]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hy.po
dailymotion.lua: fix page parsing
[vlc] / po / hy.po
index 5ab67535a53d5d228adc28005332485bc7cc18e1..c5e8b42494b2698c3e4dd80aee091071e665c558 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:09+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:923
+#: include/vlc_common.h:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -34,156 +34,154 @@ msgstr ""
 " տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
 " գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC Õ¶Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ներ"
+msgstr "VLC Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84ներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյս կարգավորումներ"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
-msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյս"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
-#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ կարգավորումներ"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:493
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
+msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2045
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "Տարբեր ձայնային պարամետրերը եւ մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
-#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
-#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
-msgstr "Վիդեոի կարգավորումներ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Ենթագրեր/OSD"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -200,9 +198,8 @@ msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
 msgstr "Պարամետրեր համար միջոցներ, demultiplexing, ապակոդավորման եւ կոդավորման"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« մոդուլներ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 մոդուլներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:99
 #, fuzzy
@@ -214,21 +211,18 @@ msgstr ""
 "փոխել են HTTP պրոքսի անձ կամ քեշացման կարգավորումներ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:103
-#, fuzzy
 msgid "Stream filters"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 զտիչներ"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« զտիչներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. Use with care..."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ¯ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬, Õ¸Ö\80 Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ¥Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« "
-"Õ¾Ö\80Õ¡ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¸Ö\82Õ´ VLC. Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ Õ­Õ¶Õ¡Õ´Ö\84 ..."
+"Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ¦Õ¿Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ¯ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¢Õ¡Ö\80Õ¤ "
+"Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 VLC-Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¸Ö\82Õ´: Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ"
 
@@ -240,7 +234,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid "Video codecs"
-msgstr "Վիդեոի կոդեկներ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:112
 #, fuzzy
@@ -259,30 +253,26 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
 "\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Ընդհանուր մուտք"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1965
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
-msgstr "հոսք ելքային"
+msgstr "Ելքի Հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -301,16 +291,15 @@ msgstr ""
 " Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
 "Բազմացնող ...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
-msgstr "Muxers"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -318,19 +307,18 @@ msgid ""
 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
-"Muxers ստեղծել encapsulation ձեւաչափերով, որոնք օգտագործվում են դնելու բոլոր "
-"Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸, Õ±Õ¡ÕµÕ¶, ...) Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ "
-"Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§, Õ©Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ½ Õ°Õ«Õ´Õ¡ Õ§Õ¬ "
-"պարզվում է. \n"
+"մուլտիպլեքսորներ ստեղծել encapsulation ձեւաչափերով, որոնք օգտագործվում են "
+"Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸, Õ±Õ¡ÕµÕ¶, ...) Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ "
+"Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ´Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¿Õ«ÕºÕ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§, Õ©Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ½ "
+"Õ°Õ«Õ´Õ¡ Õ§Õ¬ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§. \n"
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
-msgstr "Մուտքի ելքային"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -344,12 +332,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուտքի տողը. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
-msgstr "Packetizers"
+msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
@@ -363,12 +350,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "փաթեթավորիչ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
@@ -380,39 +366,26 @@ msgstr ""
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
-#, fuzzy
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, օգտագործելով "
-"multicast UDP կամ RTP\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 #, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2107
-#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
@@ -422,126 +395,72 @@ msgstr ""
 "որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
 "բացահայտում  \"modules)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
-msgstr "Ծառայություններ հայտնագործություն"
+msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
 msgstr ""
-"Ծառայություններ հայտնագործություն modules են կառույցներ, որոնք ավտոմատ "
-"Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ«Ö\80Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯\"."
+"Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
+"Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1912
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
-"Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
-msgstr "ցանց"
+msgstr "Ցանց"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#, fuzzy
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Կոդավորիչներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 "Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 "Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
 "ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-#, fuzzy
-msgid "No help available"
-msgstr "Ոչ մի օգնություն մատչելի:"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " Զգուշացում` եթե դուք չեք կարող մուտք գործել GUI այլեւս բաց է հրաման-Գիծ "
@@ -549,9 +468,8 @@ msgstr ""
 "\" \n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Արագ Բացել Ֆայլ..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -566,24 +484,20 @@ msgid "Open &Folder..."
 msgstr "Բացել &Պանակ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "Ընտրել մեկ կամ ավելի ֆայլեր բացել`"
+msgstr "Ընտրել մեկ կամ ավելի ֆայլեր բացելու համար"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Directory"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õºանակ"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õºանակ"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Media &Information"
-msgstr "Լրատվամիջոցները եւ տեղեկատվական"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:56
 msgid "&Codec Information"
@@ -594,12 +508,12 @@ msgid "&Messages"
 msgstr "&Հաղորդագրություններ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "Անցնել, Specific &Ժամանակ"
+msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-msgid "&Bookmarks"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Էջանիշեր"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
@@ -608,222 +522,102 @@ msgstr "&VLM Լարում"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:62
 msgid "&About"
-msgstr "&Մասին"
+msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "խորամանկություն\" տեղեկատվական "
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "Հեռացնել Ընտիր"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Տեղեկություն..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Տեսակավորել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
-msgstr "CՍտեղծել պանակ..."
+msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õºանակ..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակ ..."
+msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ..."
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 ..."
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
-#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
-#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Ոչ Կրկնել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Ընդլայնված բացում..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õºանակ..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\8aանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Փնտրման Զտել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ  "
-"\"է տեսնում դրանք."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
-msgid "Image clone"
-msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Կրկնօրինակ պատկերը`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Մեծացում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
-"խոշորացնել:"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
-" Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
-" փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու սպիտակ, "
-"բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է կարգավորումներ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -884,332 +678,797 @@ msgstr ""
 "մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
 "մարմնի> </ html> "
 
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
-#: src/audio_output/filters.c:238
+#: src/audio_output/filters.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Audio filtering failed"
 msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
 
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
-#: src/audio_output/filters.c:239
+#: src/audio_output/filters.c:248
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
 
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
-#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
-msgstr "Spectrometer"
+msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
-msgstr "Ô¿Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¿Õ¨`"
+msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯"
 
-#: src/audio_output/input.c:116
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ¥Õ¯Õ¿Ö\80"
 
-#: src/audio_output/input.c:118
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
-msgstr "vu մետր"
+msgstr "Vu Չափիչ"
 
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Էկվալայզեր"
 
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ զտիչներ"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« զտիչներ"
 
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/output.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:258
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
-#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby շրջապատել"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
-#: src/config/file.c:621
-msgid "key"
-msgstr "բանալի"
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: src/config/file.c:630
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
-#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
-#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: src/config/help.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Media Library"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶"
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ½ÕºÕ¡Õ¼Õ«Õ¹ Ö\85Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶, Ö\85Õ£Õ¿Õ¾Õ¥Õ¬ '-H\" \"."
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Էջանիշել %i"
+#: src/config/help.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+"  [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  file:///path/file              Plain media file\n"
+"  http://host[:port]/file        HTTP URL\n"
+"  ftp://host[:port]/file         FTP URL\n"
+"  mms://host[:port]/file         MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  dvd://[device]                 DVD device\n"
+"  vcd://[device]                 VCD device\n"
+"  cdda://[device]                Audio CD device\n"
+"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc://pause:<seconds>          Pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [հոսքի] ... \n"
+" Դուք կարող եք նշել մեկից հոսքերի վրա commandline. Նրանք կլինեն enqueued է "
+"երգացանկ. \n"
+" առաջին կետ նշված կլինի խաղացել առաջին. ( n) \n"
+" Ընտրանքներ, ոճեր: \n"
+" - տարբերակը: Մի գլոբալ տարբերակը, որ սահմանվում համար տեւողությունը "
+"ծրագրի. \n"
+"-տարբերակը Մեկ նամակ տարբերակն է գլոբալ - տարբերակը. \n"
+": տարբերակը Մի տարբերակ է, որ միայն վերաբերում է հոսքային ուղղակիորեն առաջ \n"
+", եւ որ overrides նախորդ կարգավորումներ. \n"
+" \n"
+" Stream MRL syntax: \n"
+" [[մուտք] [/ դեմուլտիպլեքսոր ]://] URL [@ [title] [: գլխում] [- [title] [: "
+"գլխում]]] [: տարբերակը = արժեքը ...]{ n) \n"
+" շատերը գլոբալ - ընտրանքներ կարող է նաեւ օգտագործվել որպես MRL կոնկրետ "
+"`ընտրանքներ. \n"
+" Բազմաթիվ: տարբերակ = արժեք զույգ կարելի է ձեւավորել. \n"
+" \n"
+" URL syntax: \n"
+" [Ֆայլ: / /] ֆայլի անվան, միաշարք մեդիա ֆայլ \n"
+" http://ip:port/file HTTP URL \n"
+" FTP : / / IP: պորտ / file FTP URL \n"
+" MMS: / / IP: պորտ / file MMS URL \n"
+" էկրանին: / / Screen գերում \n"
+" [dvd ://][ սարքը] [@ raw_device] DVD սարքի \n"
+" [VCD ://][ սարքը] VCD սարքը \n"
+" [cdda ://][ սարքը] Ձայն CD սարքը \n"
+" udp ://[[< աղբյուր հասցեն >]@[< կապել հասցեն> ] [: <bind port>]] \n"
+" UDP հոսքի կողմից ուղարկված մի Հոսքային սերվերի \n"
+" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
+" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
 
-#: src/input/decoder.c:270
-msgid "packetizer"
-msgstr "փաթեթավորիչ"
+#: src/config/help.c:514
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
 
-#: src/input/decoder.c:270
-msgid "decoder"
-msgstr "դեկոդեր"
+#: src/config/help.c:515
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
+
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
+msgid "Note:"
+msgstr "Նշում."
 
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:700
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:709 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 #, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
 
-#: src/input/decoder.c:279
+#: src/config/help.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
-
-#: src/input/decoder.c:431
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց ապակոդավորիչ մոդուլի\"."
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
+msgstr[1] ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
 
-#: src/input/decoder.c:682
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
-
-#: src/input/decoder.c:683
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
+"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
+"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
+
+#: src/config/help.c:790
+#, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
+
+#: src/config/help.c:792
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
+
+#: src/config/help.c:794
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
+
+#: src/config/help.c:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
+
+#: src/config/help.c:841
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
+
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Հետ"
+
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Պայծառություն"
+
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Պայծառություն"
+
+#: src/config/keys.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: src/config/keys.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Վերջ"
+
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Կենտրոն"
+
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:71
+#, fuzzy
+msgid "F1"
+msgstr "1"
+
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
+
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1 / 2"
+
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
+
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "F4"
+msgstr "4"
+
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Բաց Disc"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Ձայնային Գիծ"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Հաջորդ կադր"
+
+#: src/config/keys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Հաջորդ են տանում"
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Գրանցել"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Չկրկնել"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Էջանիշել %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "փաթեթավորիչ"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
 msgstr ""
 "VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
 "կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
 
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
-#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
 msgid "Track"
-msgstr "Հետեւել"
+msgstr "Գործ"
 
-#: src/input/es_out.c:1165
+#: src/input/es_out.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
 msgid "Program"
 msgstr "Ծրագիր"
 
-#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Scrambled"
 msgstr "Scrambled"
 
-#: src/input/es_out.c:1368
+#: src/input/es_out.c:1336
 msgid "Yes"
 msgstr "Այո"
 
-#: src/input/es_out.c:2025
+#: src/input/es_out.c:1989
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "փակ վերնագրեր%u"
 
-#: src/input/es_out.c:2860
-#, fuzzy, c-format
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "Õ°ոսք%d"
+msgstr "Õ\80ոսք%d"
 
-#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ենթագիր"
 
-#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
 msgid "Type"
 msgstr "Տեսակ"
 
-#: src/input/es_out.c:2887
+#: src/input/es_out.c:2867
 #, fuzzy
 msgid "Original ID"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
 msgid "Codec"
 msgstr "Կոդեկ"
 
-#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
-#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
 msgid "Language"
-msgstr "Language"
+msgstr "Լեզու"
 
-#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
 msgid "Description"
-msgstr "Õկարագրություն"
+msgstr "Õ\86կարագրություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
 msgid "Channels"
-msgstr "մալուխային ցանցերի"
+msgstr "Կանալներ"
 
-#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
 msgid "Sample rate"
-msgstr ", օրինակ փոխարժեքի "
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2922
+#: src/input/es_out.c:2899
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
-#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
-#: src/input/es_out.c:2937
+#: src/input/es_out.c:2914
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
-#: src/input/es_out.c:2949
+#: src/input/es_out.c:2926
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2951
+#: src/input/es_out.c:2928
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2952
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2966
+#: src/input/es_out.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: src/input/input.c:2488
+#: src/input/es_out.c:2964
 #, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Ապակոդավորված"
+
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
-msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¢Õ¡Ö\81ել"
+msgstr "Õ\81Õ¥Ö\80 Õ£Ö\80Õ¡Õ®Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¢Õ¡Ö\81Õ¾ել"
 
-#: src/input/input.c:2489
+#: src/input/input.c:2427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
-#: src/input/input.c:2608
+#: src/input/input.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
-#: src/input/input.c:2609
+#: src/input/input.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1217,181 +1476,179 @@ msgstr ""
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
-#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
-#: src/input/meta.c:53
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
-#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
-#: src/input/meta.c:56
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
-msgstr "Հետեւել համարը"
+msgstr "Հերթական համար"
 
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
-msgstr " վարկանիշը \""
+msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
-#: src/input/meta.c:60
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
-msgstr "կարգավորումը:"
+msgstr "Կարգավորումը"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Ô±ÕµÕªÕ´ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
-msgstr "Է"
+msgstr "Հրատարակիչ"
 
-#: src/input/meta.c:65
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
-msgstr "կոդավորված է"
+msgstr "Կոդավորել է՝"
 
-#: src/input/meta.c:66
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Պատկերի URL"
 
-#: src/input/meta.c:67
+#: src/input/meta.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
 
-#: src/input/var.c:168
+#: src/input/var.c:158
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
-#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
-#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:285
+#: src/input/var.c:273
 msgid "Next title"
 msgstr "Հաջորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:290
+#: src/input/var.c:278
 msgid "Previous title"
 msgstr "Նախորդ վերնագիր"
 
-#: src/input/var.c:316
+#: src/input/var.c:312
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Title %i"
-msgstr "Վերնագիր%i"
+msgid "Title %i%s"
+msgstr "Վերնագիր %i"
 
-#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
-#: src/input/var.c:378
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
-#: src/input/var.c:383
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
+#: src/interface/interface.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
 #: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet Ինտերֆեյս"
+msgid "Web"
+msgstr "Խոնավ"
 
 #: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Վեբ Ինտերֆեյս"
-
-#: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Debug logging"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "hy"
 
-#: src/libvlc.c:1115
+#: src/libvlc.c:611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
@@ -1400,176 +1657,28 @@ msgstr ""
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
-#: src/libvlc.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
-
-#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
-"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
-"            and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-"  [file://]filename              Plain media file\n"
-"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
-"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
-"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
-"  screen://                      Screen capture\n"
-"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
-"  [vcd://][device]               VCD device\n"
-"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
-"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
-"օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [հոսքի] ... \n"
-" Դուք կարող եք նշել մեկից հոսքերի վրա commandline. Նրանք կլինեն enqueued է "
-"երգացանկ. \n"
-" առաջին կետ նշված կլինի խաղացել առաջին. ( n) \n"
-" Ընտրանքներ, ոճեր: \n"
-" - տարբերակը: Մի գլոբալ տարբերակը, որ սահմանվում համար տեւողությունը "
-"ծրագրի. \n"
-"-տարբերակը Մեկ նամակ տարբերակն է գլոբալ - տարբերակը. \n"
-": տարբերակը Մի տարբերակ է, որ միայն վերաբերում է հոսքային ուղղակիորեն առաջ \n"
-", եւ որ overrides նախորդ կարգավորումներ. \n"
-" \n"
-" Stream MRL syntax: \n"
-" [[մուտք] [/ դեմուլտիպլեքսոր ]://] URL [@ [title] [: գլխում] [- [title] [: "
-"գլխում]]] [: տարբերակը = արժեքը ...]{ n) \n"
-" շատերը գլոբալ - ընտրանքներ կարող է նաեւ օգտագործվել որպես MRL կոնկրետ "
-"`ընտրանքներ. \n"
-" Բազմաթիվ: տարբերակ = արժեք զույգ կարելի է ձեւավորել. \n"
-" \n"
-" URL syntax: \n"
-" [Ֆայլ: / /] ֆայլի անվան, միաշարք մեդիա ֆայլ \n"
-" http://ip:port/file HTTP URL \n"
-" FTP : / / IP: պորտ / file FTP URL \n"
-" MMS: / / IP: պորտ / file MMS URL \n"
-" էկրանին: / / Screen գերում \n"
-" [dvd ://][ սարքը] [@ raw_device] DVD սարքի \n"
-" [VCD ://][ սարքը] VCD սարքը \n"
-" [cdda ://][ սարքը] Ձայն CD սարքը \n"
-" udp ://[[< աղբյուր հասցեն >]@[< կապել հասցեն> ] [: <bind port>]] \n"
-" UDP հոսքի կողմից ուղարկված մի Հոսքային սերվերի \n"
-" vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
-" vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
-
-#: src/libvlc.c:1633
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(լռությամբ թույլտրված)"
-
-#: src/libvlc.c:1634
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(լռությամբ չթույլտրված)"
-
-#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Նշում:"
-
-#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
-#, fuzzy
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
-
-#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
-"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
-"ընտրանքներ. \n"
-
-#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
-msgstr ""
-"Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
-"շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
-
-#: src/libvlc.c:1915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC տարբերակ%s (%s) \n"
-
-#: src/libvlc.c:1917
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "կազմել է%s%s (%s) \n"
-
-#: src/libvlc.c:1919
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
-
-#: src/libvlc.c:1954
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
-
-#: src/libvlc.c:1974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
-
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
-#: src/libvlc-module.c:2641 src/video_output/vout_intf.c:195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
-msgstr "Փոքրացնել"
+msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Քառորդ"
 
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Կեսը"
 
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Օրիգինալ"
 
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Կրկնակի"
 
-#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: src/libvlc-module.c:170
+#: src/libvlc-module.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1580,12 +1689,12 @@ msgstr ""
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1594,12 +1703,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1612,17 +1721,16 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:83
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (0,1,2)"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1631,63 +1739,29 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
-"կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող բառը "
-"'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց տեսակի "
-"կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել նախորդում են "
-"կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք դեռ պետք է "
-"օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
-
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Եղեք հանգիստ է"
 
-#: src/libvlc-module.c:208
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr ""
-", անջատեք բոլոր ազդարարումը եւ տեղեկատվությունն հաղորդագրությունները\"."
+msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
-msgstr "Լռությամբ հոսք"
+msgstr "Հիմնական հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:96
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
-"հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
-
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1697,12 +1771,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1712,12 +1785,12 @@ msgstr ""
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1726,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1739,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:250
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1753,13 +1826,12 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1768,91 +1840,43 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
-
-#: src/libvlc-module.c:261
-#, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
-
-#: src/libvlc-module.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Լռությամբ ձայնային ձայնը`"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 1024."
-
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Ձայնի ելքը պահված ձայնը`"
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:140
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-"Այս պահպանում է աուդիո ելքը ձայնը, երբ դուք օգտագործում է համր ֆունկցիան. "
-"Դուք պետք չէ փոխել այս տարբերակը ձեռքով\"."
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
-
-#: src/libvlc-module.c:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
-"արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ resampling"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:287
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
-"resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
-"ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1861,12 +1885,19 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
+
+#: src/libvlc-module.c:159
+#, fuzzy
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1877,13 +1908,13 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1892,12 +1923,12 @@ msgstr ""
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1910,49 +1941,59 @@ msgstr ""
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
-msgstr "Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1961,50 +2002,55 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Enable time streching audio"
+msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:351
+#: src/libvlc-module.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-#: modules/codec/kate.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨`"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -2019,11 +2065,11 @@ msgstr ""
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:374
+#: src/libvlc-module.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2032,13 +2078,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
-msgstr "Միացնել վիդեո"
+msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2047,15 +2092,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
-msgstr "Վիդեոի լայնությունը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2064,15 +2108,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
-msgstr "Վիդեոի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2081,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Վիդեոի X կորդինատ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« X Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2094,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Վիդեոի Y կորդինատ"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Y Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2107,22 +2150,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
-msgstr "Վիդեոի վերնագիր"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2134,87 +2177,88 @@ msgstr ""
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
-#: modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
-msgstr "Վերեւ"
+msgstr "Վերեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Վերև-Ձախ"
+msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
-msgstr "Վերև-աջ"
+msgstr "Վերևի-աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
-msgstr "Խոշորացնել վիդեո"
+msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2223,44 +2267,31 @@ msgstr ""
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 display"
-
-#: src/libvlc-module.c:432
-#, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. Լռությամբ VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի "
-"շրջակա միջավայրի փոփոխական."
-
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
@@ -2269,22 +2300,22 @@ msgstr ""
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
-#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2292,110 +2323,117 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
-msgstr ""
-"Թաքցնել մկնիկի կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո n միլիվարկյաններով, "
-"լռությամբ է 3000 ms (3 վրկ.)"
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
+msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
-#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
-msgstr "Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
-#: src/libvlc-module.c:498
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2404,11 +2442,12 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2417,20 +2456,21 @@ msgstr ""
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:510
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Վիդեո ելքի զտիչ մոդուլ"
+#: src/libvlc-module.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:381
 #, fuzzy
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2439,52 +2479,52 @@ msgstr ""
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ (Õ¯Õ¡Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Վիդեոից արված արված նկարի ֆորմատը"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
-"Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոից արված նկարները պահելու ժամանակ"
+"Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨, Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2494,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրություն"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:548
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2509,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
-msgstr "Վիդեոի եզրերից կտրում"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¥Õ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2522,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2542,21 +2582,21 @@ msgstr ""
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:573
+#: src/libvlc-module.c:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2566,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:578
+#: src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2579,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:583
+#: src/libvlc-module.c:452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2592,12 +2632,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:588
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2609,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2625,13 +2665,11 @@ msgstr ""
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\81 Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2640,12 +2678,12 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2654,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:611
+#: src/libvlc-module.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2668,30 +2706,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:485
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:620
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2702,12 +2740,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:501
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+
+#: src/libvlc-module.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
+
+#: src/libvlc-module.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
+
+#: src/libvlc-module.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2716,12 +2794,12 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2731,26 +2809,26 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:530
 #, fuzzy
 msgid ""
-"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
-"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2759,44 +2837,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
-#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
-msgstr "Լռությամբ"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP պորտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:659
-#, fuzzy
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական նավահանգստի համար օգտագործվող UDP հոսանքներին. Լռությամբ է "
-"1234."
-
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2805,12 +2872,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2821,36 +2888,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 multicast ելքը ինտերֆեյսի հասցեն`"
-
-#: src/libvlc-module.c:680
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr ""
-"IPv4 հասցեն համար լռությամբ multicast ինտերֆեյսը. Այս overrides է "
-"մարշուտիզացիա սեղանի\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2860,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:690
+#: src/libvlc-module.c:566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2870,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2881,31 +2934,31 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ«Õ®"
 
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2916,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2930,89 +2983,127 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:723
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ ID-ն"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ®Õ« ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:727
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:607
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
+
+#: src/libvlc-module.c:609
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr "):"
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:615
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:616
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:627
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:631
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -3021,12 +3112,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -3037,11 +3128,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3052,21 +3143,22 @@ msgstr ""
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3075,22 +3167,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3099,12 +3191,25 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: src/libvlc-module.c:681
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել պահվածքը Ենթանկարներ ենթահամակարգ. "
@@ -3113,12 +3218,11 @@ msgstr ""
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "Force ենթագիր դիրքորոշումը`"
+msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3127,25 +3231,24 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
-msgstr "Էկրանի տեքստեր"
+msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3154,40 +3257,54 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:814
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
-"VLC սովորաբար օգտագործում Freetype համար, ցույց տալու, բայց այս Ձեզ թույլ է "
-"տալիս օգտագործել svg օրինակ\"."
+"VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
+"օրինակ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter module"
+msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:818
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+"Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
+"որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
+"տեքստային, ...)."
+
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3196,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3220,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3233,11 +3350,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3246,78 +3363,175 @@ msgstr ""
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:846
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD սարք"
+
+#: src/libvlc-module.c:750
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Աուդիո CD սարքի"
+
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
+"քշել նամակը (eg. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
+"քշել նամակը (eg. D:)"
+
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD սարք"
-
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Աուդիո CD սարքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:771
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:788
 #, fuzzy
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "սահմանել IPv6"
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:790
 #, fuzzy
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv6 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "սահմանել IPv4"
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "IPv4 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:800
+msgid ""
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:806
 #, fuzzy
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:808
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:815
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:820
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
+
+#: src/libvlc-module.c:822
+msgid ""
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:829
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:831
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:833
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:835
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:842
+msgid ""
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3326,111 +3540,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:854
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:889
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
-msgstr "Վերնագիր մետատվյալները"
+msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:891
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել a \" անվանումը  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակ  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:899
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակ  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:901
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "Ոճ մետատվյալները"
+msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:903
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" ժանրին  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:907
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" հեղինակային իրավունքի  \"մետատվյալները "
-"համար ներդրում."
+"Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել a \" նկարագրությունը  \"մետատվյալները համար "
-"ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr ""
-"թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" ամսաթիվը  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:919
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել որպես \" url  \"մետատվյալները համար ներդրում."
+msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3441,12 +3636,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3458,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3471,21 +3666,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:939
-#, fuzzy
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "նախընտրում համակարգի plugins շուրջ VLC"
-
-#: src/libvlc-module.c:941
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-"ցույց է տալիս, թե արդյոք VLC Նախապատմություն մայրենի plugins տեղադրված "
-"համակարգի շուրջ VLC ունի plugins երբ մի ընտրություն է հասանելի."
-
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3494,12 +3675,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3510,33 +3691,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3545,12 +3726,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:938
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3559,12 +3740,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3573,12 +3754,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:948
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3588,58 +3769,52 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:998
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:964
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3648,12 +3823,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:975
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3662,157 +3837,7 @@ msgstr ""
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
-"պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1026
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1031
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի 3D հիմա աջակցություն`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1033
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը պաշտպանում 3D հիմա հրահանգներ ճամփա, VLC կարող է օգտվել նրանց"
-"\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX EXT աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1038
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX EXT հրահանգներին ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1043
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE2 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1048
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE3 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1053
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSSE3 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1058
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.1 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1063
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.1 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.2 աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
-"նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "Միացնել պրոցեսորի AltiVec աջակցություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:1073
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր մշակողը աջակցում է AltiVec հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
-"օգտվել նրանց\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3821,26 +3846,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1083
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
-"Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
-
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3851,22 +3862,22 @@ msgstr ""
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3879,12 +3890,22 @@ msgstr ""
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1008
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ առաջնահերթություն"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82Õ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ real-time առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3898,12 +3919,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1021
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3914,12 +3935,7 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3927,12 +3943,7 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3941,101 +3952,88 @@ msgstr ""
 "Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
 "ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես SEPARATOR"
 
-#: src/libvlc-module.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Օգտագործեք plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Օգտագործեք plugins cache որը մեծապես բարելավել նորաստեղծ ժամանակ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr ""
-", Հավաքածու հավաքել, Տարատեսակ Տեղային վիճակագրության մասին խաղային մեդիա."
+msgstr "Հավաքում է տարատեսակ վիճակագրությունն աշխատող մեդիայի մասին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Մուտք դեպի ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները տեքստային ֆայլ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Մուտք դեպի syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները syslog (UNIX համակարգեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Õ², օրինակ"
+msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² օրինակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 ", որը թույլ է տալիս միայն մեկ վարման ատյանի VLC երբեմն կարող է օգտակար "
 "լինել, օրինակ, եթե դուք կապված VLC հետ որոշ մեդիա տեսակների, եւ դուք չեք "
@@ -4043,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "սեղմեք վրա ֆայլը որ explorer. Այս տարբերակը թույլ կտա ձեզ խաղալ ֆայլի հետ "
 "արդեն հոսող Օրինակ, կամ հերթի մեջ դնել այն \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -4061,32 +4059,27 @@ msgstr ""
 "daemon լինել ակտիվ եւ վարման ատյանի VLC օգտագործել D-Bus վերահսկողության "
 "ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 #, fuzzy
-msgid "One instance when started from file"
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ վազել: Օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1089
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -4103,12 +4096,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
@@ -4117,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
 "եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -4126,12 +4119,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
 "overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Ավտոմատ preparse ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
@@ -4140,110 +4133,122 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Album art policy"
 msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
-msgstr "Õ\81Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
-msgstr "Երբ հետեւում մեկնարկում է խաղալ`"
+msgstr "Միացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Հենց որ հետեւում է ավելացված է"
+msgstr "Ավելացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
-msgstr "Ծառայություններ հայտնագործություն մոդուլներ"
+msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 "սահմանում է ծառայությունների հայտնագործությունը մոդուլներ բեռնել, "
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Play ֆայլեր պատահականորեն հավիտյան`"
+msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
-msgstr "Play եւ կանգ"
+msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1249
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
-msgstr "Play եւ ելքի"
+msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
-msgstr "Play ու դադար"
+msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "Ավտո սկիզբ"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4252,12 +4257,21 @@ msgstr ""
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#: src/libvlc-module.c:1173
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4266,1068 +4280,987 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
-#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ողջ էկրանով"
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1204
+#, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1205
 #, fuzzy
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Ուղղեք ողջ էկրանով"
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
-msgstr "Դադարեցնել միայն"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
-msgstr "Play միայն"
+msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
-msgstr "Նորմալ փոխարժեքի"
+msgstr "Նորմալ արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
-#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
-msgstr "դիրքը"
+msgstr "Դիրք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
-msgstr "Շատ կարճ հետընթաց թռնել"
+msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
-msgstr "Short հետընթաց թռնել"
+msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81 Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
-msgstr "Long հետընթաց թռնել"
+msgstr "Շատ ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
-msgstr "Շատ կարճ առաջ թռնել"
+msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
-msgstr "Short առաջ թռնել"
+msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
-msgstr "Õ\87Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥լ"
+msgstr "Õ\87Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡լ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
-msgstr "Շատ կարճ թռնել երկարությունը"
+msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Շատ կարճ թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
-msgstr "Short թռնել երկարությունը"
+msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Կարճ թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¹Õ¡Ö\83, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ©Õ¼Õ«Õ¹Ö\84 Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84Õ¸Ö\82Õ´."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¹Õ¡Ö\83, Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1340
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
-msgstr "Long թռնել երկարությունը"
+msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Long թռիչք երկարություն, վայրկյանների ընթացքում."
+msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
-msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\80Õ½ Õ£Õ¡Õ¬`"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
-msgstr "Նավարկում մինչեւ"
+msgstr "Գնալ վերև"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
-msgstr "Նավարկում ներքեւ"
+msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
-msgstr "Նավարկում ձախ"
+msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
-msgstr "Նավարկում աջ"
+msgstr "Գնալ աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "Ընտրել նախորդ DVD վերնագիրը"
+msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
-msgstr "Ընտրել հաջորդ DVD վերնագիրը"
+msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "Ընտրել prev DVD գլուխ"
+msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "Ընտրել հաջորդ DVD գլուխ"
+msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82`"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ö\83Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 1"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr "Play երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 1"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Set երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ· 1"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1347
 #, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
+
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 2"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 3"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 4"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 5"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 6"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 7"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 8"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 9"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "երգացանկ Էջանիշ 10"
+msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Գնալ դեպի ետ է դիտում պատմության"
+#: src/libvlc-module.c:1362
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Ընտրել բանալին վերադառնալ (նախորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
+#: src/libvlc-module.c:1363
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Գնալ առաջ դիտում պատմության"
+#: src/libvlc-module.c:1364
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr "Ընտրել բանալին առաջ գնալ (հաջորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
+#: src/libvlc-module.c:1365
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
-msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ցիկլ աուդիո են տանում`"
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի աուդիո երգերով (լեզուներով)."
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ցիկլ ենթագիր են տանում`"
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1369
 #, fuzzy
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի ենթագիր հետքերը."
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ցիկլ աղբյուր չափերի հարաբերությունը"
+msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "ցիկլի միջոցով predefined ցանկ աղբյուր չափերի հարաբերություն\"."
+msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ցիկլ վիդեո հունձք"
+msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
-msgstr "ցիկլի միջոցով predefined ցուցակը բերքի ձեւաչափերի\"."
+msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
-#, fuzzy
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "ցիկլ deinterlace ռեժիմներ"
+msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1383
 #, fuzzy
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "ցիկլի միջոցով deinterlace ռեժիմներ."
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
+msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\80Õ¥Õ½Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ´ÕµÕ¸Ö\82Õ½ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨\"."
+msgid "Boss key"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1387
 #, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
+msgid "Context menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Ինքնաթափներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1456
-#, fuzzy
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Մեդիա աղբանոց մուտք զտիչ շնիկ."
-
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr "Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ / Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Ö\84 / Ցիկլ"
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
+msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬ / Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ / Ցիկլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1396
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի վերևից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Ö\87Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի ձախից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ±Õ¡Õ­Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի ներքեւից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոի աջից"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¡Õ»Õ«Ö\81"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
-#, fuzzy
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1496
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
-
-#: src/libvlc-module.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1498
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1501
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1503
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1504
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1512
-#, fuzzy
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
-
-#: src/libvlc-module.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1431
 msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "ցիկլի միջոցով ձայնային սարքավորումներ`"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
-msgstr "ցիկլի միջոցով հասանելի ձայնային սարքավորումներ`"
+msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
-msgstr "Վիդեոից Նկար"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1764
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1798
+#: src/libvlc-module.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1828
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1856
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
-msgstr "Լռությամբ սարքեր"
+msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1865
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
-msgstr "ցանց կարգավորումներ"
+msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1877
+#: src/libvlc-module.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1886 modules/demux/kate_categories.c:47
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1937
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1944 modules/access/v4l2.c:86
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1983
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2015
-msgid "CPU"
-msgstr "Պրոցեսոր"
-
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2050 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Պլագիններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2061
+#: src/libvlc-module.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2209
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2651
+#: src/libvlc-module.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2728
+#: src/libvlc-module.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2731
+#: src/libvlc-module.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2733
+#: src/libvlc-module.c:2626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5336,118 +5269,123 @@ msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2736
+#: src/libvlc-module.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2738
+#: src/libvlc-module.c:2631
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
-"help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Õ­Õ«Õ½Õ¿ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´\"."
+"help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ó\80­իստ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2746
+#: src/libvlc-module.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2748
+#: src/libvlc-module.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2643
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2645
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2647
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2792
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
 
-#: src/misc/update.c:487
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: src/misc/update.c:489
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: src/misc/update.c:491
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: src/misc/update.c:493
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
-#: src/misc/update.c:585
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
-#: src/misc/update.c:586
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
-#: src/misc/update.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:580
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
 msgstr ""
-"%s \n"
-" Ներլցման ...%s /%s%.1f%% արել`"
+"%s\n"
+"Բեռնվում է... %s/%s %.1f%%-ը պատրաստ է."
 
-#: src/misc/update.c:605
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:584
 msgid "Downloading ..."
-msgstr "Ներլցման ..."
-
-#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
-#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+msgstr "Բեռնում..."
+
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
-#: src/misc/update.c:624
+#: src/misc/update.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5456,21 +5394,11 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
-#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-"%s \n"
-" Կատարված է%s (100.0%%)"
-
-#: src/misc/update.c:661
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
-msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
+msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
-#: src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -5479,12 +5407,11 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
-msgstr "Անվավեր ստորագրությունը"
+msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
-#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -5493,12 +5420,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:698
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
-msgstr "Ֆայլ ոչ հաստատելի"
+msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
-#: src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -5507,21 +5433,20 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
-#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
-#, fuzzy
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
-msgstr "Ֆայլ կոռումպացված"
+msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
-#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Ներլցված ֆայլը \"%s  \"էր կոռումպացված. Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
+msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
-#: src/misc/update.c:734
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/misc/update.c:735
+#: src/misc/update.c:711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
@@ -5530,795 +5455,774 @@ msgstr ""
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
-#: src/misc/update.c:736
+#: src/misc/update.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-#, fuzzy
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
+msgid "Media Library"
+msgstr "Մեդիա գրադարան"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
-msgstr "Õ¹սահմանված"
+msgstr "Õ\89սահմանված"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆար"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Աբխազերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրիկանս"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ալբաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:42
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Ամհարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Արաբերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:44
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Հայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Ասսամեսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Ավեստերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Այմարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:48
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Ադրբեջաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Բաշկիրերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Բասքերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Բելառուսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:52
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Բենգալի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Բիհարի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Բիսլամա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Բոսնիերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Բրետոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:59
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Բուլղարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Բուրմեսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:59
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Կատալաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Չամորո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Չեչեներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:62
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chinese"
-msgstr "Õ\89Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ն"
+msgstr "Õ\89Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥ն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Եկեղեցական Սլավոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Չուվաշերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "Ավարտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:66
+#: src/text/iso-639_def.h:68
 msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Կորսիկերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:67
+#: src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Չեխերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Danish"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿"
+msgstr "Ô´Õ¡Õ¶Õ«Õ¡Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Հոլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Անգլերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 msgid "Esperanto"
-msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
+msgstr "Էսպերանտո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Էստոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Faroese"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 msgid "Finnish"
-msgstr "Ավարտ"
+msgstr "Ֆիններեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:79
 msgid "French"
-msgstr "Õ\96Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ«Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ TV"
+msgstr "Õ\96Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisian"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:79
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Վրացերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Գերմաներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Գայելերեն (Շոտլանդերեն)"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Իռլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Gallegan"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Մանքս"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:85
-msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
+msgstr "Հունարեն, ժամանակաակից ()"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:88
 msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Duration"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Եբրայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Հերերերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:92
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Հինդի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Հունգարերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Իսլանդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Ինուկտիտուտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "Ինտերլինգվա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¬Õ«Õ¶Õ£Õ¾ա"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¬Õ«Õ¶Õ£Õ¸Ö\82ա"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ինդոնեզերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Ինուպիաք"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Իտալերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ջավայերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Ճապոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:102
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Կաննադաերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Քաշմիրերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Ղազախերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Խմեր"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:111
 msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Ղրղզերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Կոմի"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:111
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Կորեերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Քուրդերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Լաո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
-msgstr " վարկանիշը \""
+msgstr "Լատիներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Լատվիերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Lingala"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Մակեդոներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:125
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:125
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Malay"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Մոլդովերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Մոնղոլերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Navajo"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Ndonga"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Նորվեգերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Նորվեգերեն Nynorsk"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Nynorsk Bokmaal"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:140
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:143
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Persian"
-msgstr "Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ½Õ¯Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 msgid "Pali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 msgid "Polish"
-msgstr "Ô·"
+msgstr "Ô¼Õ¥Õ°Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Պորտուգալերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Pushto"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 msgid "Original audio"
-msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨"
+msgstr "Õ\95Ö\80Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Ռումիներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Rundi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Russian"
-msgstr "Õ¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (KOI8-R)"
+msgstr "Õ\8cÕ¸Ö\82Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Սանսկրիտ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:161
 msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Սերբերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:162
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Խորվաթերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:161
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Sinhalese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Սլովակերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Սլովեներեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 msgid "Samoan"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Somali"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Spanish"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿"
+msgstr "Ô»Õ½ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:174
 msgid "Swati"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 msgid "Tamil"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tajik"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Դիալոգ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Թիբեթերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:187
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Թուրքերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "Õ¸Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ (KOI8-U)`"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ¯Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ուզբեկերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+msgstr "Վիետնամերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Վոլապուկ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Ուելսերեն"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Իդիշ"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:203
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:204
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/text/iso-639_def.h:203
+#: src/text/iso-639_def.h:205
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "գրառումը մշակման"
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Ձգման գործակից"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
 msgid "Crop"
 msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
-msgid "Aspect-ratio"
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Autoscale վիդեո"
+#: modules/access/alsa.c:36
+msgid ""
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor"
-msgstr "ձգման գործակից"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:46
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
-"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
-"48000) "
 
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
-#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
-#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
-#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
-#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
-#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
-#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
-#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Քեշացման արժեք MS"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժр\80¥քը համար Alsa գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/alsa.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
-"Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
-"ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug տողը. "
-"Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
 
-#: modules/access/alsa.c:89
-msgid "Alsa"
-msgstr "Alsa"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:56
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:90
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Alsa audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr "Alsa աուդիո գերում մուտք"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
@@ -6329,640 +6233,359 @@ msgstr "Կցորդ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
-#: modules/access/avio.h:34
-msgid "Avio"
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/access/avio.h:35
+#: modules/access/avio.h:40
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:54
+#: modules/access/avio.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:61
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bluray.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DVB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 #, fuzzy
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
+#: modules/access/bluray.c:70
 #, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:263
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
 msgstr ""
-"ադապտեր քարտեր ունեն սարքը ֆայլը պանակ անունով / զարգ / DVB / ադապտեր [n] "
-"հետ n> = 0\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bluray.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Սարքի համարը օգտագործման մասին ադապտեր"
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/access/bluray.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Transponder / մուլտիպլեքսային հաճախականությունը"
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
-msgstr "Ի կՀց համար DVB-S կամ Հց համար DVB-C / T"
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "Ի կՀց համար DVB-C/S/T"
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "շրջում ռեժիմ"
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
-msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/bluray.c:303
 msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
 msgstr ""
-"Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-"դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք մի ամբողջ transponder հետ \" բյուջե  \"քարտ\"."
-
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "ցանց Identifier"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bluray.c:370
 #, fuzzy
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Satellite համարը է Diseqc համակարգ"
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0 = ոչ diseqc, 1-4 = արբանյակային համարը]\"."
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Աուդիո CD"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB լարում"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Աուդիո CD մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/cdda.c:69
 #, fuzzy
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Ի Volts [0, 13 = ուղղահայաց, 18 = հորիզոնական]."
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:] [սարքը] [@ [track]]`"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Բարձր LNB լարման"
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB Սերվեր"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/cdda.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
-msgstr ""
-"Միացնել բարձր լարման, եթե ձեր մալուխներ են հատկապես երկար. Սա չի աջակցում է "
-"բոլոր frontends\"."
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "հասցեն CDDB սերվեր օգտագործել\"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 կՀց տոն"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB պորտ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
-#, fuzzy
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0 = անջատելու համար, 1 = ին, -1 = auto]."
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Transponder FEC"
+#: modules/access/cdda.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
-#, fuzzy
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC = Որոնում Սխալ Ուղղիչ ռեժիմում [9 = auto]."
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
+#: modules/access/dc1394.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Transponder խորհրդանիշ թիվը կՀց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_lof1 (կՀց)"
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:106
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ Band Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Osc Õ\80Õ¡Õ³Õ¡Õ­. Õ§ Õ¯Õ\80Ö\81 (Õ½Õ¸Õ¾Õ¸Ö\80Õ¡Õ¢Õ¡Ö\80 9.75GHz)"
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Õ¡Õ¤Õ¡ÕºÕ¿Õ¥Ö\80 Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿ Õ§ Õ°Õ¶Õ¹Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_lof2 (կՀց)"
+#: modules/access/decklink.cpp:46
+msgid ""
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:109
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "Բարձր Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 10.6GHz)"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Ալեհավաք lnb_slof (կՀց)"
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Հանգիստ Աղմուկի Արգելափակման անջատիչ Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 11.7GHz)"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+msgid ""
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type"
-msgstr "տոնի տեսակ"
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK կամ VSB մոդուլացման մեթոդ"
+#: modules/access/decklink.cpp:57
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: modules/access/decklink.cpp:63
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM128"
+#: modules/access/decklink.cpp:68
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM256"
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: modules/access/decklink.cpp:73
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC մայոր կանալ"
+msgid "Optical SDI"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
+msgid "Component"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
+msgid "Composite"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:133
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC փոխարժեքի"
+msgid "S-video"
+msgstr "վիդեո"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:134
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ներդրված"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr "1 / 2"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+msgid "AES/EBU"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr "2 / 3"
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr "5 / 6"
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "DeckLink"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#: modules/access/decklink.cpp:98
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "ցամաքային ցածր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
+msgid "10 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr ""
-"Հանգիստ Priority FEC Գնահատել [չսահմանված, 1 / 2, 2 / 3, 3 / 4, 5 / 6, 7 / 8]"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Cable"
+msgstr "Մալուխ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "ցամաքային թողունակությունը"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+msgid "Antenna"
+msgstr "Ալեհավաք"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "ցամաքային թողունակությունը [0 = auto, 6,7,8 է ՄՀց]`"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 ՄՀց"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM ռադիո"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 ՄՀց"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM ռադիո"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 ՄՀց"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "ցամաքային պահապան մասին"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+msgid "Video device name"
+msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "գվարդիա¡յի ընդմիջումից [չսահմանված, 1 / 4, 1 / 8, 1 / 16, 1 / 32]"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr "1 / 4"
+msgid ""
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr ""
+"անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
+"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr "1 / 8"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr "1 / 16"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
+msgstr ""
+"անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
+"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr "1 / 32"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+msgid "Video size"
+msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
+msgid ""
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+msgstr ""
+"Չափը այն տեսահոլովակը, որ կցուցադրվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. Եթե "
+"դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
+"նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
 
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
-msgstr "Փոխանցման տուփը ռեժիմում [չսահմանված, 2k, 8k]`"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Պատկերի չափերի հարաբերությունը n:m "
 
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr "2կ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr "8կ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "ցամաքային հիերարխիան ռեժիմ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
-msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Արբանյակային Polarisation"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Հորիզոնական"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ուղղահայաց"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Circular Left"
-msgstr " շրջանային Ձախ "
-
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Circular Right"
-msgstr " շրջանային աջ "
-
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
-msgstr ""
-"Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
-"անջատիչ կոդ"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Ցանցի անունը"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
-msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-#, fuzzy
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow DVB մուտք"
-
-#: modules/access/cdda.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար Աուդիո CD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Աուդիո CD"
-
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Աուդիո CD մուտք"
-
-#: modules/access/cdda.c:74
-#, fuzzy
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:] [սարքը] [@ [track]]`"
-
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB Սերվեր"
-
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "հասցեն CDDB սերվեր օգտագործել\"."
-
-#: modules/access/cdda.c:89
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB պորտ"
-
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
-
-#: modules/access/cdda.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
-
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 մուտք"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Մալուխ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Ալեհավաք"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM ռադիոյի"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "AM ռադիո"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DirectShow հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-msgid "Video device name"
-msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
-msgstr ""
-"անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
-"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-#, fuzzy
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Ձայնային սարքի անունը`"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
-msgstr ""
-"անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
-"Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:667
-msgid "Video size"
-msgstr "Վիդեոի չափ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
-msgstr ""
-"Չափը այն տեսահոլովակը, որ կցուցադրվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. Եթե "
-"դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
-"նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Լուսանկարը առումով-հարաբերակցությունը n` m "
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 "Սահմանել մուտքագրման նկար առումով-հարաբերակցությունը օգտագործել. Լռությամբ է "
 "4.3"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
@@ -6971,59 +6594,71 @@ msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել կոնկրետ chroma ֆորմատ "
 "(eg. I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման շրջանակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել որոշակի շրջանակ չափը (eg. "
 "0 նշանակում է լռությամբ, 25, 29,97, 50, 59,94, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "Սարքի հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ հատկությունների երկխոսությունը ընտրված սարքի առաջ սկսած է առվի\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² հատկությունները"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Ցույց տալ լարող հատկությունների [ալիքը ընտրությունը] էջը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² TV Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¥Õ¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¿Õ¡Õ¡Õ¬Õ«Ö\84"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "նախադրելը հեռուստաալիքի է լարող կլինի սահմանված է (0 միջոցներով լռությամբ)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 #, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨,"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -7032,22 +6667,21 @@ msgstr ""
 "նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
 "քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² մուտքի տեսակ"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« մուտքի տեսակ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Ընտրեք լարող մուտքագրման տեսակը (մալուխային / Ալեհավաք)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Վիդեո մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -7060,41 +6694,41 @@ msgstr ""
 "պարամետրերը \" Սարքի config  \"տարածքում, եւ օգտագործել այդ համարները "
 "այստեղ. -1 նշանակում է, որ կարգավորումներ չի փոխվել \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Ընտրեք աուդիո մուտքագրման աղբյուրը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք վիդեո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք աուդիո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "Ô±Õ\84 Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² ռեժիմ"
+msgstr "Ô±Õ\84 Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -7103,265 +6737,569 @@ msgstr ""
 "ԱՄ լարող ռեժիմով. Կարող է լինել մեկը լռությամբ (0), հեռուստացույց (1), Ա.Մ. "
 "Ռադիո (2), FM ռադիոյի (3) կամ DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ օրինակելի չափը (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Ձայնային դուրեր մեկ կտոր"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ բիթ / կտոր (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow մուտք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
-#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
-#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Թարմացման ցուցակը"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
-msgstr "Կարգավորել"
+msgstr " Կարգավորել"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
 msgid "Capture failed"
-msgstr "Վերցնել ձախողվեց"
+msgstr "Գրանցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "No video or audio device selected."
 msgstr "Ոչ մի տեսագրություն կամ աուդիո սարքի ընտրված."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
 
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:38
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DV հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/dv.c:65
+#: modules/access/dtv/access.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
-msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD սարք"
 
-#: modules/access/dv.c:66
-msgid "DV"
-msgstr "DV"
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:47
+msgid ""
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "Õ¿Õ¸Õ¶Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¼Õ»Õ¥Ö\82-end Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«\"."
+msgid "Network name"
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "ցամաքային բարձր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 #, fuzzy
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
-", որը թույլ է տրվում - թույլատրված կտա ներքին HTTP սերվեր, սահմանել իր "
-"հասցեն եւ նավահանգստի այստեղ."
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
+msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 #, fuzzy
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
-"Ոգտագործող անուն, որը ադմինիստրատորը կօգտագործի մուտք գործելու համար ներքին "
-"HTTP սերվեր"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP գաղտնաբառը"
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "տոնի տեսակ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
-msgstr ""
-"Գաղտնաբառը ադմինիստրատորի կօգտագործի է մուտք գործել, ներքին HTTP սերվեր."
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:172
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dtv/access.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
-"Մուտքի վերահսկման ցուցակում (համարժեք է. Հյուրընկալում) երկատեղը, որոնք "
-"սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP սերվեր."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Certificate ֆայլը"
+msgid "Symbol rate (bauds)"
+msgstr "Symbol փոխարժեք"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:179
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/access/dtv/access.c:83
+msgid ""
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
-"HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս "
-"SSL)`"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Private key file"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ¥Õ¯Õ¿Ö\80Õ« Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ¦Õ¸Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:183
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
+#: modules/access/dtv/access.c:88
+msgid ""
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Մուտքագրել CA ֆայլը"
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը"
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL ֆայլը"
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "Low-priority code rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 #, fuzzy
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:249
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP սերվեր"
+#: modules/access/dtv/access.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:101
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:943
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:124
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:125
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 ՄՀց"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "մեւտքային syntax է deprecated"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "բանալի մասին"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:944
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Layer B segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:148
+msgid "Layer C segments count"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:150
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:151
+msgid "Layer B time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:152
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:156
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.20"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:161
+msgid "0.25"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 #, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
-"Տվյալ syntax է deprecated. Run \" vlc-p DVB  \"տեսնել բացատրություն է նոր "
-"syntax\"."
 
-#: modules/access/dvb/access.c:990
+#: modules/access/dtv/access.c:171
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Անվավեր բեւեռացման"
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Õ\8fÖ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¢Õ¥Ö\82Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ \"%c\" Õ¯Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ« Õ¹Õ§."
+#: modules/access/dtv/access.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Õ\80Õ¸Ö\80Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
+#: modules/access/dtv/access.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Շրջանային Աջ "
 
-#: modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Scanning DVB"
-msgstr "Õ½Õ¯Õ¡Õ¶ DVB"
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\81Õ¡Õ­ "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD անկյուն"
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+#, fuzzy
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Բարձր LNB լարման"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:177
+msgid ""
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Լռությամբ DVD չունենանք."
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:182
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:184
+msgid ""
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:189
+msgid ""
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Անընդհատ հոսք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:194
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար DVD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
-"\"."
+
+#: modules/access/dtv/access.c:197
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:199
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+msgid "Unspecified"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "ցանց Identifier"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+msgstr ""
+"Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
+"անջատիչ կոդ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "ATSC մայոր կանալ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:233
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:240
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:241
+msgid "Digital Television and Radio"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:291
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:307
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:348
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:360
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:368
+msgid "ISDB-S parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:415
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr "Նոր հեռարձակվող"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:472
+msgid ""
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
+
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD անկյուն"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
 
 #: modules/access/dvdnav.c:76
 #, fuzzy
@@ -7386,12 +7324,12 @@ msgstr "DVD ընտրացանկերով"
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav մուտք"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
-#: modules/access/dvdread.c:470 modules/access/dvdread.c:532
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ընթացքի ձախողում"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:326
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
@@ -7399,26 +7337,26 @@ msgstr ""
 "VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
 "disc."
 
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:79
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:206
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:471
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:533
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
@@ -7439,120 +7377,31 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/eyetv.m:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար EyeTV գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/eyetv.m:68
-#, fuzzy
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV մուտք"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար կեղծ հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
-#: modules/access/v4l2.c:101
-msgid "Framerate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
-
-#: modules/access/fake.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Միավորների շրջանակներում մեկ երկրորդ (eg. 24, 25, 29,97, 30)."
-
-#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr " ID-ն"
-
-#: modules/access/fake.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
-msgstr ""
-"նախադրելը ID-ն է կեղծ տարրական հոսքի մեջ օգտագործելու համար # կրկնօրինակ () "
-"կառուցում (լռությամբ 0)\"."
-
-#: modules/access/fake.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Duration է MS"
-
-#: modules/access/fake.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
-"տեւողությունը կեղծ Հոսքային մինչեւ կեղծելու վերջ-of-ֆայլ (լռությամբ է -1 "
-"նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ, երբ կեղծ ստիպված է, կամ տեւում է 10 "
-"վայրկյան այլ բան., 0, նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ). "
-
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
-msgid "Fake"
-msgstr "Կեղծ"
-
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake video input"
-msgstr "Կեղծ վիդեո մուտք"
-
-#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
 msgid "File reading failed"
-msgstr "Ֆայլ ընթերցում ձախողվեց"
+msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
+#: modules/access/file.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC չի կարող բացել ֆայլը \"%s  \"."
-
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
-#: modules/access/mtp.c:217
-#, fuzzy
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC չի կարող կարդալ ֆայլը."
-
-#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
-#: modules/stream_out/rtp.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
-
-#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "լրացուցիչ քեշացման արժեքը համար հեռավոր ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
+#: modules/access/file.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
+msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
-#: modules/access/fs.c:41
+#: modules/access/fs.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ենթապանակ վարքը"
 
-#: modules/access/fs.c:43
+#: modules/access/fs.c:35
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
@@ -7565,25 +7414,21 @@ msgstr ""
 " փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
 " ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
 
-#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "none"
-msgstr "ոչ-մի"
-
-#: modules/access/fs.c:50
+#: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
 msgstr "փլուզման"
 
-#: modules/access/fs.c:50
-msgid "expand"
+#: modules/access/fs.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
 msgstr "ընդլայնել"
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:44
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/access/fs.c:54
+#: modules/access/fs.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
@@ -7597,121 +7442,124 @@ msgstr ""
 "երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
 "ընդարձակման համար."
 
-#: modules/access/fs.c:60
-#, fuzzy
-msgid "File input"
-msgstr "Ֆայլ մուտք"
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
-msgid "File"
-msgstr "Ֆայլ"
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+#: modules/access/fs.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Panak"
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
 
-#: modules/access/fs.c:79
+#: modules/access/fs.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Directory input"
+msgid "Directory sort order"
 msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար FTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:62
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
+#: modules/access/fs.c:62
+#, fuzzy
+msgid "File input"
+msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
+msgid "File"
+msgstr "Ֆայլ"
+
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+msgid "Directory"
+msgstr "Պանակ"
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
+
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP հաշիվ"
 
-#: modules/access/ftp.c:69
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "Հաշվի, որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:74
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP մուտք"
 
-#: modules/access/ftp.c:92
+#: modules/access/ftp.c:85
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
-#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
-#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/ftp.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC չի կարող կապել հետ, տվյալ սերվերի."
+msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
-#: modules/access/ftp.c:150
+#: modules/access/ftp.c:257
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է\"."
+msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է\"."
+msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:231
+#: modules/access/ftp.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար GnomeVFS streams.Այսա¡¡¡¡րժեք պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP պրոքսի"
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -7721,50 +7569,33 @@ msgstr ""
 "@] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա միջավայրի "
 "փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP պրոքսի գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/http.c:79
+#: modules/access/http.c:72
 #, fuzzy
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Եթե ձեր HTTP proxy պահանջում է գաղտնագիր, սահմանել այն այստեղ."
 
-#: modules/access/http.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար HTTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/http.c:86
-#, fuzzy
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP մասին գործակալ"
-
-#: modules/access/http.c:87
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "Ծրագիր, որ կօգտագործվի կապի համար "
-
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Ավտո կրկին կապել"
 
-#: modules/access/http.c:92
+#: modules/access/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Ավտոմատ փորձում են նորից միացնել մինչեւ հոսքի դեպքում մեկ էլ անջատել\"."
 
-#: modules/access/http.c:95
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -7775,22661 +7606,28879 @@ msgstr ""
 "չպետք է գլոբալ միացրեք սա, քանի որ այն կլինի կոտրել բոլոր այլ տեսակի HTTP "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/access/http.c:101
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Փնտրում Որոնում Տեղեկանիշ"
 
-#: modules/access/http.c:102
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr "Փնտրում Որոնում Cookie-ները ողջ http redirections\"."
 
-#: modules/access/http.c:104
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Առավելագույն շարք redirection"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/http.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr "Սահմանափակիր թիվը redirection հետեւել."
+#: modules/access/http.c:89
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:107
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր"
+msgid "User Agent"
+msgstr "HTTP մասին գործակալ"
 
-#: modules/access/http.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:92
 msgid ""
-"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
-"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
-"Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր համար բոլոր URL. Մի "
-"հաշվի շրջանցում պարամետրերը եւ auto կոնֆիգուրացիան սցենար\"."
 
-#: modules/access/http.c:113
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:115
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:457
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/http.c:548
+#: modules/access/http.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը համար "
 "թագավորություն%s. "
 
-#: modules/access/imem.c:51
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար imem հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Dummy"
+msgstr "խրտվիլակ"
+
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 
-#: modules/access/imem.c:56
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:58
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/access/imem.c:60
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:62
+#: modules/access/imem.c:57
 msgid "Category"
 msgstr "Դաս"
 
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Unknown"
 msgstr "Անհայտ"
 
-#: modules/access/imem.c:69
+#: modules/access/imem.c:64
 msgid "Data"
 msgstr "Տվյալ"
 
-#: modules/access/imem.c:74
+#: modules/access/imem.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Set the codec of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը կոդեկ է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:78
+#: modules/access/imem.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
 msgstr "Language է տարրական հոսքի, ինչպես նկարագրված է ISO639"
 
-#: modules/access/imem.c:82
+#: modules/access/imem.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
 msgstr "Ուղարկված տոկոսադրույքը ձայնային տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
 msgid "Channels count"
-msgstr "ցանցերի հաշվիչ"
+msgstr "Կանալների քանակ"
 
-#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:81
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "ցանցերի հաշվարկի հետ ձայնային տարրական հոսք"
-
-#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
-#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
-#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
+msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանակ"
+
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
-#: modules/access/imem.c:89
+#: modules/access/imem.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
-#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
-#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
-#: modules/access/imem.c:92
+#: modules/access/imem.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "բարձրությունը վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:94
+#: modules/access/imem.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Ցույց տալ չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/access/imem.c:96
+#: modules/access/imem.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
 msgstr "Ցույց տալ առումով հարաբերակցությունը վիդեո տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:100
+#: modules/access/imem.c:95
 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Տարրական  վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
+msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/access/imem.c:102
+#: modules/access/imem.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Callback cookie string"
 msgstr "հիշելու համար cookie string"
 
-#: modules/access/imem.c:104
+#: modules/access/imem.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Text identifier for the callback functions"
 msgstr "Տեքստ identifier համար հիշելու համար գործառույթները"
 
-#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
+#: modules/access/imem.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Callback data"
 msgstr "հիշելու համար տվյալներ"
 
-#: modules/access/imem.c:108
+#: modules/access/imem.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Data for the get and release functions"
 msgstr "Տվյալներ համար ստանում եւ ազատում գործառույթները"
 
-#: modules/access/imem.c:110
+#: modules/access/imem.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Get function"
 msgstr "Ստանալ գործառույթը"
 
-#: modules/access/imem.c:112
+#: modules/access/imem.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Address of the get callback function"
 msgstr "հասցեն ստանում հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:114
+#: modules/access/imem.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Release function"
 msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/access/imem.c:116
+#: modules/access/imem.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
-msgstr "Õ¹ափ"
+msgstr "Õ\89ափ"
 
-#: modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Size of stream in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Memory input"
 msgstr "Հիշողություն մուտք"
 
-#: modules/access/jack.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Կատարեք VLC բուֆերային ձայնային տվյալները գրավել է Ջեք համար սահմանված "
-"երկարությունը է միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/jack.c:64
+#: modules/access/jack.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Pace"
 msgstr "ԵԽԽՎ"
 
-#: modules/access/jack.c:66
+#: modules/access/jack.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Ավտո Connection"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/jack.c:69
+#: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 msgstr "Ավտոմատ connect VLC մուտքագրման պորտեր է մատչելի տողը պորտեր\"."
 
-#: modules/access/jack.c:72
+#: modules/access/jack.c:67
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio input"
 msgstr "Ջեկ աուդիո մուտք"
 
-#: modules/access/jack.c:74
+#: modules/access/jack.c:69
 #, fuzzy
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ջեկ մուտք"
 
-#: modules/access/mmap.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Օգտագործել ֆայլի հիշողության քարտեզագրման"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+msgid "Link #"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mmap.c:43
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgid ""
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
 msgstr ""
-"փորձում են օգտագործել հիշողության քարտեզագրման կարդալ ֆայլերը եւ դաշինքի "
-"սարքեր\"."
+"Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/mmap.c:53
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Õ\80Õ«Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶-mapped Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
+msgstr "Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել ելքային շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո."
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "&VLM Լարում"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար MMS հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:54
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "սահմանել ընտրության բոլոր հոսանքներին"
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav մուտք"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
 msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
 msgstr ""
-"MMS հոսքերի կարող է պարունակել մի քանի տարրական հոսանքներին, տարբեր "
-"bitrates. Դուք կարող եք ընտրել է ընտրել բոլոր նրանց\"."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Տելետեքստ էջը"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:61
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Ընտրեք հոսքի հետ առավելագույն բիթրեյթ տակ, որ սահմանը\"."
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Մուտք"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
-msgstr ""
-"HTTP պրոքսի անձն է օգտագործել: Այն պետք է ձեւով, http:// [Օգտվողի անձնագիրը "
-"[` անցնել] @] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա "
-"միջավայրի փոփոխական կլինի փորձել."
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:69
+#: modules/access/live555.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP / UDP առավելագույն սպասում (MS)"
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/live555.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
 msgstr ""
-"գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելության "
-"տվյալների. Նշենք, որ լինելու է 10 retries մինչեւ ամբողջովին տալու վեր\"."
+"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
+"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
+"սերվերների."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Սերվեր (MMS) մուտք"
+#: modules/access/live555.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/live555.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար ֆայլեր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/mtp.c:69
-msgid "MTP input"
-msgstr "MTP մուտք"
+"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
+"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
 
-#: modules/access/mtp.c:70
-msgid "MTP"
-msgstr "MTP"
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/oss.c:72
+#: modules/access/live555.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար OSS գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/oss.c:80
-#, fuzzy
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
+"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
 
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/live555.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "OSS input"
-msgstr "OSS մուտք"
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
+#: modules/access/live555.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
 msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար PVR հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
-msgid "Device"
-msgstr "Սարք"
+"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
+"սահմանված է url\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/live555.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR վիդեո սարքի"
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/pvr.c:67
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ռադիո սարք"
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/live555.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
 
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
+#: modules/access/live555.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "Նորմ"
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
 #, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§ (Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿, SECAM, Õ¨Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ RTP Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö\84Õ¡Õ¶ RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/live555.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
+msgid "Client port"
+msgstr "Հաճախորդ պորտից"
 
-#: modules/access/pvr.c:79
+#: modules/access/live555.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
-
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
-msgid "Frequency"
-msgstr "Հաճախություն"
-
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Հաճախություն տիրացավ (in կՀց), եթե կիրառելի է."
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
 
-#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
 
-#: modules/access/pvr.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "բանալի մասին"
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
 
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/live555.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP թունելի պորտից"
 
-#: modules/access/pvr.c:92
+#: modules/access/live555.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/live555.cpp:626
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
-msgstr ""
-"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
-"տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access/live555.cpp:627
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/live555.cpp:651
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/pvr.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/mms/mms.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "սահմանել ընտրության բոլոր հոսանքներին"
 
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/mms/mms.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+"MMS հոսքերի կարող է պարունակել մի քանի տարրական հոսանքներին, տարբեր "
+"bitrates. Դուք կարող եք ընտրել է ընտրել բոլոր նրանց\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:105
+#: modules/access/mms/mms.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Ձայնային bitmask"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
-
-#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
-msgid "Volume"
-msgstr "Ձայնը"
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "Ընտրեք հոսքի հետ առավելագույն բիթրեյթ տակ, որ սահմանը\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:110
+#: modules/access/mms/mms.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+"HTTP պրոքսի անձն է օգտագործել: Այն պետք է ձեւով, http:// [Օգտվողի անձնագիրը "
+"[` անցնել] @] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա "
+"միջավայրի փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
+#: modules/access/mms/mms.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "կանալ"
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP / UDP առավելագույն սպասում (MS)"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
+#: modules/access/mms/mms.c:65
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
 msgstr ""
-"Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ§ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80Õ¡Õ¢Õ¡Ö\80, 0 = Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ², 1 = Õ¯Õ¸Õ´ÕºÕ¸Õ¦Õ«Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶, 2 = "
-"svideo)"
+"Õ£Õ¸Ö\82Õ´Õ¡Ö\80Õ¨ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ (Õ´Õ¾Ö\80Õ¯-Õ¸Õ¾), Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¥Ö\84, Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 aborting Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ "
+"տվյալների. Նշենք, որ լինելու է 10 retries մինչեւ ամբողջովին տալու վեր\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ավտոմատ"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) մուտք"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/mtp.c:57
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP մուտք"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
-msgid "PAL"
-msgstr "ընկերանալ"
+#: modules/access/mtp.c:58
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/oss.c:66
 #, fuzzy
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
 
-#: modules/access/pvr.c:127
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
 #, fuzzy
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access/pvr.c:128
-#, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-#, fuzzy
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime Վերցնել"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:225
-#, fuzzy
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Ոչ մեւտքային սարք է հայտնաբերվել,"
-
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/oss.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
 msgstr ""
-"Ձեր Մակ չի թվում է, համալրված համապատասխան մուտքագրման սարքը. Ստուգեք "
-"միակցիչների եւ վարորդների."
+"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
+"48000) "
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար RTMP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS մուտք"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
-"ներառում հոսքի\"."
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Ô·Õ» Referrer URL"
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access_output/file.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
-"SWF ֆայլը\"."
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-#, fuzzy
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP մուտք"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access_output/file.c:71
 #, fuzzy
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP de-jitter բուֆերի երկարությունը (msec)"
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-#, fuzzy
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr "Ինչպես երկար սպասել ուշ RTP փաթեթներ (եւ ուշացման կատարման համար)."
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
 msgstr ""
-"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
-"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#: modules/access_output/file.c:78
 #, fuzzy
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
+msgid "File stream output"
+msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:200
 msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
-"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#: modules/access_output/file.c:203
 #, fuzzy
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access_output/file.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Վերագրել էջը"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "Մականուն"
+
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
+
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 #, fuzzy
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr "Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ·Õ¡Õ¿ Õ°Õ½Õ¿Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ RTP Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¥Õ¶ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ Õ§, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 #, fuzzy
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME-"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access_output/http.c:58
 #, fuzzy
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
-msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access_output/http.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+msgid "Segment length"
+msgstr "հատվածի"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
-"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
-"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:88
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Անշարժ RTSP"
+msgid "Index file"
+msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC չի կարող միանալ \"%s:%d  \"."
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Session failed"
-msgstr "որոնվածը ձախողվեց"
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Ö\81Õ¾Õ¡Õ® RTSP Õ¶Õ½Õ¿Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¾Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար էկրանին գերում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ MB-Õ®Õ¡Õ¼ ratecontrol"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:49
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:51
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
 #, fuzzy
+msgid "AES key file"
+msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
 msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
 msgstr ""
-"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
-"բարձրություն (16 կարող է լինել լավ արժեք, եւ 0 նշանակում է հաշմանդամ)."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Ենթաէկրան էջի վերեւի ձախ անկյունում"
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:58
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Վերև կորդինատով է ենթաէկրան էջի վերեւի ձախ անկյունում\"."
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr "Ձախ կորդինատով է ենթաէկրան էջի վերեւի ձախ անկյունում\"."
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Կենդանի"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "Ենթաէկրան լայնությունը"
+msgid "Stream name"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
+#: modules/access_output/shout.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Ենթաէկրան բարձրություն"
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ«Õ¶"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
-msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access_output/shout.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 MP3"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
-msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
+"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
+"է shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:94
+#: modules/access_output/shout.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Էկրանի մուտք"
+msgid "Genre description"
+msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
-#: modules/gui/macosx/vout.m:223
+#: modules/access_output/shout.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Ժանր պարունակության\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
-#, fuzzy
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL նկարագրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access_output/shout.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Region left column"
-msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access_output/shout.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Region top row"
-msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Միավորների կանալների"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access_output/shout.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access_output/shout.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr ""
-"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
-"լիարժեք բարձրություն"
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis որակ"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access_output/shout.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access_output/shout.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
-"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
-"լիարժեք բարձրություն"
+msgid "Stream public"
+msgstr "հոսք\" հասարակական "
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
-
-#: modules/access/sftp.c:53
+#: modules/access_output/shout.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար SFTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
-
-#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
+"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
+"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
+"\"."
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:111
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port"
-msgstr "SFTP պորտից"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST ելքային"
 
-#: modules/access/sftp.c:59
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
 #, fuzzy
-msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: modules/access/sftp.c:60
+#: modules/access_output/udp.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Read size"
-msgstr "Կարդալ չափ"
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/sftp.c:61
+#: modules/access_output/udp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group փաթեթների"
 
-#: modules/access/sftp.c:65
+#: modules/access_output/udp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "SFTP input"
-msgstr "SFTP մուտք"
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
+"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
+"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
+"համակարգեր."
 
-#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
-msgid "SFTP authentication"
-msgstr "SFTP մուտք"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
-#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
 msgstr ""
-", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
-"%s "
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/pulse.c:42
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար SMB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB գաղտնաբառը"
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/qtcapture.m:44
 #, fuzzy
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB տիրույթ"
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
 
-#: modules/access/smb.c:72
+#: modules/access/qtcapture.m:45
 #, fuzzy
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/qtcapture.m:46
 #, fuzzy
-msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ´Õ¢Õ¡ (Windows Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ¥Õ¿Õ¸Õ´Õ½Õ¥Ö\80Õ«) Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¡Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/smb.c:78
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
 #, fuzzy
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB մուտք"
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime Վերցնել"
+
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/access/tcp.c:43
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
 msgstr ""
-"Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 TCP Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶. Ô±ÕµÕ½ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® "
-"Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾\"."
+"Õ\81Õ¥Ö\80 Õ\84Õ¡Õ¯ Õ¹Õ« Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¬Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨. Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Ö\84 "
+"Õ´Õ«Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Ö\82 Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ«."
 
-#: modules/access/tcp.c:50
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
 #, fuzzy
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Uncompressed rar"
 
-#: modules/access/tcp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:49
 #, fuzzy
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP մուտք"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/rdp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP մուտք"
+#: modules/access/rdp.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
 
-#: modules/access/v4l.c:79
+#: modules/access/rdp.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար V4L գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
-"միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/v4l.c:83
+#: modules/access/rdp.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
 msgstr ""
-"անվանումը վիդեո սարքի օգտագործման համար. Եթե դուք չեք նշել մի բան, ոչ մի "
-"վիդեո սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
-"սահմանել է Video4Linux վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
-"I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)."
-
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Ձայնային կանալ"
+"RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
+"զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Ձայնային կանալ է օգտագործել, եթե առկա են մի քանի ձայն inputs\"."
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetect)."
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+"համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetect)."
-
-#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:114
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
-msgid "Brightness"
-msgstr "Պայծառություն"
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/v4l.c:110
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքագրման\"."
-
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
-msgid "Hue"
-msgstr "Երանգ"
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
+msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:113
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
-
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150
-msgid "Color"
-msgstr "Գույն"
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "գույնը վիդեո մուտքագրման\"."
-
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
-msgid "Contrast"
-msgstr "Կոնտրաստ"
-
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "լարող"
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/access/v4l.c:121
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "լարող օգտագործել, եթե առկա են մի քանի նորերը."
-
-#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը, եթե գրավում սարքը ելքը MJPEG"
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
-#: modules/access/v4l.c:125
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը"
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
+"ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
-#: modules/access/v4l.c:128
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "որակը"
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
+"նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/v4l.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "որակը հոսքի\"."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
-"Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l մուտքը deprecated. Խնդրում ենք օգտագործել« "
-"v4l: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l: / /: մուտքագրման-գերի = "
-"oss: / / 'փոխարեն . "
 
-#: modules/access/v4l.c:147
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:148
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux մուտք"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Ստանդարտ"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
 
-#: modules/access/v4l2.c:79
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
+#, c-format
 msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
 msgstr ""
-"սահմանել է Video4Linux2 վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
-"I420 կամ I422 համար հում պատկերներ, MJPG համար M-JPEG սեղմված մուտքագրման) "
-"(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
-"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
 
-#: modules/access/v4l2.c:88
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "մեւտքային է քարտի օգտագործման (տես debug)."
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Անշարժ RTSP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Audio input"
-msgstr "Ձայնային մուտք"
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLCն չի կարող միանալ \"%s:%d\"-ին"
 
-#: modules/access/v4l2.c:91
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
 #, fuzzy
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¿Õ¥Õ½ debug)."
+msgid "Session failed"
+msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
 
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid "IO Method"
-msgstr "IO մեթոդ"
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#, fuzzy
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:94
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "IO մեթոդ (READ, MMAP, USERPTR)."
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/v4l2.c:97
+#: modules/access/screen/screen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ""
-"սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Վերցնել հատված չափսի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/screen/screen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
-"սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+"օպտիմալացնել է գրավել է fragmenting էկրանին է կտորների է predefined "
+"բարձրություն (16 կարող է լինել լավ արժեք, եւ 0 նշանակում է հաշմանդամ)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյուն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:106
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Օգտագործել libv4l2"
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կորդինատ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
-#: modules/access/v4l2.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "Վերականգնել վերահսկում է Նախնականը նախատեսված v4l2 վարորդը."
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« (Õ¥Õ©Õ¥ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ v4l2 Õ¤Õ¼Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Ö\80Õ¨)."
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ« Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ v4l2 Õ¤Õ¼Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Ö\80Õ¨)."
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ Õ´Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ«Õ¶, Õ¥Ö\80Õ¢ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ´ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
+#: modules/access/screen/screen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "saturation"
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Մկնիկի ցուցիչ պատկերը"
 
-#: modules/access/v4l2.c:122
+#: modules/access/screen/screen.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "saturation է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid ""
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
 
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/screen/screen.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "հալածում է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Display ID"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid "Black level"
-msgstr "Սեւի մակարդակ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Սեւ մակարդակը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
-
-#: modules/access/v4l2.c:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
 msgstr ""
-"Ավտոմատ նախադրելու սպիտակ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 "
-"դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:133
+#: modules/access/screen/screen.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Do white balance"
-msgstr "Մի սպիտակ հաշվեկշիռը"
+msgid "Screen index"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
 msgstr ""
-"շնիկ սպիտակ հավասարակշռում ակցիա, անիմաստ է, եթե ներկա է սպիտակ հաշվեկշռի "
-"ակտիվացված է (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Red balance"
-msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռը"
-
-#: modules/access/v4l2.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/screen/screen.c:96
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:140
-msgid "Blue balance"
-msgstr "Կապույտի բալանս"
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+msgid "Screen"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/v4l2.c:142
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Կապույտ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgid "Region left column"
+msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
 
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gamma է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
+msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:146
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Region top row"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ·Õ¡Ö\80Ö\84Õ«Õ¶`"
 
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
 
-#: modules/access/v4l2.c:149
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Ավտո ուժեղացում"
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
-"Ավտոմատ սահմանել վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 "
-"դռայվերը)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:153
-msgid "Gain"
-msgstr "Ուժեղացում"
+"կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:155
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ§ Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Õ²Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ v4l2 Õ¤Õ¼Õ¡ÕµÕ¾Õ¥Ö\80Õ¨)."
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "հորիզոնական մատով խփել"
-
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Վիդեոն հորիզոնական շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
+"կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
+"լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Ուղղահայաց մատով խփել"
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
 
-#: modules/access/v4l2.c:161
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Վիդեոն ուղղահայաց շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:162
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Õ°Õ¸Ö\80Õ«Õ¦Õ¸Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ centering"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Set խցիկի ի հորիզոնական centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "SFTP port"
+msgstr "SFTP պորտից"
 
-#: modules/access/v4l2.c:165
+#: modules/access/sftp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "Ուղղահայաց centering"
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:167
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Set խցիկի ի ուղղահայաց centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Read size"
+msgstr "Կարդալ չափ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:171
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "ձայնը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:172
-msgid "Balance"
-msgstr "Հավասարակշռություն"
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:174
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "հաշվեկշիռը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "SFTP input"
+msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:177
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "խլացնելը աուդիո մուտք (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Բաս"
+#: modules/access/sftp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr ""
+", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
+"%s "
 
-#: modules/access/v4l2.c:180
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Bass մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:181
+#: modules/access/shm.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Treble"
-msgstr "Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ«"
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Õ\84Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ« Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access/v4l2.c:183
+#: modules/access/shm.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "եռապատկել մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Loudness"
-msgstr "Loudness"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
 
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/shm.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Loudness է աուդիո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:190
+#: modules/access/shm.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
-"Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 V4L2 Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ´. Ô±ÕµÕ½ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® "
-"միլիվարկյաններով\"."
+"Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Ô·Õ\80Õ\84 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\83Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¨ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¡Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/shm.c:57
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
 msgstr ""
-"նախադրելը v4l2 վարորդի վերահսկում է արժեքները ձեւավորել օգտագործելով մի "
-"ստորակետով առանձնացված պանակ ընտրովի encapsulated կողմից գանգուր braces "
-"(օր., (video_bitrate = 6000000, audio_crc = 0, stream_type = 3)). Դեպի ցանկը "
-"հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
-"դիմում \"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/shm.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² id"
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
+msgstr "Õ¸Ö\82Õ²Õ« Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¯Õ¥Õ²Õ® Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:202
+#: modules/access/shm.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "լարող id (տես debug արտադրության)\"."
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/access/v4l2.c:205
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\80Ö\81 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ\80Ö\81 (Õ¿Õ¥Õ½ debug Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶)`"
+msgid "8 bits"
+msgstr "Õ¢Õ«Õ¿Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access/v4l2.c:206
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
+msgid "15 bits"
+msgstr "Õ¢Õ«Õ¿Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access/v4l2.c:208
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "Õ¬Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ / Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ©Õ¥Õ©Õ¥Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶\"."
+msgid "16 bits"
+msgstr "Õ¢Õ«Õ¿Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/access/v4l2.c:211
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
-msgstr ""
-"Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l2 մուտքը deprecated. Խնդրում ենք օգտագործել"
-"\" v4l2: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l2: / /: մուտքագրման-գերի "
-"= oss: / / 'փոխարեն . "
+msgid "24 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-msgid "AUTO"
-msgstr "AUTO"
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
+#: modules/access/shm.c:82
 #, fuzzy
-msgid "READ"
-msgstr "Կարդալ"
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/shm.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/access/v4l2.c:250
+#: modules/access/smb.c:56
 #, fuzzy
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:192
-#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
-#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
-msgid "Mono"
-msgstr "Մոնո"
+#: modules/access/smb.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/v4l2.c:259
+#: modules/access/smb.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB տիրույթ"
 
-#: modules/access/v4l2.c:260
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/v4l2.c:261
+#: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ®Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ« (Analog TV tuners Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶)"
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ´Õ¢Õ¡ (Windows Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ¢Õ¡ÕªÕ¶Õ¥Õ¿Õ¸Õ´Õ½Õ¥Ö\80Õ«) Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2.c:262
+#: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:278
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: modules/access/v4l2.c:279
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:283
-msgid "Video input"
-msgstr "Վիդեո մուտք"
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "Ժամանակի Սողան"
 
-#: modules/access/v4l2.c:319
+#: modules/access/timecode.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "վերահսկում է"
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
+
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2.c:320
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 #, fuzzy
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 վարորդ վերահսկում է, եթե դա ապահովվում է ձեր v4l2 վարորդը."
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Նախնականը վերականգնել"
 
-#: modules/access/v4l2.c:386
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
 
-#: modules/access/v4l2.c:2968
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢"
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
 msgstr ""
-"Քեշացման արժեքը համար VCDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
-msgid "VCD"
-msgstr ", VCD "
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD մուտք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
+msgid ""
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
+msgstr ""
+"սահմանել է Video4Linux2 վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
+"I420 կամ I422 համար հում պատկերներ, MJPG համար M-JPEG սեղմված մուտքագրման) "
+"(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
+"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Õ\8fÕ¸Õ²"
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Õ´Õ¥Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¿Õ¥Õ½ debug)."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Սկավառակներ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
+msgid "Audio input"
+msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®Õ«"
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Ö\84Õ¡Ö\80Õ¿Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¿Õ¥Õ½ debug)."
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
-msgid "LID"
-msgstr "LID"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Սկավառակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ռադիո սարք"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:62
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Ֆորմատ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
-msgid "Application"
-msgstr "Ծրագիր"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Տյուների հաճախականությունը Հց կամ կՀց (տես debug ելքը)"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Preparer"
-msgstr "Preparer"
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:66
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Vol #"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¿Õ¸Ö\80 #"
+msgid "Reset controls"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬ v4l2 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:67
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Vol max #"
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:68
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Ձայնը Սահմանել"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+msgid "Brightness"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:71
-#, fuzzy
-msgid "System Id"
-msgstr "համակարգի Id"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+msgid "Picture brightness or black level."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Entries"
-msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ cropping"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Tracks"
-msgstr "հետքերը`"
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-#, fuzzy
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ«Õ¶ Õ\8fÕ¸Õ² Õ¯Õ¥տ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Contrast"
+msgstr "Ô¿Õ¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ½տ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Վերջին Տող կետ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
+msgid "Picture contrast or luma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Հետեւել չափ (ոլորտներում)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Saturation"
+msgstr "Հագեցում"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "type"
-msgstr "տեսակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "end"
-msgstr "վերջ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Hue"
+msgstr "Երանգ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:109
-msgid "play list"
-msgstr "երգա ցանկ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "extended selection list"
-msgstr "ընդլայնված ընտրության պանակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "selection list"
-msgstr "ընտրության պանակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "unknown type"
-msgstr "անհայտ տեսակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
-#, fuzzy
-msgid "List ID"
-msgstr "Պանակ ID-ն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 #, fuzzy
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr " (Super) Վիդեո CD"
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Վիդեո CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ներդրում"
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-#, fuzzy
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx: / / [սարքը կամ-ֆայլ] [@ (P, S, T) NUM]"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+msgid "Red balance"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 #, fuzzy
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr "Եթե nonzero, դա տալիս է լրացուցիչ debug տեղեկություններ."
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "Միավորների CD բլոկների ստանալու է մեկ կարդալ\"."
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Օգտագործե՞լ ընթացքի վերահսկողություն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+msgid "Gamma"
+msgstr "Գամմա"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
-msgstr ""
-"Եթե VCD է հեղինակել է ընթացք վերահսկողության, օգտագործել այն. Հակառակ "
-"դեպքում մենք խաղում կողմից հետքերը."
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "Օգտագործել track երկարությունը որպես առավելագույն միավոր է փնտրում`"
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
-msgstr ""
-"Եթե սահմանված է, երկարությունը ձգտում բար է տանում, այլ ոչ թե երկարությամբ է "
-"գրանցում."
+msgid "Automatically set the video gain."
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ VCD տվյալներ`"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
+msgid "Gain"
+msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ գումարի առավելագույն չափը տեղեկատվության համաձայն հոսք եւ մեդիա "
-"Տվյալներ. Ցույց օրինակ ընթացք հսկողության նավարկություն ."
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Նկար"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ« \" Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯  \"Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ« \" Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨  \"Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Õ\80Õ½Õ¿Õ¡Õ¯Õ¥Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Մամուլի Zip"
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Chroma"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
+msgid "Chroma gain control."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Zip access"
-msgstr "Zip մուտք"
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Dummy"
-msgstr "խրտվիլակ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:63
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Մականուն"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Ցիկլ զտիչ"
 
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/misc/audioscrobbler.c:136
-#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-#: modules/stream_out/raop.c:154
-msgid "Password"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME-"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« x509 PEM Õ¾Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« https\"."
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "Õ\8aÕ¿Õ¿Õ¥Õ¬ 90 Õ¡Õ½Õ¿Õ«Õ³Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/access_output/http.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի x509 PEM անձնական բանալին ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք "
-"դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի x509 PEM վստահելի արմատ CA հավաստագրերի (վկայական մարմնի) "
-"կողմից ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
+msgid "Color killer"
+msgstr "Գույնը շուռ տալ"
 
-#: modules/access_output/http.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
 msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի x509 PEM Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլ, որ կօգտագործվի SSL. "
-"Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/access_output/http.c:90
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/access_output/http.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Ô³Õ¸Õ¾Õ¡Õ¦Õ¤ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ°Õ¥Õ¿ Bonjour Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¶Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ..."
 
-#: modules/access_output/http.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP հոսք ելքային"
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+msgid "Sepia"
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
-"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+msgid "Negative"
+msgstr "Մայրենի"
 
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "հոսք\" անունը "
-
-#: modules/access_output/shout.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
-"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "հոսք նկարագրությունը"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
+msgid "Sky blue"
 msgstr ""
-"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "հոսք MP3"
+msgid "Grass green"
+msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+msgid "Skin whiten"
+msgstr "սկինի ֆայլը"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Vivid"
 msgstr ""
-"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
-"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
-"է shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Õ\88Õ³ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Ժանր պարունակության\"."
-
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL նկարագրություն"
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Bass level"
+msgstr "Սեւի մակարդակ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Õ°Õ¡Õ¬Õ¡Õ®Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "Treble level"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis որակ"
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/access_output/shout.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "հոսք\" հասարակական "
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Loudness"
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
-"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
-"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
-"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
-"\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:110
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST ելքային"
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
 
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+"նախադրելը v4l2 վարորդի վերահսկում է արժեքները ձեւավորել օգտագործելով մի "
+"ստորակետով առանձնացված պանակ ընտրովի encapsulated կողմից գանգուր braces "
+"(օր., (video_bitrate = 6000000, audio_crc = 0, stream_type = 3)). Դեպի ցանկը "
+"հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
+"դիմում \"."
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group փաթեթների"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "All"
+msgstr "Բոլոր"
 
-#: modules/access_output/udp.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
 msgstr ""
-"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
-"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
-"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
-"համակարգեր."
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
-#: modules/altivec/memcpy.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
+msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
-"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "Mono"
+msgstr "Մոնո"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
+msgid "Primary language"
+msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
+msgid "Secondary language or program"
+msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
-"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dual մոնո"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-"է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
-"(լռությամբ 4)"
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչպես հաճախ է barGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. "
-"Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
-"4)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
-"(լռությամբ 1)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
+msgid "Video input"
+msgstr "Վիդեո մուտք"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
-"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+msgid "Tuner"
+msgstr "Տյուներ"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
+msgid "Controls"
+msgstr "վերահսկում է"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-"Ժամանակ պատուհան ժամանակ, երբ աուդիո մակարդակը է չափվում է MS համար լռության "
-"հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
-"ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
+msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-"Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
-"շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr ", VCD "
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
-msgstr ""
-"Ժամանակ միջեւ երկու տագնապի հաղորդագրությունները MS. Այս արժեքը, որն "
-"օգտագործվում է խուսափել տագնապի saturation (լռությամբ 2000)."
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD մուտք"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
-"օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
+msgid "Entry"
+msgstr "Տող"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¨ BarGraph Ö\86Õ¸Ö\82Õ¶Õ¯Ö\81Õ«Õ¡Õ¶\","
+msgid "Segments"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr "audiobargraph_a"
+msgid "Segment"
+msgstr "հատվածի"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "պարզ ապակոդավորիչ համար Dolby շրջափակել կոդավորված հոսքերի"
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby շրջափակել ապակոդավորիչ"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
+msgid "Disc"
+msgstr "Սկավառակ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"Այս ազդեցություն Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս այն զգացումը, որ "
-"դուք կանգնած է մի սենյակ է ամբողջական 7.1 դինամիկ սահմանել, երբ, "
-"օգտագործելով միայն մի ականջակալ, ապահովելով ավելի իրատեսական է ձայնային "
-"փորձը. Այն նույնպես պետք է ավելի հարմարավետ է եւ ավելի քիչ դերասանի "
-"հագնվելու, երբ լսում են երաժշտություն համար երկար ժամանակ է ժամանակ. \n"
-" Այն աշխատում է ցանկացած աղբյուրից ֆորմատ ից մոնո մինչեւ 7.1."
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD Ֆորմատ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Ô²Õ¶Õ¸Ö\80Õ¸Õ· Õ°Õ¡Ö\80Õ©Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
+msgid "Application"
+msgstr "Ô¾Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "Հեռակա միջեւ առջեւի ձախ խոսնակի եւ ունկնդիր է մ."
+msgid "Preparer"
+msgstr "Preparer"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "փոխհատուցել հետաձգել"
+msgid "Vol #"
+msgstr "Հատոր #"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
-"հետաձգման, որը ներկայացրել է ֆիզիկական ալգորիթմը կարող է երբեմն պետք է "
-"խանգարում համար համաժամացման միջեւ շուրթերը-շարժման եւ խոսքի. Դեպքում, իր "
-"հերթին այս մասին է փոխհատուցել\"."
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Vol max #"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-#, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Ոչ ապակոդավորման է Dolby շրջապատել"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Ձայնը Սահմանել"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
-msgstr ""
-"Dolby շրջափակել կոդավորված հոսքերի չի լինի decoded նախքան մշակված այս զտիչ. "
-"Միացնելուց այս ընդլայնված խորհուրդ չի տրվում."
+msgid "System Id"
+msgstr "համակարգի Id"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Ô±Õ¯Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬ Õ¾Õ«Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬ spatialization Õ¡Õ¦Õ¤Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶`"
+msgid "Entries"
+msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Ականջակալ սահմանել"
+msgid "Tracks"
+msgstr "հետքերը`"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ downmix Õ¡Õ¬Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ©Õ´Õ¨"
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
-msgstr ""
-"Այս տարբերակը ընտրում է ստերեո է մոնո downmix ալգորիթմը, որն օգտագործվում է "
-"ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
-"ելույթ\"."
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Առաջին Տող կետ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Վերջին Տող կետ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
-msgstr ""
-"Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք մեկ "
-"ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
-"= ձախ դիմաց)"
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Հետեւել չափ (ոլորտներում)"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Ձախ ետևի"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "տեսակ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Ճիշտ թիկունքում"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "վերջ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Õ\81Õ¡Õ­ Õ¤Õ«Õ´Õ¡Ö\81Õ«Ö\81"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար ստերեո է մոնո փոխակերպման"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "ընդլայնված ընտրության պանակ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "ընտրության ցուցակ"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "անհայտ տեսակ"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Sound Delay"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\8dÕ¥Õ¶Õ¡Õ¿Õ«"
+msgid "List ID"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ID-Õ¶"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
-#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
-#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Հապաղման"
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr " (Super) Վիդեո CD"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնային"
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Վիդեո CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ներդրում"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Delay time"
-msgstr "Հապաղման ժամանակ"
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx: / / [սարքը կամ-ֆայլ] [@ (P, S, T) NUM]"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶. Õ\86Õ·Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶`"
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ nonzero, Õ¤Õ¡ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ§ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ debug Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Sweep Depth"
-msgstr "Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ Õ­Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« CD Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ§ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬\"."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Օգտագործե՞լ ընթացքի վերահսկողություն"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
-"be delay-time +/- sweep-depth."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
-"ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ§ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ Õ­Õ¸Ö\80Ö\84Õ¸Ö\82Õ´. Ô±ÕµÕ½ÕºÕ«Õ½Õ¸Õ¾, Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ "
-"Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬-ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ + / - Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ Õ­Õ¸Ö\80."
+"ÔµÕ©Õ¥ VCD Õ§ Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶, Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶. Õ\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ "
+"Õ¤Õ¥ÕºÖ\84Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¥Õ¶Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö\81 Õ°Õ¥Õ¿Ö\84Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84"
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ track Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ§ Ö\83Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
+msgid ""
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
 msgstr ""
-"Գնահատել փոփոխության ավլում խորություն է միլիվարկյաններով հերթափոխի մեկ "
-"երկրորդը խաղալ`"
-
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
-
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
+"Եթե սահմանված է, երկարությունը ձգտում բար է տանում, այլ ոչ թե երկարությամբ է "
+"գրանցում."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Wet mix"
-msgstr "Õ­Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤"
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯ VCD Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Level of delayed signal"
-msgstr "մակարդակը ուշանում է ազդանշան"
+msgid ""
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ գումարի առավելագույն չափը տեղեկատվության համաձայն հոսք եւ մեդիա "
+"Տվյալներ. Ցույց օրինակ ընթացք հսկողության նավարկություն ."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Dry Mix"
-msgstr "Õ\89Õ¸Ö\80 Õ\84Õ«Ö\84Õ½"
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ« \" Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯  \"Õ¤Õ¡Õ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Level of input signal"
-msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
-
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
 msgstr ""
-"դինամիկ շրջանակը compression դարձնում բարձր հնչում փափուկ, եւ փափուկ "
-"հնչյունները ավելի բարձր, այնպես որ կարող եք ավելի հեշտ է լսել հոսքի մի "
-"աղմկոտ միջավայրում, առանց անհանգստացնող որեւէ մեկին. Եթե դուք անջատել "
-"դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
-"կամ լսում սենյակ."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/access/vdr.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+#: modules/access/vdr.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-#, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/access/vdr.c:874
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար DTS-> S / PDIF encapsulation"
+msgid "Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+#: modules/access/vnc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար PCM ձեւաչափը փոխակերպման"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
+#: modules/access/vnc.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "Էկվալայզերի պատրաստի դրվածքներ"
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Նախադրված օգտագործելու համար Հավասարիչի\"."
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Խաճախությունների ուժեղացումներ"
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
-"-2 0 2\"."
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
 msgstr ""
-"Մի օգտագործեք presets, բայց ձեռքով նշված նվագախմբերում. Անհրաժեշտ է "
-"տրամադրել 10 արժեքների միջեւ-20dB եւ 20dB, առանձնացված տարածքներ, օրինակ \" "
-"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2  \". "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Two pass"
-msgstr "Երկու անցումով"
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
-msgstr "Կրկնակի զտել ձայնը. Դա ապահովում է ավելի մեծ ազդեցություն."
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Global gain"
-msgstr "Գլոբալ ուժեղացում"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+msgid "Compression level"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Հարթ"
+#: modules/access/vnc.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Image quality"
+msgstr "Պատկերի պատ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Դասական"
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Ակումբային"
+#: modules/access/vnc.c:78
+#, fuzzy
+msgid "VNC"
+msgstr ", VCD "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Պարային"
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Full bass"
-msgstr "Full բաս"
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Մամուլի Zip"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "Full բաս եւ եռակի"
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "Full եռապատկել"
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Headphones"
-msgstr "Ականջակալներ"
+msgid "Zip access"
+msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Large Hall"
-msgstr "մեծ դահլիճ"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Կենդանի"
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "կուսակցություն"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Փոփ"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Ռեգգի"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Ռոք"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Մեղմ"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Soft rock"
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Միավորների աուդիո buffers"
+msgid "TCP address to use"
+msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
 msgstr ""
-"Սա թիվը Աուդիո buffers վրա, որի իշխանության չափման է կատարվում. Մի բարձր "
-"շարք buffers կբարձրացնի պատասխան ժամանակը զտիչ մի բեւեռ, բայց կգա այն ավելի "
-"քիչ զգայուն է կարճ տատանումները\"."
+"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
-"Եթե միջին իշխանությունն են վերջին N buffers բարձր է, քան այս արժեքը, որ "
-"ձայնը կլինի բնականոնացումը. Այս արժեքը դրական լողացող կետ համարը. A արժեքը "
-"միջեւ 0.5 եւ 10 թվում խելամիտ\"."
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Ձայնը հավասարեցուցիչ"
+"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "պարամետրիկ Հավասարիչի"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Հանգիստ Հաճախ. (Հց)"
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
+"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "Հանգիստ Հաճախ. ուժեղացում (DB)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
+msgstr ""
+"է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
+"(լռությամբ 4)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
 #, fuzzy
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Բարձր Հաճախ. (Հց)"
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչպես հաճախ է barGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. "
+"Ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ (լռությամբ "
+"4)."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 #, fuzzy
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Բարձր Հաճախ. ուժեղացում (DB)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Հաճախություն 1 (Հց)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Հաճախություն 1 ուժեղացում (դԲ)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Հաճախություն 1 Q"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Հաճախություն 2 (Հց)"
-
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Հաճախություն 2 ուժեղացում (դԲ)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
+"(լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Հաճախություն 2 Q"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի. 1 եթե "
+"տեղեկատվությունը պետք է ուղարկվի, 0 այլապես (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Հաճախություն 3 (Հց)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms"
+msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Հաճախություն 3 ուժեղացում (դԲ)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
+"Ժամանակ պատուհան ժամանակ, երբ աուդիո մակարդակը է չափվում է MS համար լռության "
+"հայտնաբերումը. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է շեմին ընթացքում այս անգամ, "
+"ահազանգ է ուղարկվում (լռելյայն 5000)."
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Հաճախություն 3 Q"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
+msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար band-սահմանափակ interpolation resampling"
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
+msgstr ""
+"Շեմը պետք է ձեռք բարձրացնելու ահազանգ է. Եթե աուդիո մակարդակը գտնվում է "
+"շեմին ընթացքում այս անգամ, ահազանգ է ուղարկվում (նախնական 0.1)."
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Ձայնային զտիչ համար այլանդակ resampling"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
+msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "Ձայնային արագության scaler synched հետ փոխարժեքի"
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
+msgstr ""
+"Ժամանակ միջեւ երկու տագնապի հաղորդագրությունները MS. Այս արժեքը, որն "
+"օգտագործվում է խուսափել տագնապի saturation (լռությամբ 2000)."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "Scaletempo"
+msgid "Force connection reset regularly"
+msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Stride Length"
-msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե TCP կապը պետք է վերագործարկել. Սա է այն դեպքերում, երբ, "
+"օգտագործելով հետ audiobargraph_v (լռությամբ 1)\"."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr "Length է միլիվարկյաններով է ելքը յուրաքանչյուր հաջողություններ`"
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Ձայնային մասը BarGraph ֆունկցիան\","
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Overlap Length"
-msgstr "մասամբ համընկնել Տեւողություն"
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "audiobargraph_a"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ§ Õ´Õ¡Õ½Õ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬"
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¦ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Dolby Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Search Length"
-msgstr "Փնտրման Տեւողություն"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby շրջափակել ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"Length է միլիվարկյաններով որոնման համար լավագույն մասամբ համընկնել "
-"դիրքորոշումը`"
+"Այս ազդեցություն Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս այն զգացումը, որ "
+"դուք կանգնած է մի սենյակ է ամբողջական 7.1 դինամիկ սահմանել, երբ, "
+"օգտագործելով միայն մի ականջակալ, ապահովելով ավելի իրատեսական է ձայնային "
+"փորձը. Այն նույնպես պետք է ավելի հարմարավետ է եւ ավելի քիչ դերասանի "
+"հագնվելու, երբ լսում են երաժշտություն համար երկար ժամանակ է ժամանակ. \n"
+" Այն աշխատում է ցանկացած աղբյուրից ֆորմատ ից մոնո մինչեւ 7.1."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Room size"
-msgstr "սենյակի չափսի"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Բնորոշ հարթություն"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬ Õ´Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80Õ¥Õ½Õ« Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ emulated Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö\81 Õ¦Õ¿Õ«Õ¹."
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¡Õ¼Õ»Õ¥Ö\82Õ« Õ±Õ¡Õ­ Õ­Õ¸Õ½Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¥Ö\82 Õ¸Ö\82Õ¶Õ¯Õ¶Õ¤Õ«Ö\80 Õ§ Õ´."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Room width"
-msgstr "սեն լայնությունը"
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "փոխհատուցել հետաձգել"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-msgid "Wet"
-msgstr "Խոնավ"
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
+"հետաձգման, որը ներկայացրել է ֆիզիկական ալգորիթմը կարող է երբեմն պետք է "
+"խանգարում համար համաժամացման միջեւ շուրթերը-շարժման եւ խոսքի. Դեպքում, իր "
+"հերթին այս մասին է փոխհատուցել\"."
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-msgid "Dry"
-msgstr "Չոր"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround-ի ապակոդավորում չկա"
 
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Damp"
-msgstr "խոնավ"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Ձայնի Տարածում"
-
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Տարածական ընդլայնում"
-
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+"Dolby շրջափակել կոդավորված հոսքերի չի լինի decoded նախքան մշակված այս զտիչ. "
+"Միացնելուց այս ընդլայնված խորհուրդ չի տրվում."
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "պարապ S / PDIF աուդիո խառնիչ"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Ականջակալ վիրտուալ spatialization ազդեցություն`"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "չնչին աուդիո խառնիչ"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:88
-msgid "default"
-msgstr "լռությամբ"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:110
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA աուդիո ելք"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:114
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
-#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
-#: modules/audio_output/waveout.c:412
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Ականջակալ սահմանել"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:351
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 #, fuzzy
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ոչ ԱՄՆ Սարքի"
+msgid ""
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
+msgstr ""
+"Այս տարբերակը ընտրում է ստերեո է մոնո downmix ալգորիթմը, որն օգտագործվում է "
+"ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
+"ելույթ\"."
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:352
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 #, fuzzy
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Ոչ աուդիո սարքի անուն տրվել է. Դուք կարող եք մտնել \" լռությամբ  \"."
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
-#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
+msgstr ""
+"Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք մեկ "
+"ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
+"= ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "VLC չի կարող բացել ALSA սարքը \"%s  \"(%s)."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "ձախ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "ձայնային սարքը \"%s  \"է, արդեն զբաղված է."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Աջ"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:983
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Անհայտ soundcard"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:155
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
-"Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել լռությամբ "
-"համար ձայն ընթացք \"."
+msgid "Side left"
+msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit ելք"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side right"
+msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:270
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
-msgstr ""
-"Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
+msgid "Rear center"
+msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:454
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§ Õ¯Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ±Õ¥Ö\82Õ¾Õ¥Õ¬"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ§ Õ´Õ¸Õ¶Õ¸ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:455
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է կարգավորել Ձեր դինամիկ ձգման հետ \" Աուդիո Midi Ստեղծեք "
-"\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
-"օգտագործվում, հիմա\"."
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1039
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Output device"
-msgstr "Ելքային սարքի"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:121
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«ան"
+msgid "Delay"
+msgstr "Õ\80Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ´ան"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:124
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
-msgstr ""
-"Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
-"Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնային"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:128
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
+msgid "Delay time"
+msgstr "Հապաղման ժամանակ"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
+msgstr "Ժամանակը միլիվարկյաններով միջին հետաձգման. Նշում միջին`"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Output format"
-msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+msgid "Sweep Depth"
+msgstr "ավլում խորություն"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
 msgstr ""
-"մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" s16_le  "
-"\", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  \"կամ \" "
-"spdif  \""
+"Ժամանակը միլիվարկյաններով է առավելագույն ավլում խորքում. Այսպիսով, ավլում "
+"շարք կլինի հետաձգել-ժամանակ + / - ավլում խոր."
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Õ¡Õ¾Õ¬Õ¸Ö\82Õ´ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
-"լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
-"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²."
+"Գնահատել փոփոխության ավլում խորություն է միլիվարկյաններով հերթափոխի մեկ "
+"Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "Ավելացնել կանալ header"
+msgid "Feedback gain"
+msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Gain on Feedback loop"
+msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Output file"
-msgstr "Ելքային ֆայլը"
+msgid "Wet mix"
+msgstr "խոնավ խառնուրդ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Ö\80Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ´Õ¸Ö\82Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¥Õ¬. (\" -  \"Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 stdout"
+msgid "Level of delayed signal"
+msgstr "Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
-msgid "File audio output"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Õ\89Õ¸Ö\80 Õ\84Õ«Ö\84Õ½"
 
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 աուդիո ելքային"
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
 msgstr ""
-":\"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, այս տարբերակը կլինի ինքնաբար "
-"միանալու ձայնային թողարկման առաջին writable Ջեկ հաճախորդներ գտնել."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "Connect to հաճախորդների համապատասխանող"
+msgid "Attack time"
+msgstr "Կցորդ"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
 msgstr ""
-"Եթե ավտոմատ միացման միացված է միայն Ջեք հաճախորդներին, որոնց անունները "
-"խաղում այս հերթական դրսեւորում կհամարվի միացման համար."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
 #, fuzzy
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "Ջեկ աուդիո ելքային"
+msgid "Release time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "Փորձեք աշխատանքի շուրջ խելագարված OSS վարորդների"
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
-"Որոշ խելագարված OSS վարորդները պարզապես չեն սիրում, երբ իրենց ներքին buffers "
-"են ամբողջությամբ լրացվում (ձայնային ստանում է ծանր hashed). Եթե Դուք մեկը "
-"այս վարորդների, ապա դուք պետք է միացրեք սա."
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:105
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #, fuzzy
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS աուդիո ելքային"
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP սարքի"
+msgid "Ratio"
+msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:111
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
-#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:872
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:916
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:918
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
-#: modules/video_output/xcb/window.c:322
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ"
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:104
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
 #, fuzzy
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "պարզ DirectMedia շերտի աուդիո ելքային"
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:90
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
-"Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
-"փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
+"դինամիկ շրջանակը compression դարձնում բարձր հնչում փափուկ, եւ փափուկ "
+"հնչյունները ավելի բարձր, այնպես որ կարող եք ավելի հեշտ է լսել հոսքի մի "
+"աղմկոտ միջավայրում, առանց անհանգստացնող որեւէ մեկին. Եթե դուք անջատել "
+"դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
+"կամ լսում սենյակ."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնային Սարքի"
-
-#: modules/audio_output/waveout.c:98
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
-"եղանակով (ինչը չի նաեւ աջակցում է որոշ soundcards)."
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/a52.c:49
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 պարսեր"
-
-#: modules/codec/a52.c:56
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM աուդիո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/aes3.c:48
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/aes3.c:53
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Ոչ Ref"
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Bidir"
-msgstr "Bidir"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար DTS-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Non-key"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 PCM Õ±Õ¥Ö\82Õ¡Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "Բոլոր"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "rd"
-msgstr "-րդ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Էկվալայզերի պատրաստի դրվածքներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "bits"
-msgstr "բիտեր"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Նախադրված օգտագործելու համար Հավասարիչի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "simple"
-msgstr "պարզ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Խաճախությունների ուժեղացումներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
 msgstr ""
-"Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80 Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ Õ¥Ö\82 Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ£Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80 / Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ¶Õ¤Õ¥Õ½ Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ«Ö\81 "
-"FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
-"WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
+"Õ\84Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 presets, Õ¢Õ¡ÕµÖ\81 Õ±Õ¥Õ¼Ö\84Õ¸Õ¾ Õ¶Õ·Õ¾Õ¡Õ® Õ¶Õ¾Õ¡Õ£Õ¡Õ­Õ´Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´. Ô±Õ¶Õ°Ö\80Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ "
+"տրամադրել 10 արժեքների միջեւ-20dB եւ 20dB, առանձնացված տարածքներ, օրինակ \" "
+"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2  \". "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
-#, fuzzy
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
 msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, wmv, WMA)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
-msgid "Decoding"
-msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Two pass"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ¯Õ¸Ö\82 Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Կոդավորում"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "Կրկնակի զտել ձայնը. Դա ապահովում է ավելի մեծ ազդեցություն."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
+msgid "Global gain"
+msgstr "Գլոբալ ուժեղացում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Սխալ առաձգականություն"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Հարթ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Classical"
+msgstr "Դասական"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
+msgid "Club"
+msgstr "Ակումբային"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Dance"
+msgstr "Պարային"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
-msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
-msgstr ""
-"FFmpeg կարող անել սխալ ճկունություն. \n"
-", սակայն, հետ խելագարված կոդավորիչ (ինչպես օրինակ` ISO MPEG-4 կոդավորիչ ից M "
-"$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
-" Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
+msgid "Full bass"
+msgstr "Full բաս"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Workaround bugs"
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full բաս եւ եռակի"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1  autodetect\n"
-"2  old msmpeg4\n"
-"4  xvid interlaced\n"
-"8  ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
-"\"ump4\", enter 40."
-msgstr ""
-"Փորձեք շտկելու որոշ bugs: \n"
-" 1 autodetect \n"
-" 2 հին msmpeg4 \n"
-" 4 xvid interlaced \n"
-" 8 ump4 \n"
-" 16 ոչ padding \n"
-" 32 ac vlc \n"
-" 64 Qpel chroma . \n"
-" Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
-"\", մուտքագրեք 40."
+msgid "Full treble"
+msgstr "Full եռապատկել"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Շտապել"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ականջակալներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgid "Large Hall"
+msgstr "մեծ դահլիճ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Կենդանի"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "կուսակցություն"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Pop"
+msgstr "Փոփ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Reggae"
+msgstr "Ռեգգի"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Մեղմ"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
 msgstr ""
-"ՀՀ ապակոդավորիչ կարող է մասամբ ատելություն կամ բաց թողնել շրջանակ (ներ), երբ "
-"առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
-"դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allow speed tricks"
-msgstr "Ô¹Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
-msgstr ""
-"Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
-"error-փռված."
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Շրջանցել շրջանակ (լռությամբ = 0)"
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Կարաոկե"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
-msgstr ""
-"սահմանել skipping է շրջանակներում արագացնելու ապակոդավորման (-1 = Ոչ մեկը, 0 "
-"= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
-"= բոլոր շրջանակներում)."
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ idct (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ = 0)"
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ buffers"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
-"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ skipping Õ§ idct Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« "
-"(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
-"շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
+"Õ\8dÕ¡ Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ buffers Õ¾Ö\80Õ¡, Õ¸Ö\80Õ« Õ«Õ·Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ´Õ¡Õ¶ Õ§ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´. Õ\84Õ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 "
+"շարք buffers կբարձրացնի պատասխան ժամանակը զտիչ մի բեւեռ, բայց կգա այն ավելի "
+"քիչ զգայուն է կարճ տատանումները\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Debug դիմակ"
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+"Եթե միջին իշխանությունն են վերջին N buffers բարձր է, քան այս արժեքը, որ "
+"ձայնը կլինի բնականոնացումը. Այս արժեքը դրական լողացող կետ համարը. A արժեքը "
+"միջեւ 0.5 եւ 10 թվում խելամիտ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Ձայնը հավասարեցուցիչ"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Պարամետրական Հավասարիչ"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Ցածր Հաճախ. (Հց)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "Ցածր Հաճախ. ուժեղացում (դԲ)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Բարձր Հաճախ. (Հց)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք խուփ միջնորդությունը վեկտորներ (arrows ցույց է տալիս, թե "
-"ինչպես է պատկերների տեղաշարժել) վրա պատկերը. Այս արժեքը մի դիմակ, հիմնված է "
-"այդ արժեքները: \n"
-" 1 - պատկերացնել առաջ կանխատեսել MVs of P շրջանակներում \n"
-" 2 - երեվակայել առաջ կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
-" 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
-" Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Բարձր Հաճախ. ուժեղացում (DB)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Հաճախություն 1 (Հց)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Հաճախություն 1 ուժեղացում (դԲ)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Հաճախություն 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Հաճախություն 2 (Հց)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Հաճախություն 2 ուժեղացում (դԲ)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Հաճախություն 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Հաճախություն 3 (Հց)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Հաճախություն 3 ուժեղացում (դԲ)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Հաճախություն 3 Q"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ±Õ¥Ö\82Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 band-Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯ interpolation resampling"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "մատուցման որակը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
-"Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի քիչ "
-"մշակման իշխանություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
-"Skipping է հանգույցով ամրացնել զտիչ (aka deblocking) սովորաբար ունի վնասակար "
-"ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
-"սահմանումը հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
-msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
-"հասանելի."
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
 msgstr ""
-"Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
-"Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
-"շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ°Õ¡Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Ö\80ÕªÕ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Ö\80Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡Õ¿ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ«)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ°Õ¡Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Ö\80ÕªÕ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ kbit / s."
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ scaler synched Õ°Õ¥Õ¿ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ«"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Interlaced կոդավորում"
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ«Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¬Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ©Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 interlaced Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ\8fÕ¥Ö\82Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr "Length է միլիվարկյաններով է ելքը յուրաքանչյուր հաջողություններ`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr ""
-"Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
-"անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "մասամբ համընկնել Տեւողություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ§ Õ´Õ¡Õ½Õ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¶Õ¡Õ°Õ¡Õ¿Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Õ¡Õ¬Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ©Õ´Õ¨."
+msgid "Search Length"
+msgstr "Õ\93Õ¶Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ\8fÕ¥Ö\82Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+"Length է միլիվարկյաններով որոնման համար լավագույն մասամբ համընկնել "
+"դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
-msgstr ""
-"Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
-"կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
+msgid "Room size"
+msgstr "սենյակի չափսի"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
+msgstr "սահմանում է վիրտուալ մակերեսի սենյակում emulated կողմից զտիչ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
+msgid "Room width"
+msgstr "սեն լայնությունը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "ÔµÕ½ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81"
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¾Õ«Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬ Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+msgid "Wet"
+msgstr "Խոնավ"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+msgid "Dry"
+msgstr "Չոր"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 #, fuzzy
+msgid "Damp"
+msgstr "խոնավ"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Ձայնի Տարածում"
+
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
 msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
 msgstr ""
-"Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
-"=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Աղմուկի նվազեցման"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
 msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
 msgstr ""
-"Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
-"եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
 msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
 msgstr ""
-"Օգտագործել MPEG4 քվանտացում matrix համար MPEG2 կոդավորում. Սա, ընդհանուր "
-"առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
-"համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Quality level"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ«`"
+msgid "Dry mix"
+msgstr "Õ\89Õ¸Ö\80 Õ\84Õ«Ö\84Õ½"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
-msgstr ""
-"Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
-"դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
-msgstr ""
-"ՀՀ կոդավորիչ կարող է կատարել On-the-ինքնաթիռով որակի tradeoffs եթե ձեր "
-"պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ կոդավորումը ցուցանիշ է. Այն անջատելու համար "
-"վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
-"եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\84Õ¸Ö\80Õ¸Ö\81"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
-"Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
-"գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ£Ö\80Õ¾Õ¡Õ® quantizer Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
 msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
-"Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
-"արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
-msgstr ""
-"Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
-"0, 1). "
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Luminance քողարկման"
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ quantizer Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ·Õ¡Õ¿ ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼ macroblocks (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢` 0.0). "
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Õ´Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Ö\84Õ¸Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
-msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 #, fuzzy
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\84Õ¸Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
-msgstr ""
-"բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
-"(լռությամբ` 0.0). "
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "ձայնային սարքը \"%s  \"է, արդեն զբաղված է."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-msgid "Border masking"
-msgstr "Եզրի քողարկում"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/audio_output/amem.c:35
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
-msgstr ""
-"բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
-"0.0). "
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
+#: modules/audio_output/amem.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Luminance վերացման"
+msgid "Sample format"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
-msgstr ""
-"վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
-"H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
+msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Chrominance վերացման"
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
-msgstr ""
-"վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
-"ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ\80Ô±Ôµ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬`"
+msgid "Last audio device"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit ելք"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
-"Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործելու համար կոդավորում է աուդիո bitstream. "
-"Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
-"ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
-
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
+"Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
-"Թվում Ձեր FFMPEG (libavcodec) տեղադրում չունի հետեւյալ կոդավորիչ: \n"
-"%s \n"
-" Եթե դուք չեք իմանա, թե ինչպես սա վերանորոգել, խնդրում ենք աջակցության Ձեր "
-"տարածում. \n"
-" \n"
-" Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
-" չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
+"Դուք պետք է կարգավորել Ձեր դինամիկ ձգման հետ \" Աուդիո Midi Ստեղծեք "
+"\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
+"օգտագործվում, հիմա\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:701 modules/codec/avcodec/encoder.c:710
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց է կոդավորիչ\"."
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/codec/cc.c:62
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/cdg.c:87
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
-
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
+msgid "Output device"
+msgstr "Ելքային սարքի"
 
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD ենթագիր փաթեթավորիչ"
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/codec/dirac.c:61
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "Õ´Õ·Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ« Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81"
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ£Õ¡Õ° Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/codec/dirac.c:62
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "Եթե բիթրեյթ = 0, օգտագործեք այս արժեք համար հաստատուն որակ"
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
+"Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
+"Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
-#: modules/codec/dirac.c:65
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:119
 #, fuzzy
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
-#: modules/codec/dirac.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
+msgid "Output format"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/audio_output/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
-"Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
-"Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80ÕµÕ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¢Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
+"լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ²."
 
-#: modules/codec/dirac.c:74
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Prefilter"
-msgstr "Prefilter"
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Ավելացնել կանալ header"
 
-#: modules/codec/dirac.c:75
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
+msgid "Output file"
+msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\83Õ¸Ö\82Õ¬`"
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¸Ö\80Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ´Õ¸Ö\82Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¥Õ¬. (\" -  \"Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 stdout"
 
-#: modules/codec/dirac.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ£Õ«Õ® Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\83Õ¸Ö\82Õ¬:"
+msgid "File audio output"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/codec/dirac.c:83
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "գումարը prefiltering"
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/codec/dirac.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr "բարձրագույն արժեք ենթադրում է ավելի prefiltering"
+msgid ""
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
+msgstr ""
+":\"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, այս տարբերակը կլինի ինքնաբար "
+"միանալու ձայնային թողարկման առաջին writable Ջեկ հաճախորդներ գտնել."
 
-#: modules/codec/dirac.c:87
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Chroma ֆորմատ"
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "Connect to հաճախորդների համապատասխանող"
 
-#: modules/codec/dirac.c:88
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
 msgstr ""
-"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
+"Եթե ավտոմատ միացման միացված է միայն Ջեք հաճախորդներին, որոնց անունները "
+"խաղում այս հերթական դրսեւորում կհամարվի միացման համար."
 
-#: modules/codec/dirac.c:96
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82\" P \"Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Õ\8bÕ¥Õ¯ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/codec/dirac.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Սարք"
 
-#: modules/codec/dirac.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
+#: modules/audio_output/kai.c:95
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/kai.c:98
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
 msgstr ""
-"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
-"որպես դեմ է մի կեղծ - առաջադիմական շրջանակ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:110
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 #, fuzzy
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/codec/dirac.c:111
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 #, fuzzy
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/codec/dirac.c:112
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 #, fuzzy
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես առանձին interlaced ոլորտներում"
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/codec/dirac.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dirac.c:120
+#: modules/audio_output/oss.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/codec/dirac.c:125
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "Արգելափակել մասամբ համընկնել (%)"
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/codec/dirac.c:126
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-"Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
-"նրա հարեւանները"
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/codec/dirac.c:132
+#: modules/audio_output/volume.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
+msgid "Software gain"
+msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/codec/dirac.c:137
+#: modules/audio_output/volume.h:31
 #, fuzzy
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/dirac.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+"Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
+"փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
-#: modules/codec/dirac.c:146
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¦ ME Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Ö\84Õ¸Ö\82Õ´ x, y,"
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ½Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
-"(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
-"Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Õ¾ Õ¤Õ«Õ´Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 + /-x, + /-y"
+"տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
+"Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾ (Õ«Õ¶Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ¶Õ¡Õ¥Ö\82 Õ¡Õ»Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ· soundcards)."
 
-#: modules/codec/dirac.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
+#: modules/codec/a52.c:51
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 պարսեր"
 
-#: modules/codec/dirac.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
+#: modules/codec/a52.c:58
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Ինտրան նկար DWT զտիչ"
+#: modules/codec/adpcm.c:47
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Ինտեր նկար DWT զտիչ"
+#: modules/codec/aes3.c:47
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "Միավորների DWT iterations"
+#: modules/codec/aes3.c:52
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:165
+#: modules/codec/araw.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr "Նաեւ հայտնի է որպես DWT մակարդակներում`"
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:169
+#: modules/codec/araw.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr "Միացնել բազմակի quantizers մեկ subband (մեկ մեկ codeblock)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Ոչ Ref"
 
-#: modules/codec/dirac.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+msgid "Bidir"
+msgstr "Երկուղղված"
 
-#: modules/codec/dirac.c:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
-"bitrates"
+msgid "Non-key"
+msgstr "Ոչ բանալի"
 
-#: modules/codec/dirac.c:184
-#, fuzzy
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "rd"
+msgstr "-րդ"
 
-#: modules/codec/dirac.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac գիտահետազոտական գրադարան"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "bits"
+msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-#, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+msgid "simple"
+msgstr "պարզ"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 #, fuzzy
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
+"Տարբեր ձայնա եւ տեսագրման ապակոդավորիչներ / կոդավորիչներ հանդես կողմից "
+"FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
+"WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
 
-#: modules/codec/dts.c:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS պարսեր"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dts.c:54
-#, fuzzy
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+msgid "Decoding"
+msgstr "Ապակոդավորում"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Ապակոդավորում X կորդինատով"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Կոդավորում"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվում ենթագիր"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Ապակոդավորում Y կորդինատով"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվում ենթագիր"
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Ենթանկար դիրքորոշումը`"
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Սխալ առաձգականություն"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"libavcodec can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է Ենթանկար դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "X կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Կոդավորում Y կորդինատով"
+"FFmpeg կարող անել սխալ ճկունություն. \n"
+", սակայն, հետ խելագարված կոդավորիչ (ինչպես օրինակ` ISO MPEG-4 կոդավորիչ ից M "
+"$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
+" Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Workaround bugs"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+"Փորձեք շտկելու որոշ bugs: \n"
+" 1 autodetect \n"
+" 2 հին msmpeg4 \n"
+" 4 xvid interlaced \n"
+" 8 ump4 \n"
+" 16 ոչ padding \n"
+" 32 ac vlc \n"
+" 64 Qpel chroma . \n"
+" Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
+"\", մուտքագրեք 40."
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "DVB ենթագրերով"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Շտապել"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
+"ՀՀ ապակոդավորիչ կարող է մասամբ ատելություն կամ բաց թողնել շրջանակ (ներ), երբ "
+"առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
+"դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
 
-#: modules/codec/faad.c:45
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "Թույլ տալ արագության հնարքներ"
 
-#: modules/codec/faad.c:391
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC ընդլայնում"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
+"Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
+"error-փռված."
 
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¨ (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ = 0)"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"սահմանել skipping է շրջանակներում արագացնելու ապակոդավորման (-1 = Ոչ մեկը, 0 "
+"= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
+"= բոլոր շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ image file"
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ idct (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ = 0)"
 
-#: modules/codec/fake.c:57
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+"սահմանել skipping է idct արագացնելու ապակոդավորման համար շրջանակ տեսակների "
+"(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
+"շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/fake.c:66
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
+msgid "Codec name"
+msgstr "կոդեկ Անունը"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
-#: modules/codec/fake.c:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությամբ պատկերային ֆայլ (4.3, 16:9). Լռությամբ է քառակուսի "
-"պիքսել."
+"Դուք կարող եք խուփ միջնորդությունը վեկտորներ (arrows ցույց է տալիս, թե "
+"ինչպես է պատկերների տեղաշարժել) վրա պատկերը. Այս արժեքը մի դիմակ, հիմնված է "
+"այդ արժեքները: \n"
+" 1 - պատկերացնել առաջ կանխատեսել MVs of P շրջանակներում \n"
+" 2 - երեվակայել առաջ կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
+" 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
+" Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
-#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace վիդեո"
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/fake.c:72
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "Deinterlace պատկերը հետո loading այն\"."
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+"Skipping է հանգույցով ամրացնել զտիչ (aka deblocking) սովորաբար ունի վնասակար "
+"ազդեցություն որակի. Սակայն այն տրամադրում է մի մեծ speedup համար բարձր "
+"սահմանումը հոսանքներին."
 
-#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace մոդուլը"
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս համակարգչի ապակոդավորման, երբ "
+"հասանելի."
 
-#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Chroma օգտագործվում"
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ chroma Õ¿Õ¸Õ²Õ¨. Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ§ I420\"."
+msgid "Threads"
+msgstr "Õ\87Õ¥Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/codec/flac.c:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/flac.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
+"Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 (ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö\80 Õ§)"
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ B Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
+"Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
+"շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
-msgid "FluidSynth"
-msgstr "FluidSynth"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
-msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
-"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
-"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-"Ա ձայնային տառատեսակ ֆայլ (. SF2) համար պահանջվում է MIDI սինթեզ. \n"
-" Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
-"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
-"Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
-" խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
-"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
+"Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
+"անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/invmem.c:59
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Lock function"
-msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
-"հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
-"հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
-
-#: modules/codec/invmem.c:64
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
+"Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
+"կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/invmem.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
-#: modules/codec/invmem.c:68
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 #, fuzzy
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
-msgstr "Տվյալներ համար կալնիչ եւ unlocking գործառույթները"
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Chroma"
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
-"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
-"RV32  \"."
-
-#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "հիշողությունը վիդեո ապակոդավորիչ"
+"Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
+"=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
-#: modules/codec/kate.c:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
-"Kate հոսանքներին, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
-"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր formatting."
-"Note, որ այս Ազդեցություն չի գործում է, ցույց տալու միջոցով Սիրո միացված է."
+"Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
+"եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "ստվերը`"
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
-#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "դնելով,"
-
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Black"
-msgstr "Սեւ"
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
+"Օգտագործել MPEG4 քվանտացում matrix համար MPEG2 կոդավորում. Սա, ընդհանուր "
+"առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
+"համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Gray"
-msgstr "Գորշ"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+msgid "Quality level"
+msgstr "Որակի մակարդակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "Արծաթե"
-
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "White"
-msgstr "Սպիտակ"
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
+"Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
+"դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 #, fuzzy
-msgid "Maroon"
-msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Red"
-msgstr "Կարմիր"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Fuchsia"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Yellow"
-msgstr "Դեղին"
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
+"ՀՀ կոդավորիչ կարող է կատարել On-the-ինքնաթիռով որակի tradeoffs եթե ձեր "
+"պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ կոդավորումը ցուցանիշ է. Այն անջատելու համար "
+"վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
+"եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "ձիթապտուղ"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Green"
-msgstr "Կանաչ"
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Teal"
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "լորի"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Purple"
-msgstr "Մանուշակագույն"
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Navy"
-msgstr "Navy"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Blue"
-msgstr "Կապույտ"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
-msgid "Aqua"
-msgstr "Ակուա"
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/kate.c:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ\8dÕ«Ö\80Õ¸ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
-"Kate հոսքերի կարելի է ցուցաբերել, օգտագործելով Սիրո գրադարան. Անջատելու "
-"համար սա կլինի միայն ցույց տալ ստատիկ տեքստը եւ bitmap վրա հիմնված "
-"հոսանքներին."
+"Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
+"գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/kate.c:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨"
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ£Ö\80Õ¾Õ¡Õ® quantizer Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
-"Ընտրել մատուցման որակի հաշվին արագությամբ. 0 է ամենաարագ, 1 է բարձր որակը."
+"Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
+"արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/kate.c:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
-msgid "Default font effect"
-msgstr "հիմնական տառատեսակ ազդեցություն`"
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
-"Ավելացնել մի տառատեսակ ուժի մեջ է տեքստ բարելավման readability դեմ տարբեր "
-"խմբերի միջ."
+"Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
+"0, 1). "
 
-#: modules/codec/kate.c:230
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr "հիմնական տառատեսակ ուժի մեջ սահմանել`"
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Luminance քողարկման"
 
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 #, fuzzy
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
-msgstr ""
-"Ինչպես ակնառու դարձնելու համար ընտրված տառատեսակը գործող (ուժի մեջ կախյալ)."
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/kate.c:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 #, fuzzy
-msgid "Default font description"
-msgstr "հիմնական տառատեսակ նկարագրությունը"
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "մգության քողարկման"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Շարժման քողարկում"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
-"Որ տառատեսակ բովանդակությունը օգտագործել, եթե Kate հոսքի չի նշել, "
-"մասնավորապես տառատեսակ տվյալները (անունը, չափը եւ այլն) օգտագործել. Դատարկ "
-"անունը թույլ կտա Սիրո ընտրել տառատեսակ ցուցանիշները, որտեղ համապատասխան\"."
+"բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
+"(լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/kate.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Default font color"
-msgstr "Լռությամբ տառատեսակի գույնը"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+msgid "Border masking"
+msgstr "Եզրի քողարկում"
 
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
-"Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Õ² Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¥Õ©Õ¥ Kate Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¹Õ« Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ "
-"օգտագործել\"."
+"Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ quantizer Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 macroblocks Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ (Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶` "
+"0.0). "
 
-#: modules/codec/kate.c:246
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 #, fuzzy
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "հիմնական տառատեսակ¯ ԱԼՖԱ"
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Luminance վերացման"
 
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
-"Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¥Õ©Õ¥ Kate Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¹Õ« Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ "
-"օգտագործել."
+"Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ luminance Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«, Õ¥Ö\80Õ¢ PSNR Õ¹Õ§ Õ·Õ¡Õ¿ Ö\83Õ¸Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ§ (Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢` 0.0). Õ\80Õ\80 "
+"H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
-#: modules/codec/kate.c:251
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 #, fuzzy
-msgid "Default background color"
-msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Chrominance վերացման"
 
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
-"Լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել ֆոնի գույնը օգտագործման համար."
+"վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
+"ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
-#: modules/codec/kate.c:256
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
-msgid "Default background alpha"
-msgstr "Լռությամբ ֆոնի վրա ԱԼՖԱ"
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
-"Թրանսփարենսի է լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ ֆոնի "
-"գույնը օգտագործել\"."
+"Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործելու համար կոդավորում է աուդիո bitstream. "
+"Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
+"ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
 
-#: modules/codec/kate.c:263
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
 #, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
-"Kate է կոդեկ համար տեքստային եւ պատկերի վրա հիմնված overlays. \n"
-" վագրի մատուցման գրադարանը անհրաժեշտ է ցուցաբերել համալիր Kate հոսանքներին, "
-"սակայն VLC դեռ կարող ցույց տալ ստատիկ տեքստի եւ պատկերի վրա հիմնված "
-"տեքստային բացատրություններով, եթե այն մատչելի չէ. \n"
-" Նկատի ունեցեք, որ փոփոխվող կարգավորումներ Ստորեւ չի մտնում, մինչեւ նոր առու "
-"է խաղացել. Սա հույս է ամրագրվել շուտով ."
+"Թվում Ձեր FFMPEG (libavcodec) տեղադրում չունի հետեւյալ կոդավորիչ: \n"
+"%s \n"
+" Եթե դուք չեք իմանա, թե ինչպես սա վերանորոգել, խնդրում ենք աջակցության Ձեր "
+"տարածում. \n"
+" \n"
+" Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
+" չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
-#: modules/codec/kate.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Kate խուփ ապակոդավորիչ"
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/kate.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Վագր թարգմանելը Նախնականը"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/kate.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Kate տեքստը տեքստային բացատրություններով փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:65
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/libass.c:66
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
 
-#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
+#: modules/codec/cc.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Building font cache"
-msgstr "շենք տառատեսակ cache"
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/libass.c:723
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a minute."
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է տանել մեկ րոպեից պակաս\"."
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
 #, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD ենթագիր փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:52
+#: modules/codec/ddummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:57
+#: modules/codec/ddummy.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"Պահպանիր հում կոդեկ տվյալները, եթե ընտրել ես / ստիպեց մակետ ապակոդավորիչ է "
+"հիմնական ընտրանքներ\"."
 
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ« Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ openmash"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG աուդիո շերտի I / II / III ապակոդավորիչ"
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
 #, fuzzy
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG աուդիո շերտի I / II / III փաթեթավորիչ"
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#: modules/codec/dirac.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ / Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ (Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ OpenMAX IL)"
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© = 0, Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 Õ¡ÕµÕ½ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
 
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/dirac.c:66
 #, fuzzy
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Միացնել անկորուստ կոդավորում"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid ""
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
+msgstr ""
+"Անկորուստ կոդավորմամբ անտեսում բիթրեյթ եւ որակի պարամետրերը, որը թույլ է "
+"տալիս համար կատարյալ վերարտադրումը բնօրինակի"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
-
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Prefilter"
 
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Միացնել adaptive prefiltering"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
 #, fuzzy
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "կենտրոն կշռված միջին"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "ուղղանկյուն Գծային փուլ`"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/dirac.c:80
 #, fuzzy
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "անկյունագիծ Գծային փուլ:"
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Õ\8cÕ¥ÕªÕ«Õ´"
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "Õ£Õ¸Ö\82Õ´Õ¡Ö\80Õ¨ prefiltering"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« prefiltering"
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Կոդավորում որակ"
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+"մնացորդներ chroma ձեւաչափը ստիպում է փոխակերպման է վիդեո մեջ, որ ֆորմատ"
 
-#: modules/codec/speex.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Սահմանել բարդությունը է կոդավորիչ\"."
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
 
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/dirac.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "Հեռակա միջեւ\" P \"շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/dirac.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ VBR Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\" P \"Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¥Õ¯ GOP"
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR կոդավորում"
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
 msgstr ""
-"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
-"Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ (VBR)."
+"Field կոդավորում է, որտեղ interlaced դաշտերը պարտադիր են կոդավորված առանձին "
+"Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ¤Õ¥Õ´ Õ§ Õ´Õ« Õ¯Õ¥Õ²Õ® - Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸ - Õ©Õ¸Õ² Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´ Õ°Õ«Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Ö\80Õ¡ Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81Õ¶Õ¥Ö\80 (Ô¼Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶)"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
-msgstr ""
-"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
-"VBR ռեժիմում."
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "սահմանել կոդավորմամբ շրջանակ, ինչպես մեկ ֆայլ"
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Õ² Õ\93Õ¸Õ­Õ¡Õ¶Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¸Ö\82Ö\83Õ¨"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ´Õ¢ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶ interlaced Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/dirac.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "Միացնել ընդհատվող հաղորդման (DTX)."
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "Õ\86Õ¥Õ²-band (8kHz)"
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶-band (16kHz)"
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "Ô±Ö\80Õ£Õ¥Õ¬Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ½Õ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ (%)"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/dirac.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
+msgstr ""
+"Գումարը, որ յուրաքանչյուր միջնորդության արգելափակել պետք է overlapped ըստ "
+"նրա հարեւանները"
+
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/dirac.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
+msgstr "Ընդհանուր հորիզոնական թաղամաս երկարություն, այդ թվում overlaps"
 
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
+
+#: modules/codec/dirac.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Speex"
-msgstr "Speex"
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
+msgstr "Ընդհանուր ուղղահայաց դաշինքի երկարություն, այդ թվում overlaps"
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/dirac.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության"
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/dirac.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr "Շարժման վեկտորը բարձր ճշգրտության մեջ pels\"."
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#: modules/codec/dirac.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Արգելել DVD ենթագիր թափանցիկությունը"
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "պարզ ME որոնել տարածքում x, y,"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+#: modules/codec/dirac.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgid ""
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
 msgstr ""
-"վերացնում է բոլոր թափանցիկության հետեւանքներ օգտագործվող DVD տեքստային "
-"բացատրություններով."
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
+"(խորհուրդ չի տրվում) իրականացնում է հասարակ (ոչ հիերարխիկ արգելափակել "
+"համապատասխան առաջարկով դիմել վեկտորը որոնումը որոնման շարք + /-x, + /-y"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVD ենթագրեր"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
-
-#. xgettext:
-#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
-#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
-#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Default (Windows-1252)"
-msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "Universal (UTF-8)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "Universal (UTF-16)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Երեք բաղադրիչ շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
 #, fuzzy
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "Արեւմտյան Եվրոպայի (Latin-9)"
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr "Օգտագործել chroma մասը միջնորդությունը գնահատման գործընթացը`"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ´Õ¿ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Windows-1252)"
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 DWT Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¥Ö\82Õ¥Õ¬ÕµÕ¡Õ¶ ÔµÕ¾Ö\80Õ¸ÕºÕ¡ÕµÕ« (Latin-2)"
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80 DWT Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
 #, fuzzy
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "Արեւելյան Եվրոպայի (Windows-1250)"
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "Միավորների DWT iterations"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Õ§Õ½ÕºÕ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¿Õ¸ (Latin-3)"
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ¥Ö\82 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ« Õ§ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ DWT Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
 #, fuzzy
-msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr "սկանդինավյան (Latin-6)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Միացնել բազմաթիվ quantizers"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Õ¼Õ¸Ö\82Õ½Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (KOI8-R)"
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¯Õ« quantizers Õ´Õ¥Õ¯ subband (Õ´Õ¥Õ¯ Õ´Õ¥Õ¯ codeblock)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "ուկրաինական (KOI8-U)`"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "արաբերեն (ISO 8859-6)"
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Արգելել թվաբանություն կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
 #, fuzzy
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "արաբերեն (Windows-1256)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+"Օգտագործել փոփոխական երկարության կոդերի փոխարեն, օգտակար համար շատ բարձր "
+"bitrates"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+#, fuzzy
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Թուրքիայի (ISO 8859-9)"
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "թուրք (Windows-1254)"
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/dts.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS պարսեր"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
+#: modules/codec/dts.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Ô²Õ¡Õ¬Õ©ÕµÕ¡Õ¶ (Windows-1257)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ X Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr "կելտական (Latin-8)"
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "X կորդինատով է մատուցվում ենթագիր"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-#, fuzzy
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպայի (Latin-10)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Ապակոդավորում Y կորդինատով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Y կորդինատով է մատուցվում ենթագիր"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Ենթանկար դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "ճապոնական (7-դուրեր JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgid ""
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է Ենթանկար դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "ճապոներեն (Shift JIS)"
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "X կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Կոդավորում Y կորդինատով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "կորեերեն (ISO-2022-kr)"
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 #, fuzzy
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB ենթագրերով"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
+#: modules/codec/faad.c:52
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
+#: modules/codec/faad.c:429
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC ընդլայնում"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¿Õ«Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
-#, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Որակ"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
-"շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
 msgstr ""
-"Որոշ ենթագիր ձեւաչափեր, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
-"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
-"\"."
 
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
 
-#. xgettext:
-#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
-#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
-#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
-#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
-#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
-#. Other scripts use other code pages.
-#.
-#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
-#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
-msgctxt "GetACP"
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-#, fuzzy
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-#, fuzzy
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 Տեքստ կոդավորիչ"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Միացնել debug"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls                 1\n"
-"packet assembly info  2\n"
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
 msgstr ""
-"Այս ամբողջ թիվ, երբ դիտարկել երկուական է կարգաբերում դիմակ \n"
-" կոչ է անում 1 \n"
-" փաթեթային հավաքների տվյալներ 2 \n"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
+#: modules/codec/flac.c:112
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD տիտրերով"
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
+#: modules/codec/flac.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/telx.c:54
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Override page"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¨"
+msgid "Sound fonts"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80 (ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö\80 Õ§)"
 
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 #, fuzzy
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
 msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
 msgstr ""
-"Վերագրել նշված էջը, փորձեք այս եթե Ձեր ենթաբաժինը չի հայտնվում (-1 = "
-"autodetect ից TS, 0 = autodetect ից Տելետեքստ,> 0 = փաստացի էջի համարը, "
-"սովորաբար 888 կամ 889)."
 
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
-msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը, փորձել եթե ենթագիրը չի հայտնվում"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/telx.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "Workaround Ֆրանսիայի համար"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Արձաքանք"
 
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
-msgstr ""
-"Որոշ ֆրանսիական կանալներ չեն դրոշը իրենց ենթագիր էջերը ճիշտ պայմանավորված է "
-"մի պատմական մեկնաբանության սխալ է. Փորձեք այս սխալ մեկնաբանումը, եթե Ձեր "
-"ենթաբաժինը չի հայտնվում."
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
 
-#: modules/codec/telx.c:71
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
-"Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
-"բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
+"Ա ձայնային տառատեսակ ֆայլ (. SF2) համար պահանջվում է MIDI սինթեզ. \n"
+" Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
+"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/g711.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/g711.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/kate.c:195
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
 msgstr ""
-"Force կոնկրետ կոդավորում որակի միջեւ 0.0 (բարձր) եւ 50.0 (ցածր), փոխարեն "
-"նշելով որոշակի բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
-
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
+"Kate հոսանքներին, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
+"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր formatting."
+"Note, որ այս Ազդեցություն չի գործում է, ցույց տալու միջոցով Սիրո միացված է."
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/kate.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Õ©Õ¡Ö\83Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Õ¥Ö\82Õ¸Õ¾ Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Õ½Õ¿Õ¾Õ¥Ö\80Õ¨`"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR ռեժիմ"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
-"Օգտագործել փոփոխական բիթրեյթ. Լռությամբ է օգտագործել մշտական բիթրեյթ (CBR)."
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Սեւ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Գորշ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Արծաթե"
+
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Սպիտակ"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dual մոնո"
+msgid "Maroon"
+msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Համատեղ ստերեո"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Կարմիր"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Դեղին"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Ձիթապտղագույն"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Նվազագույն կոդավորում բիթրեյթ"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
-msgstr ""
-"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
-"\"."
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:183
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
+msgid "Lime"
+msgstr "լորի"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:187
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis աուդիո ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Մանուշակագույն"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:198
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Մուգ կապույտ"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:205
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Կապույտ"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-#, fuzzy
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Ակուա"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/kate.c:214
 #, fuzzy
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Օգտագործել Սիրո մատուցման"
 
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/kate.c:215
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
 msgstr ""
-"հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
-"փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
-"Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ³Õ·Õ£Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶\"."
+"Kate հոսքերի կարելի է ցուցաբերել, օգտագործելով Սիրո գրադարան. Անջատելու "
+"համար սա կլինի միայն ցույց տալ ստատիկ տեքստը եւ bitmap վրա հիմնված "
+"Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶."
 
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/kate.c:219
 #, fuzzy
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ GOP Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨"
 
-#: modules/codec/x264.c:61
+#: modules/codec/kate.c:220
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
 msgstr ""
-"հենակալներ նվազագույն ընդմիջումից միջեւ IDR-շրջանակներում. Ի H.264, I-"
-"շրջանակներ պարտադիր չէ, որ պարտավորված է փակ GOP, քանի որ դա թույլատրելի է P-"
-"շրջանակ պետք է կանխատեսել ավելի շրջանակներ, քան պարզապես մի շրջանակի առաջ "
-"( նաեւ տեսնում հղում շրջանակ տարբերակ). Հետեւաբար, ես `շրջանակներ են "
-"Պարտադիր չէ, seekable. IDR-շրջանակներում սահմանափակել հետագա P-շրջանակներում "
-"ից վկայակոչելով որեւէ շրջանակ առաջ IDR-ժամկետում. \n"
-" Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
-"ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
+"Ընտրել մատուցման որակի հաշվին արագությամբ. 0 է ամենաարագ, 1 է բարձր որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/kate.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
+msgid "Default font effect"
+msgstr "հիմնական տառատեսակ ազդեցություն`"
 
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/kate.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
 msgstr ""
-"Scene-կտրել հայտնաբերումը. Վերահսկում է, թե ինչպես ագրեսիվ to insert "
-"լրացուցիչ I-շրջանակներում. Հետ փոքր արժեքների scenecut, որ կոդեկ հաճախ պետք "
-"է սահմանել է I-շրջանակ, երբ դա կարող գերազանցել keyint. Լավ արժեքները "
-"scenecut կարող է գտնել ավելի լավ վայրը համար I-ժամկետում. Խոշոր արժեքները "
-"օգտագործել ավելի I-շրջանակներ, քան անհրաժեշտ է, այսպես անխնա դուրեր. -1 "
-"disables Դեպքի վայր է արտահայտված հայտնաբերում, այնպես որ ես, շրջանակներ են, "
-"տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
-"տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
+"Ավելացնել մի տառատեսակ ուժի մեջ է տեքստ բարելավման readability դեմ տարբեր "
+"խմբերի միջ."
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/kate.c:229
 #, fuzzy
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "հիմնական տառատեսակ ուժի մեջ սահմանել`"
 
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/kate.c:230
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
 msgstr ""
-"Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
+"Ինչպես ակնառու դարձնելու համար ընտրված տառատեսակը գործող (ուժի մեջ կախյալ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/kate.c:234
 #, fuzzy
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
+msgid "Default font description"
+msgstr "հիմնական տառատեսակ նկարագրությունը"
 
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/kate.c:235
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
 msgstr ""
-"մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
-"բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
+"Որ տառատեսակ բովանդակությունը օգտագործել, եթե Kate հոսքի չի նշել, "
+"մասնավորապես տառատեսակ տվյալները (անունը, չափը եւ այլն) օգտագործել. Դատարկ "
+"անունը թույլ կտա Սիրո ընտրել տառատեսակ ցուցանիշները, որտեղ համապատասխան\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/kate.c:240
 #, fuzzy
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "Ô±Ô¶Ô´ÔµÕ\91Õ\88Õ\92Ô¹Õ\85Õ\88Õ\92Õ\86Ô¸ (Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶) B-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+msgid "Default font color"
+msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/kate.c:241
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
 msgstr ""
-"կողմնակալության ընտրության օգտագործել B-շրջանակներում. Դրական արժեքները "
-"պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
-"շրջանակներ."
+"հիմնական տառատեսակ օգտագործվող գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ գույնը "
+"օգտագործել\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/kate.c:245
 #, fuzzy
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\80Õ¸Õ· B-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80,"
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Â¯ Ô±Ô¼Õ\96Ô±"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/kate.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately.\n"
-" - none: Disabled\n"
-" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
-" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
 msgstr ""
-"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
-"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
-"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ համապատասխանաբար. \n"
-" - ոչ մեկը: Հաշմանդամ \n"
-" - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
-" - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
+"թափանցիկության հիմնական գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ գույնը "
+"օգտագործել."
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/kate.c:250
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
-"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
-"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ պատշաճ\"."
-
-#: modules/codec/x264.c:111
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+msgid "Default background color"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/kate.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
 msgstr ""
-"CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
-"ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
+"Լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել ֆոնի գույնը օգտագործման համար."
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/kate.c:255
 #, fuzzy
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի վրա ԱԼՖԱ"
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/kate.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
 msgstr ""
-"Միավորների քան նախորդ շրջանակներում օգտագործվում է որպես predictors. Սա "
-"արդյունավետ է Անիմե, բայց թվում է, թե կատարել փոքր տարբերություն կենդանի-"
-"ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
-"frameref արժեքները. Range 1 16."
+"Թրանսփարենսի է լռությամբ ֆոնի գույնը եթե Kate հոսքի չի նշել կոնկրետ ֆոնի "
+"գույնը օգտագործել\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/kate.c:262
 #, fuzzy
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
+msgid ""
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
+msgstr ""
+"Kate է կոդեկ համար տեքստային եւ պատկերի վրա հիմնված overlays. \n"
+" վագրի մատուցման գրադարանը անհրաժեշտ է ցուցաբերել համալիր Kate հոսանքներին, "
+"սակայն VLC դեռ կարող ցույց տալ ստատիկ տեքստի եւ պատկերի վրա հիմնված "
+"տեքստային բացատրություններով, եթե այն մատչելի չէ. \n"
+" Նկատի ունեցեք, որ փոփոխվող կարգավորումներ Ստորեւ չի մտնում, մինչեւ նոր առու "
+"է խաղացել. Սա հույս է ամրագրվել շուտով ."
 
-#: modules/codec/x264.c:123
+#: modules/codec/kate.c:271
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/kate.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Kate խուփ ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/kate.c:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
-msgstr ""
-"Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
-"փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
-
-#: modules/codec/x264.c:130
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 մակարդակ"
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Վագր թարգմանելը Նախնականը"
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/kate.c:326
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
-msgstr ""
-"Նշեք H.264 մակարդակը (սահմանված կարգով հավելված Ա ստանդարտ). Մակարդակներ չեն "
-"կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
-"ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate տեքստը տեքստային բացատրություններով փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 անձնագիր"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
-msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
 #, fuzzy
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Interlaced ռեժիմ"
+msgid "Building font cache"
+msgstr "շենք տառատեսակ cache"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/libass.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է տանել մեկ րոպեից պակաս\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 #, fuzzy
-msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
-msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Macroblock Õ®Õ¡Õ¼ Õ§ ratecontrol"
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶ PCM Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
-msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
-msgstr "Õ°Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¼ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡ÕµÕ©, Õ\86Õ¥Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´ NAL Õ¬Õ¡Õ´ÕºÕ¨ Õ§ Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ openmash"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Set QP"
-msgstr "Ընտրեք QP"
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/opus.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
 msgstr ""
-"Այս ընտրում quantizer օգտագործել. Ստորին արժեքների հանգեցնել ավելի լավ "
-"հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
-"(անկորուստ) 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/png.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Որակի վրա VBR"
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 #, fuzzy
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Min QP"
-msgstr "min QP"
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
-msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ quantizer ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80. 15 35, Õ¯Õ¡Ö\80Õ®Õ¥Õ½, Õ´Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80 Õ·Õ¡Ö\80Ö\84."
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Õ·Õ¸Ö\82Ö\80Õ» raw Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Max QP"
-msgstr "Առավելագույն QP"
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
 
-#: modules/codec/x264.c:178
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Մուտքի մոդուլը"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "մշտական որակի գործակից"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "Õ°Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© (in kbits / Õ¾)."
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV բուֆեր"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
 msgstr ""
-"Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
 msgstr ""
-"հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
-"Range 0.0 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:195
-#, fuzzy
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:196
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Current x264 default mode\n"
-" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
-"frame"
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
 msgstr ""
-"սահմանում է bitdistribution ձեւով AQ, լռությամբ 1 \n"
-" - 0: Հաշմանդամ \n"
-" - ից 1 Միջին x264 լռությամբ ռեժիմում \n"
-" - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
-"սահմանել մեկ շրջանակ "
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Õ¦Õ¸Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 AQ"
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Õ\87Õ¥Õ´Õ¨"
 
-#: modules/codec/x264.c:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
 msgstr ""
-"զորացնելու նվազեցնելու արգելափակման եւ blurring է բնակարան \n"
-", եւ textured ոլորտներում, լռությամբ 1.0 recommented պետք միջեւ: 0 .. 2 \n"
-" - 0,5: թույլ AQ \n"
-" - 1.5` ուժեղ AQ "
-
-#: modules/codec/x264.c:208
-#, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"A արժեքը> 0 թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մշտապես բիթրեյթ ռեժիմ`"
 
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ "
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
 #, fuzzy
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
 #, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR բիթրեյթ (կբ/վ)"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
 #, fuzzy
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr ""
+"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
+"\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "Multipass ratecontrol"
+msgid "GOP length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
 msgstr ""
-"Multipass ratecontrol: \n"
-" - 1: Առաջին անցնի, ստեղծում է վիճակագրությունը ֆայլի \n"
-" - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
-" - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP կոր compression"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:227 modules/codec/x264.c:231
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Ավելացնել հանգույց"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
-msgstr ""
-"Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
-"բարդությունը."
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
-msgstr ""
-"Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
-"quants\"."
+msgid "Low Pass Filter"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none  : \n"
-" - fast  : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
-msgstr ""
-"անջրպետներ քննարկել է վերլուծել ռեժիմում: \n"
-" - ոչ մեկը: \n"
-" - արագ: i4x4 \n"
-" - normal: i4x4, p8x8, (i8x8) \n"
-" - դանդաղ: i4x4, p8x8, (i8x8) , b8x8 \n"
-" - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
-" (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr "ավտո - թող կոդավորիչ որոշում հիման վրա միջոցներ (Լավագույն)"
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« MV Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´:"
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
 #, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« MV Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ¯Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ½ի"
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ·Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ°Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80ի"
 
-#: modules/codec/x264.c:250
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
-" -  1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "բարձրությունը շարժման փոխհատուցում բլոկների"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
 msgstr ""
-"Ուղղակի կանխատեսման չափը: - 0: 4x4 \n"
-" - 1: 8x8 \n"
-" - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Լայնություն շարժման փոխհատուցում բլոկների"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Õ¯Õ·Õ¼Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 B-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ³Õ·Õ£Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶"
 
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
 #, fuzzy
-msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "Õ¯Õ·Õ¼Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ¶Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 P-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ³Õ·Õ£Ö\80Õ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ» pels\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
 #, fuzzy
-msgid ""
-" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
-" - 1: Blind offset\n"
-" - 2: Smart analysis\n"
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
 msgstr ""
-"կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներում: - 0: Հաշմանդամ \n"
-" - 1: Կույր շեղում \n"
-" - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
-"ընտրում միջնորդությունը գնահատման ալգորիթմը: - վրայով: ալմաստի որոնում, "
-"շառավղով 1 (արագ) \n"
-" - hex: hexagonal որոնում, շառավղով 2 \n"
-" - umh` անհարթ բազմաբնակարան վեցանկյուն որոնում (ավելի լավ է, բայց դանդաղ) \n"
-" - ESA: սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման համար) \n"
-" - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
-"համար) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
 msgstr ""
-" առավելագույն հեռավորությունը որոնելու համար միջնորդության գնահատմամբ, "
-"չափված - ից կանխատեսեց դիրքի (ներ). Լռությամբ 16 է լավ մեծամասնության համար "
-"կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
-"միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:279
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
 msgstr ""
-" առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
-"հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:283
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
 msgstr ""
-"Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
-"թեմաների."
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
 #, fuzzy
-msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
 msgstr ""
-"Առաջին պարամետր վերահսկում է, եթե rd է (subme> = 6), կամ offsecond պարամետր "
-"վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
-"լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/x264.c:293
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
 msgstr ""
-"Այս պարամետրը վերահսկում է որակի ընդդեմ արագությունը tradeoffs ներգրավված է "
-"միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
-"ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:297
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
 #, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
+msgid "Force Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:298
-#, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
 msgstr ""
-"rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
-"subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
 #, fuzzy
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "SVG-template file"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
-"շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
 #, fuzzy
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
+msgid "Main Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
 #, fuzzy
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 #, fuzzy
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
-msgstr ""
-"SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Mode"
+msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:317
+#: modules/codec/speex.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ Ö\80Õ¤ Ö\84Õ¾Õ¡Õ¶Õ¿Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Կոդավորման որակ"
+
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
-msgstr ""
-"վանդակ rd քվանտացում: \n"
-" - 0: հաշմանդամ \n"
-" - 1: միացված է միայն վերջնական ծածկագրել մի MB \n"
-" - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
-" Սա պահանջում CABAC."
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
+msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/speex.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "Վաղ Շրջանցել հայտնաբերման մասին P-շրջանակներ"
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
 
-#: modules/codec/x264.c:325
+#: modules/codec/speex.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "Õ\8eÕ¡Õ² Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ P-Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+
+#: modules/codec/speex.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR կոդավորում"
+
+#: modules/codec/speex.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
 msgstr ""
-"Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
-"միայն մի փոքր մեկ գործակից."
-
-#: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "Օգտագործել Psy-optimizations"
+"Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
+"բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
 
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/speex.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
-msgstr ""
-"Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
-"SSIM"
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Ձայն գործունեություն հայտնաբերման"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/speex.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
 msgstr ""
-"Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
-"մի օգտակար շարք."
+"Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
+"VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:339
+#: modules/codec/speex.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/speex.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "Միացնել ընդհատվող հաղորդման (DTX)."
 
-#: modules/codec/x264.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
 
-#: modules/codec/x264.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
+#: modules/codec/speex.c:91
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
 
-#: modules/codec/x264.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
+#: modules/codec/speex.c:100
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/x264.c:354
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
+#: modules/codec/speex.c:104
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Արգելել DVD ենթագրերի թափանցիկությունը"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
 msgstr ""
-"Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
-"կոդավորում\"."
+"Վերացնում է DVD ենթագրերում օգտագործվող բոլոր թափանցիկության էֆֆեկտները"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
-#, fuzzy
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR հաշվարկում"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:360
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-"հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
-"կոդավորումը որակը."
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVD ենթագրեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
-#, fuzzy
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM հաշվարկում"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/stl.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
-"հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
-"կոդավորումը որակը."
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Õ¾."
+msgid "System codeset"
+msgstr "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ« Id"
 
-#: modules/codec/x264.c:370 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Statistics"
-msgstr "Վիճակագրություն"
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/x264.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
-#, fuzzy
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
+#: modules/codec/subsdec.c:101
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
-"Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
-"կարգավորումներ."
+#: modules/codec/subsdec.c:102
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
+#: modules/codec/subsdec.c:103
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/x264.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/subsdec.c:109
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
-"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
-"yet"
-msgstr ""
-"Կադրերի քանակ օգտագործել է frametype lookahead. Ներկայումս լռությամբ ավելի "
-"ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
-"մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
-msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
+#: modules/codec/subsdec.c:111
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid "hex"
-msgstr "տասնվեցական"
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-#, fuzzy
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/subsdec.c:120
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/x264.c:395
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
-msgid "fast"
-msgstr "արագ"
+#: modules/codec/subsdec.c:123
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
-msgid "normal"
-msgstr "Õ¶Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬"
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Õ\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Ö\80Õ¥Õ¶ (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
-msgid "slow"
-msgstr "Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²"
+#: modules/codec/subsdec.c:126
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Õ\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Ö\80Õ¥Õ¶ (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/x264.c:408
-msgid "all"
-msgstr "բոլոր"
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-msgid "spatial"
-msgstr "տարածական"
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
-#, fuzzy
-msgid "temporal"
-msgstr "աշխարհիկ"
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/x264.c:413 modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "ավտոմատ"
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/x264.c:416
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Տելետեքստ էջը"
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Թաի (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
-msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "Տեքստ միշտ անթափան"
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
-msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
+#: modules/codec/subsdec.c:142
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Կելտական (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է Տելետեքստ դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
-"Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
-"որպես RGBA"
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI &Տելետեքստ"
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-msgid "Subpage"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ»"
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Ô¿Õ¸Ö\80Õ¥Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-msgid "Page"
-msgstr "Ô·Õ»"
+#: modules/codec/subsdec.c:153
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Ô¿Õ¸Ö\80Õ¥Õ¥Ö\80Õ¥Õ¶ (ISO-2022-kr)"
 
-#: modules/control/dbus.c:134
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
 
-#: modules/control/dbus.c:137
-#, fuzzy
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´Õ«Õ¶, (10-100)"
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ¶Õ£-Kong Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ (HKSCS)"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/codec/subsdec.c:158
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:159
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
-msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
+msgid "Subtitle text encoding"
+msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Trigger button"
-msgstr "շնիկ կոճակը"
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
+msgid "Subtitle justification"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Õ\84Õ¥Ö\80Õ±Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¿Õ«Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "Ակնարկ"
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտերֆեյսի"
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
+"շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
+#: modules/codec/subsdec.c:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+"Որոշ ենթագիր ձեւաչափեր, որը թույլ կտա տեքստի ֆորմատավորումը. VLC մասամբ "
+"իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
+"\"."
 
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+#: modules/codec/subsdec.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
+msgid "Text subtitle decoder"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr "CP1252"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Position Control"
-msgstr "Պաշտոն Վերահսկում"
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
-msgid "Ignore"
-msgstr "Անտեսել"
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Կոճակներ"
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD տիտրերով"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:103
+#: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "MouseWheel x-առանցքի վերահսկողության"
+msgid "Override page"
+msgstr "Վերագրել էջը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:104
+#: modules/codec/telx.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
 msgstr ""
-"MouseWheel x-առանցքը կարելի է վերահսկել ձայնը, պաշտոնը կամ mousewheel "
-"իրադարձություն կարելի է անտեսել`"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:374
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Ձայնային սարք` %s"
+"Վերագրել նշված էջը, փորձեք այս եթե Ձեր ենթաբաժինը չի հայտնվում (-1 = "
+"autodetect ից TS, 0 = autodetect ից Տելետեքստ,> 0 = փաստացի էջի համարը, "
+"սովորաբար 888 կամ 889)."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Ձայնային ընթանում:%s"
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr "Անտեսել ենթագրի դրոշը, փորձել եթե ենթագիրը չի հայտնվում"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/codec/telx.c:64
 #, fuzzy
-msgid "N/A"
-msgstr "N / A"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Workaround Ֆրանսիայի համար"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
+#: modules/codec/telx.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+"Որոշ ֆրանսիական կանալներ չեն դրոշը իրենց ենթագիր էջերը ճիշտ պայմանավորված է "
+"մի պատմական մեկնաբանության սխալ է. Փորձեք այս սխալ մեկնաբանումը, եթե Ձեր "
+"ենթաբաժինը չի հայտնվում."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/codec/telx.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Zooming reset"
-msgstr "Zooming reset"
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "նստվածքով ծածկված է էկրանի"
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+"Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
+"բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/codec/theora.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Original Size"
-msgstr "չափը"
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/codec/theora.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Deinterlace դուրս"
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/codec/theora.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Deinterlace մասին"
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Խոշորացնել ռեժիմով:%s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:719
-msgid "1.00x"
-msgstr "1.00x"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ձայնային ուշացման%i MS"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:862
-msgid "Recording"
-msgstr "Գրանցում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:864
-msgid "Recording done"
-msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1044
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr "Ուժգնությունը: %.2fx"
-
-#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Host address"
-msgstr "հյուրընկալող հասցեն"
-
-#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
+#: modules/codec/twolame.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
-"Address եւ պորտ է HTTP միջերեսը կլսեն վրա. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք HTTP միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք 127.0.0.1"
+"Force կոնկրետ կոդավորում որակի միջեւ 0.0 (բարձր) եւ 50.0 (ցածր), փոխարեն "
+"նշելով որոշակի բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
-#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
-msgid "Source directory"
-msgstr "Աղբյուր պանակ"
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/codec/twolame.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Handlers"
-msgstr "Handlers"
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "բեռնաթափման ձեւով ստերեո հոսքերի"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR ռեժիմ"
 
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/codec/twolame.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
-" ցանկ handler ընդարձակման եւ executable ուղիներ (օրինակ `php = / usr / բեն / "
-"php, pl = / usr / բեն / PERL)."
+"Օգտագործել փոփոխական բիթրեյթ. Լռությամբ է օգտագործել մշտական բիթրեյթ (CBR)."
 
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/codec/twolame.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Export album art as /art"
-msgstr "Արտահանում ալբոմ արվեստի / արվեստ`"
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
 
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/codec/twolame.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
-msgstr ""
-"Թույլ արտահանող ալբոմ արվեստի համար ընթացիկ երգացանկ պարագաների է / արվեստի "
-"եւ / արվեստ? Id = <id> հղումները."
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
 
-#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
-"HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս "
-"SSL)."
+#: modules/codec/twolame.c:70
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Համատեղ ստերեո"
 
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:75
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը\"."
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/control/http/http.c:63
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը\"."
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/http/http.c:66
+#: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP interace Վկայականներ ճանաչելը List ֆայլը\"."
-
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
 
-#: modules/control/http/http.c:70
+#: modules/codec/vorbis.c:177
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/control/http/http.c:80
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr " առավելագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է Հոսքային հայտեր \"."
 
-#: modules/control/lirc.c:46
+#: modules/codec/vorbis.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ§ lirc Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/control/lirc.c:48
+#: modules/codec/vorbis.c:180
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
-"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
-"օգտվողները տուն պանակ."
-
-#: modules/control/lirc.c:58
-msgid "Infrared"
-msgstr "Ինֆրակարմիր"
-
-#: modules/control/lirc.c:61
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
+"Նվազագույն բիթրեյթ է կբ / վ. Սա օգտակար է կոդավորում համար ֆիքսված-size կանալ"
+"\"."
 
-#: modules/control/motion.c:72
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Force մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR)."
 
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "շարժում"
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid "motion control interface"
-msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
-msgstr ""
-"Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
-"պտտվել այն տեսահոլովակը,"
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Network master clock"
-msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
 
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
-"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
-"Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
-"synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
+"հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
+"փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
+"բարձր ճշգրտության\"."
 
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Master server ip address"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Ö\80 Õ½Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Ö\80Õ« IP Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶,"
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ GOP Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ«"
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
-"IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
-"\"."
+"հենակալներ նվազագույն ընդմիջումից միջեւ IDR-շրջանակներում. Ի H.264, I-"
+"շրջանակներ պարտադիր չէ, որ պարտավորված է փակ GOP, քանի որ դա թույլատրելի է P-"
+"շրջանակ պետք է կանխատեսել ավելի շրջանակներ, քան պարզապես մի շրջանակի առաջ "
+"( նաեւ տեսնում հղում շրջանակ տարբերակ). Հետեւաբար, ես `շրջանակներ են "
+"Պարտադիր չէ, seekable. IDR-շրջանակներում սահմանափակել հետագա P-շրջանակներում "
+"ից վկայակոչելով որեւէ շրջանակ առաջ IDR-ժամկետում. \n"
+" Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
+"ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
 
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
-"գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
-"տվյալները."
 
-#: modules/control/netsync.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Network Sync"
-msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Տեղադրեք ծառայության ու ելքը."
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/codec/x264.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Տեղահանել Windows ծառայության մասին"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/codec/x264.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Տեղահանել ծառայության ու ելքը."
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+"Scene-կտրել հայտնաբերումը. Վերահսկում է, թե ինչպես ագրեսիվ to insert "
+"լրացուցիչ I-շրջանակներում. Հետ փոքր արժեքների scenecut, որ կոդեկ հաճախ պետք "
+"է սահմանել է I-շրջանակ, երբ դա կարող գերազանցել keyint. Լավ արժեքները "
+"scenecut կարող է գտնել ավելի լավ վայրը համար I-ժամկետում. Խոշոր արժեքները "
+"օգտագործել ավելի I-շրջանակներ, քան անհրաժեշտ է, այսպես անխնա դուրեր. -1 "
+"disables Դեպքի վայր է արտահայտված հայտնաբերում, այնպես որ ես, շրջանակներ են, "
+"տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
+"տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/codec/x264.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Ցուցադրվող անունը ծառայության"
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/codec/x264.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Փոխել ցուցադրվող անվանումը ծառայության."
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+"Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
 msgstr ""
-"Կազմաձեւ ընտրանքներ այդ միջոցները կուղղվեն ծառայության (eg. - foo = բար - "
-"չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
-"պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
+"մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
+"բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
-"Լրացուցիչ ինտերֆեյս spawned կողմից ծառայության. Այն պետք է լինի նշվում է "
-"տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը պատշաճ կոնֆիգուրացիաները. "
-"Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
-"արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
+"կողմնակալության ընտրության օգտագործել B-շրջանակներում. Դրական արժեքները "
+"պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
+"շրջանակներ."
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT ծառայության մասին"
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/codec/x264.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների համար "
+"կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-շրջանակներում "
+"որպես հղում, եւ reorders շրջանակ համապատասխանաբար. \n"
+" - ոչ մեկը: Հաշմանդամ \n"
+" - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
+" - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
 
-#: modules/control/rc.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initializing"
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:71
-msgid "Opening"
-msgstr "Բացում"
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
-msgid "Pause"
-msgstr "Ընդմիջել"
+#: modules/codec/x264.c:129
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
 
-#: modules/control/rc.c:74
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Վերջ"
-
-#: modules/control/rc.c:75
-msgid "Error"
-msgstr "Սխալ"
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+"CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
+"ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¤Õ«Ö\80Ö\84Õ¸Ö\80Õ¸Õ·Õ¸Ö\82Õ´Õ¨`"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ²Õ¸Ö\82Õ´ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
-"Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
-
-#: modules/control/rc.c:164
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Կեղծ TTY"
-
-#: modules/control/rc.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
+"Միավորների քան նախորդ շրջանակներում օգտագործվում է որպես predictors. Սա "
+"արդյունավետ է Անիմե, բայց թվում է, թե կատարել փոքր տարբերություն կենդանի-"
+"ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
+"frameref արժեքները. Range 1 16."
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
 
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP հրաման մուտք"
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
-"Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
-"սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
+"Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
+"փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
 
-#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 մակարդակ"
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
 msgstr ""
-"լռությամբ է rc միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. Թույլ "
-"է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական տուփ, "
-"բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
-"վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+"Նշեք H.264 մակարդակը (սահմանված կարգով հավելված Ա ստանդարտ). Մակարդակներ չեն "
+"կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
+"ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
 
-#: modules/control/rc.c:185
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 անձնագիր"
 
-#: modules/control/rc.c:188
+#: modules/codec/x264.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 H.264 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ¸Ö\80Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¸Ö\82ÕªÕ« overother Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/control/rc.c:338
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr ""
-"Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
-"\"օգնություն."
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Interlaced ռեժիմ"
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
+#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
 
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/codec/x264.c:164
 #, fuzzy
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
-msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
 
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/codec/x264.c:176
 #, fuzzy
-msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/codec/x264.c:177
 #, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/codec/x264.c:180
 #, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/codec/x264.c:182
 #, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
-msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
-msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
-msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/codec/x264.c:186
 #, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/codec/x264.c:189
 #, fuzzy
-msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
-msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
+msgid "Set QP"
+msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+"Այս ընտրում quantizer օգտագործել. Ստորին արժեքների հանգեցնել ավելի լավ "
+"հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
+"(անկորուստ) 51."
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Որակի վրա VBR"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/codec/x264.c:195
 #, fuzzy
-msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/codec/x264.c:197
 #, fuzzy
-msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
-msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
+msgid "Min QP"
+msgstr "min QP"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/codec/x264.c:198
 #, fuzzy
-msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
-msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/codec/x264.c:201
 #, fuzzy
-msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
+msgid "Max QP"
+msgstr "Առավելագույն QP"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
-msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
-msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/codec/x264.c:204
 #, fuzzy
-msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
-msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/codec/x264.c:205
 #, fuzzy
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
 
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
-msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
-msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/codec/x264.c:208
 #, fuzzy
-msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
-
-#: modules/control/rc.c:824
-#, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
-msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/codec/x264.c:212
 #, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
-msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
 
-#: modules/control/rc.c:826
-#, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
-msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
+#: modules/codec/x264.c:214
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV բուֆեր"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/codec/x264.c:215
 #, fuzzy
-msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
-msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+"Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/codec/x264.c:219
 #, fuzzy
-msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
-msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
+"Range 0.0 1.0."
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/codec/x264.c:222
 #, fuzzy
-msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
-msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/codec/x264.c:223
 #, fuzzy
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+"սահմանում է bitdistribution ձեւով AQ, լռությամբ 1 \n"
+" - 0: Հաշմանդամ \n"
+" - ից 1 Միջին x264 լռությամբ ռեժիմում \n"
+" - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
+"սահմանել մեկ շրջանակ "
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
-msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "զորացնելու AQ"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/codec/x264.c:229
 #, fuzzy
-msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
-msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+"զորացնելու նվազեցնելու արգելափակման եւ blurring է բնակարան \n"
+", եւ textured ոլորտներում, լռությամբ 1.0 recommented պետք միջեւ: 0 .. 2 \n"
+" - 0,5: թույլ AQ \n"
+" - 1.5` ուժեղ AQ "
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/codec/x264.c:235
 #, fuzzy
-msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
-msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
-msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/codec/x264.c:239
 #, fuzzy
-msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
-msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/codec/x264.c:240
 #, fuzzy
-msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
-msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/codec/x264.c:242
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
-msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/codec/x264.c:243
 #, fuzzy
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
-msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/codec/x264.c:245
 #, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Multipass ratecontrol"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/codec/x264.c:246
 #, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+"Multipass ratecontrol: \n"
+" - 1: Առաջին անցնի, ստեղծում է վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+" - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
+" - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/codec/x264.c:251
 #, fuzzy
-msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP կոր compression"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/codec/x264.c:252
 #, fuzzy
-msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
-msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/codec/x264.c:255
 #, fuzzy
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+"Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
+"բարդությունը."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
 msgstr ""
-"| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
-"տանում`"
+"Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
+"quants\"."
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/codec/x264.c:264
 #, fuzzy
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
-msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
-"| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
-"օգտագործման ցանկի մեջ"
-
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
+"անջրպետներ քննարկել է վերլուծել ռեժիմում: \n"
+" - ոչ մեկը: \n"
+" - արագ: i4x4 \n"
+" - normal: i4x4, p8x8, (i8x8) \n"
+" - դանդաղ: i4x4, p8x8, (i8x8) , b8x8 \n"
+" - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
+" (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
 
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/codec/x264.c:273
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
 
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/codec/x264.c:276
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
 
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/codec/x264.c:277
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
-"| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը հսկողության "
-
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
+"Ուղղակի կանխատեսման չափը: - 0: 4x4 \n"
+" - 1: 8x8 \n"
+" - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/codec/x264.c:282
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-"| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/codec/x264.c:283
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
 
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/codec/x264.c:285
 #, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
 
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/codec/x264.c:286
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+"կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներում: - 0: Հաշմանդամ \n"
+" - 1: Կույր շեղում \n"
+" - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
 
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"ընտրում միջնորդությունը գնահատման ալգորիթմը: - վրայով: ալմաստի որոնում, "
+"շառավղով 1 (արագ) \n"
+" - hex: hexagonal որոնում, շառավղով 2 \n"
+" - umh` անհարթ բազմաբնակարան վեցանկյուն որոնում (ավելի լավ է, բայց դանդաղ) \n"
+" - ESA: սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման համար) \n"
+" - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
+"համար) \n"
 
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/codec/x264.c:299
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
-"դիրքորոշումը `"
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
 
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/codec/x264.c:300
 #, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
+" առավելագույն հեռավորությունը որոնելու համար միջնորդության գնահատմամբ, "
+"չափված - ից կանխատեսեց դիրքի (ներ). Լռությամբ 16 է լավ մեծամասնության համար "
+"կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
+"միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/codec/x264.c:305
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
 
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/codec/x264.c:306
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+" առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
+"հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/codec/x264.c:309
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
 
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/codec/x264.c:310
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
+"Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
+"թեմաների."
 
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/codec/x264.c:313
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
 
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/codec/x264.c:314
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
+"Առաջին պարամետր վերահսկում է, եթե rd է (subme> = 6), կամ offsecond պարամետր "
+"վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
+"լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/codec/x264.c:318
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
 
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/codec/x264.c:320
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+"Այս պարամետրը վերահսկում է որակի ընդդեմ արագությունը tradeoffs ներգրավված է "
+"միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
+"ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/codec/x264.c:324
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
+"rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
+"subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/codec/x264.c:327
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/codec/x264.c:328
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
+"շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/codec/x264.c:333
 #, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
-"հարաբերակցությունը`"
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/codec/x264.c:336
 #, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/codec/x264.c:338
 #, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/codec/x264.c:340
 #, fuzzy
-msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
-msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+"SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/codec/x264.c:342
 #, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
-msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/codec/x264.c:343
 #, fuzzy
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "Բաց վերջ"
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"վանդակ rd քվանտացում: \n"
+" - 0: հաշմանդամ \n"
+" - 1: միացված է միայն վերջնական ծածկագրել մի MB \n"
+" - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
+" Սա պահանջում CABAC."
 
-#: modules/control/rc.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
 
-#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
-#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
-#: modules/control/rc.c:1811
+#: modules/codec/x264.c:350
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
+
+#: modules/codec/x264.c:352
 #, fuzzy
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
 
-#: modules/control/rc.c:1333
+#: modules/codec/x264.c:353
 #, fuzzy
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+"Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
+"միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
-#: modules/control/rc.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+#: modules/codec/x264.c:356
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
-#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
+#: modules/codec/x264.c:357
 #, fuzzy
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+"Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
+"SSIM"
 
-#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
+#: modules/codec/x264.c:361
 #, fuzzy
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
-
-#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
-
-#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+"Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
+"մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/codec/x264.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/codec/x264.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux corrupted  :    %5i"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| discontinuities  :    %5i"
-msgstr "| discontinuities:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
+#: modules/codec/x264.c:374
 #, fuzzy
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ settings"
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "Õ\88Õ¹ deterministic optimizations Õ¥Ö\80Õ¢ Õ¡Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| video decoded    :    %5i"
-msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
 
-#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames displayed :    %5i"
-msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:378
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
-#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames lost      :    %5i"
-msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:379
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
-#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/codec/x264.c:381
 #, fuzzy
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "Ձայն visualisations"
-
-#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| audio decoded    :    %5i"
-msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
 
-#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers played   :    %5i"
-msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+"Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
+"կոդավորում\"."
 
-#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers lost     :    %5i"
-msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:384
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR հաշվարկում"
 
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
+#: modules/codec/x264.c:385
 #, fuzzy
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "Կոդեկ setting"
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
+"կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| packets sent     :    %5i"
-msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+#: modules/codec/x264.c:388
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM հաշվարկում"
 
-#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+#: modules/codec/x264.c:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+"հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
+"կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/control/rc.c:1907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/codec/x264.c:392
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
 
-#: modules/control/signals.c:37
-#, fuzzy
-msgid "Signals"
-msgstr "Õ¡Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/control/signals.c:40
+#: modules/codec/x264.c:395
 #, fuzzy
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX ազդանշանները քննության ինտերֆեյսի"
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
 
-#: modules/control/telnet.c:72 modules/misc/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/raop.c:147
+#: modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "Õ°ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Õ²"
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "Õ\8dÕ\8aÕ\8d Õ¥Ö\82 PPS id Õ©Õ«Õ¾Õ¨"
 
-#: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
+#: modules/codec/x264.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
+"Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
+"կարգավորումներ."
 
-#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404
-#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Port"
-msgstr "Պորտ"
+#: modules/codec/x264.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
 
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
+
+#: modules/codec/x264.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
 
-#: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
+#: modules/codec/x264.c:405
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
-"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
-"Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
+"Կադրերի քանակ օգտագործել է frametype lookahead. Ներկայումս լռությամբ ավելի "
+"ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
+"մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
-#: modules/control/telnet.c:96
+#: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
-
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#: modules/codec/x264.c:409
 #, fuzzy
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսոր ASF հոսք"
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
+#: modules/codec/x264.c:410
 #, fuzzy
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF header\"."
-
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/codec/x264.c:412
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Avformat"
-msgstr "Avformat"
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "Ffmpeg մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "hex"
+msgstr "տասնվեցական"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
+#: modules/codec/x264.c:418
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/codec/x264.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "Force ինդեքս ստեղծում"
+msgid "Fast"
+msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
-"Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
-"վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Նորմալ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/codec/x264.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Ask for action"
-msgstr "Խնդրեցեք համար ակցիան"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
-msgid "Always fix"
-msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
+msgid "Slow"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Never fix"
-msgstr "Երբեք ամրագրել"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/avi/avi.c:652
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI ինդեքսը"
+msgid "Spatial"
+msgstr "տարածական"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:653
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
-"Այս AVI ֆայլ է կոտրված. Փնտրում եմ չպիտի յաջողի. \n"
-" Դուք ցանկանում եք փորձել այն վերանորոգել: \n"
-" \n"
-" Սա կարող է երկար տեւել\"."
+msgid "Temporal"
+msgstr "ժամանակավոր"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:656
-msgid "Repair"
-msgstr "Վերականքնել"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:656
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Don't repair"
-msgstr "Õ\84Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Ö\80Õ¸Õ£ում"
+msgid "column alternation"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81ում"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2357
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Fixing AVI ինդեքսը ..."
-
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "row alternation"
+msgstr "Հագեցում"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
+msgid "top bottom"
+msgstr "ներքեւից"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr "ÔµÕ©Õ¥ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ«, Õ¤Õ¡ Õ¹Õ« Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ«."
+msgid "frame alternation"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¦Õ¤Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/codec/x264.c:443
 #, fuzzy
-msgid "File dumper"
-msgstr "Ֆայլ dumper"
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/demux/dirac.c:41
+#: modules/codec/x264.c:446
 #, fuzzy
-msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr "արժեքը հարմարվելու dts կողմից"
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/demux/dirac.c:54
+#: modules/codec/xwd.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/demux/flac.c:49
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Տելետեքստ էջը"
 
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME դեմուլտիպլեքսոր (Game_Music_Emu)"
+#: modules/codec/zvbi.c:59
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "փակ վերնագրեր"
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Կարաոկե"
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ժամացույց Տեքստ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Semantic annotations"
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է Տելետեքստ դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Transcript"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Բառերը"
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Լեզվաբանական markup"
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+"Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
+"որպես RGBA"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Cue points"
-msgstr "թելադրանք միավոր"
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
+#: modules/codec/zvbi.c:83
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI և Տելետեքստ"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Անհայտ դաս"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել հիմնական քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. "
-"Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններ միավոր."
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:80
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:81
+#: modules/control/dummy.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
-"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
-"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
-"սերվերների."
+"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
+"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
+"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
+"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:85
+#: modules/control/dummy.c:49
 #, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Ձևական Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:86
+#: modules/control/gestures.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
-"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Շարժման շեմին, (10-100)"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:90
+#: modules/control/gestures.c:73
 #, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:91
+#: modules/control/gestures.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
-"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
+msgid "Trigger button"
+msgstr "շնիկ կոճակը"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:93
+#: modules/control/gestures.c:77
 #, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
-"սահմանված է url\"."
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Middle"
+msgstr "Միջին"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:98
+#: modules/control/gestures.c:86
 #, fuzzy
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
+msgid "Gestures"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 #, fuzzy
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:121
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Հաճախորդ պորտից"
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Կոճակներ"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
+#: modules/control/hotkeys.c:188
 #, fuzzy
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "Õ©Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¬Õ« RTSP Õ¥Ö\82 RTP Õ·Õ¸Ö\82Ö\80Õ» HTTP"
+msgid "One"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP թունելի պորտից"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "Õ\8aÕ¸Ö\80Õ¿ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 tunneling Õ§ RTSP / RTP Õ·Õ¸Ö\82Ö\80Õ» HTTP\"."
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP իսկությունը`"
+#: modules/control/hotkeys.c:325
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Ձայնային սարք` %s"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
 msgstr ""
-"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
-"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-#, fuzzy
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
 #, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD subtitles packetiser"
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "First Played"
-msgstr "Առաջին Խաղացված"
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Title"
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#: modules/control/hotkeys.c:466
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "հրամայել գլուխները`"
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
-msgstr "Play հրամայել մասնաճյուղեր, ինչպես նշված հատվածում."
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
+#: modules/control/hotkeys.c:547
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Ջայնի գիծ՝ %s"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Preload պանակ"
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+msgid "N/A"
+msgstr "ՉԿԱ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
 msgstr ""
-"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
-"կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
+#: modules/control/hotkeys.c:763
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶ Õ°Õ«Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Ö\80Õ¡ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¨ Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+#: modules/control/hotkeys.c:793
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬Õ\9d %s"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "պարապ տարրերի"
+#: modules/control/hotkeys.c:841
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+#: modules/control/hotkeys.c:848
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Ձգված է էկրանին համապատասխան"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:850
+msgid "Original Size"
+msgstr "Օրիգինալ Չափ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
 #, fuzzy
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Deinterlace դուրս"
 
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
 #, fuzzy
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Միացնել աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը."
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Deinterlace մասին"
 
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
 #, fuzzy
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Միացնել արձագանք"
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
+msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
+msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr "Արագությունը: %.2fx"
+
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Õ¡Õ¶Õ¤Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ« Õ¥Õ¶ (0 to 100, Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ 0)\"."
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ§ lirc Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
+#: modules/control/lirc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
 msgstr ""
-"անդրադարձում հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են ից մինչեւ 40 "
-"200ms\"."
+"Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
+"օգտվողները տուն պանակ."
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Միացնել megabass ռեժիմ`"
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared"
+msgstr "Ինֆրակարմիր"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Megabass ռեժիմում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/demux/mod.c:63
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "շարժում"
+
+#: modules/control/motion.c:68
+msgid "motion control interface"
+msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
+
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
-"Megabass ռեժիմում cutoff հաճախականությունը, թ Հց. Սա առավելագույն "
-"հաճախականությամբ, որի համար megabass մեջ կիրառվում է. Valid արժեքները են 10 "
-"մինչեւ 100 Հց\"."
+"Օգտագործել HDAPS, AMS, APPLESMC կամ UNIMOTION միջնորդությամբ սենսորների է "
+"պտտվել այն տեսահոլովակը,"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/control/netsync.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "շրջափակել ուժի մակարդակում են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
+msgid "Network master clock"
+msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
 
-#: modules/demux/mod.c:68
+#: modules/control/netsync.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgid ""
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
-"շրջափակել հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են 5 մինչեւ 40 մվ."
+"Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+"synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/control/netsync.c:62
 #, fuzzy
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "ՊՆ դեմուլտիպլեքսոր (libmodplug)"
-
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "Արձաքանք"
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
 
-#: modules/demux/mod.c:84
+#: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "անդրադարձում մակարդակում"
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+"IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
+"\"."
 
-#: modules/demux/mod.c:86
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "UDP առավելագույն սպասում (մվրկ-ով)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "անդրադարձում հետաձգել"
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+"գումարը ժամանակ (մվրկ-ով), սպասեք, մինչեւ aborting ցանցի ընդունելություն "
+"տվյալները."
 
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Մեգա բաս"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
 
-#: modules/demux/mod.c:91
+#: modules/control/netsync.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Մեգա բաս մակարդակում"
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Մեգա բաս cutoff"
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
 
-#: modules/demux/mod.c:95
+#: modules/control/ntservice.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Surround"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ·Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬"
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\84 Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¸Ö\82 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨."
 
-#: modules/demux/mod.c:98
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Surround level"
-msgstr "Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Windows Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/demux/mod.c:100
+#: modules/control/ntservice.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Õ·Ö\80Õ»Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ (MS)"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¸Ö\82 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨."
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Ցուցադրվող անունը ծառայության"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/control/ntservice.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Փոխել ցուցադրվող անվանումը ծառայության."
 
-#: modules/demux/mpc.c:62
+#: modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
-"streams."
-msgstr ""
-"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
-"տարրական հոսանքներին."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+"Կազմաձեւ ընտրանքներ այդ միջոցները կուղղվեն ծառայության (eg. - foo = բար - "
+"չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
+"պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/control/ntservice.c:60
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"Լրացուցիչ ինտերֆեյս spawned կողմից ծառայության. Այն պետք է լինի նշվում է "
+"տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը պատշաճ կոնֆիգուրացիաները. "
+"Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
+"արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG-4 վիդեո"
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT ծառայության մասին"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար H264 հոսքի\"."
-
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+#: modules/control/rc.c:70
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initializing"
 
-#: modules/demux/nsc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Բացում"
 
-#: modules/demux/nsv.c:49
-#, fuzzy
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+msgid "Pause"
+msgstr "Ընդմիջել"
 
-#: modules/demux/nuv.c:49
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: modules/control/rc.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/demux/ogg.c:54
+#: modules/control/rc.c:162
 #, fuzzy
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
-msgid "Google Video"
-msgstr "Google Վիդեո"
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Կեղծ TTY"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Auto start"
-msgstr "Ավտո սկիզբ"
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/control/rc.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/control/rc.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
-"վիդեո երգացանկը\"."
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP հրաման մուտք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Skip ads"
-msgstr "բաց թողնել գովազդ"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
 msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
-"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
-"համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
-"կանխելու համար "
+"Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
+"սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/control/rc.c:179
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+"լռությամբ է rc միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. Թույլ "
+"է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական տուփ, "
+"բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
+"վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/control/rc.c:189
 #, fuzzy
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
+#: modules/control/rc.c:349
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+"Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
+"\"օգնություն."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:99
-#, fuzzy
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
+#: modules/control/rc.c:761
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
+#: modules/control/rc.c:779
 #, fuzzy
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
+#: modules/control/rc.c:781
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
+#: modules/control/rc.c:782
 #, fuzzy
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
+#: modules/control/rc.c:783
 #, fuzzy
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
+msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
+#: modules/control/rc.c:784
 #, fuzzy
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:137
+#: modules/control/rc.c:785
 #, fuzzy
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/control/rc.c:786
 #, fuzzy
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/control/rc.c:787
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
+#: modules/control/rc.c:788
 #, fuzzy
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
+#: modules/control/rc.c:789
 #, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
+msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
+#: modules/control/rc.c:790
 #, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:266
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:306 modules/demux/playlist/podcast.c:327
+#: modules/control/rc.c:791
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
+msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#: modules/control/rc.c:792
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast Ինֆո"
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#: modules/control/rc.c:793
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast Copyright"
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#: modules/control/rc.c:794
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
+#: modules/control/rc.c:795
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
+#: modules/control/rc.c:796
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast ենթագիր"
+msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
+#: modules/control/rc.c:797
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcast Duration"
+msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/control/rc.c:799
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast Հեղինակը"
+msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
+#: modules/control/rc.c:801
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast Ամփոփում"
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast Duration"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast պարսեր"
+msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
+#: modules/control/rc.c:804
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Podcast չափ"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s bytes"
-msgstr "Ուղարկված է բայթեր"
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "ունկնդիրների"
+msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#: modules/control/rc.c:807
 #, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "ՀԻշողության"
+msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/demux/ps.c:43
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Վստահություն MPEG ամսաթվեր"
-
-#: modules/demux/ps.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
-msgstr ""
-"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
-"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
-"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
+msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
+msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
 
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
 
-#: modules/demux/ps.c:57
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
+msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/control/rc.c:811
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
+msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ձայնային samplerate (Հց)"
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:44
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr "Ձայնային ընտրանքի թիվը Հերց. Լռությամբ է 48000 Հց\"."
+msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: modules/control/rc.c:814
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
-msgstr "Ձայնային կանալներ մուտքային հոսքում: Թվային արժեքը > 0. Լռությամբ 2 է:"
+#: modules/control/rc.c:815
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:49
+#: modules/control/rc.c:817
 #, fuzzy
-msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:51
+#: modules/control/rc.c:818
 #, fuzzy
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
+msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:53
+#: modules/control/rc.c:819
 #, fuzzy
-msgid "Forces the audio language"
-msgstr "ուժերի ձայնային լեզվի"
+msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:54
+#: modules/control/rc.c:820
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
-msgstr ""
-"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
-"Լռությամբ է\" eng \"\"."
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:64
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
-msgstr ""
-"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
-"հետ փոխարժեքը\"."
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
-msgstr ""
-"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
-"30000/1001 կամ 29,97"
+msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:49
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:53
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:56
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "սահմանել chroma (օգտագործման ուշադիր)"
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:57
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
+msgstr ""
+"| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
+"տանում`"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
+msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությունը (4.3, 16:9). Լռությամբ ենթադրում քառակուսի պիքսել"
-"\"."
+"| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
+"օգտագործման ցանկի մեջ"
 
-#: modules/demux/rawvid.c:65
+#: modules/control/rc.c:832
 #, fuzzy
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/demux/real.c:70
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
 
-#: modules/demux/smf.c:43
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
-"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
-"10s)."
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "Բաց վերջ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/control/rc.c:963
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
-msgstr ""
-"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
-"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
-msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" subrip  "
-"\", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  \"vplayer "
-"\",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  \"pjs \",  "
-"\"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks \",  "
-"\"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
-"աշխատել). "
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/control/rc.c:1281
 #, fuzzy
-msgid "Override the default track description."
-msgstr "Վերագրել հիմնական շավղի նկարագրությունը."
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
+
+#: modules/control/rc.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ ÕºÕ¡Ö\80Õ½Õ¥Ö\80"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö\80 settings"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
-msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
-msgstr ""
-"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
-"շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
+#: modules/control/rc.c:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
+#: modules/control/rc.c:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| discontinuities:% 5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
-msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
-"արժեքները տատանվում."
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Էքստրա PMT"
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
-msgstr ""
-"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
-"[,...])."
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 #, fuzzy
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "Set ինքն է es է PID"
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/demux/ts.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
-msgstr ""
-"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
-"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
-"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Արագ udp Հոսքային"
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
-"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 #, fuzzy
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
+msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/demux/ts.c:127
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
+msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr "Ղեկավարել բառ համար CSA կոդավորման ալգորիթմը"
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
-"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
-"hexadecimal բայթեր)."
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "Հնարավոր չէ դեմուլտիպլեքսավորել ASF հոսքը"
 
-#: modules/demux/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:137
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
-"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
-"արժեքը առաջ decrypting\"."
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/ts.c:145
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
-
-#: modules/demux/ts.c:148
-msgid "Append"
-msgstr "Ավելացնել"
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
 
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+msgid "Format name"
+msgstr "Ֆորմատ"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
 msgstr ""
-"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
-"ունեցող ֆայլը չի ունի."
 
-#: modules/demux/ts.c:153
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
 
-#: modules/demux/ts.c:155
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
-"Õ¯Õ½Õ´Õ©Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¥Ö\82 Õ£Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¡Õ´Õ¢Õ¸Õ²Õ» Õ©Õ«Õ¾ Õ©Õ«Õ¾Õ¨ packets.Specify "
-"Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ², Õ¥Ö\82 Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ Õ´Õ« Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¶Õ¥Ö\80."
+"Õ\8eÕ¥Ö\80Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¶Õ«Õ· Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 AVI Ö\86Õ¡ÕµÕ¬. Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 Õ¡ÕµÕ½ Õ¥Õ©Õ¥ Õ±Õ¥Ö\80 AVI Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ "
+"Õ¾Õ¶Õ¡Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¸Õ¹ Õ¬Õ«Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 (Õ¸Õ¹ seekable)."
 
-#: modules/demux/ts.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Separate sub-streams"
-msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Ask for action"
+msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
 
-#: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
-"off this option when using stream output."
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
+msgid "Always fix"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
+msgid "Never fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
 msgstr ""
-"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
-"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/demux/ts.c:164
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 #, fuzzy
-msgid "Teletext"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿"
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ AVI Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö\84Õ½Õ¨ ..."
 
-#: modules/demux/ts.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Տելետեքստ տիտրերով"
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:197
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
+msgid "Build index then play"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/demux/ts.c:198
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
+msgid "Play as is"
+msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: modules/demux/ts.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
+msgid "Do not play"
 msgstr ""
-"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
-
-#: modules/demux/ts.c:3557
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
-#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
-msgid "clean effects"
-msgstr "Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ§Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ AVI Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö\84Õ½Õ¨ ..."
 
-#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
 #, fuzzy
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
+msgid "Dump module"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: modules/demux/tta.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 #, fuzzy
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
 
-#: modules/demux/ty.c:59
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 #, fuzzy
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
 
-#: modules/demux/ty.c:60
-#, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY հոսք Աուդիո / վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "փակ վերնագրեր 1"
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "փակ վերնագրեր 2"
+msgid "File dumper"
+msgstr "Ֆայլ dumper"
 
-#: modules/demux/ty.c:775
+#: modules/demux/dirac.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "փակ վերնագրեր 3"
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr "արժեքը հարմարվելու dts կողմից"
 
-#: modules/demux/ty.c:776
+#: modules/demux/dirac.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/vc1.c:44
+#: modules/demux/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար VC-1 հոսքի\"."
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/vc1.c:50
+#: modules/demux/image.c:44
 #, fuzzy
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS ID-ն"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:52
+#: modules/demux/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
+msgid "Decode"
+msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/image.c:54
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/wav.c:45
+#: modules/demux/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
 
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/demux/image.c:58
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#: modules/demux/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+msgid "Duration in seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+#: modules/demux/image.c:63
+msgid ""
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Վիդեոի չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/demux/image.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:107
+#: modules/demux/image.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgid "Real-time"
+msgstr "Հապաղման ժամանակ"
+
+#: modules/demux/image.c:72
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
 msgstr ""
-"առումով հարաբերակցությամբ վիդեո պատկերը (4.3, 16:9). Լռությամբ է քառակուսի "
-"պիքսել\"."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:111
+#: modules/demux/image.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:113
+#: modules/demux/image.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Թրանսփարենսի է պատկերը"
+msgid "Image"
+msgstr "Ֆայլ:"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr ""
-"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
-"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)"
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
+"հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Տեքստ"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "DVD subtitles packetiser"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X կորդինատ"
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Առաջին Խաղացված"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Վիդեո մենեջերի"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:122
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+msgid "----- Title"
+msgstr "Title"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y կորդինատ"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:125
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+msgid "Respect ordered chapters"
+msgstr "Համարակալված բաժիններ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:129
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
+msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Անթափանցիկություն"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
-"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
-"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+"Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
+"կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:147
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
-"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
-"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
-"քէշը. "
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ թե ժամանակ\"."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Ձևական տարրեր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:152
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "Կարդալ եւ նետել անհայտ EBML տարրեր (լավ չէ համար կոտրված ֆայլեր)."
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Միացնել աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:153
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ­Õ¸Ö\82Ö\83 Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80\"."
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ£Õ¡Õ¶Ö\84"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:156
+#: modules/demux/mod.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "անդրադարձում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:157
+#: modules/demux/mod.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
 msgstr ""
-"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
-"\"."
+"անդրադարձում հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են ից մինչեւ 40 "
+"200ms\"."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
-#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
+#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Միացնել megabass ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "Հրամաններ"
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Megabass ռեժիմում մակարդակի են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:217
+#: modules/demux/mod.c:63
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+"Megabass ռեժիմում cutoff հաճախականությունը, թ Հց. Սա առավելագույն "
+"հաճախականությամբ, որի համար megabass մեջ կիրառվում է. Valid արժեքները են 10 "
+"մինչեւ 100 Հց\"."
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC media player-ի մասին"
+#: modules/demux/mod.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "շրջափակել ուժի մակարդակում են (0 to 100, նախնական արժեքը 0)\"."
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "կազմել է%s"
+#: modules/demux/mod.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+"շրջափակել հետաձգում է, MS. Սովորական արժեքները գտնվում են 5 մինչեւ 40 մվ."
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:104
+#: modules/demux/mod.c:73
 #, fuzzy
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC էր բերել ձեզ է:"
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "ՊՆ դեմուլտիպլեքսոր (libmodplug)"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/demux/mod.c:84
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "License"
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "անդրադարձում մակարդակում"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:192
+#: modules/demux/mod.c:86
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ Օգնություն"
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "անդրադարձում հետաձգել"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
-msgid "Index"
-msgstr "Ինդեքս"
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Մեգա բաս"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Էջանիշեր"
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Մեգա բաս մակարդակ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Ավելացնել"
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Մեգա բասի կտրման հաճախություն"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "Edit"
-msgstr "Խմբագրել"
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Շրջափակման մակարդակ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Extract"
-msgstr " msgstr \"\" \""
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Շրջափակման հապաղում (մվ)"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Blues"
+msgstr "Բլյուզ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Ô¿Õ¬Õ¡Õ½Õ«Õ¯ Õ¼Õ¸Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-msgid "OK"
-msgstr "Հիշել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Country"
+msgstr "Երկիր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Անունը\","
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Disco"
+msgstr "Դիսկո"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
-msgid "Untitled"
-msgstr "Անանուն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-#, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "Ոչ մուտք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"Ոչ մի ներդրման գտնվել. Մի առու պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները "
-"աշխատելու\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Հիփ-Հոփ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#, fuzzy
-msgid "Input has changed"
-msgstr "մեւտքային է փոխվել`"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Jazz"
+msgstr "Ջազ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
-"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
-"\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Metal"
+msgstr "Մետալ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-#, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Սխալ ընտրություն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-#, fuzzy
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Երկու էջանիշները պետք է ընտրել\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "Ոչ ներդրում է հայտնաբերվել,"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Other"
+msgstr "Այլ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-#, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
-#, fuzzy
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Անցնել, Ժամանակ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Rap"
+msgstr "Ռեփ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "վրկ."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Alternative"
+msgstr "Այլընտրանք"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Անցնել, ժամանակի"
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death metal"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:214
-msgid "Random On"
-msgstr "Պատահականը Միացնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:372
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Կրկնումը Անջատել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Half Size"
-msgstr "Կես չափ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Եվրո-Techno"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
-#, fuzzy
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Նորմալ Չափս"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Ambient"
+msgstr "Շրջապատող"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-#, fuzzy
-msgid "Double Size"
-msgstr "Երկփեղկ չափ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid "Float on Top"
-msgstr "float մասին Վերեւ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Vocal"
+msgstr "Վոկալ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
-#, fuzzy
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "տեղավորվում է Screen"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:813
-#, fuzzy
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Կողպել չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
-msgid "Open File..."
-msgstr "Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
-#, fuzzy
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Դուրս գալ հետո Ընթացք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Գործիքային"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Քայլ Առաջ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Õ\94Õ¡ÕµÕ¬ ÔµÕ¿"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
+msgid "House"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¸Ö\82Õ½"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "Ոգտագործող անուն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Sound clip"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ցույց տալ տեղադրությունը"
+msgid "Alternative Rock"
+msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
-msgid "Rewind"
-msgstr "Հետ տալ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Bass"
+msgstr "Բաս"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Արաջ տալ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Soul"
+msgstr "Սոուլ"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "2 Pass"
-msgstr "Կրկնակի"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Punk"
+msgstr "Փանք"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-#, fuzzy
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
-"դիմում է Հավասարիչի զտիչ երկու անգամ. Ազդեցությունը կունենա խարդախ մարդ."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
-"Միացնել է Հավասարիչի. Նվագախմբերում կարող է սահմանել ձեռքով կամ օգտագործելու "
-"է Նախադրված\"."
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Գործիքային փոփ"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "Preamp"
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Գործիքային ռոք"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-#, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "երկարացված վերահսկում է"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Էթնիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Ցույց մասին լրացուցիչ տեղեկությունների առկա վիդեո զտիչներ."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "Ալիքի"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "մեղմ ծփանք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Psychedelic"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Electronic"
+msgstr "Էլեկտրոնային"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
-#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
-msgid "Gradient"
-msgstr "Գրադիենտ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Ընդհանուր խմբագրող զտիչներ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "աղավաղում զտիչներ"
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Հարավային ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Comedy"
+msgstr "Կատակերգություն"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Blur"
-msgstr "Մշուշել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Cult"
+msgstr "Պաշտամունք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ«Õ»Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ blurring Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Õ\94Ö\80Õ«Õ½Õ¿Õ¸Õ¶ÕµÕ¡ Õ\8cÕ¥Ö\83"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ", ստեղծում է մի քանի օրինակների Վիդեո ելքը պատուհանի"
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Փոփ / Փանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Պատկերի կտրում եզրերից"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Նկարը եզրերից կտրում է"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Շրջել գույները"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Inverts գույները պատկերը`"
+msgid "New Wave"
+msgstr "New wave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "վերափոխություն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Rotates կամ flips պատկերը`"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid punk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr ""
-"Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ինտերակտիվ Խոշորացնել հնարավորությունը"
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid jazz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
+msgid "Retro"
+msgstr "Ռետրո"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr ""
-", կանխում է աուդիո արտադրությունը - ից պատրաստվում է ավելի քան մեկ "
-"predefined արժեք\"."
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Ô±Õ¯Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬ virtualization"
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Ô¾Õ¡Õ¶Ö\80 Õ\8cÕ¸Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr "Imitates ազդեցության շրջափակել ձայնային օգտվելիս ականջակալներ\"."
+msgid "Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr " առավելագույն մակարդակում "
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Ռոք"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Նախնականը վերականգնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Ճշգրտել պատկերը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Վիդեո Զտիչ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Ձայնային Զտիչ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:517
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Վիդեո զտիչների մասին"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:526
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Բլյուզ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
 msgstr ""
-"Այս վահանակի թույլ է տալիս on-the-ինքնաթիռով ընտրության տարբեր վիդեո "
-"արդյունքներին. \n"
-" Այս ֆիլտրերի կարող կազմաձեվվում է անհատապես է Preferences, է subsections է "
-"վիդեո / Ֆիլտրեր. \n"
-" ընտրության կարգը, որի զտիչ կիրառվում են, Զտիչ տարբերակ string կարող է "
-"սահմանված: Նախապատվություններ, վիդեո / Ֆիլտրեր բաժին \"."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
 #, fuzzy
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(ոչ մի կետ է խաղում)"
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Messages"
-msgstr "Հաղորդագրություններ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Բացել CrashLog ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Պահել այս Լոգը..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¥Ö\84, Update ..."
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Õ\8cÕ¸Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80 ..."
+msgid "Big Band"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ® Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Թաքցնել VLCն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-#, fuzzy
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Թաքցնել ՈՒրիշ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Show All"
-msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
+msgid "Speech"
+msgstr "Speex"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Դուրս գալ VLC"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-msgid "1:File"
-msgstr "1: Ֆայլ"
+msgid "Chanson"
+msgstr "Կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Բացել Սկավառակ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Բացել ցանցից..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Բացել Վերջիններից"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Մաքուր Մենյու"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Հոսքի / ԱՐՏԱՀԱՆՄԱՆ մոգ ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Copy"
-msgstr "Կրկնակել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Փակցնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
-msgid "Select All"
-msgstr "Ընտրել բոլորը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Playback"
-msgstr "Ընթացք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Մեծացնել Ձայնը"
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ball"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "նվազում Ձայնը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:707
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "թափանցիկ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Õ\8cÕ¸Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-msgid "Close Window"
-msgstr "Փակել պատուհանը"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Player..."
-msgstr "Նվագարկիչ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Controller..."
-msgstr "Controller ..."
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Հաուս"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Էկվալայզեր..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "մեծ դահլիճ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "երկարացված վերահսկում է ..."
+msgid "Goa"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Էջանիշեր ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Երգացանկ ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
 #, fuzzy
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ ..."
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
 #, fuzzy
-msgid "Messages..."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ²Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 ..."
+msgid "Terror"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727
-#, fuzzy
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
-msgid "Help"
-msgstr "Օգնություն"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ Օգնություն ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-#, fuzzy
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
 #, fuzzy
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Online Documentation ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN Կայք..."
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
 #, fuzzy
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Կատարեք նվիրատվություն ..."
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Death metal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Առցանց ֆորում ..."
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:750
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
 #, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Ուղարկել"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Չուղարկել նամակ"
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
 #, fuzzy
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
+msgid "Merengue"
+msgstr "Ինտերլինգվա"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
 msgstr ""
-"Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
-" \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
-"մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
-"հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
 #, fuzzy
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Death metal"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
 msgstr ""
-"Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
-"տեղեկություն."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Ձայնը`  %d%%"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
-#, fuzzy
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
-#, fuzzy
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Ոչ CrashLog է հայտնաբերվել,"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
-msgid "Continue"
-msgstr "Շարունակել"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
-#, fuzzy
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr " հեռացնել հին նախասիրությունները `"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
-#, fuzzy
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
+msgid "Writer"
 msgstr ""
-"Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
 #, fuzzy
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\83Õ¸Õ¶ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Relaunch VLC"
+msgid "Composer"
+msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
+msgid "Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "Վիդեո սարք"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+msgid "Information"
+msgstr "Տեղեկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"Միավորների էկրանի օգտագործման լռելյայն ցուցադրելու տեսահոլովակները 'ողջ "
-"էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
-"ընտրության մենյուն \"."
+msgid "Director"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
-"Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
-"\"."
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Դեն նետել"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
 #, fuzzy
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Õ±Õ£Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ«"
+msgid "Requirements"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ¡Õ¾Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
-"ձգվել վիդեո լրացնել ամբողջ պատուհան, երբ resizing վիդեո փոխարեն պահելու "
-"առումով հարաբերակցությունը եւ ցուցադրման սեւ սահմանների\"."
+msgid "Original Format"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
-"Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
+msgid "Host Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 #, fuzzy
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¡Ö\80Õ©Õ¡Õ¯ Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¼Õ¸Õ¿ Õ¡Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯"
+msgid "Performers"
+msgstr "Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
-msgstr ""
-"ՕգտӀ¡գործիր այն տեսահոլովակը, որպես հարթակ ՖӀ¸նային Desktop պատկերակները չեն "
-"կարող interacted հետ աӀµս ռեժիմում\"."
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Օրիգինալ Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
+msgid "Warning"
 msgstr ""
-"Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 #, fuzzy
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
+msgid "Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Բառերը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
 #, fuzzy
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
+msgid "Record Company"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+msgid "Model"
+msgstr "Ռեժիմ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
+msgid "Product"
 msgstr ""
-"լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
-"է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
 #, fuzzy
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Պահել ընթացիկ Հավասարիչի կարգավորումներ"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
-"լռությամբ, VLC պահպանում է վերջին Հավասարիչի կարգավորումներ առաջ դադարման. "
-"Այս հատկությունը կարող է անջատված է այստեղ."
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-#, fuzzy
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
 #, fuzzy
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr "Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, VLC Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ Apple Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡\"."
+msgid "Art Director"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
 #, fuzzy
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84 Õ°Õ¥Õ¿ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«ները"
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
 msgstr ""
-"լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
-"ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
 #, fuzzy
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨, Õ¥Ö\80Õ¢ VLC Õ§ Ö\86Õ¸Õ¶Õ¡ÕµÕ«ն"
+msgid "Song Description"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82ն"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
 msgstr ""
-"լռությամբ, VLC կընդունի մեդիա հիմնական միջոցառումների նաեւ, երբ լինելով "
-"ֆոնային\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-#, fuzzy
-msgid "No device connected"
-msgstr "Ոչ սարքի հետ կապված`"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
 msgstr ""
-"VLC չի կարող հայտնաբերել որեւէ EyeTV համատեղելի սարքի. \n"
-" \n"
-" Ստուգեք սարքը ի կապակցությամբ, համոզվեք, որ վերջին EyeTV ծրագրային "
-"ապահովման տեղադրված է եւ փորձել կրկին."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Մեդիա ռեսուրսային Locator (MRL)"
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
-#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Open"
-msgstr "Բացել"
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Capture"
-msgstr "Վերցնել"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Browse..."
-msgstr "Հայտնաբերել..."
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
+"տարրական հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Play մեկ այլ լրատվամիջ»»»»»ոցների synchronously"
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "Choose..."
-msgstr "Ընտրեք ..."
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG-4 վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Device name"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 H264 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-#, fuzzy
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Ոչ DVD ընտրացանկերում"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS պանակը"
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media Ազգային անվտանգության խորհրդի metademux"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP հասցե"
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
+#: modules/demux/ogg.c:55
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Վիդեո"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
-"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
-"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
-"ստորեւ կոճակին. "
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
-"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
-"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
-" \n"
-" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
-"փակել այս թերթիկը \"."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+"Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
+"վիդեո երգացանկը\"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "Protocol"
-msgstr "Õ\8aÖ\80Õ¸Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ¬"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Õ¾Õ¡Õ¦Õ¤"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Հասցե"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+"Օգտագործել երգացանկի ընտրանքները, որոնք սովորաբար օգտագործվում են կանխելու "
+"համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
+"կանխելու համար "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:907
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:922
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Էկրանի Վերցնել մուտք"
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Կադր վարկյանում` "
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ենթաէկրան ձախ:"
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ենթաէկրան վերեւում:"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ենթաէկրան width:"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ենթաէկրան բարձրություն:"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Միջին ալիքը:"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Նախորդ կանալ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Հաջորդ կանալ"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Retrieving կանալ Տվյալներ ..."
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 #, fuzzy
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
+msgid "Dummy IFO demux"
+msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"VLC չի կարող միանալ EyeTV. \n"
-" Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLC ի EyeTV ներդրված ծրագիր\"."
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Settings..."
-msgstr "Պարամետրեր ..."
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Վերագրել parametters"
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Podcast Copyright"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "Տառատեսակի չափը"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Podcast ենթագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Բացել Ֆայլ"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Podcast Ամփոփում"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
 #, fuzzy
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Ոչ% @ s հայտնաբերվել,"
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Podcast պարսեր"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Podcast չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
+#, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "%s բայթ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 #, fuzzy
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight Վերցնել մուտք"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
+msgid "Listeners"
+msgstr "Ունկնդիրներ"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
+msgid "Load"
+msgstr "Բեռնել"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Վստահել MPEG ամսաթվերին"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1035
+#: modules/demux/ps.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
-"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
-" \n"
-" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
-"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
-" \n"
-" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+"Սովորաբար մենք օգտագործում ամսաթվեր է MPEG ֆայլերի է հաշվարկել դիրքորոշումը "
+"եւ տեւողությունը. Սակայն երբեմն դա կարող է ոչ օգտագործելի. Անջատել այս "
+"տարբերակը հաշվարկել է բիթրեյթ փոխարեն."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1137
-msgid "Composite input"
-msgstr "Խառը մուտք"
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1140
-#, fuzzy
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Վիդեո մուտք"
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr "Ձայնային կանալներ մուտքային հոսքում: Թվային արժեքը > 0. Լռությամբ 2 է:"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/demux/rawaud.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr "FOURCC կոդը հումքի մուտքի ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/demux/rawaud.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr "FOURCC կոդը եւ հում մուտքագրման ձեւաչափը. Սա չորս բնույթ string."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
+#: modules/demux/rawaud.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Õ¸Ö\82ÕªÕ¥Ö\80Õ« Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¬Õ¥Õ¦Õ¾Õ«"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/demux/rawaud.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+"ուժերի ձայնային լեզվի համար տողը մուլտիպլեքսոր. Երեք նամակ ISO639 կոդը. "
+"Լռությամբ է\" eng \"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/demux/rawaud.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Encapsulation մեթոդ"
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+"ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
+"հետ փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Բիթրեյթ (Կբ / վ)"
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "ձգման"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+"Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
+"30000/1001 կամ 29,97"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
+#: modules/demux/rawvid.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "հոսք հայտարարվում է"
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում լայնությունը է պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+#: modules/demux/rawvid.c:53
 #, fuzzy
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP հայտարարում են"
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr "Այս հստակեցնում բարձրության մեջ պիքսել է հում վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
+#: modules/demux/rawvid.c:56
 #, fuzzy
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP հայտարարում են"
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "սահմանել chroma (օգտագործման ուշադիր)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
+#: modules/demux/rawvid.c:57
 #, fuzzy
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP հայտարարում են"
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr "Force chroma. Սա չորս բնույթ string."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#: modules/demux/rawvid.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Արտահանում SDP որպես ֆայլ"
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
+#: modules/demux/real.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Channel Name"
-msgstr "կանալ Անունը"
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 #, fuzzy
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Պահել Ֆայլը"
+#: modules/demux/smf.c:41
+#, fuzzy
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Պահել"
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+"Կիրառել մի հետաձգում է բոլոր ենթաբաժինը (in 1/10s, օրինակ, 100 նշանակում "
+"10s)."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+#: modules/demux/subtitle.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+"Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն աշխատանքի "
+"հետ MicroDVD եւ SubRIP (SRT) ենթաբաժինը."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
+msgstr ""
+"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
+"արժեքները տատանվում."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Ջնջել"
+#: modules/demux/subtitle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Վերագրել հիմնական շավղի նկարագրությունը."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Բացել հանգույց"
+#: modules/demux/subtitle.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitle parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Download Հիմնական Արվեստ"
+msgid "Subtitle delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/demux/subtitle.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "կանչը Meta Data"
+msgid "Subtitle format"
+msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/demux/subtitle.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
+msgid "Subtitle description"
+msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Ոչ մի նյութերի երգացանկ"
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Էքստրա PMT"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Որոնել երգացանկ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Ավելացնել պանակը երգացանկում"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "File Format:"
-msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+"Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
+"[,...])."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "երկարացված M3U"
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable երգացանկ Ֆորմատ (XSPF)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i տարր"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
-msgid "1 item"
-msgstr "1 տարր"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Պահել &Երգացանկը"
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+"Set ներքին ID յուրաքանչյուր տարրական հոսքի զբաղվել կողմից VLC նույն արժեքը "
+"որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
+"{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-տեղեկություններ"
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Արագ udp Հոսքային"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Դատարկ երկապանակ"
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+"ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Media Information"
-msgstr "Մեդիա Տեղեկատվական"
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/demux/ts.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "ամսաթիվ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Պահել Մետատվյալները"
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "General"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA բանալի"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Codec Details"
-msgstr "կոդեկ տեղադրությունը"
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
+"բայթեր)."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "մեւտքային բիթրեյթ"
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+"որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
+"hexadecimal բայթեր)."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/ts.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/demux/ts.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "հոսք բիթրեյթ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+"Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
+"արժեքը առաջ decrypting\"."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "ցուցադրվում շրջանակներ"
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#: modules/demux/ts.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Պարտվածները շրջանակներ"
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+"Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
+"անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "Հոսքի"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Ուղարկված է փաթեթների"
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-#, fuzzy
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80"
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
+msgid "Teletext"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-#, fuzzy
-msgid "Send rate"
-msgstr "Send փոխարժեքի"
+#: modules/demux/ts.c:172
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+#: modules/demux/ts.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+#: modules/demux/ts.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¿Õ¾Õ¡Õ®Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ buffers"
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿` Õ®Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ« Õ£Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ¨ `"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+#: modules/demux/ts.c:175
 #, fuzzy
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr ""
+"Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
+#: modules/demux/ts.c:3594
 #, fuzzy
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-msgid "Information"
-msgstr "Տեղեկություն"
+#: modules/demux/ts.c:3851
+msgid "clean effects"
+msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
+
+#: modules/demux/ts.c:3852
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
+#: modules/demux/ts.c:3853
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "Õ¿Õ¥Õ½Õ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ­Õ¶Õ¤Õ«Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
-msgid "Reset All"
-msgstr "Վերականգնել բոլորը"
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
-msgid "Basic"
-msgstr "Հիմնական"
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "վերագործարկում Նախապատվություններ"
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY Հոսք Աուդիո/Վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
+#: modules/demux/ty.c:776
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
-" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "փակ վերնագրեր 1"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+#: modules/demux/ty.c:777
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Ընտրել պանակ"
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "փակ վերնագրեր 2"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
+#: modules/demux/ty.c:778
 #, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "փակ վերնագրեր 3"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
+#: modules/demux/ty.c:779
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Ընտրել"
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "փակ վերնագրեր համար 4`"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
+#: modules/demux/vc1.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Not Set"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Set"
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÖ\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 VC-1 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
+#: modules/demux/vc1.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում\","
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/demux/wav.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  &OSD"
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ենթագրեր  &On Screen Display Կառավարում"
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "մեւտքային &Կոդեկներ"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "փակ վերնագրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "մեւտքային &կոդեկ կարգավորումներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "General Audio"
-msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Ականջակալ շրջափակել ազդեցություն:"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Semantic annotations"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Նախընտրած Ձայնային լեզվի"
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
-msgid "Visualization"
-msgstr "Վիզուալիզացում"
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Լեզվաբանական markup"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
 #, fuzzy
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնը"
+msgid "Cue points"
+msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Change"
-msgstr "Փոխել"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
 #, fuzzy
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
 #, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Ընտրեք ակցիան փոխել կապված կոճակ:"
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Անհայտ դաս"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "կարճուղի"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player-ի մասին"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-#, fuzzy
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ\94Õ¥Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯`"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Ô¼Õ«Ö\81Õ¥Õ¶Õ¦Õ«Õ¡"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Քեշացման"
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
-"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
-"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
 #, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-#, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+msgid ""
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Post-վերամշակման որակի"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "Ինդեքս"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#, fuzzy
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "Լռությամբ Սերվեր Պորտ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "2 Pass"
+msgstr "Կրկնակի"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
+msgid "Preamp"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 #, fuzzy
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Ավելացնել վերահսկում է վիդեո պատուհանի"
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-#, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+msgid "Reset"
+msgstr "Վերականգնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #, fuzzy
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ / Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81 Ô½Õ¸Ö\80Õ°Ö\80Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶"
+msgid "Attack"
+msgstr "Ô¿Ö\81Õ¸Ö\80Õ¤"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...երբ VLC-ն ֆոնում է"
+msgid "Release"
+msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 #, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Ավտոմատ ստուգելու համար թարմացումները"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #, fuzzy
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Լռությամբ Կոդավորում"
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Font Color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Ականջակալ virtualization"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Font Size"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ\89Õ¡Ö\83"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Ô¼Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+msgid "Filter"
+msgstr "Բնակարանների / տների"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-#, fuzzy
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ OSD"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ§Ö\86Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80`"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Ցույց տալ"
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#, fuzzy
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Միացնել Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
 #, fuzzy
-msgid "Output module"
-msgstr "Ելքային մոդուլը"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Վիդեոի նկարներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
-msgid "Folder"
-msgstr "Պանակ"
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
-msgid "Format"
-msgstr "Ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
 #, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Բնորոշիչ"
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
-#, fuzzy
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "հաջորդական համարակալումը"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
-#, fuzzy
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr "Վերջին անգամ ստուգել է: %@"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
 #, fuzzy
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվում չկա."
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
-msgid "Custom"
-msgstr "Սեփական "
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "ամենացածր latency"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
 #, fuzzy
-msgid "Low latency"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ£Õ«Õ½Õ¿ latency"
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
 #, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¬"
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "High latency"
-msgstr "Բարձր latency"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "Higher latency"
-msgstr "Բարձրագույն latency"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Էջանիշեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
-#, fuzzy
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
-"սխալ է կատարվել խնայողության Ձեր գործառույթները միջոցով SimplePrefs (%i)."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ձայնի Կարգավորումները չեն պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Edit"
+msgstr "Խմբագրել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¹Õ« ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¾ել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Õ\94Õ¡Õ²ել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
-#, fuzzy
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "մեւտքային Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr " մասին \"Screen Display / ենթագիր Կառավարում չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "Հիշել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Կոճակի կարգավորումը չի պահպանվել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
-msgid "Choose"
-msgstr "Ընտրեք"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "Մուտք չկա"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
 msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
-"Õ\8aÖ\80Õ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 \n"
-" \"% @  \""
+"Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¹Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¾Õ¥Õ¬: Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¬Õ«Õ¶Õ« "
+"կամ ընդմիջված:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
-#, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Մուտքը փոխվել է"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 #, fuzzy
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
+"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
+"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
-#, fuzzy
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Սխալ ընտրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "վրկ."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
 msgstr ""
-"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 #, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "թարս"
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
 msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
 msgstr ""
-"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
-"հումքի)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
 #, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Forward"
+msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
 msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
 msgstr ""
-"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
-"հետ MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
 #, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
-"OGG)"
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
 msgstr ""
-"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
 msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
 msgstr ""
-"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
-"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
 msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
 msgstr ""
-"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
-"ֆորմատների հետ)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
 #, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Uncompressed աուդիո նմուշ (useable հետ WAV)"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-#, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
-"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
-"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
-"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
-"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
-"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
 #, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
+msgid "Go!"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
 msgstr ""
-"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
-"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
-"հասցե` սկսած 239,255."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
+msgid "Open media..."
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
-"հոսք"
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
-"առվի "
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Հետ"
+msgid "Customize..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ´Õ¸Õ£"
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Ö\81Õ¥"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-#, fuzzy
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
-"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
-"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "More Տվյալներ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Հայտնաբերել..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
-"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
-"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
-"հնարավորությունները \"."
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
 #, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¤Õ¥ÕºÕ« Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81"
+msgid "Save as File"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "տրանսկոդավորելու / Save to ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "Ô¿Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 #, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 #, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
 msgstr ""
-"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
-"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
-"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
-"seconds."
+"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
+"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "From"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "Ձգել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Դեպի"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
 #, fuzzy
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
 #, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Հոսքի մեթոդը"
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#, fuzzy
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "հասցեն համակարգչի հոսքի համար\"."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-#, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Պորտ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "տրանսկոդավորելու"
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
 #, fuzzy
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
 msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
 msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
-"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
 #, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸"
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
 msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
+msgid "No Address given"
+msgstr "IP հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
 msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կլինի encapsulated. Կախված "
-"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Ժամանակ-to-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "Սեփական "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP հայտարարում են"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
+msgid "User name"
+msgstr "Ոգտագործող անուն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
-#, fuzzy
-msgid "Local playback"
-msgstr "Տեղային ընթացք"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+msgid "Clean up"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Լրացուցիչ տրանսկոդավորելու ընտրանքներ"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
+msgid "Show Details"
+msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+msgid "Random On"
+msgstr "Պատահականը Միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Կրկնումը Անջատել"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "Ô¹Õ¡Ö\84Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Õ¹ Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¯Ö\81Õ«Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
 msgstr ""
-" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
-"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
+"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
+"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
 msgstr ""
-"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
-"Հոսքային կամ transcoding\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "Ամփոփում"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "Messages"
+msgstr "Հաղորդագրություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Բացել CrashLog ..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Input stream"
-msgstr "մեւտքային հոսք"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Պահել այս Լոգը..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨`"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
+msgid "Send"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Չուղարկել նամակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 #, fuzzy
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ոչ մուտք ընտրված"
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 #, fuzzy
 msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 "\n"
-"Choose one before going to the next page."
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
 msgstr ""
-"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
+"Դուք ցանկանում եք ուղարկել մանրամասներ վթարի է VLC զարգացման թիմը: \n"
 " \n"
-" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
+" Եթե դուք ցանկանում եք, կարող եք մուտքագրել մի քանի տող է, թե ինչ եք արել "
+"մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
+"հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 #, fuzzy
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
 #, fuzzy
 msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
 msgstr ""
-"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
-"IP. \n"
-" \n"
-" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
-"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
+"Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
+"տեղեկություն."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
 msgstr ""
-"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
-"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
-" \n"
-" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
 #, fuzzy
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Ընտրեք պանակ փրկելու համար`"
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-#, fuzzy
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ոչ թղթապանակը ընտրված"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "Շարունակել"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+"Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
 #, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ոչ ֆայլի ընտրված"
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
+msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+msgid "Video device"
+msgstr "Վիդեո սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"Միավորների էկրանի օգտագործման լռելյայն ցուցադրելու տեսահոլովակները 'ողջ "
+"էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
+"ընտրության մենյուն \"."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+"Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
+"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
-msgid "Finish"
-msgstr "Ավարտ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-msgid "yes"
-msgstr "այո"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#, fuzzy
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+"Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
-msgid "no"
-msgstr "ոչ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
+"Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 #, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
-"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
-"փրկվել. \n"
-" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
-"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
-"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
+"լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
+"է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 #, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 #, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
-"\"."
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 #, fuzzy
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
 msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
-"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
-"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
-"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 #, fuzzy
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
 msgstr ""
-"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
-"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
-"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
-"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
 msgstr ""
-"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
-"streamed. \n"
-" \n"
-" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
-"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
+"լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
+"ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
-"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
-"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
+"If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 #, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid ""
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Mac OS X OpenGL Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84 (Õ¢Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¡ borderless window)"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\80Õ¥Õ½Õ« Õ°Õ¡ÕµÖ\80Õ¥Õ¶Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:105
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
-"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
-"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
-
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
+"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
+" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
+" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
+" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1486
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Կրկնել]`"
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1487
-#, fuzzy
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Պատահական]`"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1488
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
 #, fuzzy
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Ցիկլ]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "Աղբյուր`%s "
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
-msgid " State    : Playing %s"
-msgstr " Վիճակը`   Միացած է %s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
-msgid " State    : Opening/Connecting %s"
-msgstr "Վիճակը`   Միացվում է %s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
-msgid " State    : Paused %s"
-msgstr "Վիճակը`   Ընդմիջված է %s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " Volume   : %i%%"
-msgstr "Ձայնը`        %i%%"
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
-msgid " Title    : %d/%d"
-msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
-#, c-format
-msgid " Chapter  : %d/%d"
-msgstr "Բաժին:%d /%d"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h օգնության համար]"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#, fuzzy
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-msgid " Help "
-msgstr "Օգնություն"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1585
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
 #, fuzzy
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Էկրանի]`"
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1588
-msgid "     h,H         Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#, fuzzy
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
-msgid "     i           Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1590
-msgid "     m           Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#, fuzzy
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1591
-msgid "     L           Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#, fuzzy
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1592
-msgid "     P           Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
-msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
+msgid ""
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1594
-msgid "     x           Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1595
-msgid "     S           Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1596
-msgid "     c           Switch color on/off"
-msgstr "     c          Միացնել/Անջատել Գույնը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1597
-msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1602
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
 #, fuzzy
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Գլոբալ]`"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1605
-msgid "     q, Q, Esc   Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc  Ելք"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1606
-msgid "     s           Stop"
-msgstr "     s           Կանգնեցնել"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "     <space>     Pause/Play"
-msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#, fuzzy
+msgid "Video output"
+msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
-msgid "     f           Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Հետեւել Միավորների"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
-msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid "     [, ]        Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
-msgid "     <right>     Seek +1%%"
-msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
-msgid "     <left>      Seek -1%%"
-msgstr "     <left>      Արաջ տալ -1%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid "     a           Volume Up"
-msgstr "     a           Ձայնը բարձրացնել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid "     z           Volume Down"
-msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Ծառայություններ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1620
-#, fuzzy
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[երգացանկ]`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1623
-msgid "     r           Toggle Random playing"
-msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
-msgid "     R           Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
-msgid "     o           Order Playlist by title"
-msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1: Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid "     g           Go to the current playing item"
-msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid "     /           Look for an item"
-msgstr "     /           Փնտրել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid "     A           Add an entry"
-msgstr "     A           Ավելացնել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Բացել ցանցից..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid "     D, <del>    Delete an entry"
-msgstr "     D, <del>    Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid "     <backspace> Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել Վերջիններից"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid "     e           Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1638
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Filebrowser]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1641
-msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
-msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "<space> Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
-msgid "     .           Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Կրկնակել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-#, fuzzy
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[Տուփեր]`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "Ընտրել բոլորը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 #, fuzzy
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Player]`"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
-msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 #, fuzzy
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[Տարատեսակ]`"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1668
-msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1689
-msgid " Information "
-msgstr "Տեղեկություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1701
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#, fuzzy
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
-#, fuzzy
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Ոչ մի կետ ներկայումս խաղալ`"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1828
-msgid " Logs "
-msgstr "Լոգեր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Քայլ Ետ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1873
-msgid " Browse "
-msgstr "Ման գալ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1928
-msgid " Objects "
-msgstr "Օբյեկտներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1942
-msgid " Stats "
-msgstr " Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "  ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "Կես չափ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2070
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr "երգացանկ (բոլոր, մի մակարդակով)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Նորմալ Չափ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2073
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ (Ô¸Õ½Õ¿ Õ¤Õ¡Õ½Õ¥Ö\80Õ«)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ\89Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2076
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ (Õ\81Õ¥Õ¼Ö\84Õ¸Õ¾ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ®)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "Փնտրել՝ %s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:2186
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Բացել` %s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
 #, fuzzy
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+msgid "Post processing"
+msgstr "գրառումը մշակման"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr "Սեղմեք toggle միջեւ հանգույց մեկը, հանգույցով ամրացնել բոլորը"
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "Ցանկ"
+msgid "Text Size"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 #, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ¬Õ¥Õ¿Õ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶Õ¨"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
-msgstr ""
-"Play \n"
-" Եթե երգացանկ դատարկ է, բաց է միջին"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "Թափանցիկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Extended panel"
-msgstr "երկարացված ֆաբրիկա"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A-> B Ցիկլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Կադր առ Կադր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել պատուհանը"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
+msgstr "Նվագարկիչ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
 #, fuzzy
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Trickplay Հակադարձել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step backward"
-msgstr "Քայլ ետ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Step forward"
-msgstr "Քայլ առաջ"
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
 #, fuzzy
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Ցիկլ / Կրկնել ռեժիմ`"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Կանգնեցնել"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Բացել կրիչ"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ§ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô·Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Հաջ մեդիա է երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Էջանիշեր ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Երգացանկ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ - Õ«Ö\81 Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ A Õ¯Õ¥Õ¿ B Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯\"."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Կադր առ կադր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-msgid "Reverse"
-msgstr "Տեղերով փոխել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Միացնել ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN Կայք..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Անջատել ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Առցանց ֆորում..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
-"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
-" Սեղմեք սահմանել կետի A"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Բաժանորդագրվել"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "Սեղմեք սահմանել կետի B`"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 #, fuzzy
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Preamp \n"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
-msgid "dB"
-msgstr "Õ¤Ô²"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#, fuzzy
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ\80Õ\80 podcast Õ§ Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¾Õ¥Õ¬:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
-#, fuzzy
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Advance Լսա շուրջ վիդեո:"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
-"դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-" ձայնային է, առաջ է վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
 #, fuzzy
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Advance of տեքստային բացատրություններով շուրջ վիդեո:"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
 msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
 msgstr ""
-"դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-" է տիտրերով են, առաջ է վիդեո"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Արագ է տեքստային բացատրություններով:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
-#, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
-msgid "Comments"
-msgstr "Մեկնաբանություններ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
-"վրա. \n"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
 msgstr ""
-"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
-" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
 #, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Միջին մեդիա / հոսք վիճակագրություն"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
 #, fuzzy
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed data size"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "Ընտրեք ..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Discarded (վնասվելու)"
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
 #, fuzzy
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "իջել (կարճվել է)"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-msgid "Decoded"
-msgstr "Ապակոդավորված"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "blocks"
-msgstr "բլոկներ"
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 #, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "դրսեւորվում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-msgid "frames"
-msgstr "կադրեր"
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
 #, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "Պարտվածները"
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Բաց Disc"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
 #, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Ուղարկված է"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-msgid "packets"
-msgstr "փաթեթներ"
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
 #, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-msgid "Played"
-msgstr "Խաղացված"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
+msgstr ""
+"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
+"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
+"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
+"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
+"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
+" \n"
+" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
+"փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
 msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
 msgstr ""
-"Միջին ընթացք արագությունը:% 1 \n"
-" Սեղմեք շտկել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Պրոտոկոլ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
 #, fuzzy
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 toggle Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ´Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ® ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
 #, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ VIDEO_TS ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Ö\81 Õ±Õ¡Õ­Õ\9d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ VIDEO_TS ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¥Õ¯Õ«Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
-msgid "File names:"
-msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-msgid "Filter:"
-msgstr "Զտիչ՝"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Նախորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Հանել է disc"
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB տեսակը՝"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 #, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder խորհրդանիշ փոխարժեքի"
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Թողունակության շերտ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
+"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
 #, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "ցանցերի:"
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
 #, fuzzy
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® ÕºÕ¸Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80:"
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ®Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Input caching:"
-msgstr "մեւտքային քեշացման:"
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
 #, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Ավտո connnection"
+msgid "Override parameters"
+msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr " Կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
 #, fuzzy
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
-
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
-msgid " f/s"
-msgstr " կադր/վ"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
 #, fuzzy
-msgid "Media Browser"
-msgstr "Ման գալ"
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ստեղծել պանակ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 Õ©Õ²Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨:"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ«Õ®"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-msgid "Sort by"
-msgstr "Տեսակավորել ըստ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-msgid "Ascending"
-msgstr "Աճող"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
 #, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Ô½Õ¶Õ¡ÕµÕ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Կարգավորումներ..."
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ podcast Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Ö\82 Transcoding Options"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Բաժանորդագրվել"
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
 #, fuzzy
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Encapsulation մեթոդ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Մանրամասն Տեսք"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Icon View"
-msgstr "Icon View"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Ô´Õ«Õ¿Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Պահել երգացանկը"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Բացել հանգույց"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
 #, fuzzy
-msgid "Select File"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "կանչը Meta Data"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
 #, fuzzy
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Ընտրեք ակցիան փոխել հարակից կոճակ"
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
-msgid "Global"
-msgstr "Գլոբալ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
-msgid "Apply"
-msgstr "Կիրառել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
-msgid "Unset"
-msgstr "Հանել"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® M3U"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
-#, fuzzy
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
-#, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "բանալի:"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  &&OSD"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Õ´Õ¥Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &&Ô¿Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯ներ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում\","
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "Hasce"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Ô¿Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
-msgid "Device:"
-msgstr "Սարք:"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "մեւտքային &Կոդեկներ Կառավարում\","
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
-" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
-" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
-" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
+msgid "Read at media"
+msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr "Õ\8dÕ¡ VLC Õ« Õ½Õ¯Õ«Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ«. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡ÕµÕ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶Õ¥Ö\80 Õ§`"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
-msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "համակարգի հիմնական"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Կորցված կադրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Կիրառել"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Ոչինչ չանել"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Ուղարկված բայթեր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "ալբոմներ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Ողղարկման արագություն"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "Վերականգնել բոլորը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 #, fuzzy
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Դուք պետք է դրել, անունը համար անձնագիր\"."
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Ընտրել պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "Աղբյուր"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "Ընտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Աղբյուր` "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Տեսակը`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨ Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬."
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  Ö\87 On Screen Display-Õ« Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Ֆայլի անուն"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-msgid "Save file..."
-msgstr "Պահել ֆայլը..."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr ""
-"կոնտեյներներ (*. ps *. Ցոլակի *. mpg *. ogg *. asf *. mp4 *. MOV *. wav *. "
-"հում *. flv)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "ճանապարհը"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Վիզուալիզացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Փոխել"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Փոխել Կոճակը"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Կոճակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Քեշացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
-"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
-"արձանագրությունը."
+"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
+"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Post-վերամշակման որակի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Base port"
-msgstr "Բեյզ պորտից"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "լեռ կետ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #, fuzzy
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Ô³Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨` Õ¡Õ¶Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ `"
+msgid "Interface style"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 #, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Խմբագրել Էջանիշեր"
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
-msgid "Create"
-msgstr "Ստեղծել"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "աջ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Ստեղծել նոր Էջանիշ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #, fuzzy
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¶ÕµÕ¸Ö\82Õ©"
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Õ±Õ£Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ«"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 #, fuzzy
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Controller"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
-msgid "&Close"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
-msgid "Bytes"
-msgstr "Ô²Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 #, fuzzy
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«:"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Ô¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Հայտնաբերել"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Display the output"
-msgstr "Ցույց է ելքային"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #, fuzzy
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Ö\80Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡, Õ¢Õ¡ÕµÖ\81 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² Õ¢Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82\"."
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾,"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Կառավարում\","
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "&Սկիզբ"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ OSD"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Մաքրել"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Անթափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները`"
+msgid "Force bold"
+msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 #, fuzzy
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "ճշգրտումներ եւ հետեւանքները`"
+msgid "Outline color"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #, fuzzy
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչի"
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "Ելքային մոդուլ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Synchronization"
-msgstr "համաժամացման"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 վերահսկում է"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "Նախածանց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-msgid ""
-"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
-"accessing Internet.</p>\n"
-"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
-"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Հաջորդական համարակալում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
-msgid "Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
-msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Ստուգել թարմացումները"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Գնալ Ժամանակ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr "Փոքր ուշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Առաջ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr "Մեծ ուշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ´Õ¥Õ® Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
-msgid "About"
-msgstr "Մասին"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
 msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
-"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
-"նույնիսկ ավելին: \n"
-" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
-"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
-" \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Ընտրեք պանակ վիդեոյի նկարները պահելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "Ընտրեք"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
-"Դուք օգտագործելով Qt4 Ինտերֆեյս. \n"
-" \n"
+"Պրես նոր բանալիների համար \n"
+" \"% @  \""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
 #, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "Ցավոք, այդ բանալիները չեն կարող նշանակվել կոճակ դյուրանցումները\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
 #, fuzzy
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
-"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
-"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
-msgid "Authors"
-msgstr "Հեղինակներ"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
 #, fuzzy
-msgid "Thanks"
-msgstr "Thanks"
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "վ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ թարմացումները"
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Վերստուգել տարբերակը`"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
 #, fuzzy
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Ստուգում համար թարմացումը ..."
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
-"\n"
-" Դուք ցանկանում եք բեռնել այն: \n"
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
 #, fuzzy
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "սկսում է մի փոփոխությունները պահանջ ..."
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Այո"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Մի նոր տարբերակ VLC ("
+msgid "fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
 #, fuzzy
-msgid ") is available."
-msgstr ") հասանելի է\"."
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Դուք ունեք վերջին տարբերակը VLC մեդիա նվագարկիչ."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+msgid ""
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "սխալ է կատարվել ստուգում համար թարմացումները ..."
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+msgid ""
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-msgid "&General"
-msgstr "&Ընդհանուր"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+msgid ""
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "&Կոդեկի մանրամասներ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr "Երկրաչափություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¿Õ¥Õ²Õ«Ö\81:"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 #, fuzzy
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ®Õ¡Õ¼"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Õ\8aÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Մաքրել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Պահել որպես ..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr "Սիգմա"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "շատախոսություն մակարդակում"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Գրեյն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
 #, fuzzy
-msgid "Message filter"
-msgstr "Ուղերձ զտիչ"
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
-msgid "&Update"
-msgstr "&Թարմացնել Ծրագիրը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Õ·Õ¡ÕºÕ«Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ / Ô¼Õ¸Õ£Õ¥Ö\80 (*. Õ¬Õ¸Õ£ *. txt); Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 (*.*)"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
-"% 2."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
-msgid "Open Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "&Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Սկավառակ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ցանց"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Վերցնել &Սարքի"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "&Ընտրել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Հանելուկ խաղ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:227
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "&Միացնել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Հոսք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "Կլոն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "Պատ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "Բացել  URL"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Գույնը շեմը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ² ..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr "Õ\86Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
-" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
-" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "Գրադիենտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Plugins եւ ընդարձակման համար"
+msgid "Edge"
+msgstr "եզրին`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "ընդարձակման համար"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-msgid "Capability"
-msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
+msgid "Hough"
+msgstr "ծնկատակի ջլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Score"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸ր"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ¥ր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Որոնել`"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Գունաբաժանում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "More information..."
-msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություններ ..."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 #, fuzzy
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¥Õ¸"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "տարբերակ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
-msgid "Website"
-msgstr "Կայք"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Ջնջում է ընտրված նյութ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "Գործակից"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Show settings"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Õ\87Õ¡Ö\80ÕªÕ´Õ¡Õ¶ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¦"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "Õ\8bÖ\80Õ« Õ§Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Փոխել պարզ նախասիրությունները դիտել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Փոխել ամբողջական նախասիրությունները դիտել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "Ավելացնել տեքս"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-msgid "&Save"
-msgstr "&Պահել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "Տարբերանշան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
 #, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
-"նախասիրությունները:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "հոսք Ելքային"
+"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
-"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
-"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
-" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
-"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
-"շարունակել. \n"
+"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
 msgstr ""
-"հոսք\" տողը string. \n"
-" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
-", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
+"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
+"հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 #, fuzzy
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Գործիքադարակներ խմբագիր"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Գործիքադարակի տարրերի"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Հաջ մանրուք ոճը:"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Հարթ Կոճակ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 #, fuzzy
-msgid "Big Button"
-msgstr "Մեծ Button"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
+"հետ MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 #, fuzzy
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Մայրենի Slider"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 #, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "հիմնական գործիքների վահանակը"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 #, fuzzy
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Գործիքադարակի դիրքորոշումը:"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 #, fuzzy
-msgid "Under the Video"
-msgstr "տակ Վիդեո"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Վիդեոի երեւում "
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
+"OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 #, fuzzy
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Գիծ 1:"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 #, fuzzy
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Գիծ 2"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Ընդլայնված Widget գործիքների վահանակը"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 #, fuzzy
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Ժամանակ-ի Գործիքադարակ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾, MPEG4 (useable Õ°Õ¥Õ¿ MPEG TS Õ¥Ö\82 MPEG4)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
+"ֆորմատների հետ)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
 #, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "անձնագիրը Անունը"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
 #, fuzzy
-msgid "Spacer"
-msgstr "Spacer"
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "ընդլայնելով Spacer"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Չսեղմված աուդիո նմուշներ (կիրառելի WAVի հետ)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 #, fuzzy
-msgid "Splitter"
-msgstr "Splitter"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
 #, fuzzy
-msgid "Time Slider"
-msgstr "Ժամանակ Slider"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Փոքր Ձայն"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Ավել Կոճակներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Եթեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 #, fuzzy
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ժամանակացույց"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
+"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
+"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 #, fuzzy
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Hours / րոպե / վայրկյան:"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
+"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
+"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
+"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
+#, fuzzy
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Կրկնում՝"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Կրկնոման հապաղում՝"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
+"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
+"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
+"հասցե` սկսած 239,255."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
-msgid " days"
-msgstr " օրեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 #, fuzzy
-msgid "I&mport"
-msgstr "Ես եւ mport"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
+"հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
 #, fuzzy
-msgid "E&xport"
-msgstr "ա &րտահանել"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
+"առվի "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ VLM Õ¯Õ¸Õ¶Ö\86Õ«Õ£Õ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¿"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
 #, fuzzy
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլոր (*)"
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
+"\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:536
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Եթեր`"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Ավել Տվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:606
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
 #, fuzzy
-msgid "Schedule: "
-msgstr "Ժամանակացույց"
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
+"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
+"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
+"հնարավորությունները \"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:630
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Հոսք դեպի ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Բացել երգացանկ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8 երգացանկ"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "M3U երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Բացել ենթագրեր..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
+"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
+"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
+"seconds."
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:987
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 #, fuzzy
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
-msgid "Paused"
-msgstr "Ընդմիջված"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Դեպի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-msgid "&Media"
-msgstr "&Մեդիա"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#, fuzzy
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-msgid "P&layback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ձայն"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Հոսքավորման մեթոդը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
-msgid "&Video"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Համակարգչի հասցեն, որին պետք է հոսք ուղարկել:"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
-msgid "V&iew"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
-msgid "&Help"
-msgstr "&Օգնություն"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
+"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Վերջինները"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
+"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Դուրս գալ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "&Սինքրոնացում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "Աշխատացնել տեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Program Guide"
-msgstr "ծրագրի ուղեցույց"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 #, fuzzy
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Plu &gins եւ ընդարձակման համար"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Նախընտրանքներ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-msgid "&View"
-msgstr "&Տեսք"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-msgid "Play&list"
-msgstr "Երգա&ցանկ"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Լրացուցիչ տրանսկոդավորելու ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl + L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#, fuzzy
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "&Նվազագույն տեսք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl + H"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
+msgstr ""
+" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
+"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
+"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
+"Հոսքային կամ transcoding\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Ամփոփում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #, fuzzy
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Docked երգացանկ"
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¦Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö\81Õ«Õ¡Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½Õ¨..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ձայնային &Գիծ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#, fuzzy
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ձայնային &Սարք"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
+" \n"
+" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Ոչ վավեր ուղղություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 #, fuzzy
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Վիդեո &Հետեւել"
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
+"IP. \n"
+" \n"
+" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
+"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Ենթագրեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
+"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
+" \n"
+" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ &Õ¥Ö\80Ö\87Õ¡Ö\81Õ¸Õ²"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
 #, fuzzy
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX Պաստառներ"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ«Ö\81 &Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Խոշորացնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Մի ֆայլ, որտեղ փրկելու հոսքի պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
 #, fuzzy
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Sca &le"
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "Ավարտ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Եզրից կտրել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i տարր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Deinterlace"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "այո"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&Ետմշակում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
 #, fuzzy
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Õ\82Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ &Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ¸: - Õ«Ö\81% @ Õ¤Õ¥ÕºÕ«% @ Õ¾Ö\80Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
 #, fuzzy
-msgid "T&itle"
-msgstr "T &itle"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Բաժին"
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ղեկավարում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-msgid "&Program"
-msgstr "&Ծրագիր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
+"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
+"փրկվել. \n"
+" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
+"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
+"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
 #, fuzzy
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Կարգավորել podcasts ..."
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Օգնություն ..."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#, fuzzy
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
+"\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
 #, fuzzy
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Ստուգել եւ արդիացումներ ..."
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
+"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
+"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
+"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-msgid "&Faster"
-msgstr "&Ավելի արագ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
+"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
+"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
+" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
+"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 #, fuzzy
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "N &ormal Speed"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
+"streamed. \n"
+" \n"
+" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
+"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ավելի &դանդաղ"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "&Անցնել առաջ"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
+#: modules/gui/ncurses.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Անցնել, Bac &kward"
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
+"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Կանգ"
+#: modules/gui/ncurses.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Նախորդ"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Հաջորդ"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Բացել &Ցանցից..."
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Էկրան]"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
+#: modules/gui/ncurses.c:864
 #, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Ուղղեք Ողջ էկրանով"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Ընթացք"
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
+#: modules/gui/ncurses.c:865
+#, fuzzy
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
+#: modules/gui/ncurses.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Ցույց տալ VLC մեդիա նվագարկիչ"
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
-msgid "&Open Media"
-msgstr "&Բացել մեդիա"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+#, fuzzy
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
-msgid " - Empty - "
-msgstr "- Դատարկ -"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված նախապատվություններ ավելի քան պարզ նորերը"
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ընդլայնված նախապատվություններ, եւ ոչ թե պարզ նախապատվություններ "
-"բացելիս նախապատվություններ երկխոսությունը\"."
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Systray պատկերակը"
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
-msgstr ""
-"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
-"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Գլոբալ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 #, fuzzy
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/ncurses.c:880
 #, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
-" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
-" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
-" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 #, fuzzy
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Ցույց տալ խաղում կետը անունը պատուհանում կոչում"
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
-"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
-"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
-"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
-"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
-"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
-"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Երգացանկ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 #, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 #, fuzzy
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
-msgstr ""
-"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
-"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Թույլ ձայնը պետք է սահմանել մինչեւ 400%`"
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
-msgstr ""
-"Թույլ ձայնը ունենալ տեսականի - ից 0% 400%, ոչ թե 0% 200%. Այս ընտրանքը կարող "
-"է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման ուժեղացում"
-"\"."
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 #, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/ncurses.c:912
 #, fuzzy
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
-"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
-"խաղացողը`"
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/ncurses.c:916
 #, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Filebrowser]`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
-"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
-" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
-" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
-" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
-"255',"
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
+#: modules/gui/ncurses.c:919
 #, fuzzy
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"սկիզբ VLC հետ: \n"
-" - նորմալ վիճակ \n"
-" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
-"արվեստի ... \n"
-" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Player]"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Կրկնել]"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
-"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Պատահական]"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Ցիկլ]"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¢Õ¥Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ« Õ¾Ö\80Õ¡ Õ¶Õ¸Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80`%s "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ինտերֆեյսի"
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Õ\84Õ¡Ö\84Ö\80Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80` %d /%d"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Բաժին:%d /%d"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Բացել երգացանկ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h օգնության համար]"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "երգացանկ Ֆայլեր |"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Բացել` %s"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Պահել երգացանկը"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Փնտրել՝ %s"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr ""
-"XSPF երգացանկ | *. xspf | M3U ֆայլի մասին | *. m3u | HTML երգացանկ | *. html"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
 #, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Õ½Õ¯Õ«Õ¶Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬`"
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ©Õ¥ Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 #, fuzzy
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
 msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
 msgstr ""
-"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
-"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
+"Միացնել\n"
+"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ systray ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 VLC"
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ VLC Õ¾Ö\80Õ¡ taskbar"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
-"հӀ«մնӀ¡կա"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Կադր առ Կադր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Հակառակ միացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Քայլ ետ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Քայլ առաջ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 skinned Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ / Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Բաց Ենթագրեր "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
-"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
-"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Բացել կրիչ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ«Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ«Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¸Õ² Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½"
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Սկիներ լցնող դեմուլտիպլեքսոր"
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
-msgid "Select skin"
-msgstr "Ընտրել սկին"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Բացել սկին..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ֆայլի անունը`"
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Ö\83Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¡Õ¬Õ¢Õ¸Õ´ Õ¡Ö\80Õ¾Õ¥Õ½Õ¿Õ« Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ - Õ«Ö\81 Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ A Õ¯Õ¥Õ¿ B Õ·Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯\"."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Ô²Õ¬ÕµÕ¸Ö\82Õ¦"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80 Õ¡Õ¼ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Կլասիկ ռոք"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Տեղերով փոխել"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Երկիր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Դիսկո"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Funk"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Grunge"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Հիփ-Հոփ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Ջազ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Մետալ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "New Age"
-msgstr "Նոր դար"
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "Oldies"
-msgstr "Oldies"
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
+" Սեղմեք սահմանել կետի A"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Այլ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Սեղմեք B կետը սահմանելու համար"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
 #, fuzzy
-msgid "R&B"
-msgstr "R &B`"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Ռեփ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Industrial"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Այլընտրանք"
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Death metal"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Pranks"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Եվրո-Techno"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "դԲ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Շրջապատող"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Ուղեւորություն-Hop"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Վոկալ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Fusion"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Trance"
-msgstr "Trance"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Գործիքային"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Acid"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Հաուս"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Ձայնային clip"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Gospel"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Աղմուկի"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Սոուլ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Փանք"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "հայեցողական"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Գործիքային փոփ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Գործիքային ռոք"
+msgid "ms"
+msgstr " մվ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Էթնիկ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
 #, fuzzy
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Darkwave"
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
 #, fuzzy
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Techno-Արդյունաբերական"
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
 #, fuzzy
-msgid "Electronic"
-msgstr "Էլեկտրոնային"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Eurodance"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "Dream"
-msgstr "երազ"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Հարավային ռոք"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Կատակերգություն"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Պաշտամունք"
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Gangsta"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "Մեկնաբանություններ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid "Top 40"
-msgstr "Վերև 40"
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
+"վրա. \n"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
+" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Փոփ / Փանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Jungle"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "Native American"
-msgstr "Մայրենի ամերիկյան"
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Cabaret"
+msgid "Media data size"
+msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 #, fuzzy
-msgid "New wave"
-msgstr "Նոր կանալ"
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
 #, fuzzy
-msgid "Rave"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Õ²Õ¥Õ¬"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Showtunes"
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ½"
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "Õ«Õ»Õ¥Õ¬ (Õ¯Õ¡Ö\80Õ³Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§)"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Lo-Fi"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Tribal"
-msgstr "ցեղային"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr "բլոկներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Acid punk"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
+msgstr "Ցուցադրված"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Acid jazz"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
+msgstr "կադրեր"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Polka"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr "Կորցված"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Ռետրո"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr "Ուղարկված"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Musical"
-msgstr "երաժշտական"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
+msgstr "փաթեթներ"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
 #, fuzzy
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Õ\8cÕ¸Ö\84 Õ¶ Õ\8cÕ¸Õ¬Õ¬"
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ«"
 
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Ô¾Õ¡Õ¶Ö\80 Õ\8cÕ¸Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr "Ô½Õ¡Õ²Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
 #, fuzzy
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1 / 2 եւ APEv1 / 2 tags պարսեր"
+msgid "buffers"
+msgstr "buffers"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨: Õ\81Õ¥Ö\80 last.fm Õ°Õ¡Õ·Õ«վ"
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Õ\8fÖ\87Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ´Õ¾-Õ¸վ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
+msgid "Overall"
+msgstr "խուփ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 #, fuzzy
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Scrobbler URL"
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
-#, fuzzy
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
+"Սեղմել փոխելու համար"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
 #, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
 #, fuzzy
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
 msgstr ""
-"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
-"վերսկսել VLC. \n"
-" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
 #, fuzzy
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
 msgstr ""
-"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
-"պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº image chroma Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Õ¬ Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ´ Õ´Õ¶Õ¡Ö\81Õ¡Õ® ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
-"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
-"արդյունավետ է\"."
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
-msgstr ""
-"Պահպանիր հում կոդեկ տվյալները, եթե ընտրել ես / ստիպեց մակետ ապակոդավորիչ է "
-"հիմնական ընտրանքներ\"."
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
-msgstr ""
-"լռությամբ է պարապ միջերեսը ներդրված ծրագիր կլինի սկսել DOS հրաման արկղը. "
-"Թույլ է տրվում - թույլատրված տալով հանգիստ ռեժիմը չի բերի այս հրամանատարական "
-"տուփ, բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, "
-"եւ ոչ վիդեո պատուհանը բաց է\"."
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "պարապ ինտերֆեյսի գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "պարապ Ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "պարապ դեմուլտիպլեքսոր գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Հանել դիսկը"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "պարապ ապակոդավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr "Կանալներ՝"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "պարապ ապակոդավորիչ գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
 #, fuzzy
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ գործառույթը"
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "պարապ կոդավորիչ գործառույթը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 #, fuzzy
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨"
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« id"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "պարապ վիդեո ելք գործառույթից"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "պարապ Վիդեո ելք"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելքի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "պարապ տառատեսակ renderer գործառույթը"
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Դիալոգ"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Սարքի անունը"
 
-#: modules/misc/freetype.c:95
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
-#: modules/misc/freetype.c:97
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
-"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
-"տառատեսակի չափը."
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
-msgstr ""
-"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
-"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "Text default color"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨"
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
-#: modules/misc/win32text.c:70
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+msgid "unknown"
+msgstr "Անհայտ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
-#: modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Հարաբերական չափսով"
+msgid "My Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/misc/freetype.c:115
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Սարքեր"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
-msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
+msgid "Local Network"
+msgstr "Տեղային ցանց"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ավելի փոքր"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ podcast Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Մեծ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Ավելի մեծ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ YUVP renderer"
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:123
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
-msgstr ""
-"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
-"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ§Ö\86Õ¥Õ¯տ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ½տ"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
-msgstr ""
-"Դա հնարավոր է կիրառել հետեւանքները է մատուցվել տեքստը բարելավելու իր "
-"readability\"."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ըստ Աճման"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "Ֆոն"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "Ըստ Նվազման"
 
-#: modules/misc/freetype.c:135
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Fat դնելով"
+msgid "Display size"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Տեքստ renderer"
-
-#: modules/misc/freetype.c:148
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
+msgid "Increase"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/misc/freetype.c:359
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
+msgid "Decrease"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
 #, fuzzy
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ¬Ö\80Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82Ö\81 ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¾Õ¥Ö\80Õ½Õ¯Õ½Õ¾Õ¥Õ¬ TLS Õ¶Õ«Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ¶ÕµÕ¸Ö\82Õ©Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
 msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
 msgstr ""
-"Դա հնարավոր է cache է վերսկսել TLS նիստերին. Սա լրանալուց ժամանակ նիստերի "
-"պահվում է այս cache, վայրկյանների ընթացքում."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
 #, fuzzy
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ½Õ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81 TLS Õ¶Õ«Õ½Õ¿Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶ Õ\8fÕ¥Õ½Ö\84"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
-msgstr "Սա առավելագույն քանակը վերսկսվել TLS նիստերը, որ cache կանցկացնի."
+msgid "List"
+msgstr "Պանակ ID-ն"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Նկար"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:101
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
 #, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
 #, fuzzy
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Կատարել որոշ մեդիա."
+msgid "in"
+msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
-msgid "OSSO"
-msgstr "OSSO"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
 #, fuzzy
-msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr "OSSO էկրան unblanking"
-
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "XDG-Էկրանապահ"
+msgid "Actions"
+msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X Էկրանապահ disabler"
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Ծրագիր"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Մուտք ֆորմատ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Գլոբալ"
 
-#: modules/misc/logger.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
 msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական) եւ \" html  \"."
 
-#: modules/misc/logger.c:125
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
-"ֆայլի\"."
-
-#: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Syslog facility"
-msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
-"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
-"ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
-"\"միջոցով \" local7  \"."
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "Õ\8aÖ\80Õ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80`"
 
-#: modules/misc/logger.c:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
 msgstr ""
-"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
-"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/misc/logger.c:163
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "logging"
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
 
-#: modules/misc/logger.c:164
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Ֆայլ logging"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:170
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/misc/logger.c:170
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "Key: "
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«:"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "Սարք:"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
-"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
-"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
-
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "պանակ մուտք"
+"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
+" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
+" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
+" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Allow to build directory index"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
+"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
+"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua Ինտերֆեյս մոդուլի"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC սկիների կայք"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "ինտերֆեյս իրականացվել օգտագործելով lua սցենար`"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
 #, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "File associations"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr "Telnet"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Կիրառել"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:133
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua երգացանկ"
+msgid "Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:134
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:139
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua Ինտերֆեյս Module (պրոֆիլներ)"
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Արվեստ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¨ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ lua Õ½Ö\81Õ¥Õ¶Õ¡Ö\80`"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Lua Extension"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua SD մոդուլի"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:168
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
-#: modules/misc/lua/vlc.c:174
-msgid "French TV"
-msgstr "Ֆրանսիական TV"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-#, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/misc/notify/growl.m:279
-#, fuzzy
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ô±ÕµÕªÕ´ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
-msgid "Server"
-msgstr "Սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "Աղբյուր` "
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
-msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող որի գոռոց ծանուցումները կուղարկվի. Լռությամբ, "
-"ծանուցումները ուղարկված են Տեղային."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Տեսակը`"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "գոռալ գաղտնաբառը վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "գոռալ UDP պորտ վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "գոռալ UDP ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "Պահել ֆայլը..."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Ճանապարհը"
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
-"Õ§ \" Õ¡Ö\80Õ¿Õ«Õ½Õ¿ - Title  \"((0) - (1))."
+"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
+"Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¶Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ (MS)"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ« Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81Õ¸Õ¾ UDP\"."
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 #, fuzzy
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr "Հիմնական պորտ"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
 #, fuzzy
-msgid "Notify"
-msgstr "Տեղեկացնել"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Բեռնման Կետ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Ստեղծել նոր Էջանիշ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Բայթեր"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Հայտնաբերել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Ցույց տալ ելքը"
 
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "Շարունակել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Սխալներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել Telepathy.Defaults է \" արտիստ - Title  \"($a - "
-"$t). Դուք կարող եք օգտվել հետեւյալ substitutions` $a արտիստ, $b Album, $c "
-"Հեղինակային իրավունք, $d նկարագիր, $e Կոդավորիչ, $g Ժանր, $l լեզու, $n թվի, "
-"$p Այժմ խաղում, $r Վարկանիշ, $s Ենթագրեր  լեզուն, $t վերնագիրը, $U URL-ը, $A "
-"Ամսաթիվ, $B Բիթրեյթ, $C գլուխ, $D Duration, $F URI, $I Վիդեո վերնագիրը, $L "
-"Ժամանակ մնացած, $N Անունը, $O Ձայն լեզուն, $P պաշտոն, $R Գնահատել, $S "
-"Ուղարկված գները, $T Ժամանակը լրացել, $U հրատարակիչ, $V Ձայնը "
 
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Համաժամացում"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 կառավարում"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
 #, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
 msgstr ""
-"Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
-"Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
 
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "Մանրամասներ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Այո"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
+msgid "&No"
+msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: modules/misc/quartztext.c:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Անունը համար տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ  ("
 
-#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի overriden\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
 
-#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
 
-#: modules/misc/quartztext.c:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP host հասցեն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&Ընդհանուր"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Մետատվյալներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
 msgstr ""
-"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
-"մասին. \n"
-" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
-"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
-" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡ÕºÕ«"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
-"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Հասցե՝"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
-"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
-"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
-"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
-
-#: modules/misc/rtsp.c:82
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
+"% 2."
 
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Վիդեոյի տակ "
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Ֆայլ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Սկավառակ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ցանց"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶: Ô´Õ¥Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² &Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Ընտրել"
 
-#: modules/misc/svg.c:68
-#, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG-template file"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "&Միացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Հոսք"
 
-#: modules/misc/svg.c:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
-"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/misc/win32text.c:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Ֆայլի անուն համար տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Բացել  URL"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-#, fuzzy
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¦ XML Õ\8aÕ¡Ö\80Õ½Õ¥Ö\80"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¯Õ¡Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
+" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
+" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:46
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Միավոր"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Որոնել`"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Մեկնաբանություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Մեկնաբանություն տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
-#, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr "Տարբերակ"
 
-#: modules/mux/asf.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Փաթեթային չափ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr "Կայք"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
 
-#: modules/mux/asf.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Բիթրեյթ փոխարինում`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
-msgstr ""
-"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
-"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
-"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "Պարզ"
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
 
-#: modules/mux/asf.c:568
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Անհայտ Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահել"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
-"Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր. \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլերը են կմատուցի "
-"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
-"Կարեւոր."
 
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
-"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
-"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
+"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
+"նախասիրությունները:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-#, fuzzy
-msgid "PS muxer"
-msgstr "Հ.Գ. մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Video PID"
-msgstr "Վիդեո PID"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Բացել երգացանկ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
-msgstr ""
-"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF երգացանկ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ձայնային PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է SPU\"."
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "երգացանկ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է PMT"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-#, fuzzy
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID-ն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Բացել ենթագրեր..."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID-ն"
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (համար SDT սեղանի)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-#, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT ծրագրի համարների"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
-"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր PMT (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
+"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
+"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
+" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
+"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
+"շարունակӀ¥լ. \n"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
-"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
+"հոսք\" տողը string. \n"
+" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
+", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-#, fuzzy
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
-msgstr ""
-"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
-"es  \"է է միացված լինի."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Set PID to համարը es"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
-"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
-"հոսանքներին."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
-"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
-"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
-"ներկայացնել incompatibilities\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Սովոր. Սողան"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Շեյփինգ ուշացման (MS)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
-"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
-"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
-"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ keyframe-Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
-"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
-"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
-"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
-"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
-"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Գիծ 1՝"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
-msgstr ""
-"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
-"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Գիծ 2՝"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Ժամանակի վահանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
+msgid "New profile"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Փակել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
+msgid "Profile Name"
+msgstr "անձնագիրը Անունը"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
-"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
-"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ CSA"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¸Õ² Ô²Õ¡Ö\81Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ«Õ¹"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ CSA"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ\8dÕ¸Õ²Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA բանալի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
-msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
-"բայթեր)."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Ավել Կոճակներ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
-msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
-"կամ even/second/2 է\"."
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Õ\93Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80 to Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Õ\89Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨Õ\9d %s"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
-"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
-#, fuzzy
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Եթեր"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/mux/wav.c:46
-#, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
 
-#: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-#, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " օր"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "&Ներմուծել"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ա&րտածել"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Սինքրոնացում մասին Ինտրան Շրջանակ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
-"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Եթեր`"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour ծառայություններ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
 #, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "Իմ Videos"
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Իմ Music"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "Ընդմիջված"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Լուսանկարը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Իմ նկարները"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD սարք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ձայն"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "Սարք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
 #, fuzzy
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Ձայնագրություններ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-#, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast հասցեն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-"ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
-"լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Լսեք IPv4 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "Լսեք IPv6 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP շրջանակ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "առարկան համար IPv6 հայտարարություններ (լռությամբ է 8)."
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Վերջինները"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-#, fuzzy
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
-msgstr ""
-"Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
-"ընդունել\"."
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Հոսք..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
-"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
-"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP խիստ ռեժիմ`"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
-"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
-"հայտարարություններ."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Անջատել"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Օգտագործել SAP քեշ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մի SAP քեշացման մեխանիզմ. Սա "
-"կհանգեցնի ստորին SAP նորաստեղծ ժամանակ, բայց դու կարող ավարտվում հետ "
-"պարագաների համապատասխան ժառանգությունն հոսանքներին."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Ցանցի հոսքերի (SAP)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:149
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "որոնվածը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "գործիք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "Ոգտագործող"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Վիդեո գրավել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Երգա&ցանկ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:55
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
-#: modules/services_discovery/udev.c:90
-msgid "Discs"
-msgstr "Սկավառակներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:585
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:589
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:591
-msgid "HD DVD"
-msgstr "HD DVD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:598
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Անհայտ տիպ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Universal Plug'n'Play"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 #, fuzzy
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬"
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Ô»Õ»Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 #, fuzzy
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
+msgid "&Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-msgid "Applications"
-msgstr "Ծրագրեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
-msgid "Desktop"
-msgstr "Դեսկտոպ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ձայնային &Սարք"
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "DECOMPRESSION"
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Uncompressed rar"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Ձայնային &Գիծ"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Վիդեո"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Ավտոմատ ավելացնել / հեռացնել մուտք հոսքերի"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
-"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
-"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Ուղղություն կամուրջը-ի անունը"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX Պաստառ"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Խոշորացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Եզրից կտրել"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Ետմշակում"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-"անվանումը ուղղություն կամրջի-ին. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին "
-"է մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ա&նվանում"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Բաժին"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ծրագիր"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+msgid "&Manage"
+msgstr "&կառավարել"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Օգնություն ..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Կանգ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Նախորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Հաջորդ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
 msgstr ""
-"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով, պետք է> = 100 մվ). Համար բարձր արժեքները, ապա ձեզ հարկավոր "
-"է բարձրացնել քեշացման արժեքներ\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Ավելի արագ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Ն&որմալ արագություն"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ավելի &դանդաղ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Անցնել առաջ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Հետ գնալ"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID-շեղում"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Բացել &Ցանցից..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Սովորական պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Ընթացք"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
-"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 #, fuzzy
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Անունը ընթացիկ ատյանի`"
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
 #, fuzzy
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Մաքրել"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
 msgstr ""
-"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
-"մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray պատկերակը"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
-"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
-"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
-"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
-"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
-"նույն ձեւաչափը. "
+"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
+"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Placeholder հետաձգել"
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "Սենատի (մվրկ-ով) մինչեւ placeholder մեկնարկում գործել"
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "Սպասեք ես շրջանակ առաջ toggling placholder"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
-"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
-"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
-"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
+"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Կամուրջ"
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
+"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Կամուրջ դուրս"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "կամուրջը"
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
+"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
+"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
+"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ 0.1 Õ¥Ö\82 1-Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 "
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Միացնել/անջատել համար ձայն մատուցում."
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
+"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
+"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
+"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬/Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¸Õ¹Õ¯Õ¡Ö\80Ö\87Õ¸Ö\80 Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¦Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/stream_out/display.c:46
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "ներկայացնում է մի ուշացնելու ցուցադրումն է հոսքի\"."
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
-#: modules/stream_out/display.c:55
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
+"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\85Ö\80 Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¥Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82 Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¯Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Ô½Õ¶Õ¤Ö\80Õ¥Ö\81Õ¥Ö\84 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ« Ö\84Õ¡Õ²Õ¡Ö\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Õ¢Õ¡Õ¼Õ¥Ö\80Õ« Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® | to Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
+"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
+"խաղացողը`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Վիդեո ելքի հասանելիության մեթոդ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
+"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
+" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
+" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
+" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
+"255',"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Սա է հիմնական մուլտիպլեքսոր եղանակը, որ պետք է օգտագործել\"."
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
+"սկիզբ VLC հետ: \n"
+" - նորմալ վիճակ \n"
+" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
+"արվեստի ... \n"
+" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸\"."
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¦Õ¶Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹Õ¨ Õ§ Õ¢Õ¡Ö\81 ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Սահմանել, որոնք էկրանին ողջ էկրանով է գնում`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի վիդեո."
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
+"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ելքային URL"
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Սա է հիմնական ելքը URI."
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ URL"
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ (Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Վիդեո ելքի URL"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Առավելագույն ձայնը մակարդակում"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+msgid "Never"
+msgstr "Արձաքանք"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Ուղարկված չափերի հարաբերությունը"
+msgid "When minimized"
+msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾ Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgid "Always"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ Õ¤Õ«Ö\80Ö\84Õ¨ Õ¡Õ´Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ինտերֆեյս"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¤Õ«Õ´Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "errors"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Պատկերի chroma"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
-"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
-"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
-#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Թրանսփարենսի"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "թափանցիկության խճանկարը պատկերը\"."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "X շեղում"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Բացել երգացանկ"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր |"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y շեղում"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Պահել երգացանկը"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡Õ«Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Õ½Õ¯Õ«Õ¶Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡Õ«Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 #, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Ելքային ձայնը համար analog ելքը քանակը: 0 համար լռությունը, 1 .. 255 - ից "
-"Õ£Ö\80Õ¥Õ©Õ¥ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ§\"."
+"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
+"Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¸Õ¾, Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¤Õ«ÕºÕ¹Õ¸Ö\82Õ´\"."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "Password for target device."
-msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:161
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 #, fuzzy
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
+"հӀ«մնӀ¡կա"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 #, fuzzy
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81Õ¨"
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ« skinned ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Ö\80Õ¥Ö\82Õ§"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
+"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "Սկիներ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Ընտրել սկին"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Բացել սկին..."
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
-"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
-"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
-"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
+#: modules/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP, հայտարարում է"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#: modules/lua/vlc.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
-"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
+"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
+"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "որոնվածը անունը"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "Աղբյուր պանակ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
-"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+msgid "Directory index"
+msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Host"
+msgstr "Õ°ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ¸Õ²"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
+#: modules/lua/vlc.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
-"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "որոնվածը URL"
+"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
+"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
+#: modules/lua/vlc.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
-"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/lua/vlc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "նստաշրջանում էլ"
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP մուտք"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/lua/vlc.c:76
 msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/lua/vlc.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
+msgid "Lua"
+msgstr "Լաո"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/lua/vlc.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ձայնային պորտից"
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/lua/vlc.c:110
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
-msgid "Video port"
-msgstr "Վիդեո պորտ"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#: modules/lua/vlc.c:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
+#: modules/lua/vlc.c:135
 #, fuzzy
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/lua/vlc.c:140
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
-"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
-"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:135
+#: modules/lua/vlc.c:141
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#: modules/lua/vlc.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua երգացանկ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/lua/vlc.c:148
 #, fuzzy
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
-"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
-"RTP\"."
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/lua/vlc.c:153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
-"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:159
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/lua/vlc.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#: modules/lua/vlc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP հոսք ելքային"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD մոդուլի"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ prerender Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨: Õ\81Õ¥Ö\80 last.fm Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
-"Վիդեոի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
-"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "Scrobbler URL"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
-msgstr ""
-"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
-"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
-msgstr ""
-"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
-"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
 #, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
-"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
-"Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¥Ö\80Õ¢ Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ¥Õ» Õ§ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
+"ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\82 relaunch VLC\"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
 #, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 #, fuzzy
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
+"վերսկսել VLC. \n"
+" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
+#: modules/misc/gnutls.c:52
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Ժամանակ Synchronized ելքային"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
 msgstr ""
-"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
-"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
 msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
-"Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
-"պարտավորեցնել պարամետրերը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
+msgid "Insecure site"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
 msgstr ""
-"հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
-"պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:58
+#: modules/misc/gnutls.c:295
 #, fuzzy
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
+msgid "View certificate"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
 msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
 msgstr ""
-"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
-"dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "որոնվածը groupname"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե որոշեք "
-"օգտագործել SAP\"."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:101
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
+msgid "Power"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-Էկրանապահ"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "չափսերը"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/misc/logger.c:117
 #, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® colons (720x576: 480x576)."
+msgid "Log format"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾ Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ (4.3, 16:9)."
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/misc/logger.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
+msgid "Syslog ident"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/misc/logger.c:125
 #, fuzzy
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP պորտից լսելու համար հրահանգները\"."
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Հրաման"
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/misc/logger.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
+"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
+"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP size"
+#: modules/misc/logger.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "logging"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/misc/logger.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« P Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ¥Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82 Õ¥Õ´ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80."
+msgid "File logging"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ logging"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Quantizer ձգման"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ£Ö\80Õ¾Õ¡Õ® quantizer Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "խլացնելը աուդիո"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "առավելագույն թվով կապի"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ°Õ¸Õ¬Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ«, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶ (Õ¥Ö\82 Õ¤Ö\80Õ¡ Õ°Õ¥Õ¿ "
-"Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80)."
+"Õ\8dÕ¡ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ "
+"Õ´Õ«Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 RTSP VOD. 0 Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Ö\83Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Õ\84Õ\88Õ\92Ô¼Õ\8fÔ»Õ\8aÔ¼ÔµÕ\94Õ\8dÕ\88Õ\90 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Ö\82Õ´ RTSP Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¸Ö\80Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Վիդեոի բիթրեյթ"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
+"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
+"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
+"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Վիդեոի Ձգում"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr ""
-"ձգման գործակից են դիմել այն տեսահոլովակը, իսկ transcoding (օրինակ` 0.25) "
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­ություն"
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80ություն"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
-"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
-"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84 string Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ ASF Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
-msgstr ""
-"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Մեկնաբանություն"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ ASF Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/mux/asf.c:65
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: modules/mux/asf.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Õ\93Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
+
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Բիթրեյթ փոխարինում`"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
 msgstr ""
-"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
-"կամ 48000)."
+"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
+"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
+"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Ձայնային լեզու"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶."
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº / Raw Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/mux/mp4.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
 msgstr ""
-"Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¤Õ«Õ´Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« (Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ´Õ¡Õ¶ Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80ի "
-"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
-"ցուցակը զտիչներ."
+"Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80. \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81ի "
+"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
+"Կարեւոր."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
+#, fuzzy
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
-"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Վիդեո PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
-"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
-"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
+"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ձայնային PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD ցանկ"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID-ն"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID-ն"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT ծրագրի համարների"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
-"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
+"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 PMT (ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ - sout-Õ\91Õ¸Õ¬Õ¡Õ¯Õ«-es-id-pid)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 #, fuzzy
-msgid "High priority"
-msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
-" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
+"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
+"es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Set PID to համարը es"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
-"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
-"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
+"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
+"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
+"հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
-"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
-"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
+"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
+"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
+"ներկայացնել incompatibilities\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Õ\87Õ¥ÕµÖ\83Õ«Õ¶Õ£ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ (MS)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Overlays / Ենթագրեր "
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
+"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
+"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
 
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
+"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
+"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
+"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
+"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
+"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
+"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#, fuzzy
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
+"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
+"կամ even/second/2 է\"."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
+msgstr ""
+"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
+"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/notify/growl.m:104
+#, fuzzy
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "գոռալ ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+
+#: modules/notify/growl.m:282
+#, fuzzy
+msgid "New input playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
+
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
+
+#: modules/notify/notify.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Առավելագույն սպասում (MS)"
+
+#: modules/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
+
+#: modules/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Notify"
+msgstr "Տեղեկացնել"
+
+#: modules/notify/notify.c:60
+#, fuzzy
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Սինքրոնացում մասին Ինտրան Շրջանակ"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
+"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Վիդեո"
+
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour ծառայություններ"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "Իմ Վիդեոները"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "Նկար"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Իմ նկարները"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD սարք"
+
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Սարք"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Սկավառակներ"
+
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Ձայնագրություններ"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Ձայնի գրանցում"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Ընդհանուր"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast հասցեն"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+"ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
+"լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+"Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
+"ընդունել\"."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
+"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
+"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
+"հայտարարություններ."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
+#, fuzzy
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
+msgstr "Սեսսիա"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "Գործիք"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "Ոգտագործող"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Անհայտ տիպ"
+
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Էկրանի նկարում"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Ծրագրեր"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+msgid "Desktop"
+msgstr "Դեսկտոպ"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr "QP կոր compression"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Internal stream record"
+msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
+
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Հոսք"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Ավտոմատ ավելացնել / հեռացնել մուտք հոսքերի"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
+"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Ուղղություն կամուրջը-ի անունը"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"անվանումը ուղղություն կամրջի-ին. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին "
+"է մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով, պետք է> = 100 մվ). Համար բարձր արժեքները, ապա ձեզ հարկավոր "
+"է բարձրացնել քեշացման արժեքներ\"."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID-շեղում"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
+"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ընթացիկ տարբերակի անուն"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
+"մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
+"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
+"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
+"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
+"նույն ձեւաչափը. "
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Placeholder հետաձգել"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "Սենատի (մվրկ-ով) մինչեւ placeholder մեկնարկում գործել"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr "Սպասեք ես շրջանակ առաջ toggling placholder"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
+"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
+"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
+"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "Կամուրջ"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Կամուրջ դուրս"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge in"
+msgstr "կամուրջը"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
+
+#: modules/stream_out/description.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Նկարագրություն հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Միացնել/անջատել համար ձայն մատուցում."
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Միացնել/անջատել համար վիդեո մատուցում."
+
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+
+#: modules/stream_out/display.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "ներկայացնում է մի ուշացնելու ցուցադրումն է հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:43
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Ձայնի ելքը հասանելիության մեթոդ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Վիդեո ելքի հասանելիության մեթոդ"
+
+#: modules/stream_out/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Սա է հիմնական մուլտիպլեքսոր եղանակը, որ պետք է օգտագործել\"."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ձայնային ելքային մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի վիդեո."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Output URL"
+msgstr "Ելքային URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Սա է հիմնական ելքը URI."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ձայնային ելքային URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Վիդեո ելքի URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
+
+#: modules/stream_out/es.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
+
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Էջ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Տողեր"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Ուղարկված չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
+"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "X շեղում"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y շեղում"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
+"Ելքային ձայնը համար analog ելքը քանակը: 0 համար լռությունը, 1 .. 255 - ից "
+"գրեթե լռում է շատ բարձր է\"."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
+
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
+
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/record.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Ուղղություն նախածանցը"
+
+#: modules/stream_out/record.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
+
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
+"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
+"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
+"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP, հայտարարում է"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
+"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Session name"
+msgstr "որոնվածը անունը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "որոնվածը անունը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
+msgstr ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
+"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "որոնվածը URL"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
+"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "նստաշրջանում էլ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Ձայնային պորտից"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
+"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#, fuzzy
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "նախադրելը կատեգորիայի տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ընտրեք QP"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"Վիդեոյի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
+"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
+"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
+"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
+"անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Ձայնային հիշելու համար տվյալներ"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Տվյալներ համար աուդիո հիշելու համար գործառույթը\"."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Համաժամացված ելք"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+msgstr ""
+"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
+"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
+
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+"Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
+"պարտավորեցնել պարամետրերը"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+msgstr ""
+"հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
+"պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+#, fuzzy
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
+"dst-պարամետր overrides այս"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
+"կապված ընտրանքներ)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace վիդեո"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Deinterlace մոդուլը"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Նշեք deinterlace մոդուլի օգտագործել\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
+"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
+"ընտրանքներ)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Ուղղություն աուդիո կոդեկ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
+"կամ 48000)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Միավորների Աուդիո ալիքների մեջ վերակոդավորված հոսանքներին."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Ձայնային զտիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
+"Ձայնային ֆիլտրերի կլինի դիմել է աուդիո հոսքերի (հետո փոխակերպման ֆիլտրերի "
+"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
+"ցուցակը զտիչներ."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
+"ընտրանքներ)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "Ուղղություն ենթագրերով կոդեկ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "Սա է տիӀ¿րերով կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
+"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
+"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD ցանկ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Միավորների թեմաները`"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
+"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
+"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
+"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
+"տառատեսակի չափը."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
+"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
+"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ստվերը`"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "ստվերը`"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ստվերում շեղում"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ավելի փոքր"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Փոքր"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Ավելի մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
+"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Տեքստ renderer"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Տեքստ renderer համար Mac"
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG-template file"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Ձևական տառատեսակի մշակման գործառույթ"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
 msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#, fuzzy
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
+"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Պատկերի շտկում"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "Ալֆա խառնման թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png-ի ալֆա կանալը"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Ալֆա դիմակ"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Վիդեոյի չափ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
+"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
+"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
+" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
+" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
+" \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
+" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
+"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
+" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
+"ապրում ակցիան."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr "Սարքի տեսակ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
+"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
+"կամ, առանձին արժեքներին`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Կանալների քանակը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Դուք կանալներ\","
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Save Debug Frames"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
+"մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Դադարեցնել-Green"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
+"է ունենում 40ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "Վերջ, Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "Վերջ-Green"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Վերջ, Կապույտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Վերջ-Fadesteps"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
+"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
+", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
+"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
+"տալիս\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "Բաց Կապույտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
+" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Եզրերի հաստացում"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
+"շրջանակներում\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Darknesslimit"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
+"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
+"քան մեկ համար letterboxed videos."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "երանգ windowing"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Sat windowing"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
+"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
+"\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Զտիչի շեմը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Զտիչի հարթություն"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
+"նախորդ գույնը"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "Համադրված"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Տոկոս"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
+"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
+"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Կանալ 0: summary"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Կանալ 1` ձախ "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Կանալ 2: աջ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Կանալ 3: Վերև"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
+"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "անջատված"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "գոտու 4: summary"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Գոտի 1՝աջ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Գոտի 0՝վերև"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
+"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
+"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
+"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
+"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
+"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
+"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
+"-1,3,2,1, 0 "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
+"այստեղ`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
+"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight Զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Փոխել gradients"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
+"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X կորդինատ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y կորդինատ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
+"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "Տագնապ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
+"տագնապի)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
+"(լռությամբ` 10) \"."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Ball գույնը"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Տեսանելի եզր"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ball արագությամբ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Ball չափ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "գրադիենտ շեմը`"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
+
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "Ball"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#, fuzzy
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Պատկերի է խառը վրա`"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#, fuzzy
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Պատկերի որը պետք է խառը`"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#, fuzzy
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "պատկերը խառը onto բազա պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Blendbench"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "համեմատական"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Base image"
+msgstr "Բեյզ պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Խառնել պատկերը"
+
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
+"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
+"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
+"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
+"blending (կապույտ by լռությամբ)."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bluescreen U value"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
+"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bluescreen V value"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
+"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
+"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
+"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար V "
+"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Bluescreen"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "Ելքային լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Ելք (կտավ) պատկերի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "Ելքային բարձրություն"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Ելք (կտավ) image height"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Ելքային նկար չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
+"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
+"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "պահոց վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
+"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
+"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Կտավ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
+"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
+"մոդուլներ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
+"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
+"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
+"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Հագեցվածության շեմ"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Նմանության շեմ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "պիքսել է բերքի վերեւից`"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից վերեւի պատկերը."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "պիքսել է բերքի ներքեւից"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ներքեւի պատկերը\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ձախ պատկերը\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "պիքսել է բերքի աջից`"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից աջ պատկերը\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "պիքսել է padd վերեւ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd է վերեւում գտնվող պատկերի անվան cropping\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "պիքսել է padd ներքեւ`"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "պիքսել է padd դեպի ձախ`"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ձախ է պատկերի անվան cropping\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "պիքսել է padd աջ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Latest"
+msgstr "Updates"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "Գծային"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Լաո"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "&Մեդիա"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid ""
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Մուտքային FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ելքային FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
+"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussian Բլուր"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "խեղաթյուրում ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "գրադիենտ պատկերի տեսակը\","
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
+"գույն."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
+"եզրին  \"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "գրադիենտ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "&Նվազագույն տեսք"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Գրեյն"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Գույնի շրջում"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
+"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
+"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
+"հաշմանդամ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Տարբերանշանի անհատական image ժամանակ MS"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Լոգոյի անթափանցիկություն"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+"Տարբերանշանի անթափանցիկություն արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
+"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Տարբերանշանի խուփ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Մեծացնել"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
+"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
+"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
+"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
+"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
+"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
+"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
+"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
+"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
+"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
+"տող) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "Next Ֆայլ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y շեղում, վերեւից"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Առավելագույն սպասում"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
+"արժեք է 0 (հավերժ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
+"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
+"հերթականությունը."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
+"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "Վազող տող"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Խառը"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Հայելու դիրք"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
+"հորիզոնական"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ուղղահայաց"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Հորիզոնական"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "Ուղղություն"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "Հայելացման ուղղություն"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Ձախից աջ / վերեւից ներքեւ`"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Հայելի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Հայելի վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
+"անթափան (լռելյայն)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Եզրի բարձրություն"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "բարձրություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Մոզայիկա հավասարեցում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
+"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
+"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
+"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Միավորների շարքերում`"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Միավորների սյուները"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Պահել օրիգինալ չափը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
+"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Offsets համար"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
+"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
+"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
+"10,150,10). "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
+"է մուտքագրման\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ավտոմատ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ֆիքսված"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "շեղում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Մոզայիկա վիդեո ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Մոզայիկա"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV օրինակ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+#, fuzzy
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
+"OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "երես զտիչ ելքային"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "մարում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
+"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "միջին դիրք (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
+"խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "գրառման մշակման որակ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
+" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
+"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ամենացածր"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Small preview"
+msgstr "Ball արագությամբ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Հանելուկ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC համակարգիչ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC պորտ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC պորտի համար"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
+"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC քվեարկության"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
+"ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
+"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Key events"
+msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
+"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
+"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Հեռակա-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "մեղմ ծփանք"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "Պտտել"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
+"մեծ է դանդաղ)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
+"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Նկարների հոսք"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
+"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Տեքստի դիրքը"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
+"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
+"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
+"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
+"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ցույց չտալ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Միշտ տեսանելի"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Scroll հետ feed"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
+"վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
+"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
+"երեք արձանագրվում է\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
+"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
+"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
+"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Scene զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ձգման ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Արագ երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Փորձարարական"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Գոտի"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Ձեևափոխություն"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Ալիքի"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Արվեստ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma օգտագործվում"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Output card"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Ելք"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Drawable"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
+"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
+"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
+"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
+"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
+"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC ընդլայնում"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
+"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
+"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
+"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
+"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
+"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
+"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
+"ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Պաստառ"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
+"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
+"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
+"արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
+"RV32  \"."
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 display"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+#, fuzzy
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
+"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
+" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
+"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
+"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
+"\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ելքային"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV վիդեո ելք"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
+"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
+"մինչեւ 6)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Ակնարկ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
+" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
+"եւ vuMeter \"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#, fuzzy
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
+"20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ուժեղացում"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ուրվականի բաժինները"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-հարթության գույն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Վիզուալիզացարար"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "Ելք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Վիդեո PID"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output port"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#, fuzzy
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "Ելքային ֆայլը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input media"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Column border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Ընթացք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Ժամանակ"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Հոսք"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Հրամաններ"
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Ցիկլ"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Բաց երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Ֆորմա"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "Պատրաստի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#, fuzzy
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "Մանրամասնում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Պահել որպես ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Մոդուլների ծառ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " մվ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "Լրացուցիչ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Սարքի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Առանց DVD մենյուների"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Սկավառակի սարք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Սկզբնական դիրք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Profile edition"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
 #, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid "Features"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
 #, fuzzy
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid "Streamable"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid "Chapters"
+msgstr "Բաժին"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+msgid "Menus"
+msgstr "Մենյու"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec փախակերպումները"
+msgid "Same as source"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
-"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
-"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
+msgid "Custom options"
+msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ½Õ¿ (0-2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " կբ/վ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
 #, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 #, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+msgid "px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:80
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+msgstr ""
+"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
+"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Õ\86Õ¸Ö\80 Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Թրանսփարենսի դիմակ"
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "Ալֆա blending թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png ալֆա ալիքը\"."
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Ալֆա դիմակ վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84 / Alt"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
-"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
-"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
-" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
-" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
-" \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
-" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
-"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
-" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
-"ապրում ակցիան."
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Device type"
-msgstr "Սարքի տեսակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
-msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
-"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr "AtmoWin Software"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "Quattro AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ելքային մոդուլը`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "DMX"
-msgstr "DMX"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Վիզուալիզացում՝"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "MoMoLight"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround՝"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "DMX address for each channel"
-msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառ`"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr "Մականուն՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Կոդեկներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
-"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
-"կամ, առանձին արժեքներին`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Դուք կանալներ\","
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Դուք կանալներ\","
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Save Debug Frames"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr "դարձնում օրինակելի բաշխիչ տեսանելի էկրանին որպես սպիտակ պիքսել"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "Ամեն "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
-msgstr ""
-"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
-"մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬-Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Ô±Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ«Õ·Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Տեսք և վարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Դադարեցնել-Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ վահանակներ\n"
+"ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgid "Pause playback when minimized"
 msgstr ""
-"Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\84Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80 Õ§ Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 (ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 Ö\84Õ¡ÕµÕ¬ "
-"է ունենում 40ms)"
+"Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Վերջ, Կարմիր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Վերջ-Green"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 #, fuzzy
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Վերջ, Կապույտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ պատկերակ\n"
+"համակարգի վահանակում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 #, fuzzy
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Fadesteps"
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Stream Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
-"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
-"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr "տարածքների վրա ձախ / աջ կողմում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
-msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr "Õ±Õ¡Õ­ Õ¥Ö\82 Õ¡Õ» Õ¯Õ¸Õ²Õ´Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² allways Õ¶Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
-msgstr ""
-", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
-"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
 msgstr ""
-"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
-"տալիս\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "Add a background"
+msgstr "Õ\96Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
-msgid "White Blue"
-msgstr "Բաց Կապույտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 #, fuzzy
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+msgid "KVA"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 #, fuzzy
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Հաջորդական Պորտ/Սարք"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
-"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
-" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "եզրին Weightning"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
-msgstr ""
-"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
-"շրջանակներում\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "ընդհանուր պայծառությունը Ձեր LED շերտեր`"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Բաներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "մգության սահման"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
-"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
-"քան մեկ համար letterboxed videos."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ղեկավարում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "երանգ windowing"
+msgid "Run manually"
+msgstr "Run ձեռքով`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 "
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Ö\84 Õ£Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ¨`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "Sat windowing"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
-"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
-"\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Զտիչի շեմը"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ©Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (%-Õ¸Õ¾)"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Զտիչի հարթություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Ստուգել թարմացումները"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
-"նախորդ գույնը"
+"\n"
+" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 #, fuzzy
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Առանց զտման"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
-msgid "Combined"
-msgstr "Համադրված"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Percent"
-msgstr "Տոկոս"
+msgid "Essential"
+msgstr "տարածական"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
-msgstr ""
-"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
-"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ 0: summary"
+msgid "Colors"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
 #, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ 1` Õ±Õ¡Õ­ "
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾ Ô½Õ¸Õ·Õ¸Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Կանալ 2: աջ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "Անկյուն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Կանալ 3: Վերև"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ 4: Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
+msgid "..."
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
 msgstr ""
-"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "disabled"
-msgstr "Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ®"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "Õ¸Õ¹-Õ´Õ«"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "գոտու 4: summary"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "գոտի 3` ձախ "
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "Դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "գոտի 1: աջ"
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr "գոտում 0: Վերև"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Պայծառություն (%)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "գոտում 2: ներքեւից"
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "կանալ / գոտի զիջման"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
-"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
-"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
-"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
-"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
-"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
-"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
-"-1,3,2,1, 0 "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ 0: Õ\8eÕ¥Ö\80Ö\87 Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
+msgid "Soften"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ²Õ´"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 #, fuzzy
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¿Õ« 1: Right Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 #, fuzzy
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ 2: Õ\8eÕ¡Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "գոտու 4: Ամփոփում գրադիենտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Լարում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Մուտք՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ընտրել մուտք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ելք՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ընտրել Ելք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
+
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
+
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Ընդհանուր մուտք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
-msgstr ""
-"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, "
+#~ "օգտագործելով multicast UDP կամ RTP\"."
+
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "գրադիենտ bitmap searchpath"
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
+#~ "Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
-msgstr ""
-"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
-"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
-"այստեղ`"
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Ֆայլի անուն է AtmoWin *. exe"
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
 #, fuzzy
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
-", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
-"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight Զտիչ"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Օգնություն չկա"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
 #, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
-msgid "DMX options"
-msgstr "DMX ընտրանքներ"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Էջանիշեր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Տեսակավորել"
+
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
+
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված բացում..."
+
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
+
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
+
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
 #, fuzzy
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "գոտում Դասավորություն համար կառուցում-ին Atmo"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված "
+#~ "ընտրանքներ  \"է տեսնում դրանք."
+
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
+
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
+
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Մեծացում"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
+#~ "խոշորացնել:"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
 #, fuzzy
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
+
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
 #, fuzzy
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Փոխել gradients"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
+#~ " Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
+#~ " փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
-"be separated with ':'."
-msgstr ""
-"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
-"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու "
+#~ "սպիտակ, բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է "
+#~ "կարգավորումներ."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
+#~ "հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
-"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)."
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
-"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 "
+#~ "1024."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-msgid "Alarm"
-msgstr "Տագնապ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
-"տագնապի)."
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
+#~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
-msgstr ""
-"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
-"(լռությամբ` 10) \"."
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
+#~ "resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
+#~ "ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Ball գույնը"
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
+#~ "պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում "
+#~ "- թույլատրված\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Edge visible"
-msgstr "եզրին տեսանելի"
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
+#~ "Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "Ball արագությամբ"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:116
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
-msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Ball չափ"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
-msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
+
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "գրադիենտ շեմը`"
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "Ball"
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Վիդեոի նկարների խառնում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Պատկերի է խառը վրա`"
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Պատկերի որը պետք է խառը`"
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "պատկերը խառը onto բազա պատկերը"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Պրոցեսոր"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Blendbench"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "համեմատական"
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
+#~ "ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug "
+#~ "տողը. Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Բեյզ պատկերը"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-msgid "Blend image"
-msgstr "Խառնել պատկերը"
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 մուտք"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
-"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
-"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
-"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
-"blending (կապույտ by լռությամբ)."
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bluescreen U value"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
-msgstr ""
-"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bluescreen V value"
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Ավտո Connection"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
+#~ "ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար V "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR վիդեո սարքի"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Նորմ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Bluescreen"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Ելքային լայնությունը"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Ելք (կտավ) պատկերի լայնությունը"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
+
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Ելքային բարձրություն"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "Ելք (կտավ) image height"
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "բանալի մասին"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Ելքային նկար չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B Frames"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
-"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
-"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
+#~ "տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "պահոց վիդեո"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
-"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
-"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "Կտավ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Ձայնային bitmask"
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
 #, fuzzy
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Միավորների կրկնորինակներ"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
+
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
-"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
-"մոդուլներ"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, "
+#~ "որ ներառում հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
-msgid "Clone"
-msgstr "Կլոն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
-"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
-"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
-"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը "
+#~ "բնակարանային է SWF ֆայլը\"."
+
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP մուտք"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Գույնը շեմը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Saturaton շեմը`"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "նմանությունը շեմը`"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "Օգտագործել libv4l2"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
-msgstr ""
-"նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x <height> + "
-"<left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Տյուների id"
+
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "Tuner id (see debug output)."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-"Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
-"սահմանների"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
-msgstr ""
-"Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք ավտոմատ "
-"բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  \"image). "
-"Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
+
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
+
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-"սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
-"նշանակում է, 4 / 3."
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը (տարբեր "
-"է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
-"հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
+#~ "Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել "
+#~ "լռությամբ համար ձայն ընթացք \"."
+
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
-"նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
-"հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "OSS DSP սարքի"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
+
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
+
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
-"Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց ամեն "
-"դեպքում\"."
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Luminance շեմը`"
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-" առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը որպես "
-"սեւ (0-255). "
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի "
+#~ "քիչ մշակման իշխանություն"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:106
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
 #, fuzzy
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC չէին կարող բաց վիդեո տողը մոդուլի\"."
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "պիքսել է բերքի վերեւից`"
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "արագ"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "նորմալ"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "դանդաղ"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "բոլոր"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից վերեւի պատկերը."
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "պիքսել է բերքի ներքեւից"
+#~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ներքեւի պատկերը\"."
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ձախ պատկերը\"."
+#~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը "
+#~ "հսկողության "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "պիքսել է բերքի աջից`"
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից աջ պատկերը\"."
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "պիքսել է padd վերեւ"
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd է վերեւում գտնվող պատկերի անվան cropping\"."
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "պիքսել է padd ներքեւ`"
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "պիքսել է padd դեպի ձախ`"
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ձախ է պատկերի անվան cropping\"."
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
+#~ "դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "պիքսել է padd աջ"
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Եզրերից կտրել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Padd"
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Մուտքային FIFO"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Ելքային FIFO"
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "խուփ"
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
+#~ "հարաբերակցությունը`"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask"
-msgstr "Պատկերի դիմակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" "
+#~ "subrip  \", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  "
+#~ "\"vplayer \",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  "
+#~ "\"pjs \",  \"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks "
+#~ "\",  \"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
+#~ "աշխատել). "
+
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Լուռ ռեժիմ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
-msgid "Erase"
-msgstr "Մաքրել"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
-"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
-"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
+#~ "ունեցող ֆայլը չի ունի."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
+#~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussian Բլուր"
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "խեղաթյուրում ռեժիմ"
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
+#~ "սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+#~ "անթափանցիկություն)"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "գրադիենտ պատկերի տեսակը\","
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
-"գույն."
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 "
+#~ "= աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
-"եզրին  \"."
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
+#~ "թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
+#~ "քէշը. "
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "եզրին`"
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "ծնկատակի ջլեր"
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "գրադիենտ վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:49
 #, fuzzy
-msgid "add grain to image"
-msgstr "ավելացնել հացահատիկի է պատկերը"
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի "
+#~ "բուֆեր\"."
+
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Հրամաններ"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Գրեյն"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Գույնի շրջում"
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում` "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
-"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
-"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
-"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
+#~ " \n"
+#~ " No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի "
+#~ "մի 640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
+#~ " \n"
+#~ " Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
-"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
-"հաշմանդամ"
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Տարբերանշանի անհատական image ժամանակ MS"
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"սեղմելով այն\"."
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP հայտարարություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"սեղմելով այն\"."
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP հայտարարություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Լոգոի անթափանցիկություն"
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP հայտարարություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
-msgstr ""
-"Տարբերանշանի անթափանցիկություն արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)."
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
+#~ " Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
+
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Միացնել Ձայնը"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
-"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Տառատեսակի Չափ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը վիդեո"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Տարբերանշանի խուփ"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Շրջանակ"
+
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Միացնել Վիդեոն"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP Հայտարարություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Մեծացնել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
-"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
-"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
-"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
-"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
-"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
-"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
-"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
-"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
-"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
-"տող) "
+#~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y շեղում, վերեւից"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Առավելագույն սպասում"
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:109
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
-"արժեք է 0 (հավերժ)."
+#~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:113
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
-"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
-"հերթականությունը."
+#~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
+#~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Marquee"
-msgstr "Վազող տող"
+#~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Վազող տող ցուցադրվող"
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "misc"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Հայելի կողմնորոշում"
+#~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
-"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
-"հորիզոնական"
+#~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Նախաուժեղարար \n"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Ուղղություն"
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "դԲ"
+
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr "Ուղղություն է հայելային"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
+
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
+
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Կոճակ"
+
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր  && OSD"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Ձախից աջ / վերեւից ներքեւ`"
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Հայելի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
+#~ "կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
+#~ "նույնիսկ ավելին: \n"
+#~ " VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
+#~ "հանրաճանաչ հարթակ . \n"
+#~ " \n"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Հայելի վիդեո"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
-"անթափան (լռելյայն)."
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Կոդեկ"
+
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&Ենթագրեր"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Ղեկավարում"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
+#~ "Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
+
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Ֆրանսիական TV"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "Եզրի լայնությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "ենթապանակ վարքը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "Եզրի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "բարձրություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Մոզաիկա հավասարեցում"
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO էկրան unblanking"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
-"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
-"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
-"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "X Էկրանապահ disabler"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Միավորների շարքերում`"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական) եւ \" html  \"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
-"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
-"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Միավորների սյուները"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
+#~ "ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
+#~ "\"միջոցով \" local7  \"."
+
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
-"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
-"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 #, fuzzy
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Պահել օրիգինալ չափը`"
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Elements order"
-msgstr "տարրերի կարգը"
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
-"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
 #, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsets համար"
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. "
+#~ "Նախնականը է \" արտիստ - Title  \"((0) - (1))."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
-"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
-"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
-"10,150,10). "
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
-"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
-"է մուտքագրման\"."
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "ֆիքսված"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "offsets"
-msgstr "շեղում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Մոզաիկա վիդեո ենթազտիչ"
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Մոզաիկա"
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
+#~ "Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Blur գործակից (1-127)"
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "աստիճանը blurring - ից 1 127."
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Շարժման աղտոտել"
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Շարժման Blur զտիչ"
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Շարժման հայտնաբերելու վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտումը"
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Անջատել"
 
-#: modules/video_filter/noise.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV օրինակ"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Չափեր"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 #, fuzzy
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP size"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Մի ցուցադրվող որեւէ վիդեո"
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Quantizer ձգման"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները`"
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Ցույց տալ սխալների եւ զգուշացումները"
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Ձայնային լեզու"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "եզրին Weightning"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
-"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
-"OpenCV զտիչ"
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "մգության սահման"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "երես զտիչ ելքային"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x "
+#~ "<height> + <left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
+#~ "սահմանների"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք "
+#~ "ավտոմատ բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  "
+#~ "\"image). Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Կազմաձեւ ֆայլը"
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Կազմաձեւ ֆայլի համար OSD Մենյու."
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
+#~ "նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
-"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը "
+#~ "(տարբեր է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Menu position"
-msgstr "Մենյու դիրքորոշումը`"
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Մենյու առավելագույն սպասում"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
-"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
-"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
-"ժամանակի տեսանելի\"."
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Մենյու թարմացումը մասին"
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց "
+#~ "ամեն դեպքում\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
-"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
-"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
-"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
-"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr ""
+#~ " առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը "
+#~ "որպես սեւ (0-255). "
+
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
+
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
+
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
-"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
 #, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
+
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
+
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
+#~ "OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Մենյուի դիրք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+#~ "ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
+#~ "ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
+#~ "ժամանակի տեսանելի\"."
+
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
 #, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
+#~ "նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր "
+#~ "եղեք այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
+#~ "ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. "
+#~ "A ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+#~ "թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է "
+#~ "ամբողջովին թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
 #, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "մարում"
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք"
+#~ "\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
-"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "միջին դիրք (in%)"
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
-"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
-"խառը գոտու"
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Լայնություն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
+#~ "սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար "
+#~ "իրենց համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Լիցենզիա"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000;"
+
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Ուղղություններ"
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Խմբի անվանումը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Միացված Օրինակներ"
+
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
+
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+#~ "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք "
+#~ "մեկ ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = "
+#~ "կենտրոն, 5 = ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` "
+#~ "-1, 0, 1). "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+#~ "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը "
+#~ "համաժամացման\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 #, fuzzy
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Սպիտակ մակարդակի համար Կարմիր"
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
 #, fuzzy
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Սպիտակ Level Կանաչ"
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Որոնում"
+
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 #, fuzzy
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Սպիտակ մակարդակի համար Երկնագույն"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+#~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "գրառման մշակման որակ"
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
-"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
-" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
-"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
+#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
+
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
 #, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ամենացածր"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Վիդեո Զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-msgid "Highest"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
+
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
-"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Հանելուկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "որոնվածը groupname"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC համակարգիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե "
+#~ "որոշեք օգտագործել SAP\"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC պորտ"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC պորտի համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Բացել մեդիա"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
-"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
-"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC քվեարկության"
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
-"ffnetdev հաճախորդ\"."
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" "
+#~ "s16_le  \", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  "
+#~ "\"կամ \" spdif  \""
+
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
-"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Key events"
-msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
+#~ "մասին. \n"
+#~ " syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
+#~ "(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
+#~ " լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
-"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Հեռակա-OSD"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
-msgid "Rotate"
-msgstr "Պտտել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
 #, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
-"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Վերջ հոսք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
-"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
-"մեծ է դանդաղ)."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr " մոտ է"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Max length"
-msgstr "Առավելագույն երկարությունը"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:138
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
-"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Feed images"
-msgstr "մասին ՆԿԱՐՆԵՐ"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
-"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Text position"
-msgstr "Տեքստ դիրքորոշումը`"
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ձախ ետևի"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Ճիշտ թիկունքում"
+
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Ձախ դիմացից"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:168
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
-"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
+#~ " խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
+#~ "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:170
 #, fuzzy
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար այլանդակ resampling"
+
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Don't show"
-msgstr "ցույց չեն տալիս`"
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
-msgid "Always visible"
-msgstr "Միշտ տեսանելի"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "էֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:185
 #, fuzzy
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Scroll հետ feed"
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:194
 #, fuzzy
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "բացահայտման"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:226
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr "- Դատարկ -"
+
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "բանալի"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Telnet Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Վեբ Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը պահված ձայնը`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+#~ "should not change this option manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս պահպանում է աուդիո ելքը ձայնը, երբ դուք օգտագործում է համր ֆունկցիան. "
+#~ "Դուք պետք չէ փոխել այս տարբերակը ձեռքով\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
-"վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+#~ "DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. Լռությամբ VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի "
+#~ "շրջակա միջավայրի փոփոխական."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default "
+#~ "is 3000 ms (3 sec.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թաքցնել մկնիկի կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո n "
+#~ "միլիվարկյաններով, լռությամբ է 3000 ms (3 վրկ.)"
+
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Վիդեո ելքի զտիչ մոդուլ"
+
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP պորտ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
-"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա է հիմնական նավահանգստի համար օգտագործվող UDP հոսանքներին. Լռությամբ է "
+#~ "1234."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 multicast ելքը ինտերֆեյսի հասցեն`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
-"երեք արձանագրվում է\"."
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "IPv4 հասցեն համար լռությամբ multicast ինտերֆեյսը. Այս overrides է "
+#~ "մարշուտիզացիա սեղանի\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "սահմանել IPv6"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
-"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+#~ msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv6 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "սահմանել IPv4"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
-"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+#~ msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#~ msgstr "IPv4 միջոցները կուղղվեն լռությամբ համար բոլոր կապեր."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "նախընտրում համակարգի plugins շուրջ VLC"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
-"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
+#~ "VLC owns plugins whenever a choice is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "ցույց է տալիս, թե արդյոք VLC Նախապատմություն մայրենի plugins տեղադրված "
+#~ "համակարգի շուրջ VLC ունի plugins երբ մի ընտրություն է հասանելի."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Scene զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի 3D հիմա աջակցություն`"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Հստակեցնել սահմանել (0-2)"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը պաշտպանում 3D հիմա հրահանգներ ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "նախադրելը Հստակեցնել սահմանել, միջեւ, 0, 2. Նախնականը է 0.05."
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի MMX EXT աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է MMX EXT հրահանգներին ճամփա, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Հստակեցնել վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
 #, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "ՀսӀ¿ակեցնել"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է օգտվել "
+#~ "նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ձգման ռեժիմ"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Արագ երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE3 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSSE3 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Experimental"
-msgstr "Փորձարարական"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSSE3 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.1 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Area"
-msgstr "Գոտի"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.1 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի SSE4.2 աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է SSE4.2 հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "Միացնել պրոցեսորի AltiVec աջակցություն"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ձեր մշակողը աջակցում է AltiVec հրահանգներին սահմանված, VLC կարող է "
+#~ "օգտվել նրանց\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Գնալ դեպի ետ է դիտում պատմության"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Ընտրել բանալին վերադառնալ (նախորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Գնալ առաջ դիտում պատմության"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr "Ընտրել բանալին առաջ գնալ (հաջորդ ԶԼՄ կետ) է դիտում պատմության\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Պտտել է 90 աստիճանով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "Մեդիա աղբանոց մուտք զտիչ շնիկ."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Պտտել է 180 աստիճանով"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s \n"
+#~ " Կատարված է%s (100.0%%)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Պտտել է 270 աստիճանով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Քեշացման արժեք MS"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժр\80¥քը համար Alsa գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
-
-#: modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Վիդեոի վերափոխման զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DVB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid ""
+#~ "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] "
+#~ "with n>=0."
+#~ msgstr ""
+#~ "ադապտեր քարտեր ունեն սարքը ֆայլը պանակ անունով / զարգ / DVB / ադապտեր [n] "
+#~ "հետ n> = 0\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Սարքի համարը օգտագործման մասին ադապտեր"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#~ msgstr "Ի կՀց համար DVB-S կամ Հց համար DVB-C / T"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "Ի կՀց համար DVB-C/S/T"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "առումով հարաբերակցությամբ անհատական ցուցադրում է շենքի պատը\"."
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "շրջում ռեժիմ"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Պատկերի պատ"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք մի ամբողջ transponder հետ \" բյուջե  \"քարտ\"."
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Satellite համարը է Diseqc համակարգ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:57
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Արվեստ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0 = ոչ diseqc, 1-4 = արբանյակային համարը]\"."
 
-#: modules/video_output/aa.c:60
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB լարում"
 
-#: modules/video_output/caca.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Ի Volts [0, 13 = ուղղահայաց, 18 = հորիզոնական]."
 
-#: modules/video_output/directfb.c:49
 #, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+#~ "supported by all frontends."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միացնել բարձր լարման, եթե ձեր մալուխներ են հատկապես երկար. Սա չի աջակցում "
+#~ "է բոլոր frontends\"."
 
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Drawable"
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 կՀց տոն"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0 = անջատելու համար, 1 = ին, -1 = auto]."
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "Transponder FEC"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
-"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC = Որոնում Սխալ Ուղղիչ ռեժիմում [9 = auto]."
+
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախությունը կՀց-ով"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_lof1 (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+#~ msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#~ msgstr "Հանգիստ Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 9.75GHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_lof2 (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
-"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+#~ msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#~ msgstr "Բարձր Band Տեղային Osc Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 10.6GHz)"
+
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Ալեհավաք lnb_slof (կՀց)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+#~ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հանգիստ Աղմուկի Արգելափակման անջատիչ Հաճախ. է կՀց (սովորաբար 11.7GHz)"
+
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK կամ VSB մոդուլացման մեթոդ"
+
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
+
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
+
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
+
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
+
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
+
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
+
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
+
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
+
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
-"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
-"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2 / 3"
+
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
+
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5 / 6"
+
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
-"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
-"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "ցամաքային ցածր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հանգիստ Priority FEC Գնահատել [չսահմանված, 1 / 2, 2 / 3, 3 / 4, 5 / 6, "
+#~ "7 / 8]"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. \n"
-" լռությամբ, VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի շրջակա միջավայրի փոփոխական."
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "ցամաքային թողունակությունը"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 վիդեո ելք"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "ցամաքային թողունակությունը [0 = auto, 6,7,8 է ՄՀց]`"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "ցամաքային պահապան մասին"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "գվարդիա¡յի ընդմիջումից [չսահմանված, 1 / 4, 1 / 8, 1 / 16, 1 / 32]"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1 / 4"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1 / 8"
+
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1 / 16"
+
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1 / 32"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#~ msgstr "Փոխանցման տուփը ռեժիմում [չսահմանված, 2k, 8k]`"
+
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2կ"
+
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8կ"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "ցամաքային հիերարխիան ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Արբանյակային Polarisation"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
-"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow DVB մուտք"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
-"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
-"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
-"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար Աուդիո CD-ներ. Այս արժեքը պետք է "
+#~ "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DirectShow հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:82
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
-"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DV հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+#~ msgid "Modulation type for front-end device."
+#~ msgstr "տոնի տեսակ համար առջեւ-end սարքի\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:86
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
-"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "ցամաքային բարձր առաջնահերթություն հոսքի կոդը տոկոսադրույքը (FEC)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:91
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
-"ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+#~ msgstr ""
+#~ ", որը թույլ է տրվում - թույլատրված կտա ներքին HTTP սերվեր, սահմանել իր "
+#~ "հասցեն եւ նավահանգստի այստեղ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ոգտագործող անուն, որը ադմինիստրատորը կօգտագործի մուտք գործելու համար "
+#~ "ներքին HTTP սերվեր"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:104
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:224
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Պաստառ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Գաղտնաբառը ադմինիստրատորի կօգտագործի է մուտք գործել, ներքին HTTP սերվեր."
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit "
+#~ "the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մուտքի վերահսկման ցուցակում (համարժեք է. Հյուրընկալում) երկատեղը, որոնք "
+#~ "սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP "
+#~ "սերվեր."
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
+#~ "տալիս SSL)`"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "OMAP Կադրի բուֆեր սӀ¡րքի"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Մուտքագրել CA ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
 #, fuzzy
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
-"OMAP Կադրի բուֆեր սարքի օգտագործման համար մատուցող (սովորաբար / dev/fb0)."
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը"
+
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL ֆայլը"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
-"սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է Y420 (հատուկ N770/N8xx "
-"սարք)."
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "մեւտքային syntax է deprecated"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Ներկառուցել է պատել:"
+#~ msgid ""
+#~ "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation "
+#~ "of the new syntax."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տվյալ syntax է deprecated. Run \" vlc-p DVB  \"տեսնել բացատրություն է նոր "
+#~ "syntax\"."
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "Ներկառուցել է կադրի բուֆեր խուփ մեջ X11 պատուհան:"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Անվավեր բեւեռացման"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:91
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "OMAP կադրի բուֆեր"
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Տրամադրված բեւեռացումը \"%c\" կիրառելի չէ."
+
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f ՄՀց (%d սերվիս)"
 
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
 #, fuzzy
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "OMAP կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "սկան DVB"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:57
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL Տրամադրող"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար DVD-ներ. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/opengl.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել ինչ OpenGL մատուցողը պետք է օգտագործել`"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար EyeTV գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:57
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար կեղծ հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
-"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Միավորների շրջանակներում մեկ երկրորդ (eg. 24, 25, 29,97, 30)."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} "
+#~ "constructs (default 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը ID-ն է կեղծ տարրական հոսքի մեջ օգտագործելու համար # կրկնօրինակ "
+#~ "() կառուցում (լռությամբ 0)\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is "
+#~ "-1 meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for "
+#~ "10 seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
+#~ msgstr ""
+#~ "տեւողությունը կեղծ Հոսքային մինչեւ կեղծելու վերջ-of-ֆայլ (լռությամբ է -1 "
+#~ "նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ, երբ կեղծ ստիպված է, կամ տեւում է 10 "
+#~ "վայրկյան այլ բան., 0, նշանակում է, որ հոսք անսահմանափակ). "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի լայնությունը"
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Կեղծ"
+
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Կեղծ վիդեո մուտք"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Լայնություն նկարի պատկերը\"."
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "լրացուցիչ քեշացման արժեքը համար հեռավոր ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի բարձրությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "բարձրությունը է նկարի պատկերը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար FTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"Ելքային chroma համար նկարի պատկերը (4 բնույթ string, ինչպես \" RV32  \")."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար GnomeVFS streams.Այսա¡¡¡¡րժեք պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Քեշի չափ (նկարների քանակ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար HTTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Վիդեոից արված նկարների քեշ (այդքան թվով նկարներ պահել)."
+#~ msgid "User agent that will be used for the connection."
+#~ msgstr "Ծրագիր, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Վիդեոից արված նկարի պահպանում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Առավելագույն շարք redirection"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib վիդեո ելք"
+#~ msgid "Limit the number of redirection to follow."
+#~ msgstr "Սահմանափակիր թիվը redirection հետեւել."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "բարձրություն"
+#~ msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+#~ msgstr "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take "
+#~ "into account bypasses settings and auto configuration scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել Internet Explorer մտել HTTP proxy սերվեր համար բոլոր URL. Մի "
+#~ "հաշվի շրջանցում պարամետրերը եւ auto կոնֆիգուրացիան սցենար\"."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար imem հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
-msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք VLC բուֆերային ձայնային տվյալները գրավել է Ջեք համար սահմանված "
+#~ "երկարությունը է միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Օգտագործել ֆայլի հիշողության քարտեզագրման"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "փորձում են օգտագործել հիշողության քարտեզագրման կարդալ ֆայլերը եւ դաշինքի "
+#~ "սարքեր\"."
+
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
 #, fuzzy
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ID-ն է վիդեո ելքը X պատուհանի"
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Հիշողություն-mapped ֆայլի մուտք"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
-"VLC կարող է թաղել իր վիդեո ելքը մեջ առկա X11 պատուհանից. Սա է X identifier "
-"այդ պատուհանի (0 նշանակում է, ոչ մեկը)."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար MMS հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-msgid "X window"
-msgstr "X window"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար ֆայլեր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
+#~ "\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:58
 #, fuzzy
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար OSS գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:291
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ քեշացման արժեքը համար PVR հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+#~ "սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:296
 #, fuzzy
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար RTMP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
+
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "RTP de-jitter բուֆերի երկարությունը (մվրկ)"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:325
 #, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
+#~ msgstr "Ինչպես երկար սպասել ուշ RTP փաթեթներ (եւ ուշացման կատարման համար)."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար RTSP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը VLC եւ X սերվերի հաղորդակցվելու համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for screen capture. This value should be set in "
+#~ "milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար էկրանին գերում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար SFTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար SMB հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար TCP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար V4L գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
 #, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+#~ "device will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "անվանումը վիդեո սարքի օգտագործման համար. Եթե դուք չեք նշել մի բան, ոչ մի "
+#~ "վիդեո սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. "
+#~ "I420 (default), RV24, etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է Video4Linux վիդեո սարքի օգտագործման հատուկ chroma ֆորմատ (eg. "
+#~ "I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
-"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
-"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
-" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
-"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)."
+
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#~ msgstr "Ձայնային կանալ է օգտագործել, եթե առկա են մի քանի ձայն inputs\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
-"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
-"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
-"\"."
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
 #, fuzzy
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV ելքային"
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "գույնը վիդեո մուտքագրման\"."
+
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Օգտագործվող Տյուները, եթե առկա են մի քանիսը."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV վիդեո ելք"
+#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#~ msgstr "Ընտրեք այս տարբերակը, եթե գրավում սարքը ելքը MJPEG"
 
-#: modules/visualization/goom.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom ցուցադրվող բարձրություն"
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը"
 
-#: modules/visualization/goom.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom ցուցադրվող բարձրություն"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr ""
+#~ "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
+
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Հոսքի որակը "
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
-"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l մուտքը deprecated. Խնդրում ենք "
+#~ "օգտագործել« v4l: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l: / /: "
+#~ "մուտքագրման-գերի = oss: / / 'փոխարեն . "
+
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
+
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "IO մեթոդ"
+
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "IO մեթոդ (READ, MMAP, USERPTR)."
 
-#: modules/visualization/goom.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "Վերականգնել վերահսկում է Նախնականը նախատեսված v4l2 վարորդը."
 
-#: modules/visualization/goom.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
-"մինչեւ 6)\"."
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "պայծառությունը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/goom.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom սահմանել"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "saturation է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "հալածում է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:48
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Սեւ մակարդակը վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:51
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավտոմատ նախադրելու սպիտակ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 "
+#~ "դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Մի սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Title font"
-msgstr "Վերնագիր տառատեսակ"
+#~ msgid ""
+#~ "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is "
+#~ "activated (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "շնիկ սպիտակ հավասարակշռում ակցիա, անիմաստ է, եթե ներկա է սպիտակ հաշվեկշռի "
+#~ "ակտիվացված է (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Կարմիր հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font menu"
-msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Կապույտ հաշվեկշիռ վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Gamma է վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավտոմատ սահմանել վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 "
+#~ "դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:67
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեոն հորիզոնական շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Վիդեոն ուղղահայաց շրջել (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "էֆեկտների պանակ"
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Հորիզոնական կենտրոնացում"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
-" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
-"եւ vuMeter \"."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set խցիկի ի հորիզոնական centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
+
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց կենտրոնացում"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Set խցիկի ի ուղղահայաց centering (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "ձայնը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-#, fuzzy
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Ավելի տիրույթներում: 80 / 20"
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Հավասարակշռություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար սպեկտրի անալիզատոր: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"ուրիշ 20."
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "հաշվեկշիռը ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
-"20."
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո մուտք (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Հաճախության բաժանիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Bass մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+#~ msgid "Treble"
+#~ msgstr "եռակի"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ուժեղացում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "եռապատկել մակարդակի ձայնային մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Loudness է աուդիո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Միացնել peaks"
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար V4L2 գրավում. Այս արժեքը պետք է սահմանված "
+#~ "միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
+#~ "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alsa կամ OSS աուդիո գրավել է v4l2 մուտքը deprecated. Խնդրում ենք "
+#~ "օգտագործել\" v4l2: / /: մուտքագրման-գերի = alsa: / / 'կամ' v4l2: / /: "
+#~ "մուտքագրման-գերի = oss: / / 'փոխարեն . "
+
+#~ msgid "AUTO"
+#~ msgstr "AUTO"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "Կարդալ"
+
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Միացնել խմբեր"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr "v4l2 վարորդ վերահսկում է, եթե դա ապահովվում է ձեր v4l2 վարորդը."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+#~ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Քեշացման արժեքը համար VCDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով"
+#~ "\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "Միացնել բազա"
+#~ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի x509 PEM վկայական ֆայլ, որ կօգտագործվի https\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+#~ "empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM անձնական բանալին ֆայլ, որ կօգտագործվի https. "
+#~ "Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+#~ "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM վստահելի արմատ CA հավաստագրերի (վկայական մարմնի) "
+#~ "կողմից ֆայլ, որ կօգտագործվի https. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used "
+#~ "for SSL. Leave empty if you don't have one."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի x509 PEM Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլ, որ կօգտագործվի "
+#~ "SSL. Թողեք դատարկ, եթե դուք չունեք է\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ուրվականի բաժինները"
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "պարապ S / PDIF աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "չնչին աուդիո խառնիչ"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "լռությամբ"
+
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Ձայնային սարք չկա"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ոչ աուդիո սարքի անուն տրվել է. Դուք կարող եք մտնել \" լռությամբ  \"."
+
+#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել  ALSA սարքը \"%s\" (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Անհայտ soundcard"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
-"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
-"ցուցանիշին կետերը\"."
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Roku HD1000 աուդիո ելքային"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+#~ msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#~ msgstr "Փորձեք աշխատանքի շուրջ խելագարված OSS վարորդների"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+#~ "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of "
+#~ "these drivers, then you need to enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ խելագարված OSS վարորդները պարզապես չեն սիրում, երբ իրենց ներքին "
+#~ "buffers են ամբողջությամբ լրացվում (ձայնային ստանում է ծանր hashed). Եթե "
+#~ "Դուք մեկը այս վարորդների, ապա դուք պետք է միացրեք սա."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-հարթության գույն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
 #, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "պարզ DirectMedia շերտի աուդիո ելքային"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Վիզուալիզացարար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, wmv, "
+#~ "WMA)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Վերբեռնել image file"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Հարց անալիզատոր"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Form"
-msgstr "Ֆորմա"
+#~ msgid "Reload image file every n seconds."
+#~ msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preset"
-msgstr "Պատրաստի"
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Պատկերի ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Dialog"
-msgstr "Դիալոգ"
+#~ msgid "Deinterlace the image after loading it."
+#~ msgstr "Deinterlace պատկերը հետո loading այն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 #, fuzzy
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Ցուց տալ ընդարձակ ընտրանքներ"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Deinterlace մոդուլ օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Ցուցադրել &Լրացուցիչ ընտրանքներ"
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Կեղծ վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
 #, fuzzy
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Փոխել է քեշացման համար մեդիա,"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "գերատեսչության գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid " ms"
-msgstr " մվ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must return a "
+#~ "valid memory address for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
+#~ "հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
 #, fuzzy
-msgid "Start Time"
-msgstr "Սկսել Ժամանակ"
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
 #, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Play մեկ այլ մեդիա synchronously (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+#~ msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#~ msgstr "Տվյալներ համար կալնիչ եւ unlocking գործառույթները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Extra media"
-msgstr "Էքստրա մեդիա"
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "հիշողությունը վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 #, fuzzy
-msgid "Select the file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Schroedinger վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Միացնել debug"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 #, fuzzy
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Complete MRL համար VLC ներքին"
+#~ msgid ""
+#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+#~ "calls                 1\n"
+#~ "packet assembly info  2\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ամբողջ թիվ, երբ դիտարկել երկուական է կարգաբերում դիմակ \n"
+#~ " կոչ է անում 1 \n"
+#~ " փաթեթային հավաքների տվյալներ 2 \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
 #, fuzzy
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Խմբագրել Options"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+#~ "Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders "
+#~ "frame appropriately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տալիս B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել տեղեկանքների "
+#~ "համար կանխատեսում այլ շրջանակներ. Շարունակում կեսերին 2 + անընդմեջ B-"
+#~ "շրջանակներում որպես հղում, եւ reorders շրջանակ պատշաճ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
 #, fuzzy
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Փոխել սկիզբը ժամանակն է, որ լրատվամիջոցներին"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Տեքստ միշտ անթափան"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid "s"
-msgstr "վ"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Ենթաէջ"
+
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Վերցնել ռեժիմ"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Ընտրեք գերում սարքի տեսակը,"
+#~ msgid ""
+#~ "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+#~ "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be "
+#~ "available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Address եւ պորտ է HTTP միջերեսը կլսեն վրա. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+#~ "ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք HTTP միջերեսի են առկա լինել միայն "
+#~ "Տեղային մեքենա, մուտքագրեք 127.0.0.1"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Սարքի ընտրություն"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Handlers"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Մուտքի ընդլայնված ընտրանքներ է կսմթել սարքը"
+#~ msgid ""
+#~ "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/"
+#~ "bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+#~ msgstr ""
+#~ " ցանկ handler ընդարձակման եւ executable ուղիներ (օրինակ `php = / usr / "
+#~ "բեն / php, pl = / usr / բեն / PERL)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Արտահանում ալբոմ արվեստի / արվեստ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+#~ "id=<id> URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ արտահանող ալբոմ արվեստի համար ընթացիկ երգացանկ պարագաների է / "
+#~ "արվեստի եւ / արվեստ? Id = <id> հղումները."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
 #, fuzzy
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD / VCD"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
+#~ "տալիս SSL)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Արգելել DVD բաժիններում (համար համատեղելիությունը)"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Disc device"
-msgstr "Disc սարքի"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վստահելի արմատ CA վկայականներ ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 #, fuzzy
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Մեկնարկային դիրք"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP interace Վկայականներ ճանաչելը List ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Ազդանշաններ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
 #, fuzzy
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Դուք կարող եք ընտրել Տեղային ֆայլեր հետ հետեւյալ ցանկը եւ կոճակները."
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "POSIX ազդանշանները քննության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Ընտրեք տեքստային բացատրություններով ֆայլը"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "Ffmpeg մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-msgid "Font size:"
-msgstr "Տառատեսակի չափը`"
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI ինդեքսը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Տեքստ հավասարեցում:"
+#~ msgid ""
+#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+#~ "Do you want to try to fix it?\n"
+#~ "\n"
+#~ "This might take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս AVI ֆայլը վնասված է: Արագ անցումը նորմալ չի աշխատի:\n"
+#~ "Դուք ցանկանո՞ւմ եք փորձել այն վերականգնել:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Դա կարող է երկար տևել:"
+
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Վերականքնել"
+
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Չվերականգնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "ցանց արձանագրության"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել հիմնական քեշացման արժեքը համար RTSP "
+#~ "հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններ միավոր."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
+#~ msgid ""
+#~ "Override the normal frames per second settings. This will only affect "
+#~ "frame-based subtitle formats without a fixed value."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
+#~ "շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "Մուտք արա URL Ցանցի հոսքի այստեղ."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+#~ msgstr "Ղեկավարել բառ համար CSA կոդավորման ալգորիթմը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "VLCն Ձեզ համար ստեղծել են."
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Հետ տալ"
+
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Արաջ տալ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
 #, fuzzy
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg / Ogm"
+#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
+#~ msgstr ""
+#~ "դիմում է Հավասարիչի զտիչ երկու անգամ. Ազդեցությունը կունենա խարդախ մարդ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 #, fuzzy
-msgid "RAW"
-msgstr "հում"
+#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Միացնել է Հավասարիչի. Նվագախմբերում կարող է սահմանել ձեռքով կամ "
+#~ "օգտագործելու է Նախադրված\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "երկարացված վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
 #, fuzzy
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#~ msgid "Shows more information about the available video filters."
+#~ msgstr "Ցույց մասին լրացուցիչ տեղեկությունների առկա վիդեո զտիչներ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Ընդհանուր խմբագրող զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Աղավաղման զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Մշուշել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Encapsulation"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "ավելացնում միջնորդությունը blurring է պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " կբ/վ"
+#~ msgid "Creates several copies of the Video output window"
+#~ msgstr "Ստեղծում է Վիդեո ելքի պատուհանի մի քանի օրինակներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Պատկերի կտրում եզրերից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr " կադր/վ"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Նկարը եզրերից կտրում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
-"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Inverts գույները պատկերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Rotates կամ flips պատկերը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ինտերակտիվ Խոշորացնել "
+#~ "հնարավորությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Վիդեոի կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#~ msgstr ""
+#~ ", կանխում է աուդիո արտադրությունը - ից պատրասӀ¿վում է ավելի քան մեկ "
+#~ "predefined արժեք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+#~ msgstr "Imitates ազդեցության շրջափակել ձայնային օգտվելիս ականջակալներ\"."
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Ճշգրտել պատկերը"
+
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Ձայնային Զտիչ"
+
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Վիդեո զտիչների մասին"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+#~ "subsections of Video/Filters.\n"
+#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
+#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս վահանակի թույլ է տալիս on-the-ինքնաթիռով ընտրության տարբեր վիդեո "
+#~ "արդյունքներին. \n"
+#~ " Այս ֆիլտրերի կարող կազմաձեվվում է անհատապես է Preferences, է subsections "
+#~ "է վիդեո / Ֆիլտրեր. \n"
+#~ " ընտրության կարգը, որի զտիչ կիրառվում են, Զտիչ տարբերակ string կարող է "
+#~ "սահմանված: Նախապատվություններ, վիդեո / Ֆիլտրեր բաժին \"."
+
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Ղեկավարում..."
+
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Էկվալայզեր..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "օրինակ փոխարժեք"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված ղեկավարում..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Ձայնը`  %d%%"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
+#~ msgid ""
+#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video "
+#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ձգվել վիդեո լրացնել ամբողջ պատուհան, երբ resizing վիդեո փոխարեն պահելու "
+#~ "առումով հարաբերակցությունը եւ ցուցադրման սեւ սահմանների\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ուղղություններ"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Օգտագործել որպես հարթակ Համառոտ ակնարկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
 #, fuzzy
-msgid "New destination"
-msgstr "Նոր նշանակման վայրի"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be "
+#~ "interacted with in this mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՕգտӀ¡գործիր այն տեսահոլովակը, որպես հարթակ ՖӀ¸նային Desktop պատկերակները "
+#~ "չեն կարող interacted հետ աӀµս ռեժիմում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ավելացնել ուղղություններով հաջորդող Հոսքային մեթոդներով ձեզ անհրաժեշտ. "
-"Համոզվեք, որ ստուգել հետ transcoding, որ ձեւաչափը համատեղելի է եղանակը "
-"օգտագործվում."
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Պահել ընթացիկ Հավասարիչի կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
 #, fuzzy
-msgid "Display locally"
-msgstr "Ցույց տալ Տեղային մակարդակով"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. "
+#~ "This feature can be disabled here."
+#~ msgstr ""
+#~ "լռությամբ, VLC պահպանում է վերջին Հավասարիչի կարգավորումներ առաջ "
+#~ "դադարման. Այս հատկությունը կարող է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ակտիվացնել Transcoding"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Ոչ մի սարք միացված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Տարբեր Options"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software "
+#~ "is installed and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC չի կարող հայտնաբերել որեւէ EyeTV համատեղելի սարք. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Ստուգեք սարքի հետ կապը, համոզվեք, որ վերջին EyeTV ծրագրային ապահովումը "
+#~ "տեղադրված է եւ փորձել կրկին."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Էկրանի գրանցման մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "Խմբի անվանումը"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "%@-եր չեն հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "գեներացվել է հոսքային ելքային string"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "Բացել  VIDEO_TS պանակից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
 #, fuzzy
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Պահել աուդիո մակարդակի միջեւ նիստերը"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight Վերցնել մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Միշտ reset աուդիո սկսել մակարդակով:"
+#~ msgid "No items in the playlist"
+#~ msgstr "Երգացանկում ոչինչ չկա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Output"
-msgstr "Ելք"
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 տարր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Ելքային մոդուլը:"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Դատարկ պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
 #, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby շրջապատել:"
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Լռությամբ Սերվեր Պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
 #, fuzzy
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "նորմալացնել ձայնը է:"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Ավելացնել վերահսկում է վիդեո պատուհանի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
 #, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Replay ձեռք ռեժիմ:"
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Ինտերֆեյս Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Վիզուալիզացում՝"
+#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ձեր կարգավորումների SimplePrefs (%i)-ով պահպանման ընթացում սխալ է տեղի "
+#~ "ունեցել..."
+
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Ձայնի Կարգավորումները չեն պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
 #, fuzzy
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Միացնել Ժամանակ-ձգվող աուդիո"
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "մեւտքային Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Նախընտրած աուդիո լեզուն:"
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display / ենթագիր Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-msgid "Password:"
-msgstr "Գաղտնաբառ`"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Կոճակի կարգավորումը չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-msgid "Username:"
-msgstr "Մականուն:"
+#~ msgid " State    : Playing %s"
+#~ msgstr " Վիճակը`   Միացած է %s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-#, fuzzy
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr " Ուղարկել խաղացել հետքերը վիճակագրությունը է Last.fm "
+#~ msgid " State    : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr "Վիճակը`   Միացվում է %s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
+#~ msgid " State    : Paused %s"
+#~ msgstr "Վիճակը`   Ընդմիջված է %s"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Լռությամբ օպտիկական սարք`"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Օգնություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-msgid "Codecs"
-msgstr "Կոդեկներ"
+#~ msgid "     c           Switch color on/off"
+#~ msgstr "     c          Միացնել/Անջատել Գույնը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Շրջանցել H.264 է, հանգույց deblocking զտիչ"
+#~ msgid "     <left>      Seek -1%%"
+#~ msgstr "     <left>      Արաջ տալ -1%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Վիդեո որակի հետընտրական վերամշակման մակարդակում"
+#~ msgid "     a           Volume Up"
+#~ msgstr "     a           Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+#~ msgid "     D, <del>    Delete an entry"
+#~ msgstr "     D, <del>    Ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
 #, fuzzy
-msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr ""
-"Օգտագործել համակարգի կոդեկներ եթե առկա է (լավ որակով, բայց վտանգավոր է)"
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Տուփեր]`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Վնասվել են կամ թերի AVI file"
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Տարբեր]"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Լռությամբ պորտ (սերվերի ռեժիմում)"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr "Տեղեկություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP պրոքսի URL"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Ոչինչ չի կատարվում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Լռությամբ քեշացման քաղաքականություն"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr "Լոգեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (լռությամբ)"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr "Օբյեկտներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Live555 հոսք տրանսպորտային"
+#~ msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\  ուղարկման բիթրեյթ  :   % 6.0f Կբ/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Instances"
-msgstr "ատյաններում"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr "երգացանկ (բոլոր, մի մակարդակով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Թույլ տալ միայն մի օրինակ`"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr "Երգացանկ (Ըստ դասերի)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ ռեժիմում"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականության:"
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "DVB տեսակը՝"
+
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "Մուտքի քեշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
 #, fuzzy
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Ակտիվացնել թարմացումը տեղեկացնող"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-msgid "Every "
-msgstr "Ամեն"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-#, fuzzy
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում իրեր"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "&Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-#, fuzzy
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "առանձին բառերի ըստ | (առանց տարածքի)"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "&Վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "բաժիններում լեզուն:"
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "&Մաքրել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-msgid "File associations"
-msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Մանրամասնեցման մակարդակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Ստեղծել միությունների ..."
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Հաղորդագրությունների զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
-#, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Նայեք եւ զգում`"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Թարմացնել Ծրագիրը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF երգացանկ (*. xspf)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "սկինի ռեսուրս ֆայլը:"
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U8 երգացանկ (*. m3u8)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի վիդեո չափ"
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U երգացանկ (*. m3u)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Force պատուհանում ոճը:"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ (*. html)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը"
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
-#, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Ներկառուցել վիդեո է ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Վիդեոյից &Նկար"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr "Systray թռուցիկ, երբ minimized"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Ձ&գել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
 #, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Ցույց տալ վերահսկում է ամբողջական էկրանի ռեժիմում է"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Ղեկավարել &էջանիշները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
 #, fuzzy
-msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr "Նվազագույն դիտել ռեժիմում (ոչ գործիքադարակները)"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Կարգավորել podcasts ..."
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Թուլատրել ձայնի բարձրացումը մինչեւ 400%"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
 #, fuzzy
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Սա VLC ի լռելյայն ինտերֆեյս, մի հարազատ տեսքը եւ զգում."
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. "
+#~ "This option can distort the audio, since it uses software amplification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Թույլ ձայնը ունենալ տեսականի - ից 0% 400%, ոչ թե 0% 200%. Այս ընտրանքը "
+#~ "կարող է աղավաղել աուդիո, քանի որ այն օգտագործում է ծրագրային ապահովման "
+#~ "ուժեղացում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-msgid "Use native style"
-msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Միացնել մասին Screen Display (OSD)"
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Սկիներ բեռնող դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Ցույց տալ մեդիա վերնագրի վրա վիդեո սկիզբ"
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1 / 2 եւ APEv1 / 2 tags պարսեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Ձևական ինտերֆեյսի գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագրերով լեզվի"
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Ձևական դեմուլտիպլեքսորի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Ձևական ապակոդավորիչի գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Լռությամբ կոդավորում"
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ ապակոդավորիչ գործառույթը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "էֆեկտ"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Ձևական կոդավորիչ գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Ձևական աուդիո ելքի գործառույթ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
-msgid " px"
-msgstr " պքս"
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Ձևական վիդեո ելքի գործառույթ"
+
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելքի աշխատանք"
+
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Տառատեսակի էֆեկտ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
 #, fuzzy
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "արագացված վիդեո ելք (խուփ)"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+#~ "readability."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դա հնարավոր է կիրառել հետեւանքները է մատուցվել տեքստը բարելավելու իր "
+#~ "readability\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Հոծ շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
 #, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "Ցույց տալ սարքի"
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "գործողության ժամկետը լրանալուց ժամանակը վերսկսվել TLS նիստերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 #, fuzzy
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+#~ "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դա հնարավոր է cache է վերսկսել TLS նիստերին. Սա լրանալուց ժամանակ նիստերի "
+#~ "պահվում է այս cache, վայրկյանների ընթացքում."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Միավորների վերսկսվեց TLS նիստերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
 #, fuzzy
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Force չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will "
+#~ "hold."
+#~ msgstr "Սա առավելագույն քանակը վերսկսվել TLS նիստերը, որ cache կանցկացնի."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSSO"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
 #, fuzzy
-msgid "Stuff"
-msgstr "իրեր"
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Lua Ինտերֆեյս մոդուլի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
 #, fuzzy
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Խմբագրել դրույթները`"
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "ինտերֆեյս իրականացվել օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Ղեկավարել"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Lua Ինտերֆեյս Module (պրոֆիլներ)"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Սերվեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Run manually"
-msgstr "Run ձեռքով`"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+#~ "notifications are sent locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա է հյուրընկալող որի գոռոց ծանուցումները կուղարկվի. Լռությամբ, "
+#~ "ծանուցումները ուղարկված են Տեղային."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "գոռալ գաղտնաբառը վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Run ժամանակացույցի"
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "գոռալ UDP պորտ վրա գոռալ սերվերի վրա\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Վիճակ,"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "գոռալ UDP ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
 #, fuzzy
-msgid "P/P"
-msgstr "P / P"
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title"
+#~ "\" ($a - $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b "
+#~ "Album, $c Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, "
+#~ "$n number, $p Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u "
+#~ "URL, $A Date, $B Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video "
+#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
+#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել Telepathy.Defaults է \" արտիստ - Title  \"($a - "
+#~ "$t). Դուք կարող եք օգտվել հետեւյալ substitutions` $a արտիստ, $b Album, $c "
+#~ "Հեղինակային իրավունք, $d նկարագիր, $e Կոդավորիչ, $g Ժանր, $l լեզու, $n "
+#~ "թվի, $p Այժմ խաղում, $r Վարկանիշ, $s Ենթագրեր  լեզուն, $t վերնագիրը, $U "
+#~ "URL-ը, $A Ամսաթիվ, $B Բիթրեյթ, $C գլուխ, $D Duration, $F URI, $I Վիդեո "
+#~ "վերնագիրը, $L Ժամանակ մնացած, $N Անունը, $O Ձայն լեզուն, $P պաշտոն, $R "
+#~ "Գնահատել, $S Ուղարկված գները, $T Ժամանակը լրացել, $U հրատարակիչ, $V Ձայնը "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Նախորդ"
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Պարզ XML Պարսեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ավելացնել մուտք"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
 #, fuzzy
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Խմբագրել մուտք"
+#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Լսեք IPv4 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "Refresh"
-msgstr "Թարմացնել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#~ msgstr "Լսեք IPv6 մասին հայտարարությամբ ստանդարտ հասցեները."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
 #, fuzzy
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP շրջանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
 #, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "կընձեռի"
+#~ msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#~ msgstr "առարկան համար IPv6 հայտարարություններ (լռությամբ է 8)."
+
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "Օգտագործել SAP քեշ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
 #, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "Սիգմա"
+#~ msgid ""
+#~ "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP "
+#~ "startup time, but you could end up with items corresponding to legacy "
+#~ "streams."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս մի SAP քեշացման մեխանիզմ. Սա "
+#~ "կհանգեցնի ստորին SAP նորաստեղծ ժամանակ, բայց դու կարող ավարտվում հետ "
+#~ "պարագաների համապատասխան ժառանգությունն հոսանքներին."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Համաժամացում վերեւից եւ ներքեւից"
+#~ msgid "add grain to image"
+#~ msgstr "ավելացնել հացահատիկի է պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Համաժամացում ձախ եւ աջ"
+#~ msgid ""
+#~ "X11 hardware display to use.\n"
+#~ "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "X11 սարք ցուցադրվող օգտագործել. \n"
+#~ " լռությամբ, VLC կօգտագործի արժեքը էկրանի շրջակա միջավայրի փոփոխական."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Հանելուկ խաղ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP Կադրի բուֆեր սӀ¡րքի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
 #, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "OMAP Կադրի բուֆեր սարքի օգտագործման համար մատուցող (սովորաբար / dev/fb0)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
-msgid "Columns"
-msgstr "Սյուներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to "
+#~ "N770/N8xx hardware)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է Y420 (հատուկ N770/"
+#~ "N8xx սարք)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
-msgid "Rows"
-msgstr "Տողեր"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Ներկառուցել է պատել:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
-msgid "Angle"
-msgstr "Անկյուն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "Ներկառուցել է կադրի բուֆեր խուփ մեջ X11 պատուհան:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
 #, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Երկրաչափություն"
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Գունաբաժանում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL Տրամադրող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
 #, fuzzy
-msgid "Similarity"
-msgstr "նմանություն"
+#~ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+#~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ փոփոխել ինչ OpenGL մատուցողը պետք է օգտագործել`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
-msgid "Color fun"
-msgstr "Գույնի հաճելիություն"
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի լայնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
 #, fuzzy
-msgid "Water effect"
-msgstr "Ջրի մեջ"
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Լայնություն նկարի պատկերը\"."
+
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտումը"
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "բարձրությունը է նկարի պատկերը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
-msgid "Factor"
-msgstr "Գործակից"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like "
+#~ "\"RV32\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ելքային chroma համար նկարի պատկերը (4 բնույթ string, ինչպես \" RV32  \")."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Մուլտեր"
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Քեշի չափ (նկարների քանակ)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
-msgid "Image modification"
-msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
+#~ msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարների քեշ (այդքան թվով նկարներ պահել)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-#, fuzzy
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "եզրին weightning"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պահպանում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Պայծառություն (%)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
 #, fuzzy
-msgid "Darknesslimit"
-msgstr "Darknesslimit"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "ID-ն է վիդեո ելքը X պատուհանի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
+#~ "identifier of that window (0 means none)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC կարող է թաղել իր վիդեո ելքը մեջ առկա X11 պատուհանից. Սա է X "
+#~ "identifier այդ պատուհանի (0 նշանակում է, ոչ մեկը)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
-msgid "Wall"
-msgstr "Պատ"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Օգտագործել shared հիշողությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
-msgid "Add text"
-msgstr "Ավելացնել տեքս"
+#~ msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել shared հիշողությունը VLC եւ X սերվերի հաղորդակցվելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
 #, fuzzy
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Vout / խուփ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
-msgid "Add logo"
-msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Ավելի տիրույթներում: 80 / 20"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
 #, fuzzy
-msgid "Logo"
-msgstr "Տարբերանշանի"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ավելի խմբերի համար սպեկտրի անալիզատոր: 80 եթե թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված ուրիշ 20."
+
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Հաճախության բաժանիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
 #, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Տարբերանշանի անիրական"
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Միացնել peaks"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
 #, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "դիմակ"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Միացնել խմբեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
 #, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Ենթանկար զտիչներ"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Միացնել բազա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
-msgid "Video filters"
-msgstr "Վիդեո զտիչներ"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Տառատեսակի չափը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "Vout զտիչներ"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Տեքստի հավասարեցում՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
-msgid "Reset"
-msgstr "Վերականգնել"
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հոսքի հասցեն այստեղ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
-msgid "Update"
-msgstr "Թարմացնել"
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
+#~ "css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+#~ "#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել համակարգի կոդեկներ եթե առկա են\n"
+#~ "(ավելի լավ որակ, բայց վտանգավոր է)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Հիմնական պորտ (սերվերի ռեժիմում)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-#, fuzzy
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM configurator"
+#~ msgid "Embed video in interface"
+#~ msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Մեդիա տնօրենը Edition"
+#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ամենապարզ տեսք\n"
+#~ "(առանց վահանակների)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Անունը:"
+#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
+#~ msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Մուտք՝"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Գույնի հաճելիություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
 #, fuzzy
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ընտրել մուտք"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "Vout / խուփ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Output:"
-msgstr "Ելքային"
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Ենթանկար զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ընտրել Ելք"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Վիդեո զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "Ժամանակ Վերահսկում"
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "Vout զտիչներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
 #, fuzzy
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր Վերահսկում"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Loop"
-msgstr "Ցիկլ"
+#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
 #, fuzzy
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
+#~ msgid ""
+#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
+#~ "background."
+#~ msgstr ""
+#~ "լռությամբ, VLC կընդունի մեդիա հիմնական միջոցառումների նաեւ, երբ լինելով "
+#~ "ֆոնային\"."
+
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...երբ VLC-ն ֆոնում է"
+
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME դեմուլտիպլեքսոր (Game_Music_Emu)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -30440,20 +36489,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ "ինքնաթիռի հիշողության հասցեն տեղեկատվության օգտագործման համար կողմից "
 #~ "վիդեո renderer\"."
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Սարքեր"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Ինտերնետ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Տեղային ցանց"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Computer"
-#~ msgstr "Իմ Համակարգչային"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SessionManager"
 #~ msgstr "SessionManager"
@@ -30801,14 +36836,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #~ "your graphics card (սարք acceleration)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով "
-#~ "mode."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -31014,13 +37041,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 կոդեկներ before "
 #~ "trying the other ones."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
@@ -31366,10 +37386,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "&Load Playlist File..."
 #~ msgstr "&ՀԻշողության երգացանկ Ֆայլ ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Manage"
-#~ msgstr "&կառավարել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Messages..."
 #~ msgstr "&հաղորդագրությունները ..."
@@ -31378,10 +37394,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 #~ msgstr "&հաղորդագրությունները ...  tCtrl-M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "&ոչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 #~ msgstr "&երգացանկ ...  tCtrl-P"
@@ -31454,10 +37466,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "(no title)"
 #~ msgstr "(No title)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 item in the playlist"
-#~ msgstr "1 կետին, երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "16:9 subtitles"
 #~ msgstr "16:9 տիտրերով"
@@ -31522,10 +37530,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Add Interfaces"
 #~ msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Ավելացնել հանգույց"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add directory..."
 #~ msgstr "Ավելացնել պանակ ..."
@@ -31534,10 +37538,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Add node"
 #~ msgstr "Ավելացնել հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Additional &Sources"
 #~ msgstr "Լրացուցիչ &աղբյուրները"
@@ -31604,11 +37604,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
 #~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել հիմնական DVD անկյան\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
 #~ msgstr "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել ցանկալի շրջանակի փոխարժեքը\"."
@@ -31621,10 +37616,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-#~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել ելքային շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել կապնվել e-mail հասցեն համար այս նիստին."
@@ -31674,10 +37665,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
 #~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո բարձրությունը."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
-#~ msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո լայնությունը\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
 #~ msgstr ""
@@ -31726,22 +37713,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "հայտարարում են Կանալ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "չափերի հարաբերությունը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio Compact Disc"
 #~ msgstr "Աուդիո կոմպակտ դիսկ"
@@ -31779,10 +37754,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "Autodetect"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backward"
-#~ msgstr "թարս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bandwidth limiter"
 #~ msgstr "գրառումը limiter"
@@ -31827,10 +37798,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "CDDB Title"
 #~ msgstr "CDDB վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CDDB server timeout"
 #~ msgstr "CDDB սերվերի առավելագույն սպասում"
@@ -31923,10 +37890,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Choose directory"
 #~ msgstr "Ընտրեք պանակ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose program (SID)"
 #~ msgstr "Ընտրեք ծրագրի (SID)"
@@ -31959,22 +37922,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr " մոտ է"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "կոդեկ նկարագրություն"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "կոդեկ Անունը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color invert"
-#~ msgstr "Գույնը շուռ տալ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Գույնը` "
@@ -32047,10 +37998,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Նախնականը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
@@ -32067,10 +38014,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ (նոր սերնդի)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Ուղղություն թիրախ:"
@@ -32111,10 +38054,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Display Device"
 #~ msgstr "Ցույց տալ Սարքի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Distort video filter"
 #~ msgstr "աղավաղել վիդեո զտիչ"
@@ -32143,14 +38082,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded"
-#~ msgstr "Ներդրված"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "Միացնել CABAC"
@@ -32238,10 +38169,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "File:"
 #~ msgstr "Ֆայլ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Բնակարանների / տների"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
 #~ msgstr "Ֆորմատ օգտագործել երգացանկ \" անվանումը  \"դաշտում, երբ ոչ մի CDDB"
@@ -32251,10 +38178,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ֆորմատ օգտագործել երգացանկ \" անվանումը  \"դաշտում, երբ օգտագործում CDDB"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Որոնում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "France"
 #~ msgstr "Ֆրանս"
@@ -32279,10 +38202,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "General interface setttings"
 #~ msgstr "Ընդհանուր ինտերֆեյսի setttings"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Գնալ դեպի ետ"
@@ -32347,10 +38266,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Image video output"
 #~ msgstr "Պատկերի վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Ֆայլ:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input and Codecs"
 #~ msgstr "մուտքագրման եւ Կոդեկներ"
@@ -32359,14 +38274,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Input has changed "
 #~ msgstr "մեւտքային է փոխվել`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integrate video in interface"
-#~ msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "Ինտերֆեյս ցույց վերահսկողության ինտերֆեյսի"
@@ -32399,26 +38306,14 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Left-Top"
 #~ msgstr "Ձախ-Վերև"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linux OSS audio output"
-#~ msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "List of video output modules"
 #~ msgstr " ցանկ վիդեո ելքը մոդուլներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Մուտք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop filter"
-#~ msgstr "Ցիկլ զտիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 #~ msgstr "M3U ֆայլի | *. m3u | XSPF երգացանկ | *. xspf"
@@ -32507,10 +38402,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "Նվազագույն Դիտել ..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimal interface"
-#~ msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimize number of threads"
 #~ msgstr "Փոքրացնել շարք թեմաները`"
@@ -32531,14 +38422,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Native playlist import"
 #~ msgstr "Մայրենի երգացանկ Ներկրման"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Մայրենի"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network policy"
-#~ msgstr "ցանց քաղաքականություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network: "
 #~ msgstr "ցանց:"
@@ -32547,26 +38430,14 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "New Node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New broadcast"
-#~ msgstr "Նոր հեռարձակվող"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Next Ֆայլ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Next վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Հաջորդ են տանում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "չկան"
@@ -32594,10 +38465,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Number of stars"
 #~ msgstr "Միավորների աստղերի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Միավորների հոսքերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "OSS Սարքի"
@@ -32610,10 +38477,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Old playlist export"
 #~ msgstr "Հին երգացանկ արտահանել"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "One level"
-#~ msgstr "Մեկ մակարդակում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Online Help"
 #~ msgstr "Online Help"
@@ -32634,10 +38497,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Open &Disk"
 #~ msgstr "Բաց &պնակում"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 #~ msgstr "Բաց &Ֆայլ ...  tCtrl-F"
@@ -32654,18 +38513,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgstr "Բաց ուղ &ectory ...  tCtrl-E"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Բաց Disc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "Բաց երգացանկ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "Բաց _Disc ..."
@@ -32698,14 +38545,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Բաց:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr " բացումը ֆայլի ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option/Alt"
-#~ msgstr "Ընտրանք / Alt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
 #~ msgstr "Այլ առաջադեմ կարգավորումներ"
@@ -32746,10 +38585,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "երգացանկ դատարկ է`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
 #~ msgstr "Podcast ծառայություն է հայտնաբերել`"
@@ -32790,10 +38625,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Նախընտրությունների &s. ..  tCtrl-S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preparse"
 #~ msgstr "Preparse"
@@ -32802,10 +38633,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Նախորդ վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "մշակման"
@@ -32842,10 +38669,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT Ներդրված ցուցադրվող"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quantizer scale."
 #~ msgstr "Quantizer սանդղակի."
@@ -32949,10 +38772,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgstr "SAP հայտարարում են` "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP Հայտարարություններ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP ինտերֆեյսի"
@@ -33029,10 +38848,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "Ընտրել Ոչ մեկը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a directory..."
-#~ msgstr "Ընտրեք պանակ ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select audio channel"
 #~ msgstr "Ընտրել ձայնային ալիքի"
@@ -33081,14 +38896,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Show P&laylist"
 #~ msgstr "Ցույց տալ P &laylist"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Playlist"
-#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 #~ msgstr "Ցույց տալ էջանիշները պատուհան է նորաստեղծ"
@@ -33117,10 +38924,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Չափ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "սկինի ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Skip Frames"
 #~ msgstr "բաց թողնել Frames"
@@ -33177,10 +38980,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "վիճակագրության ելք ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Վերջ հոսք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "կանգ"
@@ -33205,10 +39004,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "հոսք\" տողը մուտք մոդուլներ կարգավորումներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "հոսք / Save"
@@ -33233,14 +39028,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Subtitles &OSD settings"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  եւ OSD կարգավորումներ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles file"
-#~ msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  նախընտրած լեզվով`"
@@ -33257,10 +39044,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Switch to complete preferences"
 #~ msgstr "Փոխել ամբողջական նախասիրությունները`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symbol Rate"
-#~ msgstr "Symbol փոխարժեք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Target:"
 #~ msgstr "Թիրախ:"
@@ -33315,10 +39098,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
 #~ msgstr "Այս հրաշագործ օգնում է առու, տրանսկոդավորելու կամ փրկել մի հոսքի\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Շեմը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
 #~ msgstr "Ժամանակ-to-Live է արտագնա հոսքի\"."
@@ -33351,10 +39130,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Title:"
 #~ msgstr "Title:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle the status bar..."
 #~ msgstr "Toggle կարգավիճակի բար ..."
@@ -33367,10 +39142,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Track Artist"
 #~ msgstr "Հետեւել արտիստ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Հետեւել Միավորների"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgstr "Հետեւել համարը."
@@ -33427,10 +39198,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Undock from Interface"
 #~ msgstr "Undock ից Ինտերֆեյս"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Updates"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ msgstr "օգտագործման:%s [ընտրանքներ] [իրեր ]...{ n)"
@@ -33447,10 +39214,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Use fixed video quantizer scale"
 #~ msgstr "Օգտագործել հիմնական վիդեո quantizer ձգման"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "Օգտագործել հոսք ելքային"
@@ -33487,14 +39250,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
 #~ msgstr "Վիդեո ճշգրտումներ եւ հետեւանքները:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Codec:"
 #~ msgstr "Վիդեո կոդեկ:"
@@ -33511,10 +39266,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Վիդեո պահանջով`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Վիդեո Options"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "Վիդեո Պորտ"
@@ -33583,18 +39334,10 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "X11 display name"
 #~ msgstr "X11 ցուցադրվող անվանումը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVMC extension video output"
 #~ msgstr "XVMC extension վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "XVimage chroma ֆորմատ"
@@ -33683,14 +39426,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_View"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "ներքեւից"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "checkable"
@@ -33715,10 +39450,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "goto is deprecated"
 #~ msgstr "Գովազդ է deprecated"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "ձախ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "localhost"
@@ -33735,10 +39466,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "no artist"
 #~ msgstr "ոչ հեղինակ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "երգացանկ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "print help for the advanced options"
 #~ msgstr "տպել օգնության համար ընդլայնված ընտրանքներ"
@@ -33747,10 +39474,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "raw DV demuxer"
 #~ msgstr "հում DV դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "right"
-#~ msgstr "աջ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "secam"
 #~ msgstr "secam"
@@ -33767,10 +39490,6 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "spatializer"
 #~ msgstr "spatializer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "ստերեո"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "հոսք արտադրությունը (MRL)"
@@ -33795,10 +39514,21 @@ msgstr "Մեդիա տնօրենը Պանակ,"
 #~ msgid "unicast"
 #~ msgstr "unicast"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video"
-#~ msgstr "վիդեո"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "վիդեո-զտիչ-միջոցառումը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ձախ"