]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/hy.po
dailymotion.lua: fix page parsing
[vlc] / po / hy.po
index 5f04f8eb844055a180d87fef811a1bd396a182e5..c5e8b42494b2698c3e4dd80aee091071e665c558 100644 (file)
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248@gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248@gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1021
+#: include/vlc_common.h:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -34,149 +34,154 @@ msgstr ""
 " տեսնում ֆայլի անունով պատճենահանման համար մանրամասների. \n"
 " գրավոր կողմից VideoLAN թիմը, տես հեղինակների ֆայլի. \n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
+#: include/vlc_config_cat.h:33
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC նախընտրանքներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
+#: include/vlc_config_cat.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Ընտրել \" Ընդլայնված Options  \"տեսնել բոլոր ընտրանքներ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
+#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
 msgid "Interface"
 msgstr "Ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:38
+#: include/vlc_config_cat.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC ի ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:41
 msgid "Main interfaces settings"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:43
 msgid "Main interfaces"
 msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:43
+#: include/vlc_config_cat.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Պարամետրեր համար հիմնական ինտերֆեյսի"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ղեկավարման ինտերֆեյսներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46
+#: include/vlc_config_cat.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "Պարամետրեր համար VLC հսկողության ինտերֆեյս"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Կոճակների կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
-#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
+#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
+#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
 msgid "Audio"
 msgstr "Ձայն"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:53
+#: include/vlc_config_cat.h:54
 msgid "Audio settings"
 msgstr "Ձայնի կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:56
 msgid "General audio settings"
 msgstr "Ընդհանուր ձայնային կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
+#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
 msgid "Filters"
 msgstr "Զտիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:58
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
+#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
+#: src/libvlc-module.c:197
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
 msgid "Output modules"
 msgstr "Ելքային մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: include/vlc_config_cat.h:65
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Տարբեր"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:67
+#: include/vlc_config_cat.h:68
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
-#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
+#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 msgid "Video"
 msgstr "Վիդեո"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 msgid "Video settings"
 msgstr "Վիդեոյի կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:74
 msgid "General video settings"
 msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:77
+#: include/vlc_config_cat.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "Ընտրեք Ձեր նախընտրած տեսահոլովակը ելքը եւ կարգավորել այն այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:81
+#: include/vlc_config_cat.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Video filters are used to process the video stream."
 msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի վիդեո հոսքի\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:83
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Ենթագրեր/OSD"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:84
 #, fuzzy
+msgid "Subtitles / OSD"
+msgstr "Ենթագրեր  և OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
 msgstr ""
@@ -248,29 +253,26 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr "Պարամետրեր համար աուդիո միայն ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Subtitles codecs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codecs"
 msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
 msgstr ""
 "Պարամետրեր համար ենթաբաժինը, Տելետեքստ եւ ՍԴ ապակոդավորիչներ եւ կոդավորիչներ"
 "\"."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "General Input"
-msgstr "Ընդհանուր մուտք"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:121
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Մուտքի կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
+#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ելքի Հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
@@ -289,15 +291,15 @@ msgstr ""
 " Sout հոսքերի modules թույլ ընդլայնված հոսքի վերամշակման (transcoding, "
 "Բազմացնող ...)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "Հոսքային ելքի ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:135
 msgid "Muxers"
 msgstr "Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
@@ -312,11 +314,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուլտիպլեքսոր ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 msgid "Access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:146
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
@@ -330,11 +332,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "մուտքի տողը. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:150
 msgid "Packetizers"
 msgstr "Փաթեթավորիչներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:153
+#: include/vlc_config_cat.h:152
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
@@ -348,11 +350,11 @@ msgstr ""
 " Դուք կարող եք նաեւ սահմանել լռությամբ պարամետրերի համար յուրաքանչյուր "
 "փաթեթավորիչ\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:159
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 msgid "Sout stream"
 msgstr "Sout հոսք"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:160
+#: include/vlc_config_cat.h:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
@@ -364,40 +366,26 @@ msgstr ""
 "տեղեկությունների համար. Դուք կարող եք կարգավորել լռությամբ ընտրանքներ համար "
 "յուրաքանչյուր sout հոսքի մոդուլը այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid "SAP"
-msgstr "SAP"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP."
-msgstr ""
-"SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, օգտագործելով "
-"multicast UDP կամ RTP\"."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:170
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid "VOD"
 msgstr "VOD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:165
 #, fuzzy
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
-#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
+#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
+#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
 msgid "Playlist"
 msgstr "Երգացանկ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
@@ -407,16 +395,15 @@ msgstr ""
 "որոնք ավտոմատ կերպով ավելացնել նյութերը է երգացանկ (\" ծառայությունը "
 "բացահայտում  \"modules)."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr "Երգացանկի վարքը"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: include/vlc_config_cat.h:175
 msgid "Services discovery"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:176
 msgid ""
 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
 "playlist."
@@ -424,100 +411,51 @@ msgstr ""
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ընդլայնված "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:181
 msgid "Advanced settings. Use with care..."
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ. Օգտագործեք զգուշությամբ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189
-msgid "CPU features"
-msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
-"Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Ընդլայնված կարգավորումներ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
+#: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
 msgid "Network"
 msgstr "Ցանց"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 #, fuzzy
 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr "Այս modules տրամադրել ցանցը գործում է բոլոր մյուս մասերը VLC\"."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:203
-#, fuzzy
-msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:209
-msgid "Encoders settings"
-msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 #, fuzzy
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
 msgstr ""
 "Սրանք ընդհանուր դրույթները վիդեո / աուդիո / ենթագրերով կոդավորումը, modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:216
+#: include/vlc_config_cat.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "Դիալոգ մատուցողները կարող է կազմաձեւվել այստեղ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:218
-msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:220
+#: include/vlc_config_cat.h:202
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name."
+"example by setting the subtitle type or file name."
 msgstr ""
 "Այս բաժնում դուք կարող եք ստիպել պահվածքը ենթագիր դեմուլտիպլեքսոր, օրինակ, "
 "ընդլայնված նիստ է տիտրերով տեսակը կամ ֆայլի անունը."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:227
-msgid "No help available"
-msgstr "Օգնություն չկա"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:228
-#, fuzzy
-msgid "There is no help available for these modules."
-msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
-
-#: include/vlc_interface.h:126
+#: include/vlc_interface.h:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -530,8 +468,8 @@ msgstr ""
 "\" \n"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:46
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
+msgid "&Open File..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:47
 msgid "&Advanced Open..."
@@ -574,7 +512,8 @@ msgid "Jump to Specific &Time"
 msgstr "Անցնել կոնկրետ &պահի"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:59
-msgid "&Bookmarks"
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "&Էջանիշեր"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:60
@@ -586,208 +525,99 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Ծրագրի Մասին"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
 msgid "Play"
 msgstr "Միացնել"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "Fetch Information"
-msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Remove Selected"
 msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 msgid "Information..."
 msgstr "Տեղեկություն..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Sort"
-msgstr "Տեսակավորել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
 msgid "Create Directory..."
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Ստեղծել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 msgid "Show Containing Directory..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 msgid "Show Containing Folder..."
 msgstr "Ցույց տալ Պարունակող պանակը..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
 msgid "Stream..."
 msgstr "Հոսք..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 msgid "Save..."
 msgstr "Պահել..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Կրկնել Մեկը"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
-msgid "No Repeat"
-msgstr "Չկրկնել"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Random"
 msgstr "Պատահական"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
 msgid "Random Off"
 msgstr "Պատահականը Անջատել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Ավելացնել երգացանկում"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
-msgid "Add to Media Library"
-msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
 msgid "Add File..."
 msgstr "Ավելացնել Ֆայլ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91
-msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Ընդլայնված բացում..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
 msgid "Add Directory..."
 msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#: include/vlc_intf_strings.h:85
 msgid "Add Folder..."
 msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
-msgid "Open Play&list..."
-msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
+#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 msgid "Search"
 msgstr "Որոնել"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:99
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
-msgid "&Services Discovery"
-msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
-msgstr ""
-"Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված ընտրանքներ  "
-"\"է տեսնում դրանք."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
-msgid "Image clone"
-msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
-msgid "Clone the image"
-msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:113
-msgid "Magnification"
-msgstr "Մեծացում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
-msgid ""
-"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
-"be magnified."
-msgstr ""
-"Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
-"խոշորացնել:"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
 msgid "Waves"
 msgstr "Ալիքներ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
-msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:120
-#, fuzzy
-msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:122
-msgid "Image colors inversion"
-msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
-"The video gets split in parts that you must sort."
-msgstr ""
-"Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
-" Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
-"Try changing the various settings for different effects"
-msgstr ""
-"\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
-" փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
-"white, except the parts that are of the color that you select in the "
-"settings."
-msgstr ""
-"\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու սպիտակ, "
-"բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է կարգավորումներ."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:136
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
@@ -848,127 +678,132 @@ msgstr ""
 "մեզ. Եվ իհարկե, կարող եք <b > նպաստել </ b> VLC մեդիա նվագարկիչ. </ p> </ "
 "մարմնի> </ html> "
 
-#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/audio_output/filters.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
+
+#: src/audio_output/filters.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+
+#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
+#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
 msgid "Disable"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
+#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "Սպեկտրաչափ"
 
-#: src/audio_output/common.c:91
+#: src/audio_output/output.c:226
 msgid "Scope"
 msgstr "Գրաֆիկ"
 
-#: src/audio_output/common.c:94
+#: src/audio_output/output.c:229
 msgid "Spectrum"
 msgstr "Սպեկտր"
 
-#: src/audio_output/common.c:97
+#: src/audio_output/output.c:232
 msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu Չափիչ"
 
-#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
+#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Էկվալայզեր"
 
-#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
+#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ձայնի զտիչներ"
 
-#: src/audio_output/common.c:153
+#: src/audio_output/output.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain"
 msgstr "Replay ուժեղացում"
 
-#: src/audio_output/filters.c:142
+#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
 #, fuzzy
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Ձայնային զտման ձախողվեց"
-
-#: src/audio_output/filters.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
-msgstr "առավելագույն թիվը շուտով ֆիլտրերը (%d) ձեռք է բերվել."
+msgid "Stereo audio mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Ձայնային կանալներ"
+#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
-#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
-#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
 msgid "Right"
 msgstr "Աջ"
 
-#: src/audio_output/output.c:134
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
-
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
-#: src/config/file.c:531
+#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
+#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
+#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/config/file.c:458
 msgid "boolean"
 msgstr "բուլյան"
 
-#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
 msgid "integer"
 msgstr "ամբողջ թիվ"
 
-#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
 msgid "float"
 msgstr "սահող"
 
-#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
 msgid "string"
 msgstr "տող"
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "ստանալու սպառիչ օգնության, օգտվել '-H\" \"."
 
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1036,33 +871,37 @@ msgstr ""
 " vlc: / / դադար: <seconds> հատուկ կետ է դադար է երգացանկ որոշ ժամանակ \n"
 " vlc: / / հեռանալ հատուկ կետ թողնել VLC \n"
 
-#: src/config/help.c:517
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (լռությամբ թույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:515
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (լռությամբ չթույլտրված)"
 
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:692
 msgid "Note:"
 msgstr "Նշում."
 
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
 #, fuzzy
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "add - Ընդլայնված Ձեր հրամանի տող է տեսնել ընդլայնված ընտրանքներ\"."
 
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#: src/config/help.c:694
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr ""
+msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
+msgid_plural ""
+"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
+"ընտրանքներ. \n"
+msgstr[1] ""
 "%d մոդուլ (ներ) չեն ցուցադրվում, քանի որ նրանք միայն ունեն ընդլայնված "
 "ընտրանքներ. \n"
 
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1071,22 +910,22 @@ msgstr ""
 "Ոչ համապատասխան մոդուլային գտնվել. Օգտագործեք - ցուցակի կամ - ցուցակը-"
 "շատախոս է ցուցակում առկա մոդուլներ."
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:790
 #, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLCի տարբերակ %s (%s) \n"
 
-#: src/config/help.c:795
+#: src/config/help.c:792
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "Կոմպիլացված է %s-ի կողմից %s (%s) -ի վրա\n"
 
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:794
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "Կոմպիլյատոր` %s \n"
 
-#: src/config/help.c:829
+#: src/config/help.c:827
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1095,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Տպված բովանդակություն vlc-help.txt ֆայլ. \n"
 
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:841
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1104,201 +943,532 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Սեղմեք ՎԵՐԱԴԱՐՁԸ բանալին շարունակել ... \n"
 
-#: src/input/control.c:217
-#, c-format
-msgid "Bookmark %i"
-msgstr "Էջանիշել %i"
+#: src/config/keys.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Backspace"
+msgstr "Հետ"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "packetizer"
-msgstr "փաթեթավորիչ"
+#: src/config/keys.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: src/input/decoder.c:267
-msgid "decoder"
-msgstr "դեկոդեր"
+#: src/config/keys.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Պայծառություն"
 
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:378
+#: src/config/keys.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+msgid "Browser Back"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
 
-#: src/input/decoder.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+#: src/config/keys.c:60
+msgid "Browser Favorites"
+msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:468
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+#: src/config/keys.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Browser Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
 
-#: src/input/decoder.c:722
+#: src/config/keys.c:62
 #, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ«Õ½Õ¨ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨"
+msgid "Browser Home"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶ Õ£Õ¡Õ¬"
 
-#: src/input/decoder.c:723
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
+#: src/config/keys.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Browser Refresh"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: src/config/keys.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Browser Search"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Browser Stop"
+msgstr "Ման գալ"
+
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Ջնջել"
+
+#: src/config/keys.c:67
+msgid "Down"
 msgstr ""
-"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
-"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
 
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
-msgid "Track"
-msgstr "Գործ"
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Վերջ"
 
-#: src/input/es_out.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [%s %d]"
-msgstr "%s [%s %d]"
+#: src/config/keys.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Enter"
+msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
-msgid "Program"
-msgstr "Ծրագիր"
+#: src/config/keys.c:70
+msgid "Esc"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
+#: src/config/keys.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Scrambled"
-msgstr "Scrambled"
+msgid "F1"
+msgstr "1"
 
-#: src/input/es_out.c:1369
-msgid "Yes"
-msgstr "Այո"
+#: src/config/keys.c:72
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closed captions %u"
-msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+#: src/config/keys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "F11"
+msgstr "X11"
 
-#: src/input/es_out.c:2884
-#, c-format
-msgid "Stream %d"
-msgstr "Հոսք%d"
+#: src/config/keys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "F12"
+msgstr "1 / 2"
 
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ենթագիր"
+#: src/config/keys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "F2"
+msgstr "2"
 
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
-msgid "Type"
-msgstr "Տեսակ"
+#: src/config/keys.c:76
+msgid "F3"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2911
+#: src/config/keys.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Original ID"
-msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+msgid "F4"
+msgstr "4"
 
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+#: src/config/keys.c:78
+msgid "F5"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
-#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
-msgid "Language"
-msgstr "Լեզու"
+#: src/config/keys.c:79
+msgid "F6"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
-msgid "Description"
-msgstr "Նկարագրություն"
+#: src/config/keys.c:80
+msgid "F7"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
-msgid "Channels"
-msgstr "Կանալներ"
+#: src/config/keys.c:81
+msgid "F8"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+#: src/config/keys.c:82
+msgid "F9"
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/config/keys.c:83
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Բաց Disc"
+
+#: src/config/keys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Media Angle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Media Audio Track"
+msgstr "Ձայնային Գիծ"
+
+#: src/config/keys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Media Forward"
+msgstr "Քայլ Առաջ"
+
+#: src/config/keys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Media Menu"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Frame"
+msgstr "Հաջորդ կադր"
+
+#: src/config/keys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Media Next Track"
+msgstr "Հաջորդ են տանում"
+
+#: src/config/keys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Media Play Pause"
+msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
+
+#: src/config/keys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Frame"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Media Prev Track"
+msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
+
+#: src/config/keys.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Media Record"
+msgstr "Գրանցել"
+
+#: src/config/keys.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Media Repeat"
+msgstr "Չկրկնել"
+
+#: src/config/keys.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Media Rewind"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Media Select"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Media Shuffle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Media Stop"
+msgstr "Մամուլի Zip"
+
+#: src/config/keys.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Media Subtitle"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Media Time"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Media View"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
+
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+msgid "Menu"
+msgstr "Մենյու"
+
+#: src/config/keys.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Down"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Left"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Right"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: src/config/keys.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Wheel Up"
+msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
+
+#: src/config/keys.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Page Down"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Page Up"
+msgstr "Էջ"
+
+#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: src/config/keys.c:113
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+msgid "Unset"
+msgstr "Ընտրված չէ"
+
+#: src/config/keys.c:115
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ձայնը Իջացնել"
+
+#: src/config/keys.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Volume Mute"
+msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
+
+#: src/config/keys.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Խոշորացում"
+
+#: src/config/keys.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl + L"
+
+#: src/config/keys.c:249
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: src/config/keys.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Meta+"
+msgstr "Մետալ"
+
+#: src/config/keys.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command+"
+msgstr "Հրաման"
+
+#: src/input/control.c:226
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Էջանիշել %i"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "packetizer"
+msgstr "փաթեթավորիչ"
+
+#: src/input/decoder.c:267
+msgid "decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
+#: modules/stream_out/es.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding ձախողվեց"
+
+#: src/input/decoder.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %s module."
+msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
+
+#: src/input/decoder.c:468
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:723
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "Ոչ մի քանիսը ապակոդավորիչ մոդուլը"
+
+#: src/input/decoder.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+"VLC չի պաշտպանում է աուդիո կամ վիդեո ֆորմատով \"% 4.4s  \". Ցավոք կա, ոչ մի "
+"կերպ համար Ձեզ սա վերանորոգել\"."
+
+#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+msgid "Track"
+msgstr "Գործ"
+
+#: src/input/es_out.c:1133
+#, c-format
+msgid "%s [%s %d]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+msgid "Program"
+msgstr "Ծրագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrambled"
+
+#: src/input/es_out.c:1336
+msgid "Yes"
+msgstr "Այո"
+
+#: src/input/es_out.c:1989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closed captions %u"
+msgstr "փակ վերնագրեր%u"
+
+#: src/input/es_out.c:2840
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Հոսք%d"
+
+#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
+#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+msgid "Type"
+msgstr "Տեսակ"
+
+#: src/input/es_out.c:2867
+#, fuzzy
+msgid "Original ID"
+msgstr "բնօրինակը ID-ն"
+
+#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
+msgid "Codec"
+msgstr "Կոդեկ"
+
+#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+msgid "Language"
+msgstr "Լեզու"
+
+#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
+msgid "Channels"
+msgstr "Կանալներ"
+
+#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+
+#: src/input/es_out.c:2899
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Հց"
 
-#: src/input/es_out.c:2956
+#: src/input/es_out.c:2909
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Բիթ/կտորում"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Բիթրեյթ"
 
-#: src/input/es_out.c:2961
+#: src/input/es_out.c:2914
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u կբ/վ"
 
-#: src/input/es_out.c:2973
+#: src/input/es_out.c:2926
 #, fuzzy
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2928
 #, fuzzy
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "ալբոմը replay ուժեղացում`"
 
-#: src/input/es_out.c:2976
+#: src/input/es_out.c:2929
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f դբ"
 
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
 msgid "Resolution"
 msgstr "Թույլատվություն"
 
-#: src/input/es_out.c:2990
+#: src/input/es_out.c:2943
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
 
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
+#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
+#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: src/input/es_out.c:3011
+#: src/input/es_out.c:2964
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: src/input/input.c:2465
+#: src/input/input.c:2426
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Ձեր գրածը չի կարող բացվել"
 
-#: src/input/input.c:2466
+#: src/input/input.c:2427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարողանում բացել MRL '%s'. Ստուգեք տեղեկամատյանում Մանրամասների համար"
 "\"."
 
-#: src/input/input.c:2583
+#: src/input/input.c:2548
 #, fuzzy
 msgid "VLC can't recognize the input's format"
 msgstr "VLC չի կարող ճանաչել մուտքագրման ի ֆորմատ"
 
-#: src/input/input.c:2584
+#: src/input/input.c:2549
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
@@ -1306,70 +1476,74 @@ msgstr ""
 "ձեւաչափը '%s' չի կարող հայտնաբերվել. Դեռ նայում տեղեկամատյանում Մանրամասների "
 "համար\"."
 
-#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Title"
 msgstr "Վերնագիր"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
 msgid "Artist"
 msgstr "Արտիստ"
 
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
 msgid "Genre"
 msgstr "Ոճ"
 
-#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
 msgid "Copyright"
 msgstr "Հեղինակային իրավունք"
 
-#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
 msgid "Album"
 msgstr "Ալբոմ"
 
-#: src/input/meta.c:59
+#: src/input/meta.c:60
 msgid "Track number"
 msgstr "Հերթական համար"
 
-#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
+#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
 msgid "Rating"
 msgstr "Վարկանիշ"
 
-#: src/input/meta.c:62
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
 msgid "Date"
 msgstr "Ամսաթիվ"
 
-#: src/input/meta.c:63
+#: src/input/meta.c:64
 msgid "Setting"
 msgstr "Կարգավորումը"
 
-#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
+#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
 msgid "Publisher"
 msgstr "Հրատարակիչ"
 
-#: src/input/meta.c:68
+#: src/input/meta.c:69
 msgid "Encoded by"
 msgstr "Կոդավորել է՝"
 
-#: src/input/meta.c:69
+#: src/input/meta.c:70
 msgid "Artwork URL"
 msgstr "Պատկերի URL"
 
-#: src/input/meta.c:70
+#: src/input/meta.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Track ID"
 msgstr "Հետեւել ID-ն"
@@ -1378,13 +1552,13 @@ msgstr "Հետեւել ID-ն"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Էջանիշ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
 msgid "Programs"
 msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Chapter"
 msgstr "Բաժին"
 
@@ -1393,21 +1567,20 @@ msgstr "Բաժին"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
 #, fuzzy
 msgid "Video Track"
 msgstr "Վիդեո Հետեւել"
 
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ձայնային Գիծ"
 
-#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
-msgid "Subtitles Track"
+#: src/input/var.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Track"
 msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
 #: src/input/var.c:273
@@ -1428,54 +1601,54 @@ msgstr "Վերնագիր %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Բաժին %i"
 
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
 msgid "Next chapter"
 msgstr "Հաջորդ բաժին"
 
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
+#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr "Մեդիա:%s"
 
-#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
+#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ավելացնել ինտերֆեյս"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:88
 msgid "Console"
 msgstr "Կոնսոլ"
 
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Խոնավ"
 
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Debug logging"
 msgstr "Debug logging"
 
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Մկնիկի Ակնարկ"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
+#: src/libvlc.c:191
 msgid "C"
 msgstr "hy"
 
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/libvlc.c:611
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
@@ -1484,33 +1657,28 @@ msgstr ""
 "Տեւողություն vlc հետ լռությամբ ինտերֆեյսը. Օգտվեք\" cvlc 'օգտագործել vlc "
 "առանց ինտերֆեյսով."
 
-#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
-#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Քառորդ"
 
-#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Կեսը"
 
-#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Օրիգինալ"
 
-#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Կրկնակի"
 
-#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
-#: modules/audio_output/kai.c:78
-msgid "Auto"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1521,12 +1689,12 @@ msgstr ""
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "մոդուլներ, եւ սահմանում է տարբեր առնչվող ընտրանքներ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ինտերֆեյս մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:181
+#: src/libvlc-module.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1535,12 +1703,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "ընտրել լավագույն մոդուլի հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Էքստրա ինտերֆեյսի մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1553,16 +1721,16 @@ msgstr ""
 "ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր արժեքներն են \" rc  \"(հեռավոր հսկողության),  "
 "\"http \",  \"շարժումները \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:83
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Դուք կարող եք ընտրել վերահսկման ինտերֆեյս համար VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:196
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1571,60 +1739,29 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
-
-#: src/libvlc-module.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
-"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
-"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
-"message."
-msgstr ""
-"Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
-"կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող բառը "
-"'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց տեսակի "
-"կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել նախորդում են "
-"կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք դեռ պետք է "
-"օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
-
-#: src/libvlc-module.c:211
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "Եղեք հանգիստ է"
 
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "Անջատեք բոլոր զգուշացումները եւ հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Default stream"
 msgstr "Հիմնական հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:96
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can manually select a language for the interface. The system language is "
-"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
-"հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
-
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:98
 msgid "Color messages"
 msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:226
+#: src/libvlc-module.c:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1634,11 +1771,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:103
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1648,12 +1785,12 @@ msgstr ""
 "տարբերակներ, այդ թվում, նրանք, որոնք առավել օգտվողները երբեք չպետք է դիպչել"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:237
+#: src/libvlc-module.c:111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1662,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Օգտվողի ներդրում է պահանջվում."
 
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1675,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 "մշակման կամ վիզուալ էֆեկտներ (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն). Թույլատրել այս "
 "ֆիլտրերի այստեղ, եւ կարգավորել դրանք  \"աուդիո ֆիլտրերի \" modules բաժինը."
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1689,12 +1826,12 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
+#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1703,76 +1840,43 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Force mono audio"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
-
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:138
 #, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
+msgid "Audio gain"
+msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:269
-msgid "Default audio volume"
-msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
-
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:140
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 1024."
+msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
-"0 to 1024."
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
+msgid "Remember the audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:282
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
-"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
-"արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:152
 #, fuzzy
-msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
-"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead."
-msgstr ""
-"Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
-"resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
-"ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
-
-#: src/libvlc-module.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
-
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1781,12 +1885,19 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "կարելի է հարմար, եթե դուք նկատում է lag միջեւ վիդեո եւ աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¿Õ¸Ö\80 Ö\83Õ¸Õ­Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:159
+#, fuzzy
+msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
+msgstr ""
+"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
+"RTP\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1797,13 +1908,13 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
 #, fuzzy
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "Օգտագործել S / PDIF, երբ մատչելի է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1812,12 +1923,12 @@ msgstr ""
 "Ս / PDIF կարող են օգտագործվել լռությամբ երբ ձեր համակարգիչը պաշտպանում է "
 "այն, ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1830,50 +1941,59 @@ msgstr ""
 "չէ իրականում կոդավորված հետ Dolby շրջապատել, կվերածվի այս տարբերակը կարող է "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
+msgid "Auto"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
+#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Stereo audio output mode"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է աուդիո հաղորդագրություն վերամշակման ֆիլտրերը, փոփոխել ձայնի "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
-
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:199
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:209
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1882,33 +2002,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:341
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:343
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Պիկ պաշտպանություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect դեմ հնչուն clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1917,17 +2037,20 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
+#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
 msgid "None"
 msgstr "Ոչ մի"
 
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:238
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -1942,11 +2065,11 @@ msgstr ""
 "վիդեո ֆիլտրերի  \" modules բաժին. Դուք կարող եք նաեւ սահմանել շատ տարբեր "
 "վիդեո ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:244
 msgid "Video output module"
 msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1955,12 +2078,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "վարքն է ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն եղանակը հասանելի."
 
-#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
+#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
 msgid "Enable video"
 msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:251
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1969,14 +2092,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "չի ունենա, այսպիսով փրկարար որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video width"
 msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1985,14 +2108,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
 msgid "Video height"
 msgstr "Վիդեոյի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:261
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2001,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "շտկել վիդեո հատկանիշներով."
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:264
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի X կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:266
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2014,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (X կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:398
+#: src/libvlc-module.c:269
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Վիդեոյի Y կորդինատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:271
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2027,22 +2150,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "պատուհանի (Y կորդինատով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:274
 msgid "Video title"
 msgstr "Վիդեոյի վերնագիր"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:276
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Վիդեո պատուհանի անուն (եթե վիդեոն չկա)."
 
-#: src/libvlc-module.c:408
+#: src/libvlc-module.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:281
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2054,90 +2177,88 @@ msgstr ""
 "կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ արժեքները, ինչպես 6 = 4 +2 "
 "իմաստը վերին աջ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173
 msgid "Center"
 msgstr "Կենտրոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Top"
 msgstr "Վերեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ներքեւի"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Վերևի-աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
+#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ներքեւի-Աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:418
+#: src/libvlc-module.c:289
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:422
+#: src/libvlc-module.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2146,31 +2267,31 @@ msgstr ""
 "Ելքային վիդեո է grayscale. Ինչպես գույնը տեղեկատվություն չեն decoded, սա "
 "կարող է պահպանել որոշ մշակման իշխանություն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ներդրված վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ողջ էկրանով վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "խուփ վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
@@ -2179,22 +2300,22 @@ msgstr ""
 "պատել է սարք արագացմանը հնարավորությունների Ձեր վիդեո քարտի (ունակությունը "
 "մատուցել վիդեո ուղղակիորեն). VLC փորձելու է օգտագործել այն կողմից լռելյայն."
 
-#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Միշտ տեղը վիդեո պատուհանի վերեւում այլ պատուհաններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:317
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2202,115 +2323,117 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "ֆոնի վրա\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "դիրքը վիդեո կոչում"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Discard"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Blend"
 msgstr "Խառնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Mean"
 msgstr "Միջին"
 
-#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 msgid "Linear"
 msgstr "Գծային"
 
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:367
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Անջատել Էկրանապահ"
 
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:370
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2319,11 +2442,12 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
+#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Պատուհանի արտաքին դեսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:376
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2332,21 +2456,21 @@ msgstr ""
 "VLC կարող խուսափել ստեղծման պատուհանի վերնագիր, շրջանակներ, եւ այլն .. շուրջ "
 "վիդեո, տալով a \", նվազագույն  \"պատուհան\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:379
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:381
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Այս հավելում վիդեո ելք ֆիլտրերը, ինչպես կրկնօրինակ կամ պատի"
 
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2355,52 +2479,52 @@ msgstr ""
 "Այս հավելում է հետընտրական վերամշակման ֆիլտրերը, Լիտվան նկարի որակը, օրինակ "
 "deinterlacing, կամ խեղաթյուրում է վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "պանակ, որտեղ վիդեո նկարներ կպահվեն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
 
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:399
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Օգտագործել հաջորդական թվերի ամսաթվի փոխարեն նկարների համարակալման համար"
 
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:411
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2410,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը լայնությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի մասշտաբի լայնությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:417
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2425,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "բնօրինակը բարձրությունը (-1). Օգտագործելով 0 կլինի սանդղակի բարձրությունը "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
 
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:423
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2438,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Այս ուժերի է cropping աղբյուրի վիդեո. Ընդունված ֆորմատներ են, x, y (4.3, "
 "16:9, եւ այլն) հայտնելով գլոբալ պատկերի առումով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Օրիգինալ չափերի հարաբերություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2458,21 +2582,21 @@ msgstr ""
 "առումով, կամ float արժեք (1.25, 1,3333, եւ այլն) հայտնելով կարող է անկախ "
 "ղեկավարվել squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Վիդեո Ավտո փոխում է խումբը"
 
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:438
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Թող վիդեո սանդղակի տեղավորել տվյալ պատուհանը կամ ողջ էկրանով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:442
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2482,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "անջատված է. \n"
 " Լռելյայն արժեք է 1.0 (original վիդեո չափը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:447
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2495,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "բերքի ratios պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:450
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:452
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2508,12 +2632,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "վերանորոգել HDTV բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2525,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "ոչ ստանդարտ ֆորմատի են պահանջում բոլոր 1088 գծեր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:462
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Մոնիտոր կարող է անկախ ղեկավարվել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:464
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2541,11 +2665,11 @@ msgstr ""
 "հրապարակում պիքսել (1.1). Եթե դուք ունեք 16:9 էկրանին, դուք կարող Անհրաժեշտ "
 "է փոխել այս է 4.3 պահելու համար համամասնություններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Շրջանցել կադրերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:470
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2554,12 +2678,12 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս framedropping վրա MPEG2 առու. "
 "Framedropping է տեղի ունենում, երբ ձեր համակարգիչը չի հզոր բավարար`"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Մի կաթիլ ուշ շրջանակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:475
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2568,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "Այս կաթիլներ շրջանակներ, որոնք ուշ (կժամանի վիդեո արտադրությունը հետո "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Հանդարտ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2582,30 +2706,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "բանալի մամլո իրադարձությունները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:485
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "պատուհանի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Մկնիկի իրադարձությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:497
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2616,52 +2740,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:503
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:636
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:640
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:646
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2670,12 +2794,12 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով PVR մուտքագրման (կամ, շատ անկանոն աղբյուր), դուք պետք է "
 "սահմանել սույն 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2685,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:530
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
@@ -2699,12 +2823,12 @@ msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:663
+#: src/libvlc-module.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2713,32 +2837,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
-#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
+#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
+#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
 msgid "Default"
 msgstr "Հիմնական"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:542
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:544
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2747,12 +2872,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop սահմանաչափ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2763,22 +2888,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:684
+#: src/libvlc-module.c:555
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast ելքը ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:686
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ օրենսգրքի կետ"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2788,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 տեսակը ծառայության, կամ IPv6 երթեւեկության Դուք փնտրել). Այս համար "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:566
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2798,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2809,30 +2934,31 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի օրինակ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
-msgid "Subtitles track"
+#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ենթագրերի  գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "հոսք համարը ենթագիր ալիքը օգտագործել են (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:590
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2843,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ոչ' խուսափելու "
 "fallback մեկ այլ լեզու)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:593
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ենթագրի լեզուն"
 
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2857,122 +2983,127 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "հոսք համարը ձայնային ալիքը օգտագործել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:732
-msgid "Subtitles track ID"
+#: src/libvlc-module.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ենթագրերի գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:734
+#: src/libvlc-module.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "հոսք\" ID-ն է ենթագիր ալիքը օգտագործել \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:738
+#: src/libvlc-module.c:609
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
-"resolutions."
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
+"higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "):"
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:616
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:746
-msgid "Low definition (320 lines)"
+#: src/libvlc-module.c:617
+msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "Very Low Definition (240 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "մեւտքային repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Միավորների ժամանակ նույն մուտքի կլինի կրկնվել`"
 
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:627
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի սկսվելու է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Վերջ ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:631
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:761
+#: src/libvlc-module.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի կշարունակվի այս տեւողությունը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Արագ որոնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "օգտին արագությունը ավելի բարձր ճշգրտության, իսկ ձգտում"
 
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:773
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2981,12 +3112,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated միասին հետո նորմալ է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:778
+#: src/libvlc-module.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "մեւտքային գերի (փորձնական)"
 
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2997,11 +3128,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:656
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:786
+#: src/libvlc-module.c:658
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3012,22 +3143,22 @@ msgstr ""
 "Էջանիշ-անունը, ժամանակին = պարտադիր չէ, անգամ `շեղում, բայթեր = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "Գրանցել պանակ կամ ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
 #, fuzzy
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:666
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "նախընտրում մայրենի հոսք ձայնագրությունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:796
+#: src/libvlc-module.c:668
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3036,22 +3167,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "մոդուլի"
 
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:671
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift պանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "պանակ օգտագործվում է պահել timeshift ժամանակավոր ֆայլեր."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3060,12 +3191,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3073,7 +3204,7 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:688
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3087,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "\"modules բաժինը. Եք կարող են նաեւ սահմանել շատ տարբեր Ենթանկարներ "
 "ընտրանքներ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Պարտադրել ենթագրի դիրքը"
 
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:696
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3100,24 +3231,24 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք օգտագործել այս տարբերակը տեղի է տիտրերով տակ ֆիլմը, փոխարեն "
 "ավելի քան ֆիլմը. Փորձեք մի քանի պաշտոններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:829
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Դուք կարող եք լիովին անջատել ենթահանձնաժողով պատկերը վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3126,12 +3257,12 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "տեքստ թարգմանելը մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:838
+#: src/libvlc-module.c:710
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3139,12 +3270,12 @@ msgstr ""
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "օրինակ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -3154,26 +3285,26 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ենթանկարներ զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
-"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+"by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 "Այս հավելում է, այսպես կոչված, \" Ենթանկար ֆիլտրերի  \". Այս ֆիլտրերի խուփ "
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "տեքստային, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3182,11 +3313,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:727
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման անճշտություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:729
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3206,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = ենթագիր ֆայլի համապատասխանող ֆիլմի անունը ճիշտ "
 
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3219,11 +3350,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Օգտագործել ենթագրերով ֆայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3232,19 +3363,19 @@ msgstr ""
 "ՀԻշողության այս ենթագիր ֆայլի. Լինելու համար, որն օգտագործվում է autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD սարք"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Աուդիո CD սարքի"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3253,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3262,7 +3393,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3271,127 +3402,136 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "քշել նամակը (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:767
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:771
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:788
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP կապ առավելագույն սպասում"
 
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:790
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Լռությամբ TCP կապ առավելագույն սպասում (in միլիվարկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:792
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:918
+#: src/libvlc-module.c:794
+msgid ""
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:798
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:800
 msgid ""
-"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
-"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
-"them to a specific network interface."
+"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
+"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
+"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
+"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
+"network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:924
+#: src/libvlc-module.c:806
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:926
+#: src/libvlc-module.c:808
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:813
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:820
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
 
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:822
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:829
 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:831
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:833
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:835
 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid ""
 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
 "authenticate remote clients in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:840
 #, fuzzy
 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
 msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:842
 msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:845
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "գուլպաներ սերվեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3400,92 +3540,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "կօգտագործվի բոլոր TCP կապեր `"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:850
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "գուլպաներ Օգտվողի անունը`"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:852
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի SOCKS պրոքսիի հետ կապի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:854
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "գուլպաներ գաղտնաբառը"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Գաղտնաբառը պետք է օգտագործվել կապ գուլպաներ պրոքսի անձին\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:976
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Վերնագրի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"վերնագիր\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Հեղինակը մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ՀԵղինակի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"կատարող\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Ոճի մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ոճ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս ներմուծել \"հեղինակային իրավունք\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Նկարագրության մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"նկարագրություն\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ամսաթիվ մետատվյալները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"ամսաթիվ\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Թույլ է տալիս ներմուծել \"url\" մետատվյալը մուտքի համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3496,12 +3636,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:898
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3513,12 +3653,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:903
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3526,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "առաջնահերթություն."
 
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:914
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3535,12 +3675,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ են տալիս սահմանել հիմնական գլոբալ ընտրանքներ համար հոսք "
 "արտադրությունը ենթահամակարգ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:917
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Լռությամբ հոսքի ելքային շղթայի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3551,33 +3691,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "շղթայում կկարողանաք համար բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:929
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3586,12 +3726,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք վիդեո հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:936
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:938
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3600,12 +3740,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք ձայնային հոսքի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:943
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3614,12 +3754,12 @@ msgstr ""
 "Ընտրեք, թե արդյոք SPU հոսքերի պետք է Վերահղված է հոսք արտադրությունը "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:948
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3629,57 +3769,52 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "մուլտիպլեքսոր. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:959
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid "Mux module"
 msgstr "Մուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:964
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Մուտքի ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:968
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Control SAP flow"
-msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3688,12 +3823,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:975
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP հայտարարության մասին"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:977
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3702,17 +3837,7 @@ msgstr ""
 "Երբ SAP հոսքերի վերահսկողության անջատված է այս թույլ է տալիս սահմանել "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
-"always leave all these enabled."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
-"պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:986
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3721,26 +3846,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
-"Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
-
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Մուտքի մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3751,22 +3862,22 @@ msgstr ""
 "ճիշտ մուտքը չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն որպես "
 "համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես իմանալ, թե ինչ եք անում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:995
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "հոսք զտիչ մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "հոսք ֆիլտրերի օգտագործվում են փոփոխել հոսքի, որ է կարդալ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1001
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3779,22 +3890,22 @@ msgstr ""
 "դեմուլտիպլեքսոր չէ ինքնաբերաբար հայտնաբերվել. Դուք չպետք է սահմանել սույն "
 "որպես համաշխարհային տարբերակ, եթե դուք իսկապես ճանաչում թե ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Վիդեո զտիչ մոդուլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1008
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Թուլատրել real-time առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3808,12 +3919,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "ինչ եք անում \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1021
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3824,12 +3935,7 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
-msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3837,12 +3943,7 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Modules search path"
-msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3851,98 +3952,88 @@ msgstr ""
 "Լրացուցիչ ճանապարհը VLC փնտրելու իր modules. Դուք կարող եք ավելացնել մի քանի "
 "ուղիներ է concatenating նրանց օգտագործելով \" PATH_SEP  \"որպես SEPARATOR"
 
-#: src/libvlc-module.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Data search path"
-msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1035
 #, fuzzy
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1037
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Օգտագործեք plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1039
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Օգտագործեք plugins cache որը մեծապես բարելավել նորաստեղծ ժամանակ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Հավաքում է տարատեսակ վիճակագրությունն աշխատող մեդիայի մասին."
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1049
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Մուտք դեպի ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները տեքստային ֆայլ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Մուտք դեպի syslog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Մուտք բոլոր VLC հաղորդագրությունները syslog (UNIX համակարգեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1064
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
-"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it."
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it."
 msgstr ""
 ", որը թույլ է տալիս միայն մեկ վարման ատյանի VLC երբեմն կարող է օգտակար "
 "լինել, օրինակ, եթե դուք կապված VLC հետ որոշ մեդիա տեսակների, եւ դուք չեք "
@@ -3950,7 +4041,7 @@ msgstr ""
 "սեղմեք վրա ֆայլը որ explorer. Այս տարբերակը թույլ կտա ձեզ խաղալ ֆայլի հետ "
 "արդեն հոսող Օրինակ, կամ հերթի մեջ դնել այն \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3968,31 +4059,27 @@ msgstr ""
 "daemon լինել ակտիվ եւ վարման ատյանի VLC օգտագործել D-Bus վերահսկողության "
 "ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC է սկսել ֆայլի միություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1082
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 #, fuzzy
-msgid "One instance when started from file"
+msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Մեկ օրինակ, երբ սկսել է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
-msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
-
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1089
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -4009,12 +4096,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "պահանջում reboot ձեր մեքենայի ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
 #, fuzzy
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ\80ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1099
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
@@ -4023,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
 "եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1108
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -4032,12 +4119,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
 "overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Ավտոմատ preparse ֆայլեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1113
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
@@ -4046,33 +4133,33 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "տվյալների մասին)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "Album art policy"
 msgstr "ալբոմը արվեստի քաղաքականությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Choose how album art will be downloaded."
 msgstr "Ընտրեք, թե ինչպես ալբոմ արվեստի կլինի ստանալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Manual download only"
 msgstr "Միայն ուղղակի բեռնում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "When track starts playing"
 msgstr "Միացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "As soon as track is added"
 msgstr "Ավելացվելուն պես"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -4082,76 +4169,86 @@ msgstr ""
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Կրկնել բոլորը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1141
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1143
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1145
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ավտո սկիզբ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Pause on audio communication"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+msgid ""
+"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
 msgid "Use media library"
 msgstr "Օգտագործել մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4160,21 +4257,21 @@ msgstr ""
 "Լրատվության գրադարանի է ավտոմատ կերպով պահվում են եւ reloaded յուրաքանչյուր "
 "անգամ, երբ Դուք սկսում եք VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Load Media Library"
 msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
+#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4183,963 +4280,987 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "բովանդակությամբ մի պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Այս կայանքները են համաշխարհային VLC հիմնական bindings, որը հայտնի է որպես \" "
 "կոճակ  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
+#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+msgid "Ignore"
+msgstr "Անտեսել"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1197
+msgid "Position Control"
+msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
+msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
+msgstr ""
+"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+
+#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
+#: src/libvlc-module.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
+msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել թողնել ողջ էկրանով վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1208
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է swap Ընդմիջված վիճակ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1209
 msgid "Pause only"
 msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է դադար\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է խաղալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Faster"
 msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Slower"
 msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Նորմալ արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1218
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
+#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
+#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ավելի դանդաղ (չնչին)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
 msgid "Next"
 msgstr "Հաջորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
 msgid "Previous"
 msgstr "Նախորդ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
 msgid "Position"
 msgstr "Դիրք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Շատ քիչ ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1234
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1235
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Մի փոքր ետ գնալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Միջին չափով ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1241
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Շատ ետ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1243
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1245
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1247
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Մի փոքր առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1251
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Շատ առաջ տալ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1256
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար առաջ թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
 msgid "Next frame"
 msgstr "Հաջորդ կադր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ՇատՇատ քիչ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1262
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ քիչ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1264
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Մի փոքր առաջ գնալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1266
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Միջին չափով առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Շատ առաջ տալու չափ, վայրկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Անջատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1271
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ թողնել դիմումը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1272
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Գնալ վերև"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector հայտնվում են DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Գնալ ներքեւ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Գնալ ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1278
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Գնալ աջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1280
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1285
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ԸԸնտրել DVDի հաջորդ վերնագիրը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1287
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի նախորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1289
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ գլխում է DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1290
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ընտրել DVDի հաջորդ բաժինը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել է հաջորդ գլխի են DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազում ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
 msgid "Mute"
 msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1302
+msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
+
+#: src/libvlc-module.c:1304
+msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
+msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
+
+#: src/libvlc-module.c:1306
+msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: src/libvlc-module.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով բարձր\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1316
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին խաղալ Այս էջանիշի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1342
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1343
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1344
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1346
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to clear the current playlist."
+msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1458
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1468
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1470
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1472
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1473
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Cycle next program Service ID"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1367
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
+
+#: src/libvlc-module.c:1368
+msgid "Cycle previous program Service ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1369
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
+msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
+
+#: src/libvlc-module.c:1370
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Փորձել աղբյուրի չափերի հարաբերությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1475
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1372
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Հերթով փորձել վիդեոյի կտրման ձևերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1477
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1478
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1480
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1481
-#, fuzzy
-msgid "Increase scale factor."
-msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1482
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1483
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
+msgid "Toggle deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
+
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
-msgid "Decrease scale factor."
-msgstr "Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ±Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¯Õ«Ö\81\"."
+msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
+msgstr "Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¡ÕºÕ¡Õ¡Õ¯Õ¿Õ«Õ¾Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1485
-msgid "Cycle through deinterlace modes."
+#: src/libvlc-module.c:1383
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1487
-msgid "Show interface"
-msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1488
-#, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1489
-#, fuzzy
-msgid "Hide interface"
-msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
-
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
-
-#: src/libvlc-module.c:1491
+#: src/libvlc-module.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1492
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Context menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: src/libvlc-module.c:1388
+msgid "Show the contextual popup menu."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take վիդեո նկարի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "տանում վիդեո նկարի եւ գրում է այն դիսկ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1497
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1499
-msgid "Normal/Repeat/Loop"
+#: src/libvlc-module.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Նորմալ / Կրկնել / Ցիկլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1396
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
+msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1503
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
+#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
+#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել է վերեւում գտնվող վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
+#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
+#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ձախ է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
+#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
+#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
+#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1531
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո ելք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1533
+#: src/libvlc-module.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle պաստառ ռեժիմ է վիդեո տողը."
 
-#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
-#, fuzzy
-msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
+#: src/libvlc-module.c:1431
+msgid "Cycle through audio devices"
+msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1537
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
-
-#: src/libvlc-module.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
-
-#: src/libvlc-module.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget on top"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
-
-#: src/libvlc-module.c:1548
-#, fuzzy
-msgid "Highlight widget below"
-msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
-
-#: src/libvlc-module.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Select current widget"
-msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
-
-#: src/libvlc-module.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Selecting current widget performs the associated action."
-msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
-
-#: src/libvlc-module.c:1555
-msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
-
-#: src/libvlc-module.c:1556
+#: src/libvlc-module.c:1432
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
-#: src/libvlc-module.c:1704
+#: src/libvlc-module.c:1577
 msgid "Window properties"
 msgstr "Պատուհան հատկությունները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1635
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ենթանկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
-#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ենթագրեր "
 
-#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1670
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Հետեւել կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1829
+#: src/libvlc-module.c:1702
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1857
+#: src/libvlc-module.c:1730
 msgid "Default devices"
 msgstr "Հիմնական սարքեր"
 
-#: src/libvlc-module.c:1866
+#: src/libvlc-module.c:1739
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1891
+#: src/libvlc-module.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "գուլպաներ պրոքսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
 msgid "Metadata"
 msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2000
+#: src/libvlc-module.c:1872
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ապակոդավորիչներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 msgid "Input"
 msgstr "Մուտք"
 
-#: src/libvlc-module.c:2043
+#: src/libvlc-module.c:1915
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2073
-msgid "CPU"
-msgstr "Պրոցեսոր"
-
-#: src/libvlc-module.c:2092
+#: src/libvlc-module.c:1961
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Հատուկ մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 msgid "Plugins"
 msgstr "Պլագիններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2105
+#: src/libvlc-module.c:1972
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2234
+#: src/libvlc-module.c:1993
+msgid "Clock source"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2103
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Կոճակներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2665
+#: src/libvlc-module.c:2542
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2621
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - help-"
 "շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2624
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "սպառիչ օգնության համար VLC եւ նրա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2626
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5148,22 +5269,22 @@ msgstr ""
 "տպել օգնության համար VLC եւ բոլոր իր modules (կարող են միավորվել հետ - "
 "առաջադեմ եւ - help-շատախոս)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2750
+#: src/libvlc-module.c:2629
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2752
+#: src/libvlc-module.c:2631
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2754
+#: src/libvlc-module.c:2633
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2756
+#: src/libvlc-module.c:2635
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -5172,65 +5293,66 @@ msgstr ""
 "տպել օգնություն է կոնկրետ մոդուլի (կարող են միավորվել հետ - առաջադեմ եւ - "
 "help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏ­իստ խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2760
+#: src/libvlc-module.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2762
+#: src/libvlc-module.c:2641
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "վերագործարկել գործող config է հիմնական արժեքները`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2764
+#: src/libvlc-module.c:2643
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "օգտագործման այլընտրանքային config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2766
+#: src/libvlc-module.c:2645
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2768
+#: src/libvlc-module.c:2647
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2806
+#: src/libvlc-module.c:2685
 msgid "main program"
 msgstr "գլխավոր ծրագիրը"
 
-#: src/misc/update.c:467
+#: src/misc/update.c:468
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f ԳԲ"
 
-#: src/misc/update.c:469
+#: src/misc/update.c:470
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f ՄԲ"
 
-#: src/misc/update.c:471
+#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f ԿԲ"
 
-#: src/misc/update.c:473
+#: src/misc/update.c:474
 #, c-format
 msgid "%ld B"
 msgstr "%ld Բ"
 
-#: src/misc/update.c:564
+#: src/misc/update.c:566
 msgid "Saving file failed"
 msgstr "Ֆայլի պահպանումը ձախողվեց"
 
-#: src/misc/update.c:565
+#: src/misc/update.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
-#: src/misc/update.c:581
+#: src/misc/update.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5243,21 +5365,27 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "Բեռնում..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ոչինչ չանել"
 
-#: src/misc/update.c:603
+#: src/misc/update.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5266,11 +5394,11 @@ msgstr ""
 "%s \n"
 " Ներլցման ...%s /%s -%.1f%% արել`"
 
-#: src/misc/update.c:635
+#: src/misc/update.c:637
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Ֆայլը հնարավոր չէ ստուգել"
 
-#: src/misc/update.c:636
+#: src/misc/update.c:638
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -5279,11 +5407,11 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ստանալ մի cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  "
 "\". Այսպիսով, այն էր ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
+#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Անվավեր ստորագրություն"
 
-#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
+#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -5292,11 +5420,11 @@ msgstr ""
 "ՀՀ cryptographic ստորագրման համար բեռնել ֆայլը \"%s  \"սխալ է եւ չի կարող "
 "օգտագործվել ապահով ստուգել այն. Այսպիսով, ֆայլը ջնջված է."
 
-#: src/misc/update.c:672
+#: src/misc/update.c:674
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Ֆայլը չստուգվող է"
 
-#: src/misc/update.c:673
+#: src/misc/update.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -5305,20 +5433,20 @@ msgstr ""
 "Դա հնարավոր չէ ապահով ստուգել բեռնել ֆայլը \"%s  \". Այսպիսով, այն էր ջնջված "
 "է."
 
-#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
+#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Ֆայլը վնասված է"
 
-#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
+#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Բեռնված ֆայլը \"%s\" վնասված էր և ջնջվել է:"
 
-#: src/misc/update.c:708
+#: src/misc/update.c:710
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/misc/update.c:709
+#: src/misc/update.c:711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
@@ -5327,18 +5455,19 @@ msgstr ""
 "նոր տարբերակի հաջողությամբ ներբեռնել. Դուք ցանկանում եք փակել VLC եւ "
 "տեղադրեք այն հիմա`"
 
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:712
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
-#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
 msgid "Media Library"
 msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:258
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Չսահմանված"
 
@@ -5532,7 +5661,8 @@ msgid "Manx"
 msgstr "Մանքս"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:87
-msgid "Greek, Modern ()"
+#, fuzzy
+msgid "Greek, Modern"
 msgstr "Հունարեն, ժամանակաակից ()"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:88
@@ -5602,8 +5732,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Ճապոներեն"
 
 #: src/text/iso-639_def.h:104
-msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
+msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kannada"
@@ -5653,7 +5783,7 @@ msgstr "Քուրդերեն"
 msgid "Lao"
 msgstr "Լաո"
 
-#: src/text/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
 msgid "Latin"
 msgstr "Լատիներեն"
 
@@ -5754,7 +5884,7 @@ msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:142
-msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgid "Occitan; Provençal"
 msgstr ""
 
 #: src/text/iso-639_def.h:143
@@ -6006,155 +6136,93 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
-msgid "Crop"
-msgstr "Եզրերից կտրել"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:279
+#: src/video_output/vout_intf.c:170
 msgid "Autoscale video"
 msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:285
+#: src/video_output/vout_intf.c:176
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Ձգման գործակից"
 
-#: modules/3dnow/memcpy.c:49
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
-
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Capture format (default s16l)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
-
-#: modules/access/alsa.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Capture format of audio stream."
-msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
-
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Samplerate"
+#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Crop"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
 
-#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
-msgstr ""
-"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
-"48000) "
+#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/access/alsa.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/alsa.c:36
 msgid ""
-"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
-"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
-"use alsa://hw:0,1 ."
-msgstr ""
-"Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
-"ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug տողը. "
-"Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM U8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-msgid "PCM S8"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:95
-#, fuzzy
-msgid "GSM Audio"
-msgstr "Ձայն"
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM U16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:96
-msgid "PCM S16 LE"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM U16 BE"
+"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
+"open a specific device named SOURCE."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:97
-msgid "PCM S16 BE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "192000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM U24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:49
+msgid "176400 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:98
-msgid "PCM S24 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "96000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM U24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "88200 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:99
-msgid "PCM S24 BE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "48000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM U32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:50
+msgid "44100 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:100
-msgid "PCM S32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "32000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM U32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "22050 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:101
-msgid "PCM S32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "24000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 LE"
+#: modules/access/alsa.c:51
+msgid "16000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:102
-msgid "PCM F32 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "11025 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 LE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "8000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:103
-msgid "PCM F64 BE"
+#: modules/access/alsa.c:52
+msgid "4000 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:107
+#: modules/access/alsa.c:56
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/alsa.c:108
+#: modules/access/alsa.c:57
 #, fuzzy
-msgid "ALSA audio capture input"
+msgid "ALSA audio capture"
 msgstr "Alsa աուդիո գերում մուտք"
 
 #: modules/access/attachment.c:44
@@ -6175,21 +6243,93 @@ msgstr "FFmpeg մուլտիպլեքսոր"
 msgid "FFmpeg access"
 msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/access/avio.h:48
+#: modules/access/avio.h:49
 #, fuzzy
 msgid "libavformat access output"
 msgstr "Կառավարել ելքը"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:56
+#: modules/access/bd/bd.c:54
 msgid "BD"
 msgstr "BD"
 
-#: modules/access/bd/bd.c:57
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
+#: modules/access/bd/bd.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc Input"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray menus"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:61
+msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
+
+#: modules/access/bluray.c:263
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Սկավառակ"
 
-#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/access/bluray.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Missing AACS configuration file!"
+msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
+
+#: modules/access/bluray.c:278
+msgid "No valid processing key found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:281
+msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:284
+msgid "AACS Host certificate revoked."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:287
+msgid "AACS MMC failed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:293
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:303
+msgid ""
+"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:308
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Blu-ray error"
+msgstr "Blu-Ray"
+
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Աուդիո CD"
 
@@ -6219,171 +6359,177 @@ msgstr "CDDB պորտ"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access/cdda.c:490
+#: modules/access/cdda.c:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %02i"
 msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել% 02i"
 
-#: modules/access/dc1394.c:69
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 մուտք"
+#: modules/access/dc1394.c:51
+msgid "DC1394"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dc1394.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
+msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:43
+#: modules/access/decklink.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Input card to use"
 msgstr "ադապտեր քարտ է հնչել`"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:45
+#: modules/access/decklink.cpp:46
 msgid ""
 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
 "0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:48
+#: modules/access/decklink.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Desired input video mode"
 msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:50
+#: modules/access/decklink.cpp:51
 msgid ""
 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:54
+#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Audio connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:56
+#: modules/access/decklink.cpp:57
 msgid ""
 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Audio sampling rate in Hz"
+#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:62
+#: modules/access/decklink.cpp:63
 msgid ""
 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio channels"
 msgstr "Միավորների աուդիո կանալների"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:67
+#: modules/access/decklink.cpp:68
 msgid ""
 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
 "disables audio input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:70
+#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Video connection"
 msgstr "Ավտո connnection"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:72
+#: modules/access/decklink.cpp:73
 msgid ""
 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "SDI"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 msgid "HDMI"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Optical SDI"
 msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Component"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:81
+#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "S-video"
 msgstr "վիդեո"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ներդրված"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 msgid "AES/EBU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:88
+#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Analog"
 msgstr "Պատուհան"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի պիքսելներ:"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:96
+#: modules/access/decklink.cpp:97
 msgid "DeckLink"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:98
 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "10 bits"
+msgstr "բիտեր"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Cable"
 msgstr "Մալուխ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 msgid "Antenna"
 msgstr "Ալեհավաք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 msgid "AM radio"
 msgstr "AM ռադիո"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
 msgid "Video device name"
 msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6392,12 +6538,13 @@ msgstr ""
 "անվանումը վիդեո սարքը, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ձայնային սարքի անունը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6406,12 +6553,12 @@ msgstr ""
 "անվանումը ձայնային սարք, որ կօգտագործվեն կողմից DirectShow ներդրված ծրագիր. "
 "Եթե դուք չեք նշել ոչինչ, հիմնական սարքը կօգտագործվի."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
 msgid "Video size"
 msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
@@ -6422,23 +6569,23 @@ msgstr ""
 "դուք, թե կոնկրետ բան է հիմնական չափը Ձեր սարքը կօգտագործվի. Դուք կարող եք "
 "նշել ստանդարտ չափ (ՍԻՖ, d1, ...), կամ <width> x <height> \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "Պատկերի չափերի հարաբերությունը n:m "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr ""
 "Սահմանել մուտքագրման նկար առումով-հարաբերակցությունը օգտագործել. Լռությամբ է "
 "4.3"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման chroma ֆորմատ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
@@ -6447,74 +6594,71 @@ msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել կոնկրետ chroma ֆորմատ "
 "(eg. I420 (նախնական), RV24, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման շրջանակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 "սահմանել է DirectShow վիդեո ներդրումն է օգտագործել որոշակի շրջանակ չափը (eg. "
 "0 նշանակում է լռությամբ, 25, 29,97, 50, 59,94, եւ այլն)\","
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
 msgid "Device properties"
 msgstr "Սարքի հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ հատկությունների երկխոսությունը ընտրված սարքի առաջ սկսած է առվի\"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "Տյուների հատկությունները"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr "Ցույց տալ լարող հատկությունների [ալիքը ընտրությունը] էջը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "Տյուների հեռուստաալիք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr ""
 "նախադրելը հեռուստաալիքի է լարող կլինի սահմանված է (0 միջոցներով լռությամբ)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "Tuner Frequency"
 msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
-#: modules/stream_out/standard.c:96
-msgid "Standard"
-msgstr "Ստանդարտ"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
 #, fuzzy
-msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ (Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢, SECAM, PAL, Õ¯Õ¡Õ´ NTSC)."
+msgid "Video standard"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ¥Õ¶Õ¥Õ»Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "Tuner country code"
 msgstr "Տյուների երկրի կոդը"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
@@ -6523,21 +6667,21 @@ msgstr ""
 "նախադրելը լարող երկրի կոդը, որ սահմանում է ներկայիս ալիքը է հաճախականությամբ "
 "քարտեզագրման (0 նշանակում է լռելյայն)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "Տյուների մուտքի տեսակ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "Ընտրեք լարող մուտքագրման տեսակը (մալուխային / Ալեհավաք)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Video input pin"
 msgstr "Վիդեո մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6550,41 +6694,41 @@ msgstr ""
 "պարամետրերը \" Սարքի config  \"տարածքում, եւ օգտագործել այդ համարները "
 "այստեղ. -1 նշանակում է, որ կարգավորումներ չի փոխվել \"."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Audio input pin"
 msgstr "Ձայնային մուտքի փին"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
 msgstr ""
 "Ընտրեք աուդիո մուտքագրման աղբյուրը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
 msgid "Video output pin"
 msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք վիդեո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Audio output pin"
 msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
 msgstr "Ընտրեք աուդիո տողը տեսակը. Տես \" վիդեո մուտքագրման  \"տարբերակը."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
 msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "ԱՄ Տյուների ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6593,49 +6737,44 @@ msgstr ""
 "ԱՄ լարող ռեժիմով. Կարող է լինել մեկը լռությամբ (0), հեռուստացույց (1), Ա.Մ. "
 "Ռադիո (2), FM ռադիոյի (3) կամ DSS (4)."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 msgstr ""
 "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ թիվը Աուդիո կանալների (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
 msgid "Audio sample rate"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ օրինակելի չափը (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Audio bits per sample"
 msgstr "Ձայնային դուրեր մեկ կտոր"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 msgstr "Ընտրել աուդիո ներդրման ֆորմատի հետ տվյալ բիթ / կտոր (եթե ոչ 0)"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow մուտք"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
-#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
-#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
 msgid "Configure"
 msgstr " Կարգավորել"
 
@@ -6651,14 +6790,15 @@ msgstr "Ոչ մի տեսագրություն կամ աուդիո սարքի ըն
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
 #, fuzzy
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
 msgstr ""
 "VLC չի կարող բացել ՑԱՆԿԱՑԱԾ գրավել device.Check սխալի տեղեկամատյանում "
 "Մանրամասների համար\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
 msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր տեսակը չի ապահովվում\"."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
@@ -6666,460 +6806,479 @@ msgstr "VLC չի կարող օգտվել սարքը \"%s  \", քանի որ իր
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "ՀՀ գերում սարքը \"%s  \"չի պաշտպանում պահանջվող պարամետրերը."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "XVMC ադապտեր համարը"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
-"must be selected. Numbering start from zero."
+"must be selected. Numbering starts from zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:41
+#, fuzzy
+msgid "DVB device"
+msgstr "DVD սարք"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:43
+msgid ""
+"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
+"number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:40
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "Ցանցի անունը"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "եզակի ցանցի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Ցանց Անունը ստեղծել"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Ստեղծել եզակի անունը համակարգում Tuning տարածքներ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "տոնի տեսակ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Պատկերի ձեւափոխում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbol փոխարժեք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ավտոմատ"
-
-#: modules/access/dtv/access.c:89
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC փոխարժեքի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 #, fuzzy
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Պահպանիր raw կոդեկ տվյալներ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:125
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:123
+#: modules/access/dtv/access.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Guard interval"
 msgstr "բանալի մասին"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:131
+#: modules/access/dtv/access.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Deinterlace ռեժիմ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:147
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:151
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:161
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:157
+#: modules/access/dtv/access.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Ուղղահայաց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Հորիզոնական"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Շրջանային Աջ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Շրջանային Ձախ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Բարձր LNB լարման"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:182
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:184
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:187
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:189
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:185
+#: modules/access/dtv/access.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:194
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:197
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:199
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
-#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
-#: modules/access/v4l2/video.c:282
+#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:203
+#: modules/access/dtv/access.c:209
+msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:211
+msgid ""
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
+"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
+"be 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ցանց Identifier"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Արբանյակային ազիմուտ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satellite ազիմուտ է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satellite վեհություն է tenths of աստիճանի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Արբանյակային երկայնություն"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:210
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satellite երկայնություն է 10ths է կոչում,-խադրել = Արեւմուտք"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:212
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satellite Range օրենսգրքի կողմից սահմանված կարգով արտադրողից օրինակ DISEqC "
 "անջատիչ կոդ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "ATSC մայոր կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:233
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC Փոքր կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ATSC Ֆիզիկական կանալ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:240
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:241
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:258
+#: modules/access/dtv/access.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ցամաքային փոխանցման ռեժիմ`"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:270
+#: modules/access/dtv/access.c:291
 #, fuzzy
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:283
+#: modules/access/dtv/access.c:307
 #, fuzzy
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:324
+#: modules/access/dtv/access.c:348
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:336
+#: modules/access/dtv/access.c:360
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:344
+#: modules/access/dtv/access.c:368
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:349
+#: modules/access/dtv/access.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Արբանյակային բարձրացում"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:387
+#: modules/access/dtv/access.c:415
 #, fuzzy
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:441
+#: modules/access/dtv/access.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Նոր հեռարձակվող"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:442
+#: modules/access/dtv/access.c:472
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7127,27 +7286,27 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/dv.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
 msgstr "Թվային (Firewire/ieee1394) ներդրում"
 
 #: modules/access/dv.c:61
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
 msgid "DVD angle"
 msgstr "DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
 msgid "Default DVD angle."
 msgstr "Հիմնական DVD անկյուն"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:75
+#: modules/access/dvdnav.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr "Սկսել անմիջապես ցանկի մեջ"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
@@ -7156,21 +7315,21 @@ msgstr ""
 "Սկսվեց այն DVD ուղղակիորեն է հիմնական ցանկը. Այս փորձելու է բաց թողնել բոլոր "
 "անիմաստ նախազգուշացում introductions\"."
 
-#: modules/access/dvdnav.c:86
+#: modules/access/dvdnav.c:87
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD ընտրացանկերով"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:88
 #, fuzzy
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav մուտք"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
-#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
+#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
 msgid "Playback failure"
 msgstr "Ընթացքի ձախողում"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:332
+#: modules/access/dvdnav.c:335
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
@@ -7178,26 +7337,26 @@ msgstr ""
 "VLC չի կարող սահմանել DVD կոչումը. Այն, հնարավոր չի կարող decrypt ամբողջ "
 "disc."
 
-#: modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:78
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD առանց ընտրացանկերի"
 
-#: modules/access/dvdread.c:71
+#: modules/access/dvdread.c:79
 #, fuzzy
 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
 msgstr "DVDRead մեւտքային (ոչ ցանկի աջակցություն)"
 
-#: modules/access/dvdread.c:196
+#: modules/access/dvdread.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
 msgstr "DVDRead չէին կարող բաց disc \"%s  \"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:458
+#: modules/access/dvdread.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read block %d."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ թաղամաս %d."
 
-#: modules/access/dvdread.c:520
+#: modules/access/dvdread.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "DVDRead չի կարող կարդալ%d /%d բլոկների է 0x% 02x\"."
@@ -7221,17 +7380,18 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV մուտք"
 
-#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
+#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
+#: modules/access/vdr.c:538
 msgid "File reading failed"
 msgstr "Ֆայլի ընթերցումը ձախողվեց"
 
-#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
 
-#: modules/access/file.c:302
+#: modules/access/file.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not read the file (%m)."
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
@@ -7254,19 +7414,14 @@ msgstr ""
 " փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
 " ընդլայնելու` բոլոր subdirectories են ընդլայնված. \n"
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-msgid "none"
-msgstr "ոչ-մի"
-
 #: modules/access/fs.c:42
 #, fuzzy
-msgid "collapse"
+msgid "Collapse"
 msgstr "փլուզման"
 
 #: modules/access/fs.c:42
-msgid "expand"
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
 msgstr "ընդլայնել"
 
 #: modules/access/fs.c:44
@@ -7287,24 +7442,49 @@ msgstr ""
 "երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
 "ընդարձակման համար."
 
-#: modules/access/fs.c:52
+#: modules/access/fs.c:53
+msgid ""
+"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:54
+msgid ""
+"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
+"does not take the current language's collation rules into account."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Do not sort the items."
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/access/fs.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Directory sort order"
+msgstr "պանակ մուտք"
+
+#: modules/access/fs.c:59
+msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fs.c:62
 #, fuzzy
 msgid "File input"
 msgstr "Ֆայլ մուտք"
 
-#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
-#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
+#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "Ֆայլ"
 
-#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
 msgid "Directory"
 msgstr "Պանակ"
 
@@ -7312,7 +7492,7 @@ msgstr "Պանակ"
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP Օգտագործողի անունը"
 
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
 msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի համար "
 
@@ -7320,7 +7500,7 @@ msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կօգտագործվի կապի հ
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "Գաղտնաբառը որ կօգտագործվի կապը\"."
@@ -7342,44 +7522,44 @@ msgstr "FTP մուտք"
 msgid "FTP upload output"
 msgstr "FTP բեռնել ելքը"
 
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
-#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
+#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Network interaction failed"
 msgstr "Ցանց փոխազդեցություն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:247
 msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr "VLCն չի կարող միանալ տվյալ սերվերին"
 
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:257
 #, fuzzy
 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr "VLC ի միացումը տվյալ սերվերի մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/ftp.c:208
+#: modules/access/ftp.c:322
 msgid "Your account was rejected."
 msgstr "Ձեր հաշիվը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:217
+#: modules/access/ftp.c:331
 msgid "Your password was rejected."
 msgstr "Ձեր գաղտնաբառը մերժվել է."
 
-#: modules/access/ftp.c:224
+#: modules/access/ftp.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 msgstr "Ձեր կապը փորձ է սերվերի վրա մերժվել է\"."
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:49
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP պրոքսի"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:66
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
@@ -7389,33 +7569,33 @@ msgstr ""
 "@] myproxy.mydomain: myport /, եթե դատարկ է, http_proxy շրջակա միջավայրի "
 "փոփոխական կլինի փորձել."
 
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:70
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP պրոքսի գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:72
 #, fuzzy
 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 msgstr "Եթե ձեր HTTP proxy պահանջում է գաղտնագիր, սահմանել այն այստեղ."
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "Ավտո կրկին կապել"
 
-#: modules/access/http.c:84
+#: modules/access/http.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 "Ավտոմատ փորձում են նորից միացնել մինչեւ հոսքի դեպքում մեկ էլ անջատել\"."
 
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:79
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "Անընդհատ հոսք"
 
-#: modules/access/http.c:88
+#: modules/access/http.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
@@ -7426,48 +7606,51 @@ msgstr ""
 "չպետք է գլոբալ միացրեք սա, քանի որ այն կլինի կոտրել բոլոր այլ տեսակի HTTP "
 "հոսանքներին."
 
-#: modules/access/http.c:93
+#: modules/access/http.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies"
 msgstr "Փնտրում Որոնում Տեղեկանիշ"
 
-#: modules/access/http.c:94
+#: modules/access/http.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Forward Cookies across http redirections."
 msgstr "Փնտրում Որոնում Cookie-ները ողջ http redirections\"."
 
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:88
 #, fuzzy
 msgid "HTTP referer value"
 msgstr "HTTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:89
 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:91
 #, fuzzy
 msgid "User Agent"
 msgstr "HTTP մասին գործակալ"
 
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
+#: modules/access/http.c:92
+msgid ""
+"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
+"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
+"can only be specified per input item, not globally."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:98
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP մուտք"
 
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:100
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP: (S)"
 
-#: modules/access/http.c:538
+#: modules/access/http.c:457
 #, fuzzy
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP իսկությունը`"
 
-#: modules/access/http.c:539
+#: modules/access/http.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 msgstr ""
@@ -7475,10 +7658,9 @@ msgstr ""
 "թագավորություն%s. "
 
 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
-#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
-#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
-#: modules/video_output/vdummy.c:47
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Dummy"
 msgstr "խրտվիլակ"
@@ -7493,16 +7675,16 @@ msgstr "Ինքնաթափներ հում մուտք"
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Set the ID of the elementary stream"
 msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
 
-#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
 msgid "Group"
 msgstr "Խումբ"
 
-#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Set the group of the elementary stream"
 msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
@@ -7547,12 +7729,13 @@ msgstr "Կանալների քանակ"
 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
 msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանակ"
 
-#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
-#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
 msgid "Width"
 msgstr "Լայնություն"
 
@@ -7561,10 +7744,11 @@ msgstr "Լայնություն"
 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
 msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
 
-#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
 msgid "Height"
 msgstr "Բարձրություն"
 
@@ -7627,8 +7811,8 @@ msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆունկցիան\","
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Size"
 msgstr "Չափ"
 
@@ -7652,10 +7836,10 @@ msgstr "ԵԽԽՎ"
 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 msgstr "կարդացեք ձայնային հոսքի է VLC տեմպերով, քան Ջեկ տեմպով."
 
-#: modules/access/jack.c:62
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
 #, fuzzy
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Ավտո Connection"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Ավտո connnection"
 
 #: modules/access/jack.c:64
 #, fuzzy
@@ -7672,13 +7856,13 @@ msgstr "Ջեկ աուդիո մուտք"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "Ջեկ մուտք"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
@@ -7686,35 +7870,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս Ձեզ սահմանել հարկավոր շրջանակի տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Video ID"
 msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել է ելքը վիդեո լայնությունը\"."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr "թույլ է տալիս ձեւակերպել ելքային շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո."
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Audio configuration"
 msgstr "&VLM Լարում"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav մուտք"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
@@ -7744,13 +7937,137 @@ msgstr "Մուտք"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#: modules/access/live555.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "DVDnav մուտք"
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
+#: modules/access/live555.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
+"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
+"սերվերների."
+
+#: modules/access/live555.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
+"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
+
+#: modules/access/live555.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
+"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
+
+#: modules/access/live555.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
+
+#: modules/access/live555.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
+"սահմանված է url\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "RTSP frame buffer size"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:95
+msgid ""
+"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
+"broken pictures due to too small buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/live555.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#, fuzzy
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
+
+#: modules/access/live555.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Client port"
+msgstr "Հաճախորդ պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
+
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
+
+#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
+
+#: modules/access/live555.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP թունելի պորտից"
+
+#: modules/access/live555.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
+
+#: modules/access/live555.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP իսկությունը`"
+
+#: modules/access/live555.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
+
+#: modules/access/live555.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "RTSP connection failed"
+msgstr "Միացումն ձախողվեց"
+
+#: modules/access/live555.cpp:652
+msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:49
@@ -7806,18 +8123,43 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:64
+#: modules/access/mtp.c:57
 msgid "MTP input"
 msgstr "MTP մուտք"
 
-#: modules/access/mtp.c:65
+#: modules/access/mtp.c:58
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
-#: modules/access/mtp.c:214
+#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
 msgid "VLC could not read the file."
 msgstr "VLCն չի կարող կարդալ ֆայլը"
 
+#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "VLCն չի կարող բացել \"%s\" ֆայլը"
+
+#: modules/access/oss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
+
+#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Samplerate"
+
+#: modules/access/oss.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+"Samplerate է գրավել ձայնային հոսքի է, Հց (օրինակ` 11025, 22050, 44100, "
+"48000) "
+
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
@@ -7826,187 +8168,378 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS մուտք"
 
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
 
-#: modules/access/pulse.c:43
+#: modules/access_output/file.c:65
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "Ձայն"
+msgid "Overwrite existing file"
+msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access_output/file.c:67
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "Ձայնային մուտք"
+msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
+msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-#: modules/audio_output/kai.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "Սարք"
+#: modules/access_output/file.c:68
+msgid "Append to file"
+msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
 
-#: modules/access/pvr.c:59
+#: modules/access_output/file.c:71
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR վիդեո սարքի"
+msgid "Format time and date"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "Ռադիո սարք"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access_output/file.c:74
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
-msgid "Norm"
-msgstr "Նորմ"
+#: modules/access_output/file.c:75
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access_output/file.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
+msgid "File stream output"
+msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
+
+#: modules/access_output/file.c:200
+msgid ""
+"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
+"overridden and its content will be lost."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access_output/file.c:203
 #, fuzzy
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetection)."
+msgid "Keep existing file"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸ÕµÕ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¸Õ² Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«Õ¶"
 
-#: modules/access/pvr.c:73
+#: modules/access_output/file.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetection)."
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§Õ»Õ¨"
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
-msgid "Frequency"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\82Õ©Õµուն"
+#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+msgid "Username"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ուն"
 
-#: modules/access/pvr.c:77
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ (Õ¯Õ\80Ö\81-Õ¸Õ¾), Õ¥Õ©Õ¥ Õ¯Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ« Õ§"
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Õ\88Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶, Õ¸Ö\80 Õ¯ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ« Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
-msgid "Framerate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+msgid "Password"
+msgstr "Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©Õ¸Ö\82Õ¶Õ¿Õ«Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¾, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¯Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ« Õ§ (-1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 autodetect)."
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ Õ§, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:83
+#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "բանալի մասին"
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME-"
 
-#: modules/access/pvr.c:84
+#: modules/access_output/http.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
 
-#: modules/access/pvr.c:86
-msgid "B Frames"
-msgstr "B Frames"
+#: modules/access_output/http.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/access/pvr.c:87
+#: modules/access_output/livehttp.c:69
 #, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "հատվածի"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:72
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
 msgstr ""
-"Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
-"տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Միավորների հոսքերի"
 
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/access/pvr.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
+#: modules/access_output/livehttp.c:79
+msgid "Allow cache"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
+msgid "Index file"
+msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ bitmask"
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ°Õ¨ Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¡Õ·Õ¯Õ¨ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:85
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
-msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
+msgid "Delete segments"
+msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
-msgid "Volume"
-msgstr "Ձայնի բարձրություն"
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ (0-65535)."
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ MB-Õ®Õ¡Õ¼ ratecontrol"
 
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Channel"
-msgstr "Կանալ"
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#, fuzzy
+msgid "AES key URI to place in playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "AES key file"
+msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
+msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:99
+msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:100
+msgid ""
+"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
+"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
+"segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:104
+msgid "Use randomized IV for encryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP հոսք ելքային"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "Կենդանի"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "հոսք\" անունը "
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "հոսք նկարագրությունը"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "հոսք MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
+"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
+"է shoutcast / icecast սերվեր."
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "Ոճ նկարագրությունը"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Ժանր պարունակության\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL նկարագրություն"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+#, fuzzy
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Միավորների կանալների"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Միավորների ուղիների տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis որակ"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "հոսք\" հասարակական "
 
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access_output/shout.c:105
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
-"կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
-"svideo)"
+"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
+"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
+"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
+"\"."
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST ելքային"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Group packets"
+msgstr "Group փաթեթների"
 
-#: modules/access/pvr.c:113
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access_output/udp.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
+"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
+"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
+"համակարգեր."
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP հոսքի ելք"
 
-#: modules/access/pvr.c:116
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/pulse.c:35
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:121
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/pulse.c:42
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/access/pvr.c:122
+#: modules/access/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Ձայնային մուտք"
 
 #: modules/access/qtcapture.m:43
 #, fuzzy
@@ -8033,11 +8566,11 @@ msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 msgid "Quicktime Capture"
 msgstr "Quicktime Վերցնել"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
 msgid "No Input device found"
 msgstr "Մուտքային սարք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
@@ -8051,48 +8584,46 @@ msgstr ""
 msgid "Uncompressed RAR"
 msgstr "Uncompressed rar"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#: modules/access/rdp.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
+msgid "RDP auth username"
+msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:44
+#: modules/access/rdp.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
-"ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, որ "
-"ներառում հոսքի\"."
+msgid "RDP auth password"
+msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
+#: modules/access/rdp.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Ô·Õ» Referrer URL"
+msgid "RDP Password"
+msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
+#: modules/access/rdp.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
-msgstr ""
-"ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը բնակարանային է "
-"SWF ֆայլը\"."
+msgid "Encrypted connexion"
+msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+
+#: modules/access/rdp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Acquisition rate (in fps)"
+msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:57
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP մուտք"
+#: modules/access/rdp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RDP"
+msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/rdp.c:69
+msgid "RDP Remote Desktop"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
 #, fuzzy
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (Տեղային) պորտ`"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
@@ -8101,56 +8632,58 @@ msgstr ""
 "RTCP փաթեթների կընդունեն այդ տրանսպորտային արձանագրություն պորտ է. Եթե "
 "զրոյական, multiplexed RTP / RTCP օգտագործվում է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
 #, fuzzy
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP ստեղնը (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51
+#: modules/access/rtp/rtp.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
+"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
 msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
 "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
 #, fuzzy
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP աղ (hexadecimal)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
 #, fuzzy
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgid ""
+"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
+"character-long hexadecimal string."
 msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr " առավելագույն RTP աղբյուրներ "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
 #, fuzzy
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr "Ինչպես շատ հստակ ակտիվ RTP աղբյուրներ են թույլատրվում է մի ժամանակ\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
 #, fuzzy
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
 #, fuzzy
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr "Ինչպես երկար է սպասել ցանկացած փաթեթ մինչեւ աղբյուր է ժամկետանց է\"."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը dropout "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
@@ -8159,12 +8692,12 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե դրանք չափազանց շատ առաջ (այսինքն` "
 "ապագայում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr " առավելագույն RTP հաջորդականությունը համարը misordering "
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
@@ -8173,30 +8706,30 @@ msgstr ""
 "RTP փաթեթների կլինի discarded, եթե նրանք շատ հեռու ետեւում (այսինքն "
 "նախկինում), այս շատ փաթեթների է վերջին ստացել փաթեթը."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:82
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:94
+#: modules/access/rtp/rtp.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Իրական ժամանակում արձանագրությունը (RTP) ներդրում"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+#: modules/access/rtp/rtp.c:756
 msgid "SDP required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#: modules/access/rtp/rtp.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
@@ -8229,7 +8762,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "Հարցված RTSP նստաշրջանը չի կարող ստեղծվել\"."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
 #, fuzzy
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
@@ -8260,20 +8793,20 @@ msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Վերևի կ
 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 msgstr "Ենթաէկրանի վերեւի ձախ անկյունի Ձախ կորդինատ"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
 msgid "Subscreen width"
 msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
 msgid "Subscreen height"
 msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
-#: modules/gui/macosx/open.m:197
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
 msgid "Follow the mouse"
 msgstr "Հետեւել մկնիկին"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 msgstr "Հետեւել մկնիկին, երբ նկարում եմ ենթաէկրան"
 
@@ -8288,232 +8821,255 @@ msgid ""
 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
 msgstr "Եթե նշված, կօգտագործի պատկերը կազմել մկնիկը ցուցիչ է գերում."
 
-#: modules/access/screen/screen.c:87
+#: modules/access/screen/screen.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Display ID"
+msgstr "Էկրան"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:80
+msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Screen index"
+msgstr "Էկրանի մուտք"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:83
+msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:96
 msgid "Screen Input"
 msgstr "Էկրանի մուտք"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
-#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
+#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
+#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
 msgid "Screen"
 msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/vnc.c:60
 #, fuzzy
 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
 msgstr "Քանի անգամ էկրանին բովանդակությունը պետք է թարմացվի մեկ երկրորդը\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Region left column"
 msgstr "Տարածաշրջան ձախ սյունյակում"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:40
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
 msgstr "Abscissa է գերում reion է պիքսել\"."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Region top row"
 msgstr "Տարածաշրջան վերեւի շարքին`"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
 msgstr "Ordinate է գրավում տարածաշրջանում պիքսել."
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Capture region width"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել լայնությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Capture region height"
 msgstr "Վերցնել տարածաշրջանում բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
 msgstr ""
 "կարող է անկախ ղեկավարվել բարձրությունը է գրավում տարածաշրջանում, կամ 0 "
 "լիարժեք բարձրություն"
 
-#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "Էկրանի գրավում (հետ X11/XCB)"
 
-#: modules/access/sftp.c:51
-#, fuzzy
-msgid "SFTP user name"
-msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/access/sftp.c:53
+#: modules/access/sdp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "SFTP password"
-msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/access/sftp.c:55
+#: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SFTP port"
 msgstr "SFTP պորտից"
 
-#: modules/access/sftp.c:56
+#: modules/access/sftp.c:52
 #, fuzzy
 msgid "SFTP port number to use on the server"
 msgstr "SFTP պորտից համարը օգտագործման վրա սերվերի"
 
-#: modules/access/sftp.c:57
+#: modules/access/sftp.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Read size"
 msgstr "Կարդալ չափ"
 
-#: modules/access/sftp.c:58
+#: modules/access/sftp.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Size of the request for reading access"
 msgstr "Չափը խնդրանքը ընթերցման մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:62
+#: modules/access/sftp.c:58
 #, fuzzy
 msgid "SFTP input"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:134
+#: modules/access/sftp.c:130
 #, fuzzy
 msgid "SFTP authentication"
 msgstr "SFTP մուտք"
 
-#: modules/access/sftp.c:135
+#: modules/access/sftp.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
 msgstr ""
 ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի եւ գաղտնաբառը համար sftp connexion դեպի"
 "%s "
 
-#: modules/access/shm.c:44
+#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/access/shm.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
+msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+
+#: modules/access/shm.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer width"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:46
+#: modules/access/shm.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
 
-#: modules/access/shm.c:48
+#: modules/access/shm.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer height"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:50
+#: modules/access/shm.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
 msgstr ""
 "ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
 "ցուցանիշին կետերը\"."
 
-#: modules/access/shm.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Frame buffer depth"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-
-#: modules/access/shm.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Pixel depth of the frame buffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
-
-#: modules/access/shm.c:56
+#: modules/access/shm.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer segment ID"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:58
+#: modules/access/shm.c:59
 msgid ""
 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
 "shm-file is specified)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/shm.c:61
+#: modules/access/shm.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Frame buffer file"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:63
+#: modules/access/shm.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
 msgstr "ուղի է պատկերի ֆայլի համար կեղծ մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:74
+#, fuzzy
+msgid "XWD file (autodetect)"
+msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
+
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "8 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75
 #, fuzzy
 msgid "15 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "16 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "24 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:73
+#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
 #, fuzzy
 msgid "32 bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/access/shm.c:80
+#: modules/access/shm.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Framebuffer input"
 msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
 
-#: modules/access/shm.c:81
+#: modules/access/shm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/smb.c:56
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "SMB Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/smb.c:59
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "SMB գաղտնաբառը"
 
-#: modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/smb.c:62
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "SMB տիրույթ"
 
-#: modules/access/smb.c:68
+#: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "Domain / Workgroup որ կօգտագործվի կապը\"."
 
-#: modules/access/smb.c:71
+#: modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
 
-#: modules/access/smb.c:74
+#: modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB մուտք"
@@ -8526,6 +9082,16 @@ msgstr "TCP"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP մուտք"
 
+#: modules/access/timecode.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Time code"
+msgstr "Ժամանակի Սողան"
+
+#: modules/access/timecode.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
+msgstr "Լայնություն վիդեո կամ լուսագրային տարրական հոսքերի"
+
 #: modules/access/udp.c:53
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
@@ -8534,20 +9100,39 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:721
+#: modules/access/v4l2/controls.c:784
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Նախնականը վերականգնել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:59
-msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Video capture device node."
+msgstr "Վիդեո սարքի անունը"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "VBI capture device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
+msgid "The device node where VBI data can be read  (for closed captions) "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
+msgid "Standard"
+msgstr "Ստանդարտ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:65
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
@@ -8560,397 +9145,401 @@ msgstr ""
 "(ամբողջական ցուցակը: Grey, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2 , YUYV, UYVY, "
 "I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG) "
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:71
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Input of the card to use (see debug)."
 msgstr "մեւտքային է քարտի օգտագործման (տես debug)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ձայնային մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:74
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 msgstr "Ձայնային ներդրումը քարտի օգտագործման (տես debug)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
+msgid ""
+"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
+"strictly positive)."
 msgstr ""
-"սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr ""
-"սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
+msgid "Radio device"
+msgstr "Ռադիո սարք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:82
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
-msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
+msgid "Radio tuner device node."
+msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+msgid "Frequency"
+msgstr "Հաճախություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:86
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ libv4l2"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr "Õ\8fÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ³Õ¡Õ­Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\80Ö\81 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¯Õ\80Ö\81 (Õ¿Õ¥Õ½ debug Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ libv4l2 Ö\83Õ¡Õ©Õ¡Õ©Õ¡Õ¶."
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls"
 msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "Վերականգնել վերահսկում է լռությամբ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
 msgid "Brightness"
 msgstr "Պայծառություն"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:94
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 msgid "Picture brightness or black level."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
 msgid "Contrast"
 msgstr "Կոնտրաստ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:99
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
 msgid "Saturation"
 msgstr "Հագեցում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:101
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
 msgid "Hue"
 msgstr "Երանգ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Hue or color balance."
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Automatic hue"
 msgstr "Ավտոմատ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture hue."
 msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:107
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 msgid "White balance temperature (K)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:109
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 msgid ""
 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:111
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Automatic white balance"
 msgstr "Ավտո սպիտակ հաշվեկշիռը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:113
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:114
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
 msgid "Red balance"
 msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:116
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Red chroma balance."
 msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:117
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 msgid "Blue balance"
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "Կապույտի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
 msgid "Gamma"
 msgstr "Գամմա"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:122
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Gamma adjust."
 msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Automatic gain"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
 msgid "Gain"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Picture gain."
 msgstr "Նկար"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:130
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain"
 msgstr "Chroma"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Power line frequency"
 msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Backlight compensation."
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:149
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Band-stop filter"
 msgstr "Ցիկլ զտիչ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:159
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Color killer"
 msgstr "Գույնը շուռ տալ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:164
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Color effect"
 msgstr "Goom սահմանել"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Select a color effect."
 msgstr "Ընտրեք պանակ ..."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Black & white"
 msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
-#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:172
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgstr "Մայրենի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:173
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Grass green"
 msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Skin whiten"
 msgstr "սկինի ֆայլը"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
+#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:179
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input."
 msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Audio balance"
 msgstr "Կարմիրի բալանս"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input."
 msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Bass level"
 msgstr "Սեւի մակարդակ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgstr "հալածում է վիդեո մուտքագրման\"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Treble level"
 msgstr "Մեկ մակարդակում"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgstr "Վիդեո մուտքի Կոնտրաստ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Mute the audio."
 msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Loudness mode"
 msgstr "Loudness"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:196
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
 #, fuzzy
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "v4l2 վարորդը վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
@@ -8964,108 +9553,92 @@ msgstr ""
 "հասանելի վերահսկում է, բարձրացնել շատախոսություն (- vvv) կամ օգտվել v4l2-ctl "
 "դիմում \"."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:204
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Տյուների id"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:206
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "Tuner id (see debug output)."
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Տյուների հաճախականությունը Հց կամ կՀց (տես debug ելքը)"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Ձայնային ռեժիմ"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "Տյուների ձայնի մոնո/ստերեո և գծի ընտրություն"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 msgid "All"
 msgstr "Բոլոր"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
+msgid "Multichannel television sound (MTS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:262
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:270
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:271
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
-#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
 msgid "Mono"
 msgstr "Մոնո"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
 #, fuzzy
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Primary language"
+msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:286
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgid "Secondary language or program"
 msgstr "Միջնակարգ լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:287
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dual մոնո"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 #, fuzzy
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:303
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+msgid "V4L"
+msgstr "VLM"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:304
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:308
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 msgid "Video input"
 msgstr "Վիդեո մուտք"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:343
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
 msgid "Tuner"
 msgstr "Տյուներ"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
 msgstr "վերահսկում է"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:359
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "Վիդեո մուտքագրման է ուժեղացում (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:450
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux compressed A/V input"
 msgstr "Video4Linux2 Խտացված A/V"
 
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux radio tuner"
+msgstr "Video4Linux մուտք"
+
 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
 msgid "VCD"
 msgstr ", VCD "
@@ -9076,12 +9649,12 @@ msgstr "VCD մուտք"
 
 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[VCD:] [սարքը] [@ [title] [, [գլխում]]]`"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
 #, fuzzy
 msgid "Entry"
 msgstr "Տող"
@@ -9092,7 +9665,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Segment"
 msgstr "հատվածի"
@@ -9101,8 +9674,8 @@ msgstr "հատվածի"
 msgid "LID"
 msgstr "LID"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
 msgid "Disc"
 msgstr "Սկավառակ"
 
@@ -9110,7 +9683,7 @@ msgstr "Սկավառակ"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD Ֆորմատ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
 msgid "Application"
 msgstr "Ծրագիր"
 
@@ -9133,6 +9706,12 @@ msgstr "Vol max #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "Ձայնը Սահմանել"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Ձայնի բարձրություն"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:71
 #, fuzzy
 msgid "System Id"
@@ -9143,11 +9722,15 @@ msgstr "համակարգի Id"
 msgid "Entries"
 msgstr "Գրառումներ"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
 #, fuzzy
 msgid "Tracks"
 msgstr "հետքերը`"
 
+#: modules/access/vcdx/info.c:86
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 #, fuzzy
 msgid "First Entry Point"
@@ -9269,312 +9852,185 @@ msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" հեղինա
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "Ֆորմատ օգտագործել է երգացանկ ի \" անվանումը  \"դաշտում."
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Մամուլի Zip"
+#: modules/access/vdr.c:76
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#: modules/access/vdr.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/vdr.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#: modules/access/vdr.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Zip access"
-msgstr "Zip մուտք"
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access/vdr.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "պարապ հոսքի ելքային"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "Ավելացնել ֆայլի"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Ավելացնել ֆայլին, եթե գոյություն ունի, ոչ թե փոխարինել այն"
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access/vdr.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr "Համաժամացում"
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
+#: modules/access/vdr.c:811
+msgid "VDR Cut Marks"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access/vdr.c:874
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ֆայլ հոսք ելքային"
-
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "Մականուն"
-
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "Ոգտագործող անուն, որ կպահանջվի Հոսք մուտք գործելու համար"
-
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
-msgstr "Գաղտնաբառ"
+msgid "Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+#: modules/access/vnc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "Գաղտնաբառը է, որ պետք է պահանջել են մուտք գործել հոսքի\"."
+msgid "X.509 Certificate Authority"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "MIME-"
+#: modules/access/vnc.c:49
+msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/vnc.c:50
 #, fuzzy
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "MIME-վերադարձել է սերվերի (autodetected եթե նշված չեն)."
+msgid "X.509 Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP ինտերֆեյսի Վկայականներ ճանաչելը պանակ ֆայլը"
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
+#: modules/access/vnc.c:51
+msgid "List of revoked servers certificates"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
+#: modules/access/vnc.c:52
+msgid "X.509 Client certificate"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP հոսք ելքային"
+#: modules/access/vnc.c:53
+msgid "Certificate for client authentification"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Ակտիվ TCP միացումը"
+#: modules/access/vnc.c:54
+msgid "X.509 Client private key"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+#: modules/access/vnc.c:55
+msgid "Private key for authentification by certificate"
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
-"ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+#: modules/access/vnc.c:58
+msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access/vnc.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Stream name"
-msgstr "հոսք\" անունը "
+msgid "Compression level"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:62
+msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
 msgstr ""
-"Անունը տալ այս հոսքի / հեռուստաընկերության վրա shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access/vnc.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Stream description"
-msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Image quality"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ¡Õ¿"
 
-#: modules/access_output/shout.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/access/vnc.c:64
+msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
 msgstr ""
-"բնութագրությունը հոսքի բովանդակություն կամ տեղեկություններ Ձեր ալիքով\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
+#: modules/access/vnc.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "հոսք MP3"
+msgid "VNC"
+msgstr ", VCD "
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/vnc.c:82
+msgid "VNC client access"
 msgstr ""
-"Դուք սովորաբար ունենում են կերակրել է shoutcast մոդուլի հետ Ogg հոսանքներին. "
-"Հնարավոր է նաեւ մինչեւ հոսք MP3 փոխարեն, այնպես որ կարող եք առաջ MP3 հոսքերի "
-"է shoutcast / icecast սերվեր."
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Genre description"
-msgstr "Õ\88Õ³ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ« Zip"
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Ժանր պարունակության\"."
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
-msgstr "URL նկարագրություն"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Zip ֆայլեր զտիչ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
 #, fuzzy
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL հետ տեղեկություններ հոսքի կամ ձեր ալիքով\"."
+msgid "Zip access"
+msgstr "Zip մուտք"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Բիթրեյթ տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Samplerate տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
+msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
 
-#: modules/access_output/shout.c:98
+#: modules/arm_neon/volume.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "ARM NEON audio volume"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Միավորների ուղիների տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
+msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
 
-#: modules/access_output/shout.c:101
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis որակ"
+msgid "TCP address to use"
+msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
 
-#: modules/access_output/shout.c:102
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Ogg Vorbis որակի տեղեկատվություն է վերակոդավորված հոսքի\"."
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
+"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
 
-#: modules/access_output/shout.c:104
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Stream public"
-msgstr "հոսք\" հասարակական "
+msgid "TCP port to use"
+msgstr "CDDB Սերվերի պորտ, օգտվելու համար"
 
-#: modules/access_output/shout.c:105
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
 msgstr ""
-"Կատարեք սերվերի հանրությանը մատչելի է\" Դեղին էջեր \"(պանակ ցանկագրման "
-"հոսքերի) մասին icecast / shoutcast կայքը. Պահանջվում է բիթրեյթ "
-"տեղեկատվություն նշված համար shoutcast. Պահանջվում Ogg Հոսքային համար icecast"
-"\"."
+"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
+"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
 
-#: modules/access_output/shout.c:111
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
 #, fuzzy
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST ելքային"
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
+msgstr ""
+"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
 
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող UDP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Group packets"
-msgstr "Group փաթեթների"
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-"փաթեթների կարող են ուղարկվել մեկ առ մեկ է, ճիշտ ժամանակին, կամ խմբերի "
-"կողմից. Դուք կարող եք ընտրել շարք փաթեթներ, որոնք պետք է ուղարկել մի "
-"ժամանակ. Այն օգնում է նվազեցնել ներով բեռի վրա մեծապես-ծանրաբӀ¥ռնված "
-"համակարգեր."
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP հոսքի ելք"
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM նեոնային վիդեո chroma փոխակերպումներ"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "TCP հասցեն օգտագործել (նախնական localhost)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-"TCP հասցեն օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"localhost). Դեպքում bargraph նստվածք, օգտագործման localhost\"."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-"TCP պորտից օգտագործել հաղորդակցման հետ վիդեո մասը Բար Գրաֆիկի (լռությամբ "
-"12345). Օգտագործեք նույն նավահանգստի որպես մեկ կիրառվում է rc ինտերֆեյսի."
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-"սահմանում է, եթե BarGraph տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի (լռությամբ 1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
@@ -9585,7 +10041,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
 msgstr ""
 "է ուղարկում barGraph տեղեկատվության յուրաքանչյուր n աուդիո փաթեթներ "
 "(լռությամբ 4)"
@@ -9602,7 +10058,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
 msgstr ""
 "սահմանում է, եթե լռությունը տագնապի տեղեկատվություն պետք է ուղարկվի "
 "(լռությամբ 1)"
@@ -9618,7 +10074,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgid "Time window to use in ms"
 msgstr "Ժամանակ պատուհանում օգտագործել MS (լռությամբ 5000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
@@ -9634,7 +10090,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
 msgstr "Նվազագույն Աուդիո մակարդակի բարձրացնել տագնապի (նախնական 0.1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
@@ -9648,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgid "Time between two alarm messages in ms"
 msgstr "Ժամանակ միջեւ երկու alamr հաղորդագրությունները ms (լռությամբ 2000)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
@@ -9662,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgid "Force connection reset regularly"
 msgstr "Force կապ reset պարբերաբար (լռությամբ 1)"
 
 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
@@ -9758,11 +10214,11 @@ msgstr "Ականջակալ վիրտուալ spatialization ազդեցությո
 msgid "Headphone effect"
 msgstr "Ականջակալ սահմանել"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
 msgid "Use downmix algorithm"
 msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
@@ -9773,40 +10229,65 @@ msgstr ""
 "ականջակալ ալիքը խառնիչ. Այն տալիս ազդեցության կանգնած է մի սենյակում լի "
 "ելույթ\"."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Select channel to keep"
 msgstr "Ընտրել կանալ է պահել`"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
 msgstr ""
 "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք մեկ "
 "ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = կենտրոն, 5 "
 "= ձախ դիմաց)"
 
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear left"
+msgstr "ձախ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear right"
+msgstr "Աջ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+msgid "Low-frequency effects"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Ձախ ետևի"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Side left"
+msgstr "Գնալ ձախ"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Right rear"
-msgstr "Õ\83Õ«Õ·Õ¿ Õ©Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Side right"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Ձախ դիմացից"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Rear center"
+msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար ստերեո է մոնո փոխակերպման"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Audio channel remapper"
+msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
@@ -9816,39 +10297,40 @@ msgstr "Ձայնային զտիչ համար պարզ ալիքը mixing"
 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար չնչին ալիքը mixing"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Sound Delay"
 msgstr "Ձայնային Սենատի"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Delay"
 msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Add a delay effect to the sound"
 msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնային"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Հապաղման ժամանակ"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
 msgstr "Ժամանակը միլիվարկյաններով միջին հետաձգման. Նշում միջին`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Depth"
 msgstr "ավլում խորություն"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
@@ -9857,52 +10339,134 @@ msgstr ""
 "Ժամանակը միլիվարկյաններով է առավելագույն ավլում խորքում. Այսպիսով, ավլում "
 "շարք կլինի հետաձգել-ժամանակ + / - ավլում խոր."
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sweep Rate"
 msgstr "ավլում փոխարժեք"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 msgstr ""
 "Գնահատել փոփոխության ավլում խորություն է միլիվարկյաններով հերթափոխի մեկ "
 "երկրորդը խաղալ`"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
-msgid "Feedback Gain"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Feedback gain"
 msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 msgid "Gain on Feedback loop"
 msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Wet mix"
 msgstr "խոնավ խառնուրդ"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Level of delayed signal"
 msgstr "մակարդակը ուշանում է ազդանշան"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Dry Mix"
 msgstr "Չոր Միքս"
 
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "Կցորդ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "Շեմը"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "DECOMPRESSION"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 դինամիկ շերտի սեղմում"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
@@ -9916,17 +10480,17 @@ msgstr ""
 "դինամիկ շրջանակը compression է ընթացք կլինի առավել հարմարեցված ա կինոթատրոնը "
 "կամ լսում սենյակ."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Enable internal upmixing"
 msgstr "Միացնել ներքին upmixing"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr "Միացնել ներքին upmixing ալգորիթմը (խորհուրդ չի տրվում)."
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
@@ -9936,32 +10500,27 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) ձայն ապակոդավորիչ"
 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար A/52-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "DTS համաձայնեցված ակուստիկա աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար DTS-> S / PDIF encapsulation"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
-
 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
 msgstr "Ձայնային զտիչ համար PCM ձեւաչափը փոխակերպման"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
 msgid "MPEG audio decoder"
 msgstr "MPEG աուդիո ապակոդավորիչ"
 
@@ -9990,24 +10549,33 @@ msgstr ""
 "0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2  \". "
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Use VLC frequency bands"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid ""
+"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
 msgid "Two pass"
 msgstr "Երկու անցումով"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr "Կրկնակի զտել ձայնը. Դա ապահովում է ավելի մեծ ազդեցություն."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Global gain"
 msgstr "Գլոբալ ուժեղացում"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr "Set համաշխարհային ձեռք է DB (-20 ... 20)."
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:80
 msgid "Equalizer with 10 bands"
 msgstr "Էկվալայզեր 10 հաճախությամբ"
 
@@ -10016,16 +10584,17 @@ msgid "Flat"
 msgstr "Հարթ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
 msgid "Classical"
 msgstr "Դասական"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
 msgid "Club"
 msgstr "Ակումբային"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
 msgid "Dance"
 msgstr "Պարային"
 
@@ -10062,22 +10631,22 @@ msgid "Party"
 msgstr "կուսակցություն"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
 msgid "Pop"
 msgstr "Փոփ"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
 msgid "Reggae"
 msgstr "Ռեգգի"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
 msgid "Rock"
 msgstr "Ռոք"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
 msgid "Ska"
 msgstr "Ska"
 
@@ -10090,11 +10659,26 @@ msgid "Soft rock"
 msgstr "Soft rock"
 
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
 msgid "Techno"
 msgstr "Techno"
 
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+#: modules/audio_filter/gain.c:58
+msgid "Gain multiplier"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
+msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
+
+#: modules/audio_filter/gain.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gain control filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
 msgid "Karaoke"
 msgstr "Կարաոկե"
 
@@ -10210,35 +10794,58 @@ msgstr "մատուցման որակը"
 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Speex resampler"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
 msgid ""
-"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
 "the fast one exhibits low quality."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
 #, fuzzy
+msgid "Sinc function (best quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (medium quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Sinc function (fast)"
+msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Zero Order Hold (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Linear (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
+#, fuzzy
 msgid "SRC resampler"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ¬Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯ resampling"
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Ö\80Õ¥Ö\82Õ¡Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡Õ¿ Õ¸Ö\80Õ¡Õ¯Õ«)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 #, fuzzy
@@ -10303,19 +10910,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "Լայնություն վիրտուալ սենյակ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
 msgid "Wet"
 msgstr "Խոնավ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
 msgid "Dry"
 msgstr "Չոր"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "խոնավ"
@@ -10325,94 +10933,129 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "Ձայնի Տարածում"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "Տարածական ընդլայնում"
 
-#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
+msgid ""
+"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
+"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
+"thereby widening the stereo effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
+msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
+msgid ""
+"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
+"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
+"widening effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
+msgid "Crossfeed"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
+msgid ""
+"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
+"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
+"channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Dry mix"
+msgstr "Չոր Միքս"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Fixed-point audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+msgid "Level of input signal of original channel."
+msgstr "մակարդակը մուտքի ազդանշան`"
+
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Stereo Enhancer"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
+#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
+msgid "Simple stereo widening effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float.c:49
+msgid "Single precision audio volume"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/integer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Integer audio volume"
+msgstr "Լռությամբ ձայնի բարձրությունը"
 
-#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#: modules/audio_output/adummy.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Dummy audio output"
 msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Front speakers"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
+msgid "Audio output device"
+msgstr "Ձայնային ելքային քորոց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Side speakers"
+#: modules/audio_output/alsa.c:65
+msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Rear speakers"
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Audio output channels"
+msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:72
-msgid "Center and subwoofer"
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+msgid ""
+"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
+"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
+"through is active."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.0"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Surround 4.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.0"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 5.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#: modules/audio_output/alsa.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Surround 7.1"
 msgstr "Շրջափակում"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:76
-msgid "S/PDIF"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:82
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
-#, fuzzy
-msgid "ALSA device"
-msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
-#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Audio output failed"
 msgstr "Ձայնային ելքային ձախողվեց"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#: modules/audio_output/alsa.c:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -10434,69 +11077,78 @@ msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
 msgid "Sample format"
 msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:66
 #, fuzzy
 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
 msgstr "Linux OSS աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/audiotrack.c:137
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
-"Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
-"Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել լռությամբ "
-"համար ձայն ընթացք \"."
+msgid "Android AudioTrack audio output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#, fuzzy
+msgid "AudioUnit output for iOS"
+msgstr "HAL AudioUnit ելք"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Last audio device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "HAL AudioUnit ելք"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:247
+#: modules/audio_output/auhal.c:359
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 "Ընտրված աուդիո ելքը սարքը է բացառապես նրա կողմից օգտագործվող այլ ծրագիր."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:438
+#: modules/audio_output/auhal.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Audio device is not configured"
 msgstr "Ձայնային սարքը միացված չէ կազմաձեւվել"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:439
+#: modules/audio_output/auhal.c:557
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
+"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
 msgstr ""
 "Դուք պետք է կարգավորել Ձեր դինամիկ ձգման հետ \" Աուդիո Midi Ստեղծեք "
 "\"օգտակար է / Ծրագրեր / կոմունալ ծառայությունները. Stereo ռեժիմում է "
 "օգտագործվում, հիմա\"."
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "System Sound Output Device"
+msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1175
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr "%s (կոդավորված ելք)"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Output device"
 msgstr "Ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:120
+#: modules/audio_output/directx.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Select your audio output device"
 msgstr "Ընտրեք Ձեր ձայնային ելքային սարքի"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:122
+#: modules/audio_output/directx.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Speaker configuration"
 msgstr "նախագահ կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:123
+#: modules/audio_output/directx.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
@@ -10505,46 +11157,26 @@ msgstr ""
 "Ընտրել դինամիկի կոնֆիգուրացիան ցանկանում եք օգտվել. Այս տարբերակը չի upmix! "
 "Այնպես որ, օրինակ Stereo -> 5.1 փոխակերպման\"."
 
-#: modules/audio_output/directx.c:127
+#: modules/audio_output/directx.c:116
+msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:119
 #, fuzzy
 msgid "DirectX audio output"
 msgstr "DirectX աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
-#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
-#: modules/audio_output/waveout.c:452
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "A/52 over S/PDIF"
-
 #: modules/audio_output/file.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Output format"
 msgstr "Ելքային ֆորմատ"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" s16_le  "
-"\", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  \"կամ \" "
-"spdif  \""
-
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Number of output channels"
 msgstr "Միավորների ելքը կանալների"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
@@ -10553,37 +11185,38 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, բոլոր խողովակներով է ներգնա կպահվի բայց Դուք կարող եք "
 "սահմանափակել քանակությամբ կանալներ այստեղ."
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Add WAVE header"
 msgstr "Ավելացնել կանալ header"
 
-#: modules/audio_output/file.c:90
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr " փոխարեն գրում հումքի ֆայլ, կարող եք ավելացնել WAV header է ֆայլը \"."
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:105
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
 msgid "Output file"
 msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/audio_output/file.c:106
 #, fuzzy
 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
 msgstr "Ֆայլ որի ձայնային նմուշների կլինի գրել. (\" -  \"Համար stdout"
 
-#: modules/audio_output/file.c:111
+#: modules/audio_output/file.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File audio output"
 msgstr "Ֆայլ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Automatically connect to writable clients"
 msgstr "Ավտոմատ միանալ writable հաճախորդներին`"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:72
+#: modules/audio_output/jack.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
@@ -10592,12 +11225,12 @@ msgstr ""
 ":\"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, այս տարբերակը կլինի ինքնաբար "
 "միանալու ձայնային թողարկման առաջին writable Ջեկ հաճախորդներ գտնել."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Connect to clients matching"
 msgstr "Connect to հաճախորդների համապատասխանող"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:78
+#: modules/audio_output/jack.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
@@ -10606,74 +11239,79 @@ msgstr ""
 "Եթե ավտոմատ միացման միացված է միայն Ջեք հաճախորդներին, որոնց անունները "
 "խաղում այս հերթական դրսեւորում կհամարվի միացման համար."
 
-#: modules/audio_output/jack.c:86
+#: modules/audio_output/jack.c:97
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "Ջեկ աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/kai.c:67
+#: modules/audio_output/kai.c:93
+msgid "Device"
+msgstr "Սարք"
+
+#: modules/audio_output/kai.c:95
 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:70
+#: modules/audio_output/kai.c:98
 msgid "Open audio in exclusive mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:72
+#: modules/audio_output/kai.c:100
 msgid ""
 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
 "audio."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/kai.c:82
+#: modules/audio_output/kai.c:110
 #, fuzzy
 msgid "K Audio Interface audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
 #, fuzzy
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP սարքի"
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
+#: modules/audio_output/oss.c:68
+msgid "OSS device node path."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+#: modules/audio_output/oss.c:72
 #, fuzzy
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
-
-#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgid "Open Sound System audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
 #: modules/audio_output/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:926
+#: modules/audio_output/sndio.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Audio device"
-msgstr "Ձայնային Սարք"
+msgid "OpenBSD sndio audio output"
+msgstr "ALSA աուդիո ելք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:77
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/audio_output/volume.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Software gain"
+msgstr "AtmoWin Software"
+
+#: modules/audio_output/volume.h:31
+#, fuzzy
+msgid "This linear gain will be applied in software."
+msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#: modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Select Audio Device"
 msgstr "Ընտրել Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:84
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
@@ -10682,19 +11320,20 @@ msgstr ""
 "Ընտրել հատուկ Աուդիո սարքի, կամ թող պատուհանների որոշի, (նախնական), "
 "փոփոխության կարիք ունի VLC վերսկսել է դիմել\"."
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:87
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#, fuzzy
+msgid "WaveOut audio output"
+msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:91
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
+#: modules/audio_output/waveout.c:706
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "Օգտագործել float32 ելք"
 
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
@@ -10703,63 +11342,63 @@ msgstr ""
 "տարբերակը թույլ է տալիս միացնել կամ անջատել բարձրորակ float32 աուդիո ելքը "
 "եղանակով (ինչը չի նաեւ աջակցում է որոշ soundcards)."
 
-#: modules/codec/a52.c:52
+#: modules/codec/a52.c:51
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 պարսեր"
 
-#: modules/codec/a52.c:59
+#: modules/codec/a52.c:58
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:48
+#: modules/codec/adpcm.c:47
 msgid "ADPCM audio decoder"
 msgstr "ADPCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/aes3.c:48
+#: modules/codec/aes3.c:47
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/aes3.c:53
+#: modules/codec/aes3.c:52
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:49
+#: modules/codec/araw.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
 msgstr "Raw / Մուտք Աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/araw.c:58
+#: modules/codec/araw.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Raw audio encoder"
 msgstr "Raw աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "Ոչ Ref"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 msgid "Bidir"
 msgstr "Երկուղղված"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "Ոչ բանալի"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "rd"
 msgstr "-րդ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "bits"
 msgstr "բիտեր"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
 msgid "simple"
 msgstr "պարզ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
@@ -10770,44 +11409,40 @@ msgstr ""
 "FFmpeg գրադարան. Սա ներառում է (MS) MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, wmv, "
 "WMA, ՀԱԵ, Amr, DV, MJPEG եւ այլ կոդեկներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
 msgid "Decoding"
 msgstr "Ապակոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "Կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
 #, fuzzy
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg Աուդիո / վիդեո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "Ուղղակի թարգմանելը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
 #, fuzzy
 msgid "Error resilience"
 msgstr "Սխալ առաձգականություն"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"libavcodec can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
@@ -10817,12 +11452,12 @@ msgstr ""
 "$), դա կարող է արտադրել շատ սխալներով. \n"
 " Valid արժեքները տեսականի - ից 0 4 (0 disables բոլոր սխալների ճկունություն). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "Workaround bugs"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Try to fix some bugs:\n"
@@ -10847,12 +11482,12 @@ msgstr ""
 " Սա պետք է լինի գումարը արժեքները. Օրինակ, ամրագրել  \"ac vlc \" եւ  \"ump4 "
 "\", մուտքագրեք 40."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
+#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "Շտապել"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
@@ -10862,11 +11497,11 @@ msgstr ""
 "առկա է ոչ բավարար ժամանակ. Այն օգտակար է ցածր պրոցեսորի իշխանություն, բայց "
 "դա կարող է արտադրել աղավաղված նկարներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
 msgid "Allow speed tricks"
 msgstr "Թույլ տալ արագության հնարքներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
@@ -10874,11 +11509,11 @@ msgstr ""
 "Թույլ տալ ոչ հստակեցում համապատասխանում speedup հնարքներ. Ավելի արագ, բայց "
 "error-փռված."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
 msgid "Skip frame (default=0)"
 msgstr "Շրջանցել կադրը (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
@@ -10888,36 +11523,54 @@ msgstr ""
 "= Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P շրջանակներում, 4 "
 "= բոլոր շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Skip idct (default=0)"
 msgstr "Շրջանցել idct (լռությամբ = 0)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 msgstr ""
 "սահմանել skipping է idct արագացնելու ապակոդավորման համար շրջանակ տեսակների "
 "(-1 = Ոչ մեկը, 0 = Լռությամբ, 1 = B-շրջանակներ, 2 = P-շրջանակներ, 3 = B + P "
 "շրջանակներում, 4 = բոլոր շրջանակների). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Discard cropping information"
+msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
+msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Debug mask"
 msgstr "Debug դիմակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "Set FFmpeg debug դիմակ"
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "կոդեկ Անունը"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
@@ -10935,21 +11588,7 @@ msgstr ""
 " 4 - պատկերացնել հետամնաց կանխատեսել MVs Բ շրջանակներում \n"
 " Դեպի պատկերացնել բոլոր վեկտորներ, արժեքը պետք է լինի 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
-msgstr ""
-"Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի քիչ "
-"մշակման իշխանություն"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
 #, fuzzy
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "Շրջանցել է հանգույցով ամրացնել զտիչ համար H.264 ապակոդավորման"
@@ -10978,85 +11617,94 @@ msgstr ""
 
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
+msgid "VDA output pixel format"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+msgid "The pixel format for output image buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ բանալի շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 "Միավորների շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված համար մեկ բանալի շրջանակ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "հարաբերակցությամբ B շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 #, fuzzy
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 "Միավորների B շրջանակներ, որոնք պետք է կոդավորված միջեւ երկու հղում "
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "Վիդեո բիթրեյթ հանդուրժողականության kbit / s."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "Interlaced կոդավորում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "Միացնել նվիրված ալգորիթմների համար interlaced շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "Interlaced շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr ""
 "Միացնել interlaced միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմները. Դրա համար "
 "անհրաժեշտ է ավելի պրոցեսորի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "նախընտրական շարժման գնահատական"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "Միացնել նախընտրական միջնորդությունը գնահատմամբ ալգորիթմը."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
@@ -11065,22 +11713,22 @@ msgstr ""
 "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի չափը (in kbytes). A bigger բուֆերային թույլ "
 "կտա ավելի լավ փոխարժեքով կոնտրոլ, բայց կառաջացնի հետաձգում է հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերի ագրեսիվության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "Գնահատել վերահսկողության բուֆերային ագրեսիվության\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 #, fuzzy
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
@@ -11089,12 +11737,12 @@ msgstr ""
 "Քվանտացում գործակից եմ շրջանակներում, ի համեմատ P շրջանակներում (օրինակ 1.0 "
 "=> նույն qscale համար եմ եւ P շրջանակներում)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
@@ -11103,12 +11751,12 @@ msgstr ""
 "Միացնել մի պարզ աղմուկի նվազեցման ալգորիթմը իջեցնեն կոդավորումը երկարություն "
 "եւ բիթրեյթ, հաշվին ավելի ցածր որակի շրջանակում\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 #, fuzzy
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 քվանտացում matrix"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
@@ -11119,11 +11767,11 @@ msgstr ""
 "առմամբ, զիջում է ավելի լավ փնտրում պատկերը, միաժամանակ պահպանելով "
 "համատեղելիությունը ստանդարտ MPEG2 ապակոդավորիչներ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr "Որակի մակարդակ"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
@@ -11132,7 +11780,7 @@ msgstr ""
 "Որակի մակարդակի համար կոդավորումը է միջնորդություններ վեկտորներ (այն կարող է "
 "դանդաղեցնել կոդավորումը, շատ)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
@@ -11145,44 +11793,44 @@ msgstr ""
 "վանդակ քվանտացում, ապա տոկոսադրույքը խեղաթյուրումը է շարժման վեկտորներ (HQ), "
 "եւ բարձրացնել աղմուկի նվազեցման շեմին մեղմել է կոդավորիչ խնդիրը \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "Նվազագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer ձգման "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr " առավելագույն վիդեո quantizer սանդղակի."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "վանդակ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 "Միացնել վանդակ քվանտացում (տոկոսադրույքը աղավաղման համար թաղամաս "
 "գործակիցները)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
@@ -11191,44 +11839,44 @@ msgstr ""
 "Ա ֆիքսված վիդեո quantizer մասշտաբների համար VBR կոդավորման (ընդունված "
 "արժեքները` 0.01 մինչեւ 255.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr "Խիստ ստանդարտի համապատասխանության"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
 msgstr ""
 "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` -1, "
 "0, 1). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 #, fuzzy
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "Luminance քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ պայծառ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 #, fuzzy
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "մգության քողարկման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 #, fuzzy
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "բարձրացնել quantizer համար շատ մութ macroblocks (լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr "Շարժման քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
@@ -11237,11 +11885,11 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks հետ բարձր անցողիկ բարդությունը "
 "(լռությամբ` 0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr "Եզրի քողարկում"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
@@ -11250,12 +11898,12 @@ msgstr ""
 "բարձրացնել quantizer համար macroblocks է սահմանը շրջանակներում (նախնական` "
 "0.0). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 #, fuzzy
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "Luminance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
@@ -11264,12 +11912,12 @@ msgstr ""
 "վերացնում luminance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). ՀՀ "
 "H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս -4 \"."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "Chrominance վերացման"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
@@ -11278,36 +11926,43 @@ msgstr ""
 "վերացնում chrominance բլոկների, երբ PSNR չէ շատ փոխված է (լռությամբ` 0.0). "
 "ՀՀ H264 հստակեցում խորհուրդ է տալիս 7."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործել`"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
+"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
+"enabled libavcodec"
 msgstr ""
 "Նշեք ՀԱԵ աուդիո անձնագիր օգտագործելու համար կոդավորում է աուդիո bitstream. "
 "Այն է ունենում հետեւյալ տարբերակները` հիմնական, ցածր, ՀԽՍՀ (չի ապահովում) եւ "
 "ԼՏՊ (լռությամբ `հիմնական)"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
+#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
+#, fuzzy
+msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա վիդեո կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s  \"չկա ձայն կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
+"encoder:\n"
 "%s.\n"
 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
 "\n"
@@ -11322,10 +11977,31 @@ msgstr ""
 " Սա ոչ թե սխալ ներսում VLC մեդիա նվագարկիչ. \n"
 " չեն դիմել VideoLAN ծրագրի մասին: Այս հարցը. \n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Video Acceleration (VA) API"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "420YpCbCr8Planar"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+msgid "422YpCbCr8"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
+msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/cc.c:55
 msgid "CC 608/708"
 msgstr "CC 608/708"
@@ -11339,6 +12015,11 @@ msgstr "փակ վերնագրեր ապակոդավորիչ"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD ենթագրերի ապակոդավորիչ"
@@ -11631,12 +12312,12 @@ msgstr "փուլերից մեկ աստիճանով`"
 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
 msgstr "Dirac վիդեո կոդավորիչ օգտագործելով dirac-research գրադարանը"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
 #, fuzzy
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr "DirectMedia օբյեկտի կոդավորիչ"
@@ -11705,17 +12386,17 @@ msgstr "Կոդավորում Y կորդինատով"
 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr "Y կորդինատով է կոդավորված ենթագիր"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
+#: modules/codec/dvbsub.c:120
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB ենթագրերով"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
+#: modules/codec/dvbsub.c:135
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
@@ -11725,49 +12406,153 @@ msgstr "DVB ենթագրերով կոդավորիչ"
 msgid "Dummy encoder"
 msgstr "Ձևական ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/faad.c:45
+#: modules/codec/faad.c:52
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC աուդիո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libfaad2)"
 
-#: modules/codec/faad.c:391
+#: modules/codec/faad.c:429
 msgid "AAC extension"
 msgstr "AAC ընդլայնում"
 
-#: modules/codec/flac.c:111
+#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:42
+msgid "Encoder Algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enable spectral band replication"
+msgstr "Միացնել տարածական մասնատումը"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:45
+msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#, fuzzy
+msgid "VBR Quality"
+msgstr "Որակ"
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:48
+msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:50
+msgid "Enable afterburner library"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:51
+msgid ""
+"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
+"CPU usage (default is enabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:53
+msgid "Signaling mode of the extension AOT"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:54
+msgid ""
+"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
+"hierarchical"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "HE-AAC-v2"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-LD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
+msgid "AAC-ELD"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
+msgid "FDKAAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FDK-AAC Audio encoder"
+msgstr "Ձայնային կոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/flac.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
 msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/flac.c:117
+#: modules/codec/flac.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "Flac աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Sound fonts (required)"
+msgid "Sound fonts"
 msgstr "Ձայնային տառատեսակներ (պարտադիր է)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47
 #, fuzzy
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr "Ա ձայնային տառատեսակներ ֆայլի համար պահանջվում է ծրագրային սինթեզ."
 
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+msgid "Chorus"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "Synthesis gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+msgid ""
+"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
+"when many notes are played at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+msgid "Polyphony"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
+msgid ""
+"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
+"require more processing power."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Արձաքանք"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
 #, fuzzy
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI սինթեզարար"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:70
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+#: modules/codec/fluidsynth.c:148
 #, fuzzy
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr "MIDI սինթեզի չի ստեղծվել\","
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
@@ -11778,18 +12563,17 @@ msgstr ""
 " Խնդրում ենք տեղադրել ձայնային տառատեսակ եւ կարգավորել այն է VLC "
 "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-"Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
-" խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
-"նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
+#: modules/codec/g711.c:45
+#, fuzzy
+msgid "G.711 decoder"
+msgstr "դեկոդեր"
+
+#: modules/codec/g711.c:53
+#, fuzzy
+msgid "G.711 encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
 
@@ -11813,124 +12597,114 @@ msgstr "ստվերը`"
 msgid "Outline"
 msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
 msgid "Black"
 msgstr "Սեւ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Gray"
 msgstr "Գորշ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Silver"
 msgstr "Արծաթե"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "Սպիտակ"
 
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Maroon"
 msgstr "պարապ - սարապ ման գալ\":"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
 msgstr "Կարմիր"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "Fuchsia"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Yellow"
 msgstr "Դեղին"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Olive"
 msgstr "Ձիթապտղագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "Կանաչ"
 
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "Teal"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "լորի"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Purple"
 msgstr "Մանուշակագույն"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Navy"
 msgstr "Մուգ կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
-#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Կապույտ"
 
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
-#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:75
 msgid "Aqua"
 msgstr "Ակուա"
 
@@ -12103,12 +12877,12 @@ msgstr "Ենթագրեր  (ընդլայնված)"
 msgid "Subtitle renderers using libass"
 msgstr "Ենթագրի renderers օգտագործելով libass"
 
-#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
 #, fuzzy
 msgid "Building font cache"
 msgstr "շենք տառատեսակ cache"
 
-#: modules/codec/libass.c:221
+#: modules/codec/libass.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
@@ -12117,22 +12891,22 @@ msgstr ""
 "Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
 " Սա պետք է տանել մեկ րոպեից պակաս\"."
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+#: modules/codec/libmpeg2.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
 msgstr "MPEG I / II վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով libmpeg2)"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:59
+#: modules/codec/lpcm.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:64
+#: modules/codec/lpcm.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:70
+#: modules/codec/lpcm.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio encoder"
 msgstr "Գծային PCM աուդիո ապակոդավորիչ"
@@ -12145,43 +12919,58 @@ msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmas
 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
 msgstr "MPEG audio layer I/II/III փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
+msgstr "Վիդեոյի ապակոդավորիչ օգտագործելով openmash"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Աուդիո / վիդեո ապակոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "Վիդեո կոդավորիչ (օգտագործելով OpenMAX IL)"
 
+#: modules/codec/omxil/vout.c:49
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX IL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/codec/opus.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio decoder"
+msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/opus.c:64
+msgid "Opus"
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/png.c:58
 #, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
 msgstr "PNG վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:67
+#: modules/codec/quicktime.c:66
 #, fuzzy
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr "QuickTime գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
 msgstr "շուրջ raw վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/realvideo.c:126
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
-
 #: modules/codec/schroedinger.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Rate control method"
@@ -12300,7 +13089,7 @@ msgstr "Առավելագույն երկարություն"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:130
 msgid ""
-"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
 "group of pictures"
 msgstr ""
 
@@ -12326,7 +13115,7 @@ msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Low Pass Ffilter"
+msgid "Low Pass Filter"
 msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
 #: modules/codec/schroedinger.c:173
@@ -12507,57 +13296,57 @@ msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
 msgid "SDL_image video decoder"
 msgstr "SDL_image վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
 #, fuzzy
 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 ֆիքսված կետի աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
 msgid "Mode"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/speex.c:59
+#: modules/codec/speex.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "Սահմանել եղանակի է կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "Կոդավորման որակ"
 
-#: modules/codec/speex.c:63
+#: modules/codec/speex.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
 msgstr "Սահմանել որակի միջեւ: 0 (ցածր) եւ 10 (բարձր)."
 
-#: modules/codec/speex.c:65
+#: modules/codec/speex.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Encoding complexity"
 msgstr "Կոդավորում բարդությունը"
 
-#: modules/codec/speex.c:67
+#: modules/codec/speex.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
 msgstr "Սահմանել բարդությունը է կոդավորիչ\"."
 
-#: modules/codec/speex.c:69
+#: modules/codec/speex.c:71
 msgid "Maximal bitrate"
 msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/speex.c:71
+#: modules/codec/speex.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
 msgstr "Սահմանել առավելագույն VBR բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "CBR կոդավորում"
 
-#: modules/codec/speex.c:75
+#: modules/codec/speex.c:77
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
@@ -12566,12 +13355,12 @@ msgstr ""
 "Սահմանել մշտական բիթրեյթ կոդավորման (CBR) փոխարեն լռությամբ փոփոխական "
 "բիթրեյթ կոդավորման (VBR)."
 
-#: modules/codec/speex.c:78
+#: modules/codec/speex.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Voice activity detection"
 msgstr "Ձայն գործունեություն հայտնաբերման"
 
-#: modules/codec/speex.c:80
+#: modules/codec/speex.c:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
@@ -12580,41 +13369,41 @@ msgstr ""
 "Միացնել ձայնը գործունեության բացահայտման (VAD). Այն ինքնաբերաբար ակտիվացրել "
 "VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/speex.c:83
+#: modules/codec/speex.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Discontinuous Transmission"
 msgstr "ընդհատվող Փոխանցման տուփը"
 
-#: modules/codec/speex.c:85
+#: modules/codec/speex.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
 msgstr "Միացնել ընդհատվող հաղորդման (DTX)."
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Narrow-band (8kHz)"
 msgstr "Նեղշերտ (8կՀց)"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Wide-band (16kHz)"
 msgstr "Լայնաշերտ (16կՀց)"
 
-#: modules/codec/speex.c:89
+#: modules/codec/speex.c:91
 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
 msgstr "Գերլայնաշերտ (32kHz)"
 
-#: modules/codec/speex.c:96
+#: modules/codec/speex.c:98
 msgid "Speex audio decoder"
 msgstr "Speex աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/speex.c:98
+#: modules/codec/speex.c:100
 msgid "Speex"
 msgstr "Speex"
 
-#: modules/codec/speex.c:102
+#: modules/codec/speex.c:104
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "Speex աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/speex.c:107
+#: modules/codec/speex.c:110
 msgid "Speex audio encoder"
 msgstr "Speex աուդիո կոդավորիչ"
 
@@ -12639,212 +13428,224 @@ msgstr "DVD ենթագրեր"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD ենթագրերի փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
+
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
 #. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:97
 msgid "Default (Windows-1252)"
 msgstr "Հիմնական (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:98
 #, fuzzy
 msgid "System codeset"
 msgstr "համակարգի Id"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:99
 msgid "Universal (UTF-8)"
 msgstr "Universal (UTF-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:100
 msgid "Universal (UTF-16)"
 msgstr "Universal (UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:101
 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:102
 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:103
 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:104
+#: modules/codec/subsdec.c:107
 msgid "Western European (Latin-9)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:108
 msgid "Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Արեւմտաեվրոպական  (Windows-1252)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Western European (IBM 00850)"
+msgstr "Արեւմտաեվրոպական (Latin-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:111
 msgid "Eastern European (Latin-2)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական  (Latin-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:112
 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
 msgstr "Արեւելաեվրոպական   (Windows-1250)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:114
 msgid "Esperanto (Latin-3)"
 msgstr "էսպերանտո (Latin-3)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:116
 msgid "Nordic (Latin-6)"
 msgstr "Սկանդինավյան (Latin-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:118
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:115
+#: modules/codec/subsdec.c:119
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ռուսերեն (KOI8-R)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:120
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ուկրայիներեն (KOI8-U)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:122
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
 msgstr "Արաբերեն (ISO 8859-6)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:123
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Արաբերեն (Windows-1256)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subsdec.c:125
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
 msgstr "Հունարեն (ISO 8859-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:126
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Հունարեն (Windows-1253)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subsdec.c:128
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
 msgstr "Եբրայերեն (ISO 8859-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:129
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Եբրայերեն (Windows-1255)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
 msgstr "Թուրքերեն (ISO 8859-9)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Թուրքերեն (Windows-1254)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 msgstr "Թաի (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:136
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Թաի (Windows-874)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 msgid "Baltic (Latin-7)"
 msgstr "Բալթյան (Latin-7)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Բալթյան (Windows-1257)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:142
 msgid "Celtic (Latin-8)"
 msgstr "Կելտական (Latin-8)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:141
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
 msgstr "Հարավ Արեւելյան Եվրոպական (Latin-10)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subsdec.c:147
 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն (ISO-2022-CN-EXT)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/codec/subsdec.c:148
 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
 msgstr "Պարզեցված չինարեն Unix (EUC-CN)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:149
 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Ճապոներեն (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subsdec.c:150
 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
 msgstr "Ճապոներեն Unix (EUC-JP)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:151
 msgid "Japanese (Shift JIS)"
 msgstr "Ճապոներեն (Shift JIS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:152
 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
 msgstr "Կորեերեն (EUC-KR/CP949)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:153
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Կորեերեն (ISO-2022-kr)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:154
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Ավանդական չինարեն (Big5)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:155
 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
 msgstr "Ավանդական Չինարեն Unix (EUC-tw)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
 msgstr "Հոնգ-Kong լրացուցիչ (HKSCS)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:158
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Վիետնամերեն (VISCII)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:159
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Վիետնամերեն (Windows-1258)"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:162
-msgid "Subtitles text encoding"
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle text encoding"
 msgstr "Ենթագրերի  տեքստի կոդավորում"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:163
+#: modules/codec/subsdec.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "Set կոդավորումը օգտագործել տեքստային տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:164
-msgid "Subtitles justification"
+#: modules/codec/subsdec.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle justification"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:165
+#: modules/codec/subsdec.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "նախադրելը արդարացում տիտրերով"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:170
 #, fuzzy
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
 msgstr "UTF-8 ենթագրերով autodetection"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս ավտոմատ բացահայտման UTF-8 կոդավորման "
 "շրջանակներում ենթագրերով ֆայլեր."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:174
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
@@ -12854,9 +13655,9 @@ msgstr ""
 "իրականացնում է այս, բայց դուք կարող եք ընտրել անջատելու բոլոր ֆորմատավորումը"
 "\"."
 
-#: modules/codec/subsdec.c:178
+#: modules/codec/subsdec.c:182
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
+msgid "Text subtitle decoder"
 msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
 #. xgettext:
@@ -12869,7 +13670,7 @@ msgstr "Տեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP1252"
@@ -12883,10 +13684,6 @@ msgstr "USFSubs"
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "USF ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
-
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
@@ -12902,6 +13699,10 @@ msgstr "SVCD տիտրերով"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD ենթագիր) փաթեթավորիչ"
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 Տեքստի կոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Override page"
@@ -12947,7 +13748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Teletext subtitles decoder"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
@@ -12956,17 +13757,17 @@ msgstr ""
 "Սահմանել որակի միջեւ: 1 (ցածր) եւ 10 (բարձր), փոխարեն նշելով որոշակի "
 "բիթրեյթ. Սա կպատրաստի մի VBR հոսքի\"."
 
-#: modules/codec/theora.c:105
+#: modules/codec/theora.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
 msgstr "Theora վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
 msgstr "Theora վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/codec/theora.c:117
+#: modules/codec/theora.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora վիդեո կոդավորիչ"
@@ -13009,11 +13810,6 @@ msgstr "հոգեբանական, ակուստիկ մոդելի"
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "ամբողջ թիվ ից -1 (ոչ մի մոդելի) 4."
 
-#: modules/codec/twolame.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Dual մոնո"
-
 #: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "Համատեղ ստերեո"
@@ -13023,6 +13819,11 @@ msgstr "Համատեղ ստերեո"
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Libtwolame աուդիո կոդավորիչ"
 
+#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Ulead DV audio decoder"
+msgstr "Flac աուդիո ապակոդավորիչ"
+
 #: modules/codec/vorbis.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Maximum encoding bitrate"
@@ -13064,32 +13865,33 @@ msgstr "Vorbis աուդիո փաթեթավորիչ"
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis աուդիո կոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
 #, fuzzy
 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
 msgstr "WMA v1/v2 ֆիքսված կետի աուդիո ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Maximum GOP size"
 msgstr " առավելագույն GOP չափսի "
 
-#: modules/codec/x264.c:58
+#: modules/codec/x264.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
+"-1 for infinite."
 msgstr ""
 "հենակալներ առավելագույն տարածություն միջեւ IDR-frames.Larger արժեքները "
 "փրկելու դուրեր, դրանով իսկ բարելավելով որակի համար տվյալ բիթրեյթ գնով ձգտում "
 "բարձր ճշգրտության\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Minimum GOP size"
 msgstr "Նվազագույն GOP չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
@@ -13110,38 +13912,38 @@ msgstr ""
 " Եթե scenecuts հայտնվել ընթացքում այս ընդմիջմամբ, նրանք դեռեւս կոդավորված "
 "ինչպես ես, շրջանակներ, բայց չեն սկսել նոր GOP \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:77
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:74
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "none: use closed GOPs only\n"
 "normal: use standard open GOPs\n"
 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:78
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:86
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:82
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Էքստրա I-շրջանակներ aggressivity"
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
@@ -13161,23 +13963,23 @@ msgstr ""
 "տեղադրված են միայն յուրաքանչյուր այլ keyint շրջանակներում, որը հավանաբար "
 "տանում է դեպի տգեղ կոդավորում հուշարձաններ. Range 1 մինչեւ 100 \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:102
 #, fuzzy
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-շրջանակների միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Միավորների անընդմեջ B-շրջանակների միջեւ Ես ու P-շրջանակներ. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptive B-շրջանակ\" որոշման"
 
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
@@ -13186,12 +13988,12 @@ msgstr ""
 "մտնելը սահմանված թվի հետեւողական B-շրջանակներում որոնք կարող են օգտագործվել, "
 "բացառությամբ, հնարավոր է մինչեւ I-frame.Range 0 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ԱԶԴԵՑՈՒԹՅՈՒՆԸ (կողմնակալության) B-շրջանակներում օգտագործման համար"
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:112
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
@@ -13201,12 +14003,12 @@ msgstr ""
 "պատճառը ավելի B-շրջանակներում, բացասական արժեքների առաջացնել պակաս, B-"
 "շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Պահել որոշ B-շրջանակներում որպես հղումներ,"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
@@ -13223,11 +14025,21 @@ msgstr ""
 " - խիստ: խիստ հիերարխիկ բուրգի \n"
 " - normal: Ոչ խիստ (ոչ Blu-ray համատեղելի) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
+"libx264 to use full colorrange on encoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
@@ -13236,12 +14048,12 @@ msgstr ""
 "CABAC (Համատեքստ-Adaptive Երկուական թվաբանության կոդավորման). Թեթեւակի slows "
 "ցած կոդավորում եւ ապակոդավորման, սակայն պետք է փրկել 10 մինչեւ 15% բիթրեյթ\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Միավորների հղում շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
@@ -13253,22 +14065,22 @@ msgstr ""
 "ակցիան աղբյուր նյութական. Որոշ ապակոդավորիչներ ի վիճակի չեն զբաղվել մեծ "
 "frameref արժեքները. Range 1 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Շրջանցել հանգույց զտիչ"
 
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ապակտիվացնել է deblocking հանգույց զտիչ (նվազում է որակի)."
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերի ալֆա, բետա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
@@ -13277,11 +14089,11 @@ msgstr ""
 "Ցիկլ զտիչ AlphaC0 եւ Beta պարամետրերը. Range -6 է 6 այնպես էլ ալֆա եւ "
 "փորձնական են պարամետրերը. -6 Նշանակում է թեթեւ զտիչ, 6 նշանակում է ուժեղ."
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:148
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 մակարդակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
@@ -13293,81 +14105,97 @@ msgstr ""
 "կատարվի, որ մինչեւ Օգտվողի ընտրել մակարդակի համատեղելի է մնացած կոդավորումը "
 "ընտրանքներ. Range 1 5.1 (10 51 է նաեւ թույլատրվում). "
 
-#: modules/codec/x264.c:145
+#: modules/codec/x264.c:154
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 անձնագիր"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
+#: modules/codec/x264.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Նշեք H.264 անձնագիր որը սահմանափակում են ուժի overother կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Մաքուր-interlaced ռեժիմում."
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Frame packing"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid ""
+"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
+" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
+" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
+" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
+" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
+" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
+" 5: frame alternation - one view per frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել"
 
-#: modules/codec/x264.c:156
+#: modules/codec/x264.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Օգտագործել Պարբերական Ինտրան Թարմացնել փոխարեն IDR շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Օգտագործել MB-ծառ ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:159
+#: modules/codec/x264.c:177
 #, fuzzy
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Դուք կարող եք անջատել օգտագործման Macroblock ծառ է ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "սահմանել շարք շերտ մեկ շրջանակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Force ուղղանկյուն շերտ եւ overridden այլ slicing optinos"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է բայթեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "հենակալներ առավելագույն պատառ չափերը բայթ, Ներառում NAL լամպը է չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Սահմանափակիր չափը յուրաքանչյուր հատված է macroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "հենակալներ առավելագույնը շարք macroblocks մեկ կտոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:172
+#: modules/codec/x264.c:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
@@ -13377,82 +14205,82 @@ msgstr ""
 "հավատարմություն, բայց ավելի բարձր bitrates. 26 լավ լռելյայն արժեքը. Range 0 "
 "(անկորուստ) 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Որակի վրա VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:195
 #, fuzzy
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-անցնել որակի վրա հիմնված VBR. Range 0 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Min QP"
 msgstr "min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Նվազագույն quantizer պարամետր. 15 35, կարծես, մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Max QP"
 msgstr "Առավելագույն QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:184
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr " առավելագույն quantizer պարամետր."
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ"
 
-#: modules/codec/x264.c:187
+#: modules/codec/x264.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Առավելագույն QP քայլ միջեւ շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Միջին բիթրեյթ հանդուրժողականության"
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ժամանակ\" վեճ է միջին բիթրեյթ (in kbits / վ). "
 
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Առավելագույն Տեղային բիթրեյթ"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "հենակալներ առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits / վ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:196
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV բուֆեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Averaging ժամանակահատվածի համար առավելագույն Տեղային բիթրեյթ (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Սկզբնական VBV բուֆերի զբաղեցնելու"
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:219
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
@@ -13461,12 +14289,12 @@ msgstr ""
 "հենակալներ սկզբնական բուֆերային զբաղեցման որպես մի մասը\" է բուֆերի չափը. "
 "Range 0.0 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:222
 #, fuzzy
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Ինչպես AQ բաշխում դուրեր"
 
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:223
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
@@ -13481,12 +14309,12 @@ msgstr ""
 " - 2: օգտագործում լոգ (var) ^ 2 փոխարեն լոգ (var) եւ փորձ հարմարեցնել "
 "սահմանել մեկ շրջանակ "
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "զորացնելու AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:229
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
@@ -13499,42 +14327,42 @@ msgstr ""
 " - 0,5: թույլ AQ \n"
 " - 1.5` ուժեղ AQ "
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:235
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ P"
 
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:236
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ Ես եւ Պ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:239
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ B`"
 
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:240
 #, fuzzy
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP գործակից միջեւ P եւ Բ Range 1.0 to 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:242
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:243
 #, fuzzy
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP միջեւ տարբերությունը chroma եւ luma\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
@@ -13547,21 +14375,21 @@ msgstr ""
 " - 2: Վերջին անցնի, չի վերագրել վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 " - 3: Nth անցնեն, overwrites վիճակագրությունը ֆայլի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:233
+#: modules/codec/x264.c:251
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP կոր compression"
 
-#: modules/codec/x264.c:234
+#: modules/codec/x264.c:252
 #, fuzzy
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP կոր compression. Range 0.0 (CBR) 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
@@ -13570,7 +14398,7 @@ msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է տատանումների QP առաջ կոր compression. Temporally blurs "
 "բարդությունը."
 
-#: modules/codec/x264.c:241
+#: modules/codec/x264.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
@@ -13579,12 +14407,12 @@ msgstr ""
 "Դա նվազեցնում է fluctations է QP հետո կոր compression. Temporally blurs "
 "quants\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "անջրպետներ է քննարկել`"
 
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
@@ -13603,22 +14431,17 @@ msgstr ""
 " - բոլորը `i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4 \n"
 " (p4x4 պահանջում p8x8. i8x8 պահանջում 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմ:"
 
-#: modules/codec/x264.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
-
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Ուղղակի կանխատեսման չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:277
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
@@ -13629,22 +14452,22 @@ msgstr ""
 " - 1: 8x8 \n"
 " - -1: Ամենափոքր հնարավոր ըստ մակարդակի \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար B-շրջանակներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "կշռված կանխատեսման համար P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
 " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabled\n"
@@ -13655,12 +14478,12 @@ msgstr ""
 " - 1: Կույր շեղում \n"
 " - 2: Smart վերլուծություն \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ամբողջ թիվ կարող է անկախ ղեկավարվել միջնորդությունը գնահատական մեթոդ"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
@@ -13678,12 +14501,12 @@ msgstr ""
 " - tesa: hadamard սպառիչ որոնում (չափազանց դանդաղ, հիմնականում փորձարկման "
 "համար) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորը փնտրման տիրույթը `"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
@@ -13695,12 +14518,12 @@ msgstr ""
 "կադրեր, բարձր միջնորդությունը հերթականությունը կարող է օգտակար պարամետրերը "
 "միջեւ, 24 եւ 32. Range 0 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:287
+#: modules/codec/x264.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը "
 
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
@@ -13708,12 +14531,12 @@ msgstr ""
 " առավելագույն միջնորդությունը վեկտորի երկարությունը է պիքսել. -1 Է ավտոմատ "
 "հիման վրա մակարդակով \"."
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները`"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:310
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
@@ -13722,12 +14545,12 @@ msgstr ""
 "Նվազագույն buffer space միջեւ թեմաները. -1 Է ավտոմատ, հիմնված է մի շարք "
 "թեմաների."
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "զորացնելու psychovisual օպտիմալացում, լռությամբ է \" 1.0:0.0  \""
 
-#: modules/codec/x264.c:296
+#: modules/codec/x264.c:314
 #, fuzzy
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
@@ -13738,12 +14561,12 @@ msgstr ""
 "վերահսկում է, եթե ցանց, որն օգտագործվում է psychovisual օպտիմալացում, "
 "լռությամբ դուրս`"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel միջնորդությունը գնահատմամբ, եւ բաժանումը որոշումը որակ"
 
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
@@ -13754,24 +14577,19 @@ msgstr ""
 "միջնորդությունը գնահատմամբ որոշման գործընթացը (ավելի ցածր = ավելի արագ եւ "
 "ավելի բարձր = ավելի լավ որակի). Range 1 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:306
-#, fuzzy
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
-
-#: modules/codec/x264.c:307
+#: modules/codec/x264.c:324
 #, fuzzy
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներում. Դրա համար անհրաժեշտ է "
 "subme 6 (կամ ավելի բարձր)."
 
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:327
 #, fuzzy
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Որոշել տեղեկանքներ է մեկ բաժանման հիման վրա`"
 
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:328
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
@@ -13780,43 +14598,38 @@ msgstr ""
 "Թույլ է տալիս յուրաքանչյուր 8x8 կամ 16x8 ՏԵՍԱԿԵՏԸ ինքնուրույն ընտրել հղում "
 "շրջանակ, ինչպես դեմ է միայն մեկ Ref մեկ macroblock\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma է միջնորդությունը գնահատական"
 
-#: modules/codec/x264.c:316
+#: modules/codec/x264.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME համար subpel եւ եղանակով որոշումը P-շրջանակներում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
-
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "համատեղ bidirectional միջնորդությունը վերամշակման."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptive տարածական փոխակերպել չափսի"
 
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:340
 #, fuzzy
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "SATD-ի վրա հիմնված որոշման համար 8x8 փոխակերպում է միջխորհրդարանական ՄԲ."
 
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "վանդակ րդ քվանտացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
@@ -13831,20 +14644,20 @@ msgstr ""
 " - 2: միացված է բոլոր ռեժիմում որոշումների \n"
 " Սա պահանջում CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա"
 
-#: modules/codec/x264.c:334
+#: modules/codec/x264.c:350
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Վաղ SKIP հայտնաբերում P-կադրերի վրա:"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
 #, fuzzy
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Գծային thresholding մասին P-շրջանակներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
@@ -13853,18 +14666,18 @@ msgstr ""
 "Գծային thresholding մասին P-frames.Eliminate dct բլոկների, որը պարունակում է "
 "միայն մի փոքր մեկ գործակից."
 
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:357
 #, fuzzy
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Օգտագործել բոլոր տեսողական optimizations, որ կարող է կավելանան թե PSNR եւ "
 "SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:361
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
@@ -13873,61 +14686,61 @@ msgstr ""
 "Dct-տիրույթի աղմուկի նվազեցման. Adaptive կեղծ - deadzone. 10 1000, կարծես, "
 "մի օգտակար շարք."
 
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտեր luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը միջխորհրդարանական luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Ինտրան luma քվանտացում deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set չափը ներ luma քվանտացում deadzone. Range 0 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ոչ deterministic optimizations երբ ակոսավոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "մի փոքր բարելավել որակը SMP, գնով repeatability\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլը"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Ֆայլի անուն համար 2 անցնել վիճակագրությունը ֆայլի համար բազմաբնակարան անցնեն "
 "կոդավորում\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -13936,11 +14749,11 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր PSNR վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:372
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM հաշվարկում"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
@@ -13949,30 +14762,26 @@ msgstr ""
 "հաշվարկում եւ տպագիր SSIM վիճակագրությունը. Սա ոչ մի ազդեցություն փաստացի "
 "կոդավորումը որակը."
 
-#: modules/codec/x264.c:376
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Հանդարտ ռեժիմ"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Տպել վիճակագրությունը յուրաքանչյուր շրջանակ."
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:397
 #, fuzzy
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ՍՊՍ եւ PPS id թիվը"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
@@ -13981,22 +14790,22 @@ msgstr ""
 "Set SPS եւ PPS id համարները թույլատրել concatenating հոսքերի հետ տարբեր "
 "կարգավորումներ."
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Մուտքի միավոր delimiters"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ստեղծել մուտք գործել միավոր սահմանազատիչ NAL միավոր."
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Կադրերի քանակ օգտագործել մասին frametype lookahead"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:405
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
@@ -14006,98 +14815,147 @@ msgstr ""
 "ցածր է, քան x264 լռությամբ որովհետեւ unmuxable outputdoesn't բռնակի ավելի "
 "մեծ արժեքներ, որ նաեւ դեռ`"
 
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:408
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: modules/codec/x264.c:396
-msgid ""
-"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
-"by user settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Default tune setting used"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
-msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+#: modules/codec/x264.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Default preset setting used"
+msgstr "Դիալոգ պրովայդերների կարգավորումներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:412
+#, fuzzy
+msgid "x264 advanced options."
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/codec/x264.c:413
+msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "hex"
 msgstr "տասնվեցական"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "fast"
-msgstr "արագ"
-
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "normal"
-msgstr "նորմալ"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Ավելի արագ "
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "slow"
-msgstr "դանդաղ"
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Նորմալ"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
-msgid "all"
-msgstr "բոլոր"
+#: modules/codec/x264.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Ավելի դանդաղ"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "spatial"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Spatial"
 msgstr "տարածական"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
-msgid "temporal"
+#: modules/codec/x264.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Temporal"
 msgstr "ժամանակավոր"
 
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "auto"
-msgstr "ավտոմատ"
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "column alternation"
+msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "row alternation"
+msgstr "Հագեցում"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+msgid "side by side"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "top bottom"
+msgstr "ներքեւից"
+
+#: modules/codec/x264.c:439
+#, fuzzy
+msgid "frame alternation"
+msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
+
+#: modules/codec/x264.c:443
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
+msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+#: modules/codec/x264.c:446
+#, fuzzy
+msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 ՀՎՀ կոդավորիչ (x264)"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:57
+#: modules/codec/xwd.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XWD image decoder"
+msgstr "SDL Պատկերի ապակոդավորիչ"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Teletext page"
 msgstr "Տելետեքստ էջը"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:59
 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 msgstr "Բացել նշված Տելետեքստ էջը: Լռությամբ էջը 100 է`"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Teletext transparency"
 msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:62
+#: modules/codec/zvbi.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 msgstr "կարգավորումը vbi-անթափան կեղծ է դարձնում boxed տեքստը թափանցիկ\"."
 
-#: modules/codec/zvbi.c:65
+#: modules/codec/zvbi.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teletext alignment"
 msgstr "Տելետեքստ հավասարեցում"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:67
+#: modules/codec/zvbi.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
@@ -14108,61 +14966,51 @@ msgstr ""
 "2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
 "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերեւի աջ ). "
 
-#: modules/codec/zvbi.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Teletext text subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ տեքստը տեքստային բացատրություններով"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 msgstr ""
 "Ելքային Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով, ինչպես տեքստային փոխարեն "
 "որպես RGBA"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/codec/zvbi.c:82
 msgid "VBI and Teletext decoder"
 msgstr "VBI եւ Տելետեքստի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:83
 msgid "VBI & Teletext"
 msgstr "VBI և Տելետեքստ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:137
-msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:139
-msgid ""
-"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
-"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
-"<pid>"
+#: modules/control/dbus/dbus.c:148
+msgid "DBus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus.c:143
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
-
-#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+#: modules/control/dbus/dbus.c:150
 #, fuzzy
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "Մի բացել DOS հրաման տուփ ինտերֆեյսի"
@@ -14184,42 +15032,43 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy interface"
 msgstr "Ձևական Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Motion threshold (10-100)"
 msgstr "Շարժման շեմին, (10-100)"
 
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr "գումարը շարժման անհրաժեշտ համար մկնիկը ժեստ է արձանագրվել\"."
 
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Trigger button"
 msgstr "շնիկ կոճակը"
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr "շնիկ կոճակը համար մկնիկը Ակնարկ\"."
 
-#: modules/control/gestures.c:97
+#: modules/control/gestures.c:83
 msgid "Middle"
 msgstr "Միջին"
 
-#: modules/control/gestures.c:100
+#: modules/control/gestures.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/control/gestures.c:108
+#: modules/control/gestures.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "Մկնիկի շարժումներ վերահսկողության ինտերֆեյսի"
 
 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
 msgid "Global Hotkeys"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 
@@ -14229,136 +15078,163 @@ msgstr "Գլոբալ Կոճակներ"
 msgid "Global Hotkeys interface"
 msgstr "Գլոբալ Կոճակ ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Ձայնի վերահսկում"
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Կոճակներ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-msgid "Position Control"
-msgstr "Դիրքի Վերահսկում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
-msgid "Ignore"
-msgstr "Անտեսել"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Կոճակներ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Կոճակների ղեկավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:108
+#: modules/control/hotkeys.c:188
 #, fuzzy
-msgid "MouseWheel up-down axis Control"
-msgstr "Õ\84Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ¡Õ¶Õ«Õ¾Õ« x-Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81Ö\84Õ¸Õ¾ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "One"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
-"mousewheel event can be ignored"
-msgstr ""
-"Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
+#: modules/control/hotkeys.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loop: %s"
+msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random: %s"
+msgstr "Պատահական"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:375
+#: modules/control/hotkeys.c:325
 #, c-format
 msgid "Audio Device: %s"
 msgstr "Ձայնային սարք` %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:471
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording"
+msgstr "Գրանցում"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:388
+msgid "Recording done"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:403
+msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#, fuzzy
+msgid "No active subtitle"
+msgstr "Ֆորմատավորած Ենթագրեր"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:424
+msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:444
+msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:453
+#, c-format
+msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Sub sync: delay reset"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:495
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:511
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:547
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "Ջայնի գիծ՝ %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "Ենթագրի ընթանում:%s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
 msgid "N/A"
 msgstr "ՉԿԱ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:537
+#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#, c-format
+msgid "Program Service ID: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:763
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:565
+#: modules/control/hotkeys.c:793
 #, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "Եզրերից կտրել՝ %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:579
+#: modules/control/hotkeys.c:841
 msgid "Zooming reset"
 msgstr "Զրոյացնել խոշորացումը"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:587
+#: modules/control/hotkeys.c:848
 msgid "Scaled to screen"
 msgstr "Ձգված է էկրանին համապատասխան"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:590
+#: modules/control/hotkeys.c:850
 msgid "Original Size"
 msgstr "Օրիգինալ Չափ"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:618
+#: modules/control/hotkeys.c:919
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace off"
 msgstr "Deinterlace դուրս"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:638
+#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace on"
 msgstr "Deinterlace մասին"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Խոշորացման ռեժիմ՝ %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Ենթագրի հապաղումը %i մվ"
+#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position: no active subtitle"
+msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:797
-#, c-format
-msgid "Subtitle position %i px"
+#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Ենթագիրը գտնվում է %i պքս"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Ձայնիհապաղումը %i մվ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:855
-msgid "Recording"
-msgstr "Գրանցում"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:857
-msgid "Recording done"
-msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:1039
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
+#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Ձայնը՝ %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#: modules/control/hotkeys.c:1167
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Արագությունը: %.2fx"
 
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Change the lirc configuration file"
 msgstr "Փոխել է lirc կոնֆիգուրացիայի ֆայլը"
 
-#: modules/control/lirc.c:49
+#: modules/control/lirc.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
@@ -14367,28 +15243,23 @@ msgstr ""
 "Tell lirc կարդալ այս կոնֆիգուրացիայի ֆայլը. Լռությամբ այն փնտրումները "
 "օգտվողները տուն պանակ."
 
-#: modules/control/lirc.c:59
+#: modules/control/lirc.c:58
 msgid "Infrared"
 msgstr "Ինֆրակարմիր"
 
-#: modules/control/lirc.c:62
+#: modules/control/lirc.c:61
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Ինֆրակարմիր Հեռակառավարման ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/motion.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
-
-#: modules/control/motion.c:83
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr "շարժում"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:68
 msgid "motion control interface"
 msgstr "շարժումը վերահսկող ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/motion.c:87
+#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
@@ -14404,8 +15275,8 @@ msgstr "ցանցի գլխավոր ժամացույցը"
 #: modules/control/netsync.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
-"over clients listening on the masters network ip address"
+"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
+"for clients listening"
 msgstr ""
 "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
 "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
@@ -14418,7 +15289,7 @@ msgstr "Մաստեր սերվերի IP հասցեն,"
 #: modules/control/netsync.c:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
 msgstr ""
 "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը համաժամացման"
 "\"."
@@ -14444,42 +15315,42 @@ msgstr "ցանց Սինքրոնացում"
 msgid "Network synchronization"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: modules/control/ntservice.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Install Windows ծառայության մասին"
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Install the Service and exit."
 msgstr "Տեղադրեք ծառայության ու ելքը."
 
-#: modules/control/ntservice.c:46
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Տեղահանել Windows ծառայության մասին"
 
-#: modules/control/ntservice.c:48
+#: modules/control/ntservice.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall the Service and exit."
 msgstr "Տեղահանել ծառայության ու ելքը."
 
-#: modules/control/ntservice.c:49
+#: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Display name of the Service"
 msgstr "Ցուցադրվող անունը ծառայության"
 
-#: modules/control/ntservice.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Change the display name of the Service."
 msgstr "Փոխել ցուցադրվող անվանումը ծառայության."
 
-#: modules/control/ntservice.c:52
+#: modules/control/ntservice.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Configuration options"
 msgstr "Կազմաձեւ ընտրանքներ"
 
-#: modules/control/ntservice.c:54
+#: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
@@ -14490,7 +15361,7 @@ msgstr ""
 "չկա-foobar). Այն պետք է նշվում է տեղադրելու ժամանակ, որպեսզի ծառայությունը "
 "պատշաճ կոնֆիգուրացիաները\"."
 
-#: modules/control/ntservice.c:59
+#: modules/control/ntservice.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
@@ -14502,12 +15373,12 @@ msgstr ""
 "Օգտագործեք ստորակետով առանձնացված ցանկ ինտերֆեյսի modules. (Ընդհանուր "
 "արժեքներ են` անտառահատ, ապուշ, rc, http) "
 
-#: modules/control/ntservice.c:65
+#: modules/control/ntservice.c:66
 #, fuzzy
 msgid "NT Service"
 msgstr "NT ծառայության մասին"
 
-#: modules/control/ntservice.c:66
+#: modules/control/ntservice.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows ծառայություն ինտերֆեյսի"
@@ -14521,58 +15392,53 @@ msgstr "Initializing"
 msgid "Opening"
 msgstr "Բացում"
 
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
-#: modules/notify/xosd.c:234
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
 msgid "Pause"
 msgstr "Ընդմիջել"
 
-#: modules/control/rc.c:74
-msgid "End"
-msgstr "Վերջ"
-
 #: modules/control/rc.c:75
 msgid "Error"
 msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Show stream position"
 msgstr "Ցույց տալ հոսք դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:162
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ ներկայիս պաշտոնը վայրկյանների ընթացքում հոսքի ժամանակ առ ժամանակ\"."
 
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "Կեղծ TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "ստիպել rc մոդուլի օգտագործել stdin, կարծես այն էր TTY\"."
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:168
 #, fuzzy
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr "UNIX ԱՊ հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:167
+#: modules/control/rc.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ Unix ԱՊ ոչ թե stdin\"."
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP հրաման մուտք"
 
-#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
@@ -14581,7 +15447,7 @@ msgstr ""
 "Ընդունել պատվիրում է, ավելի քան մեկ կցորդիչ, այլ ոչ թե stdin. Դուք կարող եք "
 "սահմանել հասցեն եւ նավահանգստի միջերեսի կունենա\" անակնկալներ \"."
 
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:179
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
@@ -14593,566 +15459,411 @@ msgstr ""
 "բայց կարելի է նաեւ գեղեցիկ ջղայնացնող, երբ ուզում եք դադարեցնել VLC, եւ ոչ "
 "վիդեո պատուհանը բաց է\"."
 
-#: modules/control/rc.c:184
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "RC"
 
-#: modules/control/rc.c:187
+#: modules/control/rc.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/control/rc.c:341
+#: modules/control/rc.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Հեռակառավարման ինտերֆեյսի սկզբնարժեքավորվում. Տեսակը` օգնություն "
 "\"օգնություն."
 
-#: modules/control/rc.c:777
+#: modules/control/rc.c:761
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Անհայտ հրաման`%s ': Տպեք `help' օգնության համար"
 
-#: modules/control/rc.c:800
+#: modules/control/rc.c:779
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Remote Ղեկավարել Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:781
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| ավելացնել XYZ............ Ավելացրեք XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:782
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| հերթի մեջ դնել XYZ......... Հերթ XYZ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:783
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| երգացանկ..... Ցույց կետերը ներկայումս երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:784
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| խաղում.................. Խաղ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:785
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| դադարում.................. Դադարեցնելու հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:786
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| հաջորդ.............. Next երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:787
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev............ Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:788
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| Գովազդ կայքում.............. Գովազդ նյութը ինդեքս"
 
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:789
 #, fuzzy
 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 msgstr "| կրկնել [մասին | անջատելու].... Toggle երգացանկ կետ կրկնում`"
 
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:790
 #, fuzzy
 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 msgstr "| հանգույց [մասին | անջատելու]......... Toggle երգացանկ հանգույց"
 
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:791
 #, fuzzy
 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 msgstr "| պատահական [մասին | անջատելու]....... Toggle պատահական նոր պար`"
 
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:792
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 msgstr "| ակնհայտ է.............. Պարզ է երգացանկ"
 
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:793
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| կարգավիճակի........... Ընթացիկ երգացանկ կարգավիճակ"
 
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:794
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| անվանումը [x]...... Սահմանված / ստանալ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:816
+#: modules/control/rc.c:795
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n........ Next անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:796
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p...... Նախորդ անվանումը ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:797
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| գլխում [x].... Սահմանված / ստանալ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:798
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n...... Next գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:799
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p.... Նախորդ գլուխ ընթացիկ կետ"
 
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:801
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| փնտրել X... Փնտրում են վայրկյան, օրինակ` ձգտում են 12 "
 
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| դադար................ Toggle դադար`"
 
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:803
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward......... Սահմանված է առավելագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:804
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| փաթաթելու............ Սահմանված է նվազագույն չափը`"
 
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:805
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| արագ.......... Ավելի արագ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:806
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| դանդաղեցնում.......... Դանդաղեցնում խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:807
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| նորմալ.......... Նորմալ խաղում է հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:808
 #, fuzzy
 msgid "| frame. . . . . . . . . .  play frame by frame"
 msgstr "| շրջանակ.......... Խաղ շրջանակ կողմից շրջանակ"
 
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:809
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| զ [մասին | անջատելու]............ Toggle ողջ էկրանով`"
 
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:810
 #, fuzzy
 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 msgstr "| տվյալներ..... Տեղեկություններ ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:811
 #, fuzzy
 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 msgstr "| վիճակագրությունը........ Ցույց վիճակագրական տեղեկություններ"
 
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:812
 #, fuzzy
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time.. Վայրկյան անցել առվի ի սկիզբը,"
 
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:813
 #, fuzzy
 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing.... 1 եթե առու է խաղում, 0 այլ բան նախատեսված չէ`"
 
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:814
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title..... Վերնագիրը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:815
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length.... Երկարությունը ընթացիկ հոսք"
 
-#: modules/control/rc.c:838
+#: modules/control/rc.c:817
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| ձայնը [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային ձայնը`"
 
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:818
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [x]....... Բարձրացնում ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:819
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [x]...... Ավելի ցածր ձայնային ձայնը X քայլերը`"
 
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:820
 #, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgid "| adev [device]  . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [x]........... Սահմանված / ստանալ ձայնային սարք`"
 
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:821
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [x].......... Սահմանված / ստանալ ձայնային կանալներ"
 
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:822
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| atrack [x]........... Սահմանված / ստանալ աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:823
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| vtrack [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:824
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| vratio [x]....... Սահմանված / ստանալ վիդեո չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:825
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| vcrop [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո հունձք"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:826
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| vzoom [x]........... Սահմանված / ստանալ վիդեո խոշորացում"
 
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:827
 #, fuzzy
 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 msgstr "| նկարի լուսանկար............ Տեղի վիդեո նկարի"
 
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:828
 #, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . .  set/get subtitle track"
 msgstr ""
 "| strack [x]......... Սահմանված / ստանալ տեքստային բացատրություններով են "
 "տանում`"
 
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:829
 #, fuzzy
 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 msgstr "| ստեղնը [կոճակ անունը]...... Ձեւացնել կոճակ սեղմեք"
 
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:830
 #, fuzzy
 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 "| ցանկում.. [Մասին | անջատելը | մինչեւ | վար | ձախ | իրավունք | ընտրել] "
 "օգտագործման ցանկի մեջ"
 
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
-
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
-
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
-
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr ""
-"| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը հսկողության "
-
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
-
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
-"| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
-
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
-
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
-
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
-
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
-
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
-
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
-"դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:869
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
-"| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
-
-#: modules/control/rc.c:871
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
-
-#: modules/control/rc.c:872
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
-
-#: modules/control/rc.c:873
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
-
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը `"
-
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
-
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
-
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
-
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
-
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
-
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
-
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
-
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
-
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
-msgstr ""
-"| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
-"հարաբերակցությունը`"
-
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:832
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| օգնություն............... Այս Օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
-
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:833
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| ելք....... Ելքի (եթե ԱՊ կապ)"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:834
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| դուրս................... Հեռանալ vlc`"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:836
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "Բաց վերջ"
 
-#: modules/control/rc.c:1018
+#: modules/control/rc.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Պրես ցանկում ընտրեք կամ դադար շարունակել."
 
-#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
-#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
-#: modules/control/rc.c:1793
+#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
+#: modules/control/rc.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "տեսակը\" ցանկում ընտրեք \"կամ\" ընդմիջում \"է շարունակել."
 
-#: modules/control/rc.c:1337
+#: modules/control/rc.c:1281
 #, fuzzy
 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
 msgstr "Սխալ` Գովազդ կարիքները փաստարկ ավելի մեծ, քան զրոյական է \"."
 
-#: modules/control/rc.c:1348
+#: modules/control/rc.c:1292
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
-
-#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
-#, fuzzy
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
+msgid "Playlist has only %u element"
+msgid_plural "Playlist has only %u elements"
+msgstr[0] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
+msgstr[1] "երգացանկ ունի միայն%d տարրեր"
 
-#: modules/control/rc.c:1852
+#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
 #, fuzzy
 msgid "+-[Incoming]"
 msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1853
+#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1855
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1859
+#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: modules/control/rc.c:1861
+#: modules/control/rc.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| demux corrupted  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր կոռումպացված:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1863
+#: modules/control/rc.c:1754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| discontinuities  :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| discontinuities:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
 #, fuzzy
 msgid "+-[Video Decoding]"
 msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: modules/control/rc.c:1868
+#: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| video decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1870
+#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames displayed :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1872
+#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| frames lost      :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1876
+#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
 #, fuzzy
 msgid "+-[Audio Decoding]"
 msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: modules/control/rc.c:1877
+#: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| audio decoded    :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1879
+#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers played   :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1881
+#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| buffers lost     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1885
+#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
 #, fuzzy
 msgid "+-[Streaming]"
 msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: modules/control/rc.c:1886
+#: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| packets sent     :    %5<PRIi64>"
 msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: modules/control/rc.c:1888
+#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: modules/control/rc.c:1890
+#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
@@ -15178,16 +15889,16 @@ msgstr "VLC չհաջողվեց բեռնել ASF հայտարարությունը
 msgid "AU demuxer"
 msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Avformat demuxer"
 msgstr "ԱՄ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:42
 msgid "Avformat"
 msgstr "Avformat"
 
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Avformat muxer"
 msgstr "Avformat"
@@ -15202,21 +15913,25 @@ msgstr "Avformat"
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr "սահմանել օգտագործման ffmpeg մուլտիպլեքսոր\"."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
+msgid "Format name"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
+msgid "Internal libavcodec format name"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Force interleaved մեթոդը`"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:54
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
 msgid "Force index creation"
 msgstr "Պարտադրել ինդեքսի ստեղծում"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
@@ -15225,52 +15940,56 @@ msgstr ""
 "Վերստեղծել մի ցուցանիշ համար AVI ֆայլ. Օգտագործեք այս եթե ձեր AVI ֆայլը "
 "վնասված է կամ ոչ լիարժեք (ոչ seekable)."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Ask for action"
 msgstr "Հարցնել հետագա քայլը"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Always fix"
 msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/demux/avi/avi.c:67
 msgid "Never fix"
 msgstr "Երբեք չուղղել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:70
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
+msgid "Fix when necessary"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:72
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:676
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
 "index in memory.\n"
 "This step might take a long time on a large file.\n"
-"What do you want to do ?"
+"What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:682
+#: modules/demux/avi/avi.c:680
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2406
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 
@@ -15278,26 +15997,31 @@ msgstr "Վերականգնվում է AVI ինդեքսը ..."
 msgid "CDG demuxer"
 msgstr "CDG դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Dump module"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսոր մոդուլը"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Dump filename"
 msgstr "Ինքնաթափներ ֆայլի անունը"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr "անվանումը ֆայլի որոնց հում հոսքի կլինի տպված\"."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
 msgid "Append to existing file"
 msgstr "Ավելացնել գոյություն ունեցող ֆայլին"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 #, fuzzy
 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr "Եթե ֆայլը արդեն գոյություն ունի, դա չի լինի ունի."
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:54
+#: modules/demux/demuxdump.c:47
 #, fuzzy
 msgid "File dumper"
 msgstr "Ֆայլ dumper"
@@ -15317,250 +16041,76 @@ msgstr "Dirac վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "FLAC դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/image.c:43
+#: modules/demux/image.c:44
 #, fuzzy
 msgid "ES ID"
 msgstr "TS ID-ն"
 
-#: modules/demux/image.c:51
+#: modules/demux/image.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Decode"
 msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/demux/image.c:53
+#: modules/demux/image.c:54
 msgid "Decode at the demuxer stage"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:55
+#: modules/demux/image.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Forced chroma"
 msgstr "Պատկերի chroma"
 
-#: modules/demux/image.c:57
+#: modules/demux/image.c:58
 msgid ""
 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
 "specified chroma."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:60
+#: modules/demux/image.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Duration in second"
+msgid "Duration in seconds"
 msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/demux/image.c:62
+#: modules/demux/image.c:63
 msgid ""
-"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
 "an unlimited play time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:67
+#: modules/demux/image.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
 msgstr "Տարրական վիդեո հոսքի կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/demux/image.c:69
+#: modules/demux/image.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Real-time"
 msgstr "Հապաղման ժամանակ"
 
-#: modules/demux/image.c:71
+#: modules/demux/image.c:72
 msgid ""
 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
 "input slaves."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/image.c:75
+#: modules/demux/image.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Image demuxer"
 msgstr "AVI դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/image.c:76
+#: modules/demux/image.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Ֆայլ:"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Closed captions"
-msgstr "փակ վերնագրեր"
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Ticker text"
-msgstr "ժամացույց Տեքստ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Semantic annotations"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Transcript"
-msgstr "Transcript"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Բառերը"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Լեզվաբանական markup"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Cue points"
-msgstr "թելադրանք միավոր"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "նախասիրությունների (նկարներ)"
-
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Անհայտ դաս"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP բարբառով"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
-"Kasenna սերվերների օգտագործում է հին եւ nonstandard բարբառով RTSP. Այս "
-"պարամետրը VLC կփորձի այս բարբառը, բայց հետո այն չի կարող միանալ նորմալ RTSP "
-"սերվերների."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "WMServer RTSP բարբառով"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
-"WMServer օգտագործում է unstandard բարբառով RTSP. Ընտրությունը: Այս պարամետԀ\80ը "
-"կասեմ VLC, որ ստանձնել է որոշ ընտրանքներ հակառակ RFC 2326 ուղեցույցներ."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP Օգտվողի անունը`"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ օգտվողի անունը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ "
-"գաղտնաբառը են սահմանված է url."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP գաղտնաբառը"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
-"հենակալներ գաղտնաբառը համար կապը, եթե ոչ մի օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը են "
-"սահմանված է url\"."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP / RTSP / SDP դեմուլտիպլեքսոր (օգտագործելով Live555)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP / RTP մատչելիության եւ դեմուլտիպլեքսոր"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#, fuzzy
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Օգտագործել RTP ավելի քան RTSP (TCP)"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Client port"
-msgstr "Հաճախորդ պորտից"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար RTP աղբյուր նստաշրջանի"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "Force multicast RTP միջոցով RTSP"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "Թունելավորել RTSPն եւ RTPն HTTP-ով"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP թունելի պորտից"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr "Պորտ օգտագործելու համար tunneling է RTSP / RTP շուրջ HTTP\"."
-
-#: modules/demux/live555.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP իսկությունը`"
-
-#: modules/demux/live555.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ", խնդրում ենք մուտքագրել վավեր մուտքի անունը եւ գաղտնաբառը. "
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
-
-#: modules/demux/mjpeg.c:46
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
@@ -15569,7 +16119,7 @@ msgstr ""
 "Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում MJPEG մի ֆայլ. Օգտագործեք 0 (սա այն "
 "հիմնական արժեքը) համար ուղիղ հոսքի (մի ֆոտոխցիկ)."
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:52
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
 #, fuzzy
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ֆոտոխցիկ դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -15598,11 +16148,13 @@ msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Ordered chapters"
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Համարակալված բաժիններ"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#, fuzzy
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Միացնել համարակալված բաժինները, ինչպես նշված սեգմենտում"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
@@ -15614,20 +16166,21 @@ msgstr "Բաժնի կոդեկներ"
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Օգտագործել գլուխ կոդեկներ հայտնաբերվել է սեգմենտը."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
 msgstr ""
 "Preload matroska ֆայլերը նույն ընտանիքի նույն ցուցակում (լավ չէ համար "
 "կոտրված ֆայլեր)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Ամեն հիման վրա տոկոսը ոչ ժամանակին"
@@ -15704,10 +16257,6 @@ msgstr ""
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr "ՊՆ դեմուլտիպլեքսոր (libmodplug)"
 
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "Արձաքանք"
-
 #: modules/demux/mod.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Reverberation level"
@@ -15742,300 +16291,594 @@ msgstr "Շրջափակման մակարդակ"
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "Շրջափակման հապաղում (մվ)"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
 msgid "Blues"
 msgstr "Բլյուզ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Classic Rock"
 msgstr "Կլասիկ ռոք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
 msgid "Country"
 msgstr "Երկիր"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
 msgid "Disco"
 msgstr "Դիսկո"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
 msgid "Grunge"
 msgstr "Grunge"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
 msgid "Hip-Hop"
 msgstr "Հիփ-Հոփ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
 msgid "Jazz"
 msgstr "Ջազ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
 msgid "Metal"
 msgstr "Մետալ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
 msgid "New Age"
 msgstr "New Age"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
 msgid "Oldies"
 msgstr "Oldies"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
 msgid "Other"
 msgstr "Այլ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
 msgid "Rap"
 msgstr "Ռեփ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
 msgid "Industrial"
 msgstr "Industrial"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
 msgid "Alternative"
 msgstr "Այլընտրանք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Death Metal"
 msgstr "Death metal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
 msgid "Pranks"
 msgstr "Pranks"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
 msgid "Soundtrack"
 msgstr "Ֆիլմի երաժշտություն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
 msgid "Euro-Techno"
 msgstr "Եվրո-Techno"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
 msgid "Ambient"
 msgstr "Շրջապատող"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
 msgid "Trip-Hop"
 msgstr "Trip-Hop"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
 msgid "Vocal"
 msgstr "Վոկալ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
 msgid "Jazz+Funk"
 msgstr "Ջազ+Ֆանկ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusion"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
 msgid "Trance"
 msgstr "Trance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
 msgid "Instrumental"
 msgstr "Գործիքային"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
 msgid "Acid"
 msgstr "Acid"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
 msgid "House"
 msgstr "Հաուս"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Sound Clip"
 msgstr "Sound clip"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
 msgid "Gospel"
 msgstr "Gospel"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Alternative Rock"
 msgstr "Այլընտրանքային ռոք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
 msgid "Bass"
 msgstr "Բաս"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
 msgid "Soul"
 msgstr "Սոուլ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
 msgid "Punk"
 msgstr "Փանք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "Space"
-
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
 msgid "Meditative"
 msgstr "Meditative"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Pop"
 msgstr "Գործիքային փոփ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Instrumental Rock"
 msgstr "Գործիքային ռոք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
 msgid "Ethnic"
 msgstr "Էթնիկ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
 msgid "Gothic"
 msgstr "Gothic"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
 msgid "Darkwave"
 msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
 msgid "Techno-Industrial"
 msgstr "Techno-Industrial"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
 msgid "Electronic"
 msgstr "Էլեկտրոնային"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
 msgid "Pop-Folk"
 msgstr "Փոփ ֆոլկ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
 msgid "Eurodance"
 msgstr "Eurodance"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
 msgid "Dream"
 msgstr "Dream"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Southern Rock"
 msgstr "Հարավային ռոք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
 msgid "Comedy"
 msgstr "Կատակերգություն"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
 msgid "Cult"
 msgstr "Պաշտամունք"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
 msgid "Gangsta"
 msgstr "Gangsta"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
 msgid "Top 40"
 msgstr "Top 40"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rap"
 msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Pop/Funk"
 msgstr "Փոփ / Փանկ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
 msgid "Jungle"
 msgstr "Jungle"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
 msgid "Native American"
 msgstr "Native American"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
 msgid "Cabaret"
 msgstr "Cabaret"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "New Wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Փսիքոդելիկ"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
 msgid "Rave"
 msgstr "Rave"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
 msgid "Showtunes"
 msgstr "Showtunes"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
 msgid "Trailer"
 msgstr "Trailer"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
 msgid "Lo-Fi"
 msgstr "Lo-Fi"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
 msgid "Tribal"
 msgstr "Tribal"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Acid Punk"
 msgstr "Acid punk"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Acid Jazz"
 msgstr "Acid jazz"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
 msgid "Polka"
 msgstr "Polka"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
 msgid "Retro"
 msgstr "Ռետրո"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
 msgid "Musical"
 msgstr "Musical"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Rock & Roll"
 msgstr "Rock & roll"
 
-#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Hard Rock"
 msgstr "Ծանր Ռոք"
 
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Folk"
+msgstr "Փոփ ֆոլկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Folk-Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
+msgid "National Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
+msgid "Swing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
+msgid "Bebob"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
+msgid "Revival"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
+msgid "Celtic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Բլյուզ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
+msgid "Avantgarde"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Փսիքոդելիկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Big Band"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
+msgid "Acoustic"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
+msgid "Humour"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Speech"
+msgstr "Speex"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Chanson"
+msgstr "Կանալ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
+msgid "Opera"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
+msgid "Chamber Music"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
+msgid "Sonata"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
+msgid "Symphony"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
+msgid "Booty Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
+msgid "Primus"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
+msgid "Porn Groove"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
+msgid "Satire"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
+msgid "Slow Jam"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
+msgid "Tango"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
+msgid "Samba"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
+msgid "Folklore"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ball"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
+msgid "Power Ballad"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
+msgid "Freestyle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
+msgid "Duet"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Ռոք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
+msgid "Drum Solo"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
+msgid "Acapella"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Հաուս"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "մեծ դահլիճ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Goa"
+msgstr "&Առաջ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
+msgid "Club - House"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Միավոր"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Terror"
+msgstr "Սխալներ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
+msgid "Indie"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
+msgid "BritPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
+msgid "Negerpunk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
+msgid "Beat"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Սեւ անցք"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
+msgid "Crossover"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Քրիստոնյա Ռեփ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Merengue"
+msgstr "Ինտերլինգվա"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
+msgid "Salsa"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
+msgid "Anime"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
+msgid "JPop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
+msgid "Synthpop"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
@@ -16045,100 +16888,159 @@ msgstr "MP4 հոսք դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
 msgid "Writer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
-msgid "Composr"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Խառը մուտք"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
 msgid "Producer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
 msgid "Information"
 msgstr "Տեղեկություն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Director"
 msgstr "Պանակ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Disclaimer"
 msgstr "Դեն նետել"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Requirements"
 msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Original Format"
 msgstr "բնօրինակը ID-ն"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
 #, fuzzy
 msgid "Display Source As"
 msgstr "Ցույց տալ ռեժիմում"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Host Computer"
 msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Performers"
 msgstr "կատարման ընտրանքներ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Original Performer"
 msgstr "Օրիգինալ Չափ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
 msgid "Providers Source Content"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
 #, fuzzy
 msgid "Software"
 msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
-msgid "Make"
-msgstr ""
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Բառերը"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Record Company"
+msgstr "Գրանցումն ավարտված է"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
 #, fuzzy
 msgid "Model"
 msgstr "Ռեժիմ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
 msgid "Product"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Grouping"
 msgstr "Խումբ"
 
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Title"
+msgstr "Ենթագիր"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
+msgid "Arranger"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Art Director"
+msgstr "Պանակ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Acknowledgement"
+msgstr "Հեղինակային իրավունքի մետատվյալները"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
+msgid "Conductor"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Song Description"
+msgstr "Նկարագրություն"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
+msgid "Liner Notes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
+msgid "Phonogram Rights"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
+msgid "Sound Engineer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
+msgid "Soloist"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
+msgid "Thanks"
+msgstr "Շնորհակալություններ"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
+msgid "Executive Producer"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/mpc.c:62
 msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "MusePack դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#: modules/demux/mpeg/es.c:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
@@ -16147,17 +17049,17 @@ msgstr ""
 "Սա շրջանակներում գները օգտագործվել որպես fallback, երբ խաղում MPEG վիդեո "
 "տարրական հոսանքներին."
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
 msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP աուդիո"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#: modules/demux/mpeg/es.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Audio ES"
 msgstr "Ձայն"
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#: modules/demux/mpeg/es.c:70
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "MPEG-4 վիդեո"
 
@@ -16187,31 +17089,31 @@ msgstr "NullSoft դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "Nuv դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ogg.c:56
+#: modules/demux/ogg.c:55
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Վիդեո"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Show shoutcast adult content"
 msgstr "Ցույց տալ shoutcast չափահաս բովանդակություն"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 "Ցույց տալ NC17 գնահատվել վիդեո հոսանքներին, երբ, օգտագործելով shoutcast "
 "վիդեո երգացանկը\"."
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
 msgid "Skip ads"
 msgstr "Շրջանցել գովազդ"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:51
 msgid ""
 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 "prevent adding them to the playlist."
@@ -16220,167 +17122,167 @@ msgstr ""
 "համար գովազդի ներմուծումը հայտնաբերելու եւ երգացանկում դրանց ավելացումը "
 "կանխելու համար "
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 #, fuzzy
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 #, fuzzy
 msgid "RAM playlist import"
 msgstr "խոյ երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
 #, fuzzy
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "B4S երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "DVB երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Podcast parser"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
 msgid "XSPF playlist import"
 msgstr "XSPF երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
 #, fuzzy
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr "Նոր winamp 5.2 shoutcast Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
 #, fuzzy
 msgid "ASX playlist import"
 msgstr "ASX երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr "Kasenna MediaBase պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
 #, fuzzy
 msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr "QuickTime Մեդիա Link ներմուծող"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Google-ի Տեսագրություն երգացանկ ներմուծող"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
 #, fuzzy
-msgid "Dummy ifo demux"
+msgid "Dummy IFO demux"
 msgstr "պարապ ifo դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
 #, fuzzy
 msgid "iTunes Music Library importer"
 msgstr "iTunes Երաժշտություն Գրադարան ներմուծող"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:139
 #, fuzzy
 msgid "WPL playlist import"
 msgstr "WPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
 #, fuzzy
 msgid "ZPL playlist import"
 msgstr "ZPL երգացանկ Ներկրման"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Link"
 msgstr "Podcast Ինֆո"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Copyright"
 msgstr "Podcast Copyright"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Category"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Keywords"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subtitle"
 msgstr "Podcast ենթագիր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Publication Date"
 msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Author"
 msgstr "Podcast Հեղինակը"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Subcategory"
 msgstr "Podcast Ամփոփում"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Duration"
 msgstr "Podcast Duration"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:260
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Type"
 msgstr "Podcast պարսեր"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:271
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast չափ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:272
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s բայթ"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
 msgid "Listeners"
 msgstr "Ունկնդիրներ"
 
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
 msgid "Load"
 msgstr "Բեռնել"
 
@@ -16411,15 +17313,12 @@ msgstr "PS"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "PVA դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախ. (Հց)"
-
 #: modules/demux/rawaud.c:44
 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
 msgstr "Ձայնի դիսկրետացման հաճախությունը հերցերով: Լռությամբ 48000 Հց է:"
 
 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Ձայնային կանալներ"
 
@@ -16456,7 +17355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Raw audio demuxer"
 msgstr "Raw աուդիո դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/demux/rawdv.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
@@ -16464,7 +17363,7 @@ msgstr ""
 "ՀՀ դեմուլտիպլեքսոր կլինի նախապես ամսաթվեր եթե մուտքագրման կարող պահել մինչեւ "
 "հետ փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/demux/rawdv.c:49
+#: modules/demux/rawdv.c:51
 #, fuzzy
 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
 msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -16472,7 +17371,7 @@ msgstr "DV (Թվային) դեմուլտիպլեքսոր"
 #: modules/demux/rawvid.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
 "30000/1001 or 29.97"
 msgstr ""
 "Սա ցանկալի շրջանակի գները, երբ խաղում հում վիդեո հոսանքներին. Տեսքով "
@@ -16508,7 +17407,7 @@ msgstr "Raw վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "Անշարժ դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/sid.cpp:48
+#: modules/demux/sid.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "C64 sid demuxer"
 msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
@@ -16518,6 +17417,11 @@ msgstr "H264 վիդեո դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "SMF դեմուլտիպլեքսոր"
 
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
+
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
@@ -16537,63 +17441,55 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/subtitle.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
+"always work."
 msgstr ""
-"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" subrip  "
-"\", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  \"vplayer "
-"\",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  \"pjs \",  "
-"\"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks \",  "
-"\"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
-"աշխատել). "
+"սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
+"արժեքները տատանվում."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Override the default track description."
 msgstr "Վերագրել հիմնական շավղի նկարագրությունը."
 
-#: modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/demux/subtitle.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles parser"
+msgid "Text subtitle parser"
 msgstr "Տեքստ ենթագրերով պարսեր"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:79
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Կադր վարկյանում"
-
-#: modules/demux/subtitle.c:82
-msgid "Subtitles delay"
+#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay"
 msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:84
-msgid "Subtitles format"
+#: modules/demux/subtitle.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle format"
 msgstr "Ենթագրերի  ֆորմատ"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:87
-msgid "Subtitles description"
+#: modules/demux/subtitle.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle description"
 msgstr "Ենթագրերի  նկարագրությունը"
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Extra PMT"
 msgstr "Էքստրա PMT"
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 "Թույլ է տալիս մի մասին է նշեք լրացուցիչ pmt (pmt_pid = pid: stream_type "
 "[,...])."
 
-#: modules/demux/ts.c:91
+#: modules/demux/ts.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr "Set ինքն է es է PID"
 
-#: modules/demux/ts.c:92
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
@@ -16604,32 +17500,32 @@ msgstr ""
 "որպես PID է TS հոսքի, ոչ թե 1, 2, 3 եւ այլն Օգտակար անել, '# կրկնօրինակ "
 "{..., ընտրել =  \"es = <pid>  \"}'."
 
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "Արագ udp Հոսքային"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 "ուղարկում TS կոնկրետ IP: պորտ է udp (դուք պետք է իմանա, թե ինչ եք անում)."
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid "MTU for out mode."
 msgstr "MTU համար դուրս ռեժիմում."
 
-#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
 msgid "CSA Key"
 msgstr "CSA բանալի"
 
-#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
@@ -16637,12 +17533,12 @@ msgstr ""
 "CSA կոդավորման ստեղնը. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 hexadecimal "
 "բայթեր)."
 
-#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Second CSA Key"
 msgstr "երկրորդ CSA բանալի"
 
-#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
@@ -16651,31 +17547,12 @@ msgstr ""
 "որ նույնիսկ CSA կոդավորման բանալին. Սա պետք է լինի 16 օրականով string (8 "
 "hexadecimal բայթեր)."
 
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Լուռ ռեժիմ"
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
 
-#: modules/demux/ts.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
-
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
-
-#: modules/demux/ts.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
-
-#: modules/demux/ts.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր է decrypt"
-
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:121
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
@@ -16684,49 +17561,12 @@ msgstr ""
 "Նշեք չափը TS փաթեթը է decrypt. Որ decryption routines հանել է TS-header - ից "
 "արժեքը առաջ decrypting\"."
 
-#: modules/demux/ts.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
-
-#: modules/demux/ts.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
-
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Append"
-msgstr "Ավելացնել"
-
-#: modules/demux/ts.c:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
-"Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
-"ունեցող ֆայլը չի ունի."
-
-#: modules/demux/ts.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
-
-#: modules/demux/ts.c:133
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
-msgstr ""
-"կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
-"չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
-
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Separate sub-streams"
 msgstr "առանձին ենթա - հոսքերի"
 
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:127
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
@@ -16735,56 +17575,56 @@ msgstr ""
 "Առանձնացված teletex / dvbs էջերի մեջ անկախ es. Այն կարող է օգտակար լինել "
 "անջատել այս տարբերակը, երբ, օգտագործելով հոսքի տողը."
 
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
-"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:148
+#: modules/demux/ts.c:137
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG տրանսպորտի Stream դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
 msgid "Teletext"
 msgstr "Տելետեքստ"
 
-#: modules/demux/ts.c:187
+#: modules/demux/ts.c:172
 msgid "Teletext subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: modules/demux/ts.c:188
+#: modules/demux/ts.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: additional information"
 msgstr "Տելետեքստ` լրացուցիչ տեղեկություններ "
 
-#: modules/demux/ts.c:189
+#: modules/demux/ts.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Teletext: program schedule"
 msgstr "Տելետեքստ` ծրագրի գրաֆիկը `"
 
-#: modules/demux/ts.c:190
+#: modules/demux/ts.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr ""
 "Տելետեքստ տեքստային բացատրություններով: լսողության խնդիրներ ունեցողների"
 
-#: modules/demux/ts.c:3717
+#: modules/demux/ts.c:3594
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB ենթագրեր: լսողության խնդիրներ ունեցողների համար"
 
-#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
+#: modules/demux/ts.c:3851
 msgid "clean effects"
 msgstr "մաքուր էֆեկտներ"
 
-#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
+#: modules/demux/ts.c:3852
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "լսողության խնդիրներ ունեցողներ"
 
-#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
+#: modules/demux/ts.c:3853
 #, fuzzy
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "տեսողական խնդիրներ ունեցողների մեկնաբանություն"
@@ -16849,1089 +17689,825 @@ msgstr "WAV դեմուլտիպլեքսոր"
 msgid "XA demuxer"
 msgstr "xa դեմուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:106
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:108
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
-"պիքսելներ:"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:110
-msgid "Image file"
-msgstr "Պատկերի ֆայլը"
+msgid "Closed captions"
+msgstr "փակ վերնագրեր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:112
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Տեքստային աուդիո նկարագրություններով"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
-"Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
-"սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"անթափանցիկություն)"
+msgid "Ticker text"
+msgstr "ժամացույց Տեքստ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
-#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
-msgid "Text"
-msgstr "Տեքստ"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:51
+msgid "Active regions"
+msgstr "Ակտիվ շրջաններ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
-#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X կորդինատ"
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Semantic annotations"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:54
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
-
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y կորդինատ"
+msgid "Transcript"
+msgstr "Transcript"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Լեզվաբանական markup"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+msgid "Cue points"
+msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
-#: modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Opacity"
-msgstr "Անթափանցիկություն"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Ենթագրեր (նկարներ)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
-"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "նախասիրությունների (տեքստ)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
-#: modules/video_filter/rss.c:150
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ½Õ«Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ« (Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80)"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+#: modules/demux/xiph_metadata.c:282
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Անհայտ դաս"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
-msgid "Color"
-msgstr "Գույն"
+#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC media player-ի մասին"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+msgid "Credits"
 msgstr ""
-"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
+#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "License"
+msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
+msgid "Authors"
+msgstr "Հեղինակներ"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:104
 msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
+"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
-"ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
-"թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
-"քէշը. "
-
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Render text or image"
-msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/macosx/about.m:115
 #, fuzzy
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
+msgid "Compiled by %s with %@"
+msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
 msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+"<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
+"streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
+"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
+"span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
+"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
+"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
+"\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
+"underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
-"Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
-"\"."
-
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
-msgid "Font"
-msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:213
-msgid "Commands"
-msgstr "Հրամաններ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:270
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/gui/fbosd.c:218
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+msgid "Index"
+msgstr "Ինդեքս"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
 msgid "2 Pass"
 msgstr "Կրկնակի"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
 msgid "Preamp"
 msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
 #, fuzzy
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "DTS դինամիկ շարք compression"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
 msgid "Reset"
 msgstr "Վերականգնել"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
-msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 #, fuzzy
 msgid "Attack"
 msgstr "Կցորդ"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ՕՆԼԱՅՆ գործառույթը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Շեմը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "Վարկանիշ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#, fuzzy
-msgid "Knee radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Makeup gain"
-msgstr "Հետեւել replay ուժեղացում`"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
 #, fuzzy
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
-#, fuzzy
-msgid "Dump"
-msgstr "Ինքնաթափներ"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Ականջակալ virtualization"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Ձայնը հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Առավելագույն մակարդակ"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Compressor"
-msgstr "DECOMPRESSION"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Բնակարանների / տների"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC media player-ի մասին"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate current profile..."
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#, fuzzy
+msgid "Organize Profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Նախընտրանքներ ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+msgid "Duplicate current profile for a new profile"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "Ծառայություններ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new profile:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Թաքցնել VLCն"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Պահել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Թաքցնել մյուսները"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#, fuzzy
+msgid "Remove a preset"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-msgid "Show All"
-msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+msgid "Select the preset you would like to remove:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Անջատել VLC-ն"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Հեռացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "1: Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#, fuzzy
+msgid "Add new Preset..."
+msgstr "Ավելացնել Պանակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+msgid "Organize Presets..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
-msgid "Open File..."
-msgstr "Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+msgid "Save current selection as new preset"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Բացել Սկավառակ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the new preset:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Բացել ցանցից..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a unique name for the new profile."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Ö\81"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Մաքուր Մենյու"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
 msgid "Edit"
 msgstr "Խմբագրել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "Cut"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Քաղել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "Կրկնակել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+msgid "Time"
+msgstr "Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "Paste"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+msgid "OK"
+msgstr "Հիշել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "Մաքրել"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Անուն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "Ընթացք"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid "No input"
+msgstr "Մուտք չկա"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "Ընթացքի արագություն"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
+"կամ ընդմիջված:"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "Նորմալ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Մուտքը փոխվել է"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
 #, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "&Համաժամացում"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Քայլ Առաջ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Քայլ Ետ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Իջացնել Ձայնը"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "Կես չափ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Նորմալ Չափ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "Կրկնակի Չափ"
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
+"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
+"\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Ô·Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«ն"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82ն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-msgid "Float on Top"
-msgstr "float մասին Վերեւ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+msgid "No input found"
+msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
-#: modules/video_filter/postproc.c:194
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
 #, fuzzy
-msgid "Post processing"
-msgstr "գրառումը մշակման"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "Թափանցիկ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
-#: modules/gui/macosx/controls.m:187
-msgid "Index"
-msgstr "Ինդեքս"
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "Պատուհան"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56
+msgid "sec."
+msgstr "Õ¾Ö\80Õ¯."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "Փակել պատուհանը"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-msgid "Player..."
-msgstr "Նվագարկիչ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+msgid "Click to play or pause the current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
 #, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
+msgid "Backward"
+msgstr "Õ©Õ¡Ö\80Õ½"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+msgid ""
+"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "Վիդեո Զտիչ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Էջանիշեր ..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Երգացանկ ..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Ֆայլի Տեղեկություն..."
+msgid "Forward"
+msgstr "Որոնում"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "Հաղորդագրություններ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+msgid ""
+"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
+"current media."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change current playback position."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Բերեք Բոլոր է Ճակատ"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
-msgid "Help"
-msgstr "Օգնություն"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
-#: modules/gui/macosx/about.m:209
-msgid "License"
-msgstr "Լիցենզիա"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN Կայք..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Կատարել նվիրատվություն..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Առցանց ֆորում..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ձայնը Բարձրացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Ձայնը Իջացնել"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Անցնել Ժամանակի պահին"
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "թարս"
+msgid "Click to enable fullscreen video playback."
+msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
 #, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "Որոնում"
+msgid "Click to stop playback."
+msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+msgid ""
+"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
+"the main window, this allows you to hide the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+msgid ""
+"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
+"off."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "էֆեկտներ"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+msgid "Click to enable or disable random playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+msgid ""
+"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
+"to change the volume."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "Toggle Ողջ էկրանով Ինտերֆեյս"
+msgid "Click to mute or unmute the audio."
+msgstr "Ընտրել բանալին համր աուդիո\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
 #, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "Բացել մեդիա"
+msgid "Click to play the audio at maximum volume."
+msgstr "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+msgid "Effects"
+msgstr "էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+msgid ""
+"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
+"filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the previous playlist item."
+msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#, fuzzy
+msgid "Click to go to the next playlist item."
+msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#, fuzzy
+msgid "Convert & Stream"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#, fuzzy
+msgid "Go!"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr "վ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+msgid "Drop media here"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
 #, fuzzy
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
-"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
+msgid "Open media..."
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Choose Profile"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Customize..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
 #, fuzzy
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgid "Choose Destination"
+msgstr "Հասցե"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+msgid "Choose an output location"
 msgstr ""
-"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
-"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+msgid "Browse..."
+msgstr "Հայտնաբերել..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
 #, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr " կադր/վ"
+msgid "Setup Streaming..."
+msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô·Ö\86Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#, fuzzy
+msgid "Save as File"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
-msgid "Basic"
-msgstr "Հիմնական"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
+msgid "Stream"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-msgid "Geometry"
-msgstr "Երկրաչափություն"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+msgid "Apply"
+msgstr "Կիրառել"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
 #, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Save as new Profile..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
 #, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "Encapsulation"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
+msgid "Video codec"
+msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Հստակեցում"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Աուդիո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-msgid "Sigma"
-msgstr "Սիգմա"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Գրեյն"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
 #, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "Trance"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-msgid "Transform"
-msgstr "Ձևափոխում"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Հորիզոնական շրջել"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Հանելուկ խաղ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-msgid "Rows"
-msgstr "Տողեր"
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-msgid "Columns"
-msgstr "Սյուներ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
 #, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Գույնը շեմը"
+msgid ""
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
+msgstr ""
+"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
+"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-msgid "Similarity"
-msgstr "Õ\86Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
+msgid "Scale"
+msgstr "Õ\81Õ£Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
 #, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "Ինտերնետ"
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "Գրադիենտ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Õ¥Õ¦Ö\80Õ«Õ¶`"
+msgid "Stream Destination"
+msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
 #, fuzzy
-msgid "Hough"
-msgstr "Õ®Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ« Õ»Õ¬Õ¥Ö\80"
+msgid "Stream Announcement"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Մուլտեր"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+msgid "Address"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Գունաբաժանում"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+msgid "TTL"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Շրջել գույները"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
+msgid "Port"
+msgstr "Պորտ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
 #, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "ստերեո"
+msgid "SAP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:550
 #, fuzzy
-msgid "Motion blue"
-msgstr "Շարժման լղոզում"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-msgid "Factor"
-msgstr "Գործակից"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտում"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-msgid "Water effect"
-msgstr "Ջրի էֆեկտ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-msgid "Add text"
-msgstr "Ավելացնել տեքս"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-msgid "Add logo"
-msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-msgid "Logo"
-msgstr "Տարբերանշան"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "Թափանցիկություն"
+msgid "HTTP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:546
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "Կոմպիլացրել է %s-ը"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+msgid "RTSP Announcement"
+msgstr "SAP Հայտարարություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Էջանիշեր"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "Ավելացնել"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:554
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Արտահանել SDP որպես ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Քաղել"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "Հեռացնել"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+msgid ""
+"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
+"technical reasons."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "Ժամանակ"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#, fuzzy
+msgid "Save as new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
-msgid "OK"
-msgstr "Հիշել"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Remove a profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#, fuzzy
+msgid "Select the profile you would like to remove:"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Untitled"
-msgstr "Անանուն"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+msgid "%@ stream to %@:%@"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-msgid "No input"
-msgstr "Մուտք չկա"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#, fuzzy
+msgid "No Address given"
+msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
 msgstr ""
-"Մուտք չի հայտնաբերվել: էջանիշների աշխատելու համար հոսքը պետք է միացված լինի "
-"կամ ընդմիջված:"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Մուտքը փոխվել է"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
 #, fuzzy
+msgid "No Channel Name given"
+msgstr "Կանալի Անունը"
+
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
 msgstr ""
-"մեւտքային է փոխվել, չի կարող փրկել Էջանիշ. Կասեցնելու ընթացք հետ \" "
-"Դադարեցնել  \", իսկ խմբագրում էջանիշները ապահովելու պահել նույն մուտքագրման"
-"\"."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Սխալ ընտրություն"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Պետք է ընտրել երկու էջանիշ"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "No input found"
-msgstr "Մուտք չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
 #, fuzzy
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "ՀՀ հոսքի պետք է խաղում կամ Ընդմիջված համար էջանիշները աշխատելու\"."
+msgid "No SDP URL given"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "վրկ."
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Անցնել ժամանակի պահին"
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+msgid "Custom"
+msgstr "Սեփական "
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
 msgid "User name"
 msgstr "Ոգտագործող անուն"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
 msgid "Errors and Warnings"
 msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
 msgid "Clean up"
 msgstr "Մաքրել"
 
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
 msgid "Random On"
 msgstr "Պատահականը Միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
 msgid "Repeat Off"
 msgstr "Կրկնումը Անջատել"
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
+"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "(ոչինչ միացված չէ)"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+msgid "Click to exit fullscreen playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 msgid "Messages"
 msgstr "Հաղորդագրություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:839
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Բացել CrashLog ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/intf.m:840
 msgid "Save this Log..."
 msgstr "Պահել այս Լոգը..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:843
 msgid "Send"
 msgstr "Ուղարկել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:844
 msgid "Don't Send"
 msgstr "Չուղարկել նամակ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
 #, fuzzy
 msgid "VLC crashed previously"
 msgstr "VLC վթարի է ենթարկվել նախկինում"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:847
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
@@ -17946,12 +18522,12 @@ msgstr ""
 "մինչեւ VLC վթարի է ենթարկվել հետ միասին այլ օգտակար տեղեկություններ` ա որոնք "
 "հղում են դեպի բեռնել նմուշը ֆայլ, մի URL մի ցանցի առու, ... "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:848
 #, fuzzy
 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
 msgstr "Ես համաձայն եմ լինել հնարավորինս դիմել մասին այս bugreport\"."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:849
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
@@ -17960,64 +18536,54 @@ msgstr ""
 "Միայն ձեր նախնական E-Mail հասցեն կներկայացվի, այդ թվում, ոչ մի լրացուցիչ "
 "տեղեկություն."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:850
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
 #, fuzzy
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
+msgid "VLC media playback"
+msgstr "VLC Մեդիա Նվագարկիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog չի հայտնաբերվել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
 msgid "Continue"
 msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr " msgstr \"Հնարավոր չէ գտնել որեւէ հետք է նախորդ վթարի."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1789
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
 msgid "Remove old preferences?"
 msgstr "Ջնջե՞լ հին նախընտրանքները"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1790
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
 #, fuzzy
 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
 msgstr ""
 "Մենք պարզապես գտել ավելի հին տարբերակ է VLC ի նախընտրությունների ֆայլեր."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1791
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
 #, fuzzy
 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
 msgstr "Թափոն փոխադրել եւ Relaunch VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1899
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
 #, fuzzy, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
 msgstr "VLC Debug Մուտք (%s). Rtfd`"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1960
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1961
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1962
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
 msgid "Video device"
 msgstr "Վիդեո սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
@@ -18028,7 +18594,11 @@ msgstr ""
 "էկրանով\". Էկրանի թիվը correspondance կարելի է գտնել այն տեսահոլովակը, սարքի "
 "ընտրության մենյուն \"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Թափանցիկություն"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
@@ -18037,44 +18607,44 @@ msgstr ""
 "Set թափանցիկությունը վիդեո ելքը. 1 է ոչ թափանցիկ (նախնական) 0 լիովին թափանցիկ"
 "\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
 #, fuzzy
 msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr "Սեւ էկրանների է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 #, fuzzy
 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 "Ի ողջ էկրանով ռեժիմում պահելու էկրանին, որտեղ չկա վիդեո ցուցադրվում սեւ`"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
 #, fuzzy
 msgid "Show Fullscreen controller"
 msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 #, fuzzy
 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
 msgstr ""
 "Ցույց է լուսաճաճանչ արարիչ սարք, երբ շարժվում մկնիկը է ողջ էկրանով ռեժիմում."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Auto-playback of new items"
 msgstr "Auto-ընթացք նոր իրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
 #, fuzzy
 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr "սկիզբ ընթացք նոր ապրանքների միանգամից մի անգամ են ավելացվել."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
 #, fuzzy
 msgid "Keep Recent Items"
 msgstr "Պահել Վերջին Նյութերի"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
@@ -18083,22 +18653,44 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC շարունակում ցուցակը վերջին 10 կետերը. Այս հատկությունը կարող "
 "է անջատված է այստեղ."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with the Apple Remote"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
 #, fuzzy
 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
 msgstr "լռությամբ, VLC կարող է հեռակա վերահսկողության հետ Apple Հեռակա\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#, fuzzy
+msgid "Control system volume with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid ""
+"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
+"you can choose to control the global system volume instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
+msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ Apple Հեռակա"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid ""
+"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
+"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 #, fuzzy
 msgid "Control playback with media keys"
 msgstr "Ղեկավարել ընթացք հետ մեդիա բանալիները"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
@@ -18107,12484 +18699,15641 @@ msgstr ""
 "լռությամբ, VLC կարող է վերահսկողության տակ, օգտագործելով մեդիա բանալիները "
 "ժամանակակից Apple Ստեղնաշարեր\"."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid "Run VLC with dark interface style"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
+"the grey interface style is used."
 msgstr ""
+"If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով mode."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#, fuzzy
+msgid "Use the native fullscreen mode"
+msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
 msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
+"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "No device is selected"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Õ¹Õ¡Ö\83Õ¡Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\80Õ¥Õ½Õ« Õ°Õ¡ÕµÖ\80Õ¥Õ¶Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Any device is not selected.\n"
-"\n"
-"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
-"."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
 msgstr ""
+"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
+" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
+" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
+" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:114
-msgid "Open Source"
-msgstr "Բացել Աղբյուրը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:115
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
-#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Open"
-msgstr "Բացել"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
-#: modules/gui/macosx/open.m:480
-msgid "Capture"
-msgstr "Գրանցում"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
-#, fuzzy
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Ֆիքսել չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-msgid "Browse..."
-msgstr "Հայտնաբերել..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Show Previous & Next Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
 #, fuzzy
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "վերաբերում են որպես խողովակի եւ ոչ թե որպես ֆայլ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:131
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
+msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
-msgid "Choose..."
-msgstr "Ընտրեք ..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
 #, fuzzy
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS պանակ"
+msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
 #, fuzzy
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+msgid "Show Audio Effects Button"
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
 #, fuzzy
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Բաց Disc"
+msgid "Shows the audio effects button in the main window."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
 #, fuzzy
-msgid "Disable DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Ցույց տալ ինտերֆեյսը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
 #, fuzzy
-msgid "Enable DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
-msgid "Port"
-msgstr "Պորտ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:167
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP հասցե"
+msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
 #, fuzzy
+msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
 msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
+"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
+"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
 msgstr ""
-"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
-"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
-"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Do nothing"
 msgstr ""
-"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
-"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
-"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
-" \n"
-" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
-"փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#, fuzzy
+msgid "Pause iTunes"
+msgstr "Միայն Ընդմիջել"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:176
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
-msgid "Protocol"
-msgstr "Պրոտոկոլ"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+msgid "Pause and resume iTunes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
-msgid "Address"
-msgstr "Հասցե"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
-#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
 #, fuzzy
-msgid "Unicast"
-msgstr "Unicast"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
-#: modules/gui/macosx/open.m:1081
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
-#: modules/gui/macosx/open.m:1194
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "Նկարող &Սարք"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+msgid "Apple Remote and media keys"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:191
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to save, stream or display your current screen "
-"contents."
-msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
+msgid "Video output"
+msgstr "Վիդեո ելքի ելուստ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Կադր վարկյանում` "
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Հետեւել Միավորների"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:193
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Հեղինակ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:194
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Տևողություն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:195
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:196
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Նախընտրանքներ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Նախորդ կանալ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Հաջորդ կանալ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+msgid "Services"
+msgstr "Ծառայություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Ստացվում են կանալի տվյալները..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Թաքցնել VLCն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202
-#, fuzzy
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Թաքցնել մյուսները"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:203
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
-"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
-"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Show All"
+msgstr "Ցույց տալ բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-#, fuzzy
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Անջատել VLC-ն"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-#, fuzzy
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+msgid "1:File"
+msgstr "1: Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
-"video devices.\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
-"Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
-" \n"
-" No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի մի "
-"640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
-" \n"
-" Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Ֆայլի Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Open File..."
+msgstr "Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Բացել Սկավառակ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:301
-#, fuzzy
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Բացել ցանցից..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:307
-#, fuzzy
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Վերագրել parametters"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Բացել Վերցնել սարք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:310
-msgid "FPS"
-msgstr " Կադր/վ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
-msgid "Font size"
-msgstr "Տառատեսակի չափը"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:316
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:319
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:320
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Բացել Վերջիններից"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
-#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
-msgid "Open File"
-msgstr "Բացել Ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Հոսքի / Արտածման օգնական..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:823
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i tracks"
-msgstr "Ձայնային գիծ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#, fuzzy
+msgid "Convert / Stream..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1298
-msgid "Composite input"
-msgstr "Խառը մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+msgid "Cut"
+msgstr "Cut"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:1301
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video մուտք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+msgid "Copy"
+msgstr "Կրկնակել"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Հոսքի / Խնայողական:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+msgid "Paste"
+msgstr "Paste"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+msgid "Select All"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
 #, fuzzy
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+msgid "View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
 #, fuzzy
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Ցույց է առվի Տեղային մակարդակով`"
+msgid "Playlist Table Columns"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "Playback"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
 #, fuzzy
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Ô»Õ¶Ö\84Õ¶Õ¡Õ©Õ¡Ö\83Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Encapsulation մեթոդ"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
+msgid "A→B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Անջատել Աշխատացնելուց հետո"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Scale"
-msgstr "Õ\81Õ£Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Õ\94Õ¡ÕµÕ¬ Ô±Õ¼Õ¡Õ»"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Õ\94Õ¡ÕµÕ¬ ÔµÕ¿"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP հայտարարություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP հայտարարություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP հայտարարություն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "Ô±Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ SDP Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+msgid "Half Size"
+msgstr "Ô¿Õ¥Õ½ Õ¹Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Կանալի Անունը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Նորմալ Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+msgid "Double Size"
+msgstr "Կրկնակի Չափ"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
-msgid "Save File"
-msgstr "Պահել Ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Տեղավորել Էկրանին"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Save"
-msgstr "Պահել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+msgid "Float on Top"
+msgstr "float մասին Վերեւ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "Հեղինակ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի Վիդեո Սարք"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "Õ\8fÖ\87Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82ն"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/video_filter/postproc.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Post processing"
+msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡ն"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Պահել Երգացանկը..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#, fuzzy
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "Ջնջել"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Ենթագրերի Գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Բացել հանգույց"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#, fuzzy
+msgid "Text Size"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
 #, fuzzy
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ¨ Meta Data"
+msgid "Outline Thickness"
+msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
 #, fuzzy
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¶ Õ§ Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ«Õ¹"
+msgid "Background Opacity"
+msgstr "Õ\96Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+msgid "Transparent"
+msgstr "Թափանցիկ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+msgid "Window"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\96Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿Õ¨Õ\9d"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Õ\93Õ¸Ö\84Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "Ընդլայնված M3U"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
+msgid "Close Window"
+msgstr "Փակել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+msgid "Player..."
+msgstr "Նվագարկիչ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Փոքրացնել պատուհանը"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Պահել &Երգացանկը"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Ձայնային էֆֆեկտներ`"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Մետատվյալներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#, fuzzy
+msgid "Video Effects..."
+msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-msgid "Media Information"
-msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Էջանիշեր ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
-msgid "Location"
-msgstr "Hasce"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Երգացանկ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "General"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+msgid "Messages..."
+msgstr "Հաղորդագրություններ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Սխալներ եւ զգուշացումներ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
 #, fuzzy
-msgid "Read at media"
-msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Ö\81Õ¥Ö\84 Õ§ Õ¬Ö\80Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶`"
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Ô²Õ¥Ö\80Õ¥Ö\84 Ô²Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§ Õ\83Õ¡Õ¯Õ¡Õ¿"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+msgid "Help"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / ՀՏՀ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Օնլայն Օգնություն..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN Կայք..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Ô¿Õ¸Ö\80Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¿Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¾Õ«Ö\80Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
-msgid "Streaming"
-msgstr "Հոսք"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Առցանց ֆորում..."
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+msgid ""
+"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Ուղարկված բայթեր"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+msgid ""
+"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
+"drop files here to play."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
-msgid "Send rate"
-msgstr "Ողղարկման արագություն"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Բաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Կորցված բուֆերներ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
 #, fuzzy
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Սխալ, իսկ խնայողության meta"
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
 #, fuzzy
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
-msgid "Preferences"
-msgstr "Նախընտրանքներ"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-msgid "Reset All"
-msgstr "Վերականգնել բոլորը"
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
 #, fuzzy
-msgid "Show Basic"
-msgstr "Հիմնական"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+msgid "Unsubscribe from a podcast"
+msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
-" Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
+msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
+msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Ընտրել պանակ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
-msgid "Select"
-msgstr "Ընտրել"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ընտրված չէ"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:57
+#, fuzzy
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:58
+msgid ""
+"No device is selected.\n"
+"\n"
+"Choose available device in above pull-down menu.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  Ö\87 OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:122
+msgid "Open Source"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:123
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
+#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+msgid "Open"
+msgstr "Բացել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid ""
+"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
+"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
+"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
+"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Միացնել Ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
+#: modules/gui/macosx/open.m:597
+msgid "Capture"
+msgstr "Գրանցում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
-msgid "General Audio"
-msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Ընտրեք ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
+#: modules/gui/macosx/open.m:137
+msgid "Click to select a file for playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:138
 #, fuzzy
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Last.fm Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ­Õ¸Õ²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ« Õ¥Ö\82 Õ¸Õ¹ Õ©Õ¥ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "Visualization"
-msgstr "Վիզուալիզացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Choose..."
+msgstr "Ընտրեք ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
-msgid "Change"
-msgstr "Փոխել"
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+msgid ""
+"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
+"selected file."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "Փոխել Կոճակը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#, fuzzy
+msgid "Custom playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
-msgid "Action"
-msgstr "Ô³Õ¸Ö\80Õ®Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Բաց Disc"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
-msgid "Caching"
-msgstr "Քեշացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP հասցե"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
 msgstr ""
-"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
-"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
+"բացել սովորական ցանցի հոսքի (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, եւ այլն), պարզապես "
+"մտնել URL ոլորտում վերը. Եթե ցանկանում եք բացել RTP կամ UDP առու, սեղմեք "
+"ստորեւ կոճակին. "
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
 #, fuzzy
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
+msgstr ""
+"Եթե ուզում եք բացել multicast առու, մուտքագրեք համապատասխան IP հասցեն, որը "
+"տրվում է հոսքային մատուցողի. Ի unicast ռեժիմում, VLC օգտագործելու է Ձեր "
+"մեքենայի ի IP-ինքնաբերաբար. \n"
+" \n"
+" բացել հոսքի օգտագործելով տարբեր արձանագրություն , պարզապես սեղմեք Ընդհատել "
+"փակել այս թերթիկը \"."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
+msgid ""
+"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
+"click on the respective button below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:190
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Բացել  RTP/UDP հոսք"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
+msgid "Protocol"
+msgstr "Պրոտոկոլ"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
+#: modules/gui/macosx/open.m:1276
 #, fuzzy
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Post-վերամշակման որակի"
+msgid "Unicast"
+msgstr "Unicast"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
+#: modules/gui/macosx/open.m:1289
 #, fuzzy
-msgid "Interface style"
-msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
+msgid "Multicast"
+msgstr "Multicast"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:1394
 #, fuzzy
-msgid "Dark"
-msgstr "Darkwave"
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Սարքեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
 #, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "աջ"
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր էկրանին ի տողը."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
 #, fuzzy
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
+msgid "Subscreen left"
+msgstr "Ենթաէկրանից ձախ՝"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
 #, fuzzy
-msgid "Show video within the main window"
-msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
+msgid "Subscreen top"
+msgstr "Ենթաէկրանի վերեւում՝"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
 #, fuzzy
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
+msgid "Capture Audio"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Ընթացիկ կանալը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Նախորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Հաջորդ կանալ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Õ\80Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¡Ö\81Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/open.m:220
 #, fuzzy
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
-msgid "Font Color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV չի սկսվել\","
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-msgid "Font Size"
-msgstr "Տառատեսակի Չափ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:221
+msgid ""
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
+msgstr ""
+"VLCն չի կարող միանալ EyeTV-ին. \n"
+"Համոզվեք, որ տեղադրել եք VLCի EyeTV ներդրված ծրագիր."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#, fuzzy
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "սկսել EyeTV հիմա"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/open.m:223
 #, fuzzy
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Բեռնավորել Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Միացնել OSD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/open.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Force Bold"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
+msgid "Add Subtitle File:"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-msgid ""
-"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
-"preferences."
+#: modules/gui/macosx/open.m:364
+msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
 #, fuzzy
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
+msgid "Click to select a subtitle file."
+msgstr "Autodetect ենթագրերի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
-msgid "Display"
-msgstr "Էկրան"
+#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#, fuzzy
+msgid "Override parameters"
+msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Միացնել Վիդեոն"
+#: modules/gui/macosx/open.m:370
+msgid "FPS"
+msgstr " Կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Output module"
-msgstr "Ելքային մոդուլ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Վիդեոյից նկարներ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
-msgid "Folder"
-msgstr "Պանակ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Format"
-msgstr "Ֆորմատ"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-msgid "Prefix"
-msgstr "Նախածանց"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Հաջորդական համարակալում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %@ -իվ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+msgid "Font size"
+msgstr "Տառատեսակի չափը"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle alignment"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
-msgid "Custom"
-msgstr "Սեփական "
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:380
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Տառատեսակի հատկություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
-msgid "Low latency"
-msgstr "Փոքր ուշացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:381
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
-msgid "High latency"
-msgstr "Մեծ ուշացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
+#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Բացել Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
-msgid "Higher latency"
-msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
+#: modules/gui/macosx/open.m:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+msgid "Composite input"
+msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¨ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
-msgid "Choose"
-msgstr "Ընտրեք"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video մուտք"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+#: modules/gui/macosx/output.m:127
 #, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Õ£Ö\80Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¯ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¥Õ¶"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Ô½Õ¶Õ¡ÕµÕ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"Պրես նոր բանալիների համար \n"
-" \"% @  \""
+#: modules/gui/macosx/output.m:128
+msgid "Settings..."
+msgstr "Կարգավորումներ..."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+#: modules/gui/macosx/output.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/output.m:132
 #, fuzzy
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¾Õ¸Ö\84, Õ¡ÕµÕ¤ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨\"."
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ¡Õ¼Õ¾Õ« Õ\8fÕ¥Õ²Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾`"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§, Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ±Õ¥Õ¼Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ \"% @  \"."
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Ô»Õ¶Ö\84Õ¶Õ¡Õ©Õ¡Ö\83Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¸Ö\82Õ´ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Encapsulation մեթոդ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+#: modules/gui/macosx/output.m:150
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
-"հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Բիթրեյթ (Կբ/վ)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-#, fuzzy
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:171
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Հոսք հայտարարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:177
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Կանալի Անունը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-#, fuzzy
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:178
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
-"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
-"հետ MPEG TS)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+msgid "Save File"
+msgstr "Պահել Ֆայլը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Պահել Երգացանկը..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Բացել հանգույց"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-#, fuzzy
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
 #, fuzzy
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
-"OGG)"
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "կանչը Meta Data"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
 #, fuzzy
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
-"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Վերհանեն է որոնիչ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
-#, fuzzy
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ անվան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Տեսակավորել հանգույցը ըստ հեղինակի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+msgid "File Format:"
+msgstr "Ֆայլի Ֆորմատը՝"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
-"ֆորմատների հետ)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "Ընդլայնված M3U"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
-#, fuzzy
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Õ\89Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¶Õ´Õ¸Ö\82Õ·Õ¶Õ¥Ö\80 (Õ¯Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬Õ« WAVÕ« Õ°Õ¥Õ¿)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
+msgid "Media Information"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
+msgid "Location"
+msgstr "Hasce"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "General"
+msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
-"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
-"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Կոդեկի մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
-"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
-"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
-"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
+msgid "Read at media"
+msgstr "Կարդացեք է լրատվամիջոցներին`"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
-"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
-"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
-"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Մուտքային բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#, fuzzy
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#, fuzzy
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Հոսքի բիթրեյթ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
-"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
-"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
-"հասցե` սկսած 239,255."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Ապակոդավորված բլոկներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Ցուցադրված կադրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
-"հոսք"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Կորցված կադրեր"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
-"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
-"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
-"առվի "
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+msgid "Streaming"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
-msgid "Back"
-msgstr "Հետ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Ուղարկված փաթեթներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Ուղարկված բայթեր"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+msgid "Send rate"
+msgstr "Ողղարկման արագություն"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Խաղացված բուֆերներ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Կորցված բուֆերներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
 #, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ« / Transcoding Õ´Õ¸Õ£"
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬, Õ«Õ½Õ¯ Õ­Õ¶Õ¡ÕµÕ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ meta"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
 #, fuzzy
-msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
-msgstr ""
-"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
-"\"."
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC չկարողացավ փրկել meta տվյալները\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
-msgid "More Info"
-msgstr "Ավել Տվյալներ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+msgid "Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+msgid "Reset All"
+msgstr "Վերականգնել բոլորը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:210
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
-"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
-"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
-"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
-"հնարավորությունները \"."
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Հոսք դեպի ցանց"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Ընտրել պանակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Վերակոդավորել / Պահել ֆայլում"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
-msgid "Choose input"
-msgstr "Ընտրեք մուտք"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+msgid "Select"
+msgstr "Ընտրել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Ինտերֆեյսի Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Մասնակի էքստրակտ"
+msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
+msgstr "Ենթագրեր  և On Screen Display-ի Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
-"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
-"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
-"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
-"seconds."
+msgid "Input & Codec Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "From"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+msgid "General Audio"
+msgstr "Ձայնի ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Դեպի"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr "Նախընտրած Ձայնի լեզու"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
 #, fuzzy
-msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
-msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "Միացնել Last.fm գրանցումները"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid "Destination"
-msgstr "Հասցե"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+msgid "Visualization"
+msgstr "Վիզուալիզացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid "Keep audio level between sessions"
+msgstr "Õ\80Õ«Õ·Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬/Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Ö\81"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶, Õ¸Ö\80Õ«Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬:"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+msgid "Always reset audio start level to:"
+msgstr "Õ\84Õ«Õ·Õ¿ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Õ¾Õ\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP Unicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+msgid "Change"
+msgstr "Փոխել"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP Multicast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "Փոխել Կոճակը"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "տրանսկոդավորելու"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար`"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+msgid "Action"
+msgstr "Գործողություն"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Կոճակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "Վերականքնել AVI Ֆայլերը"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Քեշացման հիմնական մակարդակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+msgid "Caching"
+msgstr "Քեշացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page allows changing the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
 msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
-"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
+"Օգտագործել ամբողջական նախընտրությունները կարգավորել ՊատվեԀ\80ով քեշացման արժեքնӀ"
+"¥րӀ« Ӏ°աӀ´աԀ\80 յոԀ\82րաքանչյուր մուտքի մոդուլ."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Կոդեկներ / Մուլտիպլեքսորներ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
-"stream."
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Post-վերամշակման որակի"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+msgid "Edit default application settings for network protocols"
 msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
-"stream."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Open network streams using the following protocols"
 msgstr ""
-"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
-"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Note that these are system-wide settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
+msgid "Interface style"
+msgstr "Ինտերֆեյս տեսակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
-"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
-"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
+msgid "Dark"
+msgstr "Darkwave"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Լրացուցիչ Հոսքային ընտրանքներ"
+msgid "Bright"
+msgstr "աջ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "ալբոմը արվեստի ստանալ քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Time-To-Live (TTL)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "ձգվել վիդեո լրացնել պատուհանի"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP Հայտարարություն"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#, fuzzy
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով Controller"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
-msgid "Local playback"
-msgstr "Աշխատացնել տեղում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Գաղտնիության / Ցանցի սահմանափակումներ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Ավտոմատ ստուգել թարմացումները"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Հիմնական Կոդավորում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 #, fuzzy
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Ցույց տալ Կառավարում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+msgid "Font color"
+msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+msgid "Font"
+msgstr "Տառատեսակ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Ô¼Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Subtitle languages"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾,"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
 #, fuzzy
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ transcoding պարամետրերը կարող է սահմանել."
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Միացնել OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Անթափանցիկություն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
+msgid "Force bold"
+msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
+msgid "Outline color"
+msgstr "Շրջանակ"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
-" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
-"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
-"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
-"Հոսքային կամ transcoding\"."
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Սեւ էկրանների է Ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
-msgid "Summary"
-msgstr "Ամփոփում"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+msgid "Display"
+msgstr "Էկրան"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-#, fuzzy
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
+msgid "Output module"
+msgstr "Ելքային մոդուլ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Input stream"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ«Ö\81 Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Save file to"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨`"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#, fuzzy
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+msgid "Format"
+msgstr "Ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid "No input selected"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ´Õ« Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+msgid "Prefix"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
-"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
-" \n"
-" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Հաջորդական համարակալում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Õ\88Õ¹ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ %@ -Õ«Õ¾"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
-"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
-"IP. \n"
-" \n"
-" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
-"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr "Ոչ մի ստուգում էր կատարվել դեռ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Ամենափոքր ուշացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+msgid "Low latency"
+msgstr "Փոքր ուշացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "High latency"
+msgstr "Մեծ ուշացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Ավելի մեծ ուշացում"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
 msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"This will reset VLC media player's preferences.\n"
 "\n"
-"Correct your selection and try again."
+"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
+"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
+"stop immediately.\n"
+"\n"
+"The Media Library will not be affected.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
-"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
-" \n"
-" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶ելու համար"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ ÕºÕ¡Õ°ելու համար"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+msgid "Choose"
+msgstr "Ընտրեք"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
 #, fuzzy
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "պանակ կամ ֆայլի անվան, որտեղ գրառումները կպահվեն"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
 msgstr ""
-"Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¯Õ¡Õ´ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¯Õ¡Õ´ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ«Ö\80 ...  \"Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 "
-"վայրը."
+"Õ\8aÖ\80Õ¥Õ½ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 \n"
+" \"% @  \""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
 #, fuzzy
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Õ\84Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr "Õ\91Õ¡Õ¾Õ¸Ö\84, Õ¡ÕµÕ¤ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨\"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
-"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
-"վայրը."
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr "Այս համադրություն է, արդեն ձեռնարկվել է \"% @  \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-msgid "Finish"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿"
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+msgid "Not Set"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i տարր"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Աուդիո/Վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
-msgid "yes"
-msgstr "այո"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-msgid "no"
-msgstr "ոչ"
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
+msgid "s"
+msgstr "վ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
 #, fuzzy
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Ենթագրեր/Վիդեո"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
 #, fuzzy
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
+msgid "Subtitle track synchronization:"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
 #, fuzzy
-msgid "This allows streaming on a network."
-msgstr "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս հոսք վրա ցանցի\"."
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+"Դրական արժեքը նշանակում է, որ \n"
+"ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle speed:"
+msgstr "Ենթագրեր  ֆայլը"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
 #, fuzzy
+msgid "Subtitle duration factor:"
+msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
 msgid ""
-"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
-"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
-"փրկվել. \n"
-" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
-"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
-"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-#, fuzzy
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
-#, fuzzy
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
-"\"."
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
-"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
-"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
-"this setting to 1."
+"Extend subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
-"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
-"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
-"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
 msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
+"Multiply subtitle duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
-"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
-"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
-"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
-" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
-"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
 msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Recalculate subtitle duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
 msgstr ""
-"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
-"streamed. \n"
-" \n"
-" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
-"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Թաքցնել ոչ Օգտվողի ակցիան պատուհաններում"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Վիդեո Էֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
-"մի արտածիր պատուհաններում, որ չեն պահանջում Օգտվողի գործողությունների "
-"(Քննադատական եւ սխալ վահանակի)."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+msgid "Basic"
+msgstr "Հիմնական"
 
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+msgid "Geometry"
+msgstr "Երկրաչափություն"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+msgid "Color"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Mac OS X OpenGL Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84 (Õ¢Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¡ borderless window)"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ·Õ¿Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:72
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
 #, fuzzy
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
-msgstr ""
-"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
-"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Հստակեցում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+msgid "Sigma"
+msgstr "Սիգմա"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:770
-#, c-format
-msgid "  [%s]"
-msgstr "  [%s]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:774
-#, c-format
-msgid "      %s: %s"
-msgstr "      %s: %s"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+msgid "Radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
 #, fuzzy
-msgid "  [Incoming]"
-msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Գրեյն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Վերևն ու ներքևը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Ձախն ու աջը նույնը վերցնել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Transform"
+msgstr "Ձևափոխում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:822
-#, fuzzy
-msgid "  [Video Decoding]"
-msgstr "Վիդեո settings"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Պտտել 90 աստիճան"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Պտտել 180 աստիճան"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Պտտել 270 աստիճան"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
-msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Հորիզոնական շրջել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
-#, fuzzy
-msgid "  [Audio Decoding]"
-msgstr "Ձայն visualisations"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Ուղղահայաց շրջել"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
-msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Մեծացում / Խոշորացում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
-msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Հանելուկ խաղ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:840
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
-msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+msgid "Rows"
+msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:845
-#, fuzzy
-msgid "  [Streaming]"
-msgstr "Կոդեկ setting"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+msgid "Columns"
+msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:847
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      packets sent     :    %5i"
-msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+msgid "Clone"
+msgstr "Կլոն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:848
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
-msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Կրկնօրինակների քանակ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
-msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Wall"
+msgstr "Պատ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Էկրան]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Գույնը շեմը"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
-#, fuzzy
-msgid " h,H                    Show/Hide help box"
-msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+msgid "Similarity"
+msgstr "Նմանություն"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
 #, fuzzy
-msgid " i                      Show/Hide info box"
-msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ինտերնետ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
-#, fuzzy
-msgid " m                      Show/Hide metadata box"
-msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid "Gradient"
+msgstr "Գրադիենտ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid " L                      Show/Hide messages box"
-msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
+msgid "Edge"
+msgstr "եզրին`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
 #, fuzzy
-msgid " P                      Show/Hide playlist box"
-msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
+msgid "Hough"
+msgstr "ծնկատակի ջլեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
-#, fuzzy
-msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
-msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Մուլտեր"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
-#, fuzzy
-msgid " x                      Show/Hide objects box"
-msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Գունաբաժանում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
-#, fuzzy
-msgid " S                      Show/Hide statistics box"
-msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:878
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 #, fuzzy
-msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
-msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
+msgid "Posterize"
+msgstr "ստերեո"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
-#, fuzzy
-msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
-msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Գլոբալ]"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
-#, fuzzy
-msgid " q, Q, Esc              Quit"
-msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Factor"
+msgstr "Գործակից"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
-#, fuzzy
-msgid " s                      Stop"
-msgstr "     s           Կանգնեցնել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
-#, fuzzy
-msgid " <space>                Pause/Play"
-msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+msgid "Water effect"
+msgstr "Ջրի էֆեկտ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
-#, fuzzy
-msgid " f                      Toggle Fullscreen"
-msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+msgid "Anaglyph"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
-#, fuzzy
-msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
-msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+msgid "Add text"
+msgstr "Ավելացնել տեքս"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:890
-#, fuzzy
-msgid " [, ]                   Next/Previous title"
-msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Text"
+msgstr "Տեքստ"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:891
-#, fuzzy
-msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
-msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+msgid "Add logo"
+msgstr "Ավելացնել տարբերանշան"
 
-#. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
-msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "Logo"
+msgstr "Տարբերանշան"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:894
-#, fuzzy
-msgid " a, z                   Volume Up/Down"
-msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+msgid "Transparency"
+msgstr "Թափանցիկություն"
 
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
 #, fuzzy
-msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
-msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
+msgid "Organize profiles..."
+msgstr " բացումը ֆայլի ... "
 
-#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:116
 #, fuzzy
-msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
-msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
-
-#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:900
-msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
+"MPEG-1 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Երգացանկ]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:120
 #, fuzzy
-msgid " r                      Toggle Random playing"
-msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 Վիդեո կոդեկ (օգտագործելի հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:124
 #, fuzzy
-msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
-msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 Վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG եւ "
+"հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:128
 #, fuzzy
-msgid " R                      Toggle Repeat item"
-msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX առաջին տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:132
 #, fuzzy
-msgid " o                      Order Playlist by title"
-msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երկրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:136
 #, fuzzy
-msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
-msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX երրորդ տարբերակը (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:140
 #, fuzzy
-msgid " g                      Go to the current playing item"
-msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
+"H263 է մի տեսահոլովակ կոդեկ կմատուցի videoconference (ցածր տեմպերը, useable "
+"հետ MPEG TS)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:144
 #, fuzzy
-msgid " /                      Look for an item"
-msgstr "     /           Փնտրել"
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 է նոր վիդեո կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ MP4)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:148
 #, fuzzy
-msgid " A                      Add an entry"
-msgstr "     A           Ավելացնել"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 1 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:152
 #, fuzzy
-msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
-msgstr "     <backspace> Ջնջել"
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "wmv (Windows Media Վիդեո) 2 (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:156
 #, fuzzy
-msgid " e                      Eject (if stopped)"
-msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
+"MJPEG բաղկացած է մի շարք JPEG նկարները (useable հետ MPEG TS, MPEG1, ASF եւ "
+"OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:160
 #, fuzzy
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Filebrowser]`"
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
+"Theora է անվճար ընդհանուր նպատակային կոդեկ (useable հետ MPEG TS եւ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
 #, fuzzy
-msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
-msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
+"պարապ կոդեկ (չեմ տրանսկոդավորելու useable բոլոր encapsulation ձեւաչափերի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:183
 #, fuzzy
-msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
-msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"ստանդարտ MPEG աուդիո (1 / 2) ֆորմատ (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:187
 #, fuzzy
-msgid " .                      Show/Hide hidden files"
-msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:928
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Player]"
-
-#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
-msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1049
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Կրկնել]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1050
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Պատահական]"
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG Ձայն Layer 3 (useable հետ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1051
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Ցիկլ]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Ձայնային ֆորմատով, MPEG4 (useable հետ MPEG TS եւ MPEG4)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1060
-#, c-format
-msgid " Source   : %s"
-msgstr "Աղբյուր`%s "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:194
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"DVD ձայնային ֆորմատ (օգտագործվում MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG եւ RAW "
+"ֆորմատների հետ)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Position : %s/%s"
-msgstr "Դիր` %s/%s (%.2f%%)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis է անվճար ձայնային կոդեկ (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Volume   : %u%%"
-msgstr "Ձայնը`        %i%%"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:201
+#, fuzzy
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC է անկորուստ Աուդիո կոդեկ (useable հետ OGG եւ հումքի)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
-msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:204
+#, fuzzy
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Ա ազատ աուդիո կոդեկ նվիրված compression ձայնային (useable հետ OGG)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
-msgstr "Բաժին:%d /%d"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Չսեղմված աուդիո նմուշներ (կիրառելի WAVի հետ)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
 #, fuzzy
-msgid " Source: <no current item> "
-msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG ծրագրի հոսք`"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:1115
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h օգնության համար]"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG Տրանսպորտ հոսք`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:254
 #, fuzzy
-msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
-msgstr "Սեղմելով ընտրել կրկնել մեկը թե կրկնել բոլորը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"http:/ / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Menu"
-msgstr "Մենյու"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչ. Այս մեթոդը չէ, առավել "
+"արդյունավետ են, քանի որ սերվերը պետք է ուղարկել հոսքի մի քանի անգամ, սակայն, "
+"ընդհանուր առմամբ, առավել համատեղելի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք Տեղային հասցեները ուզում եք լսել հարցումներ է. Մուտք չկա որեւէ "
+"բան, եթե ուզում եք լսել բոլոր ցանցային ինտերֆեյս. Սա, ընդհանուր առմամբ, "
+"ամենալավ բանը անելու. Այլ համակարգիչների կարող ապա մուտք գործել հոսքի է "
+"MMS: / / yourip: 8080 by լռությամբ. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 #, fuzzy
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մի քանի համակարգիչների օգտագործում է Microsoft "
+"MMS արձանագրությունը. Այս արձանագրություն, օգտագործվում է որպես "
+"տրանսպորտային միջոց շատերի կողմից Microsoft-ի ծրագրերի. Նշենք, որ միայն մի "
+"փոքր մասն է MMS արձանագրության աջակցությամբ (MMS encapsulated է HTTP)."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Մուտքագրել հասցեն է համակարգիչը հոսքի համար\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Օգտագործեք այս է հոսել դեպի մեկ համակարգիչ\"."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
 msgstr ""
-"Միացնել\n"
-"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
+"Մուտք արա multicast ուղերձ է հոսել է այս ոլորտում. Սա պետք է լինի IP հասցե "
+"միջեւ 224.0.0.0 եւ 239.255.255.255. Համար անձնական օգտագործման համար, նշել "
+"հասցե` սկսած 239,255."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276
 #, fuzzy
-msgid "Previous/Backward"
-msgstr "Նախորդ բաժին"
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
 #, fuzzy
-msgid "Next/Forward"
-msgstr "Որոնում"
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք այս է հոսել է մեկ համակարգչի համար. RTP headers կլինի ավելացված "
+"հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Ոչ Ողջ էկրանով"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
+"Օգտագործեք Ӏ¡յս է հոսել դեպի դինամիկ խումբ համակարգիչների վրա multicast-ին "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված տալ ցանց. Սա առավել արդյունավետ միջոց հոսքի մի "
+"քանի համակարգիչ, բայց այն չի գործի շուրջ Ինտերնետ. RTP headers կավելացվեն է "
+"առվի "
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Ընդլայնված վահանակ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:316
+msgid "Back"
+msgstr "Հետ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A-> B Ցիկլ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Հոսքի / Transcoding մոգ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Կադր առ Կադր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323
+#, fuzzy
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ թույլ է տալիս կարգավորել պարզ Հոսքային կամ transcoding setups"
+"\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Հակառակ միացնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "More Info"
+msgstr "Ավել Տվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step backward"
-msgstr "Քայլ ետ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
+"Այս հրաշագործ միայն թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս օգտվել մի փոքր "
+"ենթաբազմություն է VLC ի Հոսքային եւ transcoding հնարավորությունները. Բաց եւ"
+"\" Էներգախնայողության / Հոսքի 'պատուհաններում կտա մուտք գործել դեպի ավելի "
+"հնարավորությունները \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Step forward"
-msgstr "Õ\94Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡Õ¼Õ¡Õ»"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84 Õ¤Õ¥ÕºÕ« Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Õ\91Õ«Õ¯Õ¬ / Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¼Õ¥ÕªÕ«մ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ / Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö\82մ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
+msgid "Choose input"
+msgstr "Ընտրեք մուտք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Կանգնեցնել"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Ընտրեք այստեղ ձեր ներդրման հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Բացել կրիչ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
 #, fuzzy
-msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
-msgstr "Նախորդը երգացանկում"
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Առկա երգացանկ կետ`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
 #, fuzzy
-msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ½Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ§Ö\84Õ½Õ¿Ö\80Õ¡Õ¯Õ¿"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"Սա կարող է օգտագործվել է կարդալ միայն մի մասն է հոսքային. Այն պետք է լինի "
+"հնարավոր է վերահսկել ներգնա հոսքի համար (օրինակ, մի ֆայլ կամ մի դիսկ, սակայն "
+"ոչ մի UDP ցանցի առու.) Մեկնարկային եւ ավարտվում անգամ կարող է տրվում է "
+"seconds."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356
 #, fuzzy
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
+msgid "From"
+msgstr "From"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
 #, fuzzy
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+msgid "To"
+msgstr "Դեպի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 #, fuzzy
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Կադր առ կադր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
-msgid "Reverse"
-msgstr "Տեղերով փոխել"
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
+msgstr "Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես մուտքի հոսքի կուղարկվի."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr "Õ\93Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ§ Õ°Õ¡Õ¶Õ£Õ¸Ö\82ÕµÖ\81Õ¸Õ¾ Õ¡Õ´Ö\80Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ½Ö\81Õ¥"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¹Õ« Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶, Õ¸Ö\80Õ«Õ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¸Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Միացնել ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:367
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP Unicast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Անջատել ձայնը"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP Multicast"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
+msgid "Transcode"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
-"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
-" Սեղմեք սահմանել կետի A"
+"Այս էջը թույլ է տալիս փոխել compression ֆորմատ աուդիո կամ վիդեո հետքերը. "
+"Փոխելու միայն աման ձեւաչափը, անցնել հաջորդ էջ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "Սեղմեք B կետը սահմանելու համար"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "տրանսկոդավորելու աուդիո"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
 #, fuzzy
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "տրանսկոդավորելու վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
-#: modules/video_filter/logo.c:48
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask"
-msgstr "Պատկերի դիմակ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
 msgid ""
-"No v4l2 instance found.\n"
-"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
-"\n"
-"Controls will automatically appear here."
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այդ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"ձայնային են տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Նախաուժեղարար \n"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
-msgid "dB"
-msgstr "դԲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
-msgid " ms"
-msgstr " մվ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
 #, fuzzy
-msgid " dB"
-msgstr "դԲ"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
 msgid ""
-"Knee\n"
-"radius"
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
+"թույլ է տրվում - թույլատրված է ընձեռում այӀ¤ թույլ է տալիս, տրանսկոդավորելու "
+"վիդեո տանում, եթե մեկ է, որը ներկա էր հոսքի\"."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Encapsulation ֆորմատ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Makeup\n"
-"gain"
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
+"Այս էջը թույլ է տալիս ընտրել, թե ինչպես հոսքի կӀ¬ինի encapsulated. Կախված "
+"նախապես ընտրված կարգավորումներ բոլոր ձեւաչափերի չի լինի մատչելի."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #, fuzzy
-msgid "(Hastened)"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö\80Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Ô¼Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ\80Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 #, fuzzy
-msgid "(Delayed)"
-msgstr "Հապաղման"
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Այս էջը, մի քանի լրացուցիչ Հոսքային պարամետրերը կարող է սահմանել."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
-#, fuzzy
-msgid "Audio track synchronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+msgid "Local playback"
+msgstr "Աշխատացնել տեղում"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle track syncronization:"
-msgstr "&Համաժամացում"
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Ավելացնել Ենթագրեր  to վերակոդավորված վիդեո"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles speed:"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80  Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Ô¼Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles duration factor:"
-msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ«  Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ¨Õ½Õ¿ Õ¥Õ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¨, Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ transcoding ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
 #, fuzzy
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը պահելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extend subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
 msgstr ""
+" , հավելում է մատչելի ենթագրերով ուղղակիորեն դեպի տեսահոլովակը. Այս չի կարող "
+"հաշմանդամ կողմից ստանալու մասին, ինչպես նրանք դառնում են մաս պատկերը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Multiply subtitles duration by this value.\n"
-"Set 0 to disable."
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
+"Այս էջը ցուցակների բոլոր պարամետրերը. Համար սեղմեք \" Finish  \"սկսել "
+"Հոսքային կամ transcoding\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
-msgid ""
-"Recalculate subtitles duration according\n"
-"to their content and this value.\n"
-"Set 0 to disable."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "Summary"
+msgstr "Ամփոփում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
-msgid "Comments"
-msgstr "Մեկնաբանություններ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#, fuzzy
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Encap. Ձեւաչափը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Input stream"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "Save file to"
+msgstr "Պահել ֆայլը`"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
 #, fuzzy
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr ""
-"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
-"վրա. \n"
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Ընդգրկել տիտրերով"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:591
+msgid "No input selected"
+msgstr "Ոչ մի մուտք ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:593
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
-"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
-" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Ընթացիկ մեդիայի / հոսքի վիճակագրություն"
+"Ոչ մի նոր հոսք կամ վավեր երգացանկ աճուրդը չի ընտրված. \n"
+" \n"
+" Ընտրեք մեկ նախքան հաջորդ էջը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84/Ô¸Õ¶Õ©Õ¥Ö\80Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:652
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö\80 Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:654
 #, fuzzy
-msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"վավեր ուղղություն պետք է ընտրել Մուտքագրեք կամ մի Unicast-IP կամ Multicast-"
+"IP. \n"
+" \n"
+" Եթե դուք չգիտեմ, թե ինչ է սա նշանակում է, պետք է նայել VLC Հոսքի Օգնություն "
+"ՆԱԽԱՊԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Howto եւ օգնել տեքստեր պատուհանը \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:993
 #, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
+"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"ընտրված կոդեկներ չեն համատեղելի միմյանց հետ. Օրինակ` այն impossibleto խառնել "
+"uncompressed աուդիո հետ որեւէ վիդեո կոդեկ. \n"
+" \n"
+" ճիշտ ձեր ընտրությունը եւ փորձեք կրկին. "
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Demuxed data size"
-msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Ընտրեք պանակ պահպանելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "բովանդակության բիթրեյթ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Ոչ մի պանակ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
 #, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Discarded (վնասվելու)"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Ա պանակ, որտեղ փրկելու ֆայլերը պետք է ընտրել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
 #, fuzzy
-msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "իջել (կարճվել է)"
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր ...  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
-msgid "Decoded"
-msgstr "Ապակոդավորված"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ոչ մի ֆայլ ընտրված չէ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
-msgid "blocks"
-msgstr "Õ¢Õ¬Õ¸Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#, fuzzy
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Õ\84Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Ö\83Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
-msgid "Displayed"
-msgstr "Ցուցադրված"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք կամ վավեր ճանապարհ կամ օգտագործել \" Ընտրիր  \"կոճակը, ընտրեք "
+"վայրը."
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-msgid "frames"
-msgstr "կադրեր"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+msgid "Finish"
+msgstr "Ավարտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
-msgid "Lost"
-msgstr "Կորցված"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i տարր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-msgid "Sent"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ®"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "yes"
+msgstr "Õ¡ÕµÕ¸"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-msgid "packets"
-msgstr "փաթեթներ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+msgid "no"
+msgstr "ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
 #, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
-msgid "Played"
-msgstr "Խաղացված"
+msgid "yes: from %@ to %@"
+msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
 #, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "այո:% @ @% @ kb / s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
 #, fuzzy
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ\8eÕ«Õ¦Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ«"
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ - Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¾Ö\80Õ¡ Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ«\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Current playback speed: %1\n"
-"Click to adjust"
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
-"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
-"Սեղմել փոխելու համար"
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խնայել է առու մի ֆայլ. Որ կարող է "
+"reencoded վրա թռչելու. Ինչպիսին էլ լինեն VLC կարող եք կարդալ կարող է "
+"փրկվել. \n"
+" Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ VLC չէ շատ հարմար համար ֆայլ ֆայլի "
+"transcoding. Դրա transcoding առանձնահատկությունները են, սակայն օգտակար "
+"փրկելու ցանցի հոսանքներին, օրինակ."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
 #, fuzzy
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք ձեր Աուդիո կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
 #, fuzzy
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+"Ընտրեք Ձեր տեսահոլովակը կոդեկ. Սեղմեք մեկ ստանալու ավելի շատ տեղեկատվություն"
+"\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
-msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
-
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
 #, fuzzy
-msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս սահմանել TTL (Ժամանակ-ի Live) է "
+"հոսքային. Այս պարամետրը է առավելագույն քանակը: Ուղղորդիչներ Ձեր հոսքի կարող "
+"է գնալ միջոցով. Եթե դուք չգիտենք, թե ինչ է նշանակում, կամ եթե ուզում եք առու "
+"Ձեր լոկալ ցանցի միայն, թողնել այս ընդլայնված նիստ է 1 \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+"Երբ Հոսքային օգտագործելով UDP, որ հոսքերի կարող է հայտարարել, օգտագործելով "
+"SAP / SDP, հայտարարում է արձանագրություն. Այսպիսով, հաճախորդները ստիպված չեք "
+"լինի տեսակի մեջ multicast հասցեն, այն կհայտնվի իրենց երգացանկ, եթե նրանք "
+"թույլ է տրվում - թույլատրված են տալիս SAP լրացուցիչ ինտերֆեյսի. \n"
+" Եթե դուք ցանկանում եք տալ մի անուն Ձեր առու, մուտքագրեք այն այստեղ, այլ "
+"բան, մի լռությամբ անունը կարող են օգտագործվել \"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
 #, fuzzy
-msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+"Երբ տարբերակը միացված է, որ հոսք կլինի այնպես էլ խաղացել եւ վերակոդավորված / "
+"streamed. \n"
+" \n"
+" Նշենք, որ այդ կապակցությամբ անհրաժեշտ է շատ ավելի պրոցեսորի սահմանել են, "
+"քան պարզ transcoding կամ Հոսքային\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
-msgid "File names:"
-msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
-msgid "Filter:"
-msgstr "Զտիչ՝"
+#: modules/gui/ncurses.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Filebrowser մեկնարկային կետը`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Հանել դիսկը"
+#: modules/gui/ncurses.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
+"Այս տարբերակը թույլ է տալիս ձեւակերպել այն ցուցակում է ncurses filebrowser "
+"ցույց կտա ձեզ սկզբում."
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
+#: modules/gui/ncurses.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Video standard"
-msgstr "Վիդեո մենեջերի"
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
-msgid "Channels:"
-msgstr "Կանալներ՝"
+#: modules/gui/ncurses.c:764
+#, c-format
+msgid "  [%s]"
+msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
+#: modules/gui/ncurses.c:768
+#, c-format
+msgid "      %s: %s"
+msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/gui/ncurses.c:862
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Էկրան]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/ncurses.c:864
 #, fuzzy
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
+msgid " h,H                    Show/Hide help box"
+msgstr "     h,H         Ցուցադրել / թաքցնել օգնություն շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
+#: modules/gui/ncurses.c:865
 #, fuzzy
-msgid "Auto connection"
-msgstr "Ավտո connnection"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
-msgid "Device name"
-msgstr "Սարքի անունը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Ռադիո սարքի անունը"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
-msgid "TV (digital)"
-msgstr ""
+msgid " i                      Show/Hide info box"
+msgstr "     i           Ցուցադրել / թաքցնել տեղեկատվության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/ncurses.c:866
 #, fuzzy
-msgid "Tuner card"
-msgstr "Տյուների id"
-
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
-msgid "Delivery system"
-msgstr ""
+msgid " M                      Show/Hide metadata box"
+msgstr "     m           Ցույց տալ / թաքցնել մետատվյալների շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
+#: modules/gui/ncurses.c:867
+#, fuzzy
+msgid " L                      Show/Hide messages box"
+msgstr "     L           Ցուցադրել / թաքցնել հաղորդագրություններից պատուհանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+#, fuzzy
+msgid " P                      Show/Hide playlist box"
+msgstr "     P           Ցուցադրել / թաքցնել երգացանկի շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Թողունակության շերտ"
+#: modules/gui/ncurses.c:869
+#, fuzzy
+msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
+msgstr "     B           Ցուցադրել /թաքցնել ֆայլերի ընտրումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
-msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
+msgid " x                      Show/Hide objects box"
+msgstr "     x           Ցույց տալ/թաքցնել օբյեկտների շրժանակը"
 
-#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
-msgid " f/s"
-msgstr " կադր/վ"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " S                      Show/Hide statistics box"
+msgstr "     S           Ցուցադրել / թաքցնել վիճակագրության շրջանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
+msgstr "     Esc         Փակել Ավելացնել/Փնտրելը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
+msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
+msgstr "     Ctrl-l          Թարմացնել էկրանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
-msgid "Change playlistview"
-msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Գլոբալ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
+#: modules/gui/ncurses.c:879
 #, fuzzy
-msgid "Search the playlist"
-msgstr "Որոնել երգացանկում"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+msgid " q, Q, Esc              Quit"
+msgstr "     q, Q, Esc  Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ստեղծել Պանակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:880
+#, fuzzy
+msgid " s                      Stop"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր պանակ:"
+msgid " <space>                Pause/Play"
+msgstr "     <space>    Ընդմիջում/Միացում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#: modules/gui/ncurses.c:882
 #, fuzzy
-msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
+msgid " f                      Toggle Fullscreen"
+msgstr "     f           Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
-msgid "Add to playlist"
-msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
+msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
+msgstr "     n, p        Հաջորդը/Նախորդը երգացանկից"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
-msgid "Sort by"
-msgstr "Տեսակավորել ըստ"
+#: modules/gui/ncurses.c:884
+#, fuzzy
+msgid " [, ]                   Next/Previous title"
+msgstr "     [, ]       Հաջորդ/Նախորդ վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ըստ Աճման"
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
+msgstr "     <, >        Հաջորդ /Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-msgid "Descending"
-msgstr "Ըստ Նվազման"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
+msgstr "     <right>     Ետ տալ  +1%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Display size"
-msgstr "Ցուցադրող սարք"
+msgid " a, z                   Volume Up/Down"
+msgstr "     z           Ձայնը իջացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Increase"
-msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
+msgid " m                      Mute"
+msgstr "     s           Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy
-msgid "Decrease"
-msgstr "Իջացնել Ձայնը"
+msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
+msgstr "     <up>,<down>     Շարժվել տող առ տող"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
 #, fuzzy
-msgid "My Computer"
-msgstr "Իմ Համակարգչային"
+msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
+msgstr "<pgup>, <pgdown> Նավարկում միջոցով արկղը էջը ըստ էջի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
-msgid "Devices"
-msgstr "Սարքեր"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:895
+msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#: modules/gui/ncurses.c:899
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Երգացանկ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:901
 #, fuzzy
-msgid "Local Network"
-msgstr "Տեղային ցանց"
+msgid " r                      Toggle Random playing"
+msgstr "     r           Փոխանջատել Պատահական միացումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
-msgid "Internet"
-msgstr "Ինտերնետ"
+#: modules/gui/ncurses.c:902
+#, fuzzy
+msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
+msgstr "     l           Փոխանջատել երգացանկի կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#: modules/gui/ncurses.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "Անդամագրվել մի podcast"
+msgid " R                      Toggle Repeat item"
+msgstr "     R           Փոխանջատել կրկնությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
-msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
+msgid " o                      Order Playlist by title"
+msgstr "     o           Դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Բաժանորդագրվել"
+#: modules/gui/ncurses.c:905
+#, fuzzy
+msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
+msgstr "     O          Հակառակ դասավորել երգացանկը ըստ վերնագրերի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
-msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr "Մուտքագրեք URL ՀՀ podcast է գրանցվել:"
+msgid " g                      Go to the current playing item"
+msgstr "     g           Գնալ երգացանկի ընթացիկ ֆայլի մոտ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
+msgid " /                      Look for an item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Ետբաժանորդագրվել"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " ;                      Look for the next item"
+msgstr "     /           Փնտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " A                      Add an entry"
+msgstr "     A           Ավելացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
-msgid "Icon View"
-msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
+msgstr "     <backspace> Ջնջել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Մանրամասն Տեսք"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " e                      Eject (if stopped)"
+msgstr "     e           Հանել սկավառակը (եթե կանգնեց)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
-msgid "List View"
-msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Filebrowser]`"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
-msgid "PictureFlow View "
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:918
+#, fuzzy
+msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
+msgstr "<մուտքագրեք> Ավելացնել ընտրված ֆայլ երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
-msgid "Select File"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+#: modules/gui/ncurses.c:919
+#, fuzzy
+msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
+msgstr "     <space>    Ավելացնել ընտրված պանակը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+#, fuzzy
+msgid " .                      Show/Hide hidden files"
+msgstr "     .           Ցույց տալ/թաքցնել թաքնված ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Player]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
-msgid "Global"
-msgstr "Գլոբալ"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:927
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
+msgstr "     <up>,<down>    Շարժվել  +/ -5%%-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
-msgid "Apply"
-msgstr "Կիրառել"
+#: modules/gui/ncurses.c:1047
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Կրկնել]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
-msgid "Unset"
-msgstr "Ընտրված չէ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1048
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Պատահական]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Կոճակ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Ցիկլ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
-#, fuzzy
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
+#: modules/gui/ncurses.c:1058
+#, c-format
+msgid " Source   : %s"
+msgstr "Աղբյուր`%s "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
-#, fuzzy
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Ô¶Õ£Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´: Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¤Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¥Õ¬ Õ§ "
+#: modules/gui/ncurses.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Ô´Õ«Ö\80` %s/%s (%.2f%%)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
 #, fuzzy
-msgid "Key: "
-msgstr "բանալի:"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Ենթագրեր  && OSD"
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
+msgid " Volume   : Mute"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Վիդեո Կարգավորումներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume   : %3ld%%"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Ձայնի Կարգավորումներ"
+#: modules/gui/ncurses.c:1097
+#, fuzzy
+msgid " Volume   : ----"
+msgstr "Ձայնը`        %i%%"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
-msgid "Device:"
-msgstr "Սարք:"
+#: modules/gui/ncurses.c:1103
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title    : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Վերնագիր` %d /%d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
+#: modules/gui/ncurses.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter  : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Բաժին:%d /%d"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
+#: modules/gui/ncurses.c:1114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
-" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
-" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
-" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
-msgstr ""
-"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
-"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr ": Աղբյուր` <no ընթացիկ item>%s "
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
-msgid "VLC skins website"
-msgstr "VLC սկիների կայք"
+#: modules/gui/ncurses.c:1116
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h օգնության համար]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
-msgid "System's default"
-msgstr "Համակարգի հիմնական"
+#: modules/gui/ncurses.c:1137
+#, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "Բացել` %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
+#: modules/gui/ncurses.c:1139
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr "Փնտրել՝ %s"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ©Õ¥ Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Նախորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Կիրառել"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Հաջորդ Բաժին / Վերնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Ոչինչ չանել"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "Տելետեքստ ակտիվացմանը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
 #, fuzzy
-msgid "Profile"
-msgstr "ալբոմներ"
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Toggle Թրանսփարենսի"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Միացնել\n"
+"Եթե երգացանկը դատարկ է, բացել ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Խմբագրել ընտրված անձնագիր"
+msgid "Previous / Backward"
+msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Next / Forward"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "Õ\88Õ¹ Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Ô²Õ¡Ö\81Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ´ Õ§"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A-> B Ցիկլ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Կադր առ Կադր"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-msgid "File/Folder"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬/Õ\8aÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¼Õ¡Õ¯ Õ´Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
-msgid "Source"
-msgstr "Աղբյուր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step backward"
+msgstr "Քայլ ետ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Աղբյուր` "
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Step forward"
+msgstr "Քայլ առաջ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Տեսակը`"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Loop / Repeat"
+msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¨ Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ´Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬."
+msgid "Open subtitles"
+msgstr "Ô²Õ¡Ö\81 ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80 "
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
-msgid "Filename"
-msgstr "Ֆայլի անուն"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Dock fullscreen controller"
+msgstr "Ցույց տալ Ողջ էկրանով ղեկավարումը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Save file..."
-msgstr "Պահել ֆայլը..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
-msgid ""
-"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr ""
-"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Open a medium"
+msgstr "Բացել կրիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
-msgid "Path"
-msgstr "Ճանապարհը"
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
+msgstr "Նախորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
-msgstr ""
-"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
-"արձանագրությունը."
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
+msgstr "Հաջորդը երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո է ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Toggle վիդեո դուրս ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Ցուց տալ ընլայնված կարգավորումներ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
+msgid "Toggle playlist"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-msgid "Base port"
-msgstr "Հիմնական պորտ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
 #, fuzzy
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
-msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ô²Õ¥Õ¼Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Ô¿Õ¥Õ¿"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö\80 Õ¡Õ¼ Õ¯Õ¡Õ¤Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
-msgid "Login:pass"
-msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
+msgid "Reverse"
+msgstr "Տեղերով փոխել"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr "Փոխել է հանգույցով ամրացնել եւ կրկնում ռեժիմներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¨ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Ջնջել ընտրվածը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitle file"
+msgstr "Բացել ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "&Close"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
-msgid "Bytes"
-msgstr "Բայթեր"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
+msgstr ""
+"Ցիկլ - ից կետը A կետ B շարունակաբար \n"
+" Սեղմեք սահմանել կետի A"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "Õ\8dÕ¥Õ²Õ´Õ¥Ö\84 B Õ¯Õ¥Õ¿Õ¨ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "Display the output"
-msgstr "Ցույց տալ ելքը"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "Կանգնեցրու Ա մինչեւ B հանգույց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
 #, fuzzy
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "լոգոյի ֆայլի անուններ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "&Սկիզբ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Պատկերի դիմակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
-msgid "Errors"
-msgstr "Սխալներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-msgid "Cl&ear"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
+msgid "dB"
+msgstr "դԲ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
+msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
+msgid "310 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
+msgid "600 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
+msgid "1 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Համաժամացում"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
+msgid "3 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 կառավարում"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
+msgid "6 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Privacy and Network Access Policy"
-msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
+msgid "12 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
-msgid ""
-"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
-"even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
-"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
-"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
-"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
-"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
-"</p>\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Network Access Policy"
-msgstr "ցանց քաղաքականություն"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
+msgid "16 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Allow downloading media information"
-msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
+msgid "31 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Allow checking for VLC updates"
-msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
+msgid "63 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Save and Continue"
-msgstr "Շարունակել"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
+msgid "125 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
+msgid "250 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
-msgid "&Go"
-msgstr "&Առաջ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
+msgid "500 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
-msgid "Go to time"
-msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
+msgid "2 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
-msgid "About"
-msgstr "Մանրամասներ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
+msgid "4 KHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
+msgid "8 KHz"
 msgstr ""
-"VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
-"կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
-"նույնիսկ ավելին: \n"
-" VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
-"հանրաճանաչ հարթակ . \n"
-" \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
-msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+msgid "ms"
+msgstr " մվ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
+msgid ""
+"Knee\n"
+"radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+"Makeup\n"
+"gain"
 msgstr ""
-"Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
-" \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Ավելի արագ (չնչին)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
 #, fuzzy
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Հապաղման"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Այո"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
+msgid "&Fingerprint"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
 #, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "&ոչ"
+msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC-ի թարմացումները"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
+msgid "Comments"
+msgstr "Մեկնաբանություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
-msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ  ("
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr ""
+"Էքստրա մետատվյալները եւ այլ տեղեկություններ են ցուցադրված այս վահանակի "
+"վրա. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Դուք ունեք VLC-ի վերջին տարբերակը "
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Տեղեկատվական մասին, թե ինչ ձեր մեդիա կամ հոսքի կատարվում է. \n"
+" Մուլտիպլեքսոր, Ձայնային եւ պատկերային Կոդեկներ, Ենթագրեր  ցուցադրվում են\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Ô¹Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ½Õ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ½Õ­Õ¡Õ¬ Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\81Õ¥Õ¬..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ«Õ¯ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ÕµÕ« / Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ« Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
-msgid "&General"
-msgstr "&Ընդհանուր"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Մուտք/Ընթերցում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
 #, fuzzy
-msgid "&Metadata"
-msgstr "Մետատվյալներ"
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr "Ելքային / գրավոր / Ուղարկված է`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "&Codec"
-msgstr "Կոդեկ"
+msgid "Media data size"
+msgstr "Մեդիա տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
 #, fuzzy
-msgid "S&tatistics"
-msgstr "Վիճակագրություն"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
-msgid "Location:"
-msgstr "Հասցե՝"
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr "Դեմուլտիպլեքսավորված տվյալների չափսի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
 #, fuzzy
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¸Õ£Õ¥Ö\80 Õ§ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
 #, fuzzy
-msgid "Update the tree"
-msgstr "Վիդեոյի տակ "
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Discarded (վնասվելու)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Չի գրել ֆայլի% 1: \n"
-"% 2."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
-msgid "Open Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
-msgid "&File"
-msgstr "&Ֆայլ"
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr "իջել (կարճվել է)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-msgid "&Disc"
-msgstr "&Սկավառակ"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
+msgid "Decoded"
+msgstr "Ապակոդավորված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
-msgid "&Network"
-msgstr "&Ցանց"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
+msgid "blocks"
+msgstr "բլոկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² &Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
+msgid "Displayed"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
-msgid "&Select"
-msgstr "&Ընտրել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
+msgid "frames"
+msgstr "կադրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+msgid "Lost"
+msgstr "Կորցված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
-msgid "&Play"
-msgstr "&Միացնել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
+msgid "Sent"
+msgstr "Ուղարկված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
-msgid "&Stream"
-msgstr "&Հոսք"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
+msgid "packets"
+msgstr "փաթեթներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
-msgid "&Convert"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "հոսանքին հակառակ փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
+msgid "Played"
+msgstr "Խաղացված"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
-msgid "Open URL"
-msgstr "Բացել  URL"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "buffers"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Last 60 seconds"
+msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 URL Õ¯Õ¡Õ´ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Ö\80Õ° Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ¸Ö\82Õ¦Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬`"
+msgid "Overall"
+msgstr "Õ­Õ¸Ö\82Ö\83"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
 #, fuzzy
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Միջին Վիզուալիզացիայի"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
 msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
 msgstr ""
-"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
-" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
-" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
+"Ընթացիկ արագությունը՝ %1\n"
+"Սեղմել փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Վերադառնալ նորմալ խաղալ արագություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "Ընդլայնումներ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Download ծածկելու արվեստի"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Capability"
-msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
+msgid "Add cover art from file"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Score"
-msgstr "Միավոր"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Choose Cover Art"
+msgstr "Քաշել դիսկի նկարը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Որոնել`"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
+msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
-msgid "More information..."
-msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
-msgid "Reload extensions"
-msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
+msgid "Total/Remaining time"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
-msgid "Version"
-msgstr "Տարբերակ"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between total and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
-msgid "Website"
-msgstr "Կայք"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Սեղմել լրացած կամ մնացած ժամանակի ցուցադրումը միացնելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Double click to Անցնել, ընտրյալ ժամանակ դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Show settings"
-msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Simple"
-msgstr "Պարզ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Ընտրեք սարքը կամ VIDEO_TS պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Ընտրել մեկ կամ մեկից ավելի ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+msgid "File names:"
+msgstr "Ֆայլերի անուններ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-msgid "&Save"
-msgstr "&Պահել"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
+msgid "Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\82 Ö\83Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶ը"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Õ½Õ¯ը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+msgid "Channels:"
+msgstr "Կանալներ՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save Configuration"
-msgstr "ՀԻշողության տեղադրում"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ընտրված պորտեր՝"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Preferences file could not be saved"
-msgstr "Ֆայլ կարող չէ պարզել`"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr ""
-"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
-"նախասիրությունները:"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "Օգտագործել VLC տեմպով"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
+msgid "TV - digital"
 msgstr ""
-"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
-"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
-" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
-"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
-"շարունակӀ¥լ. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
-msgstr ""
-"հոսք\" տողը string. \n"
-" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
-", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Տյուների id"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Վահանակների խմբագրում"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
+msgid "Delivery system"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Վահանակի տարրեր"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Transponder-ի/մուլտիպլեքսորի հաճախությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Transponder-ի նշանների հաճախություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Հարթ Կոճակ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Թողունակության շերտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
-msgid "Big Button"
-msgstr "Մեծ Կոճակ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "TV - analog"
+msgstr "Դիալոգ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80. Õ\8dÕ¸Õ²Õ¡Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
+msgid "Device name"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Հիմնական վահանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr "Ձեր ցուցադրվող կբացվի եւ խաղում, որպեսզի հոսքի կամ պահել այն\"."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
+msgid " f/s"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Վիդեոյի տակ "
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Ընդլայնված Ընտարնքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
-msgid "Line 1:"
-msgstr "Գիծ 1՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Փոխել երգացանկի տեսքը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
-msgid "Line 2:"
-msgstr "Գիծ 2՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Անհայտ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Ժամանակի վահանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "My Computer"
+msgstr "Իմ Համակարգչային"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Õ\88Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ« Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
+msgid "Devices"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Տեղային ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
+msgid "Internet"
+msgstr "Ինտերնետ"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "New profile"
-msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr "Հեռացնել այս podcast բաժանորդագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
 #, fuzzy
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr "Դուք իսկապես ցանկանում եք դուրս գրվել ից %1"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "&Փակել"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "անձնագիրը Անունը"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ստեղծել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "Enter name for new directory:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¸Ö\80 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
-msgid "Spacer"
-msgstr "Բացատ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Մուտքագրեք անունը համար նոր թղթապանակը:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
+msgid "Sort by"
+msgstr "Տեսակավորել ըստ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
-msgid "Splitter"
-msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ«Õ¹"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Ô±Õ³Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
-msgid "Time Slider"
-msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ\8dÕ¸Õ²ան"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
+msgid "Descending"
+msgstr "Ô¸Õ½Õ¿ Õ\86Õ¾Õ¡Õ¦Õ´ան"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Փոքր Ձայն"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "Ցուցադրող սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Ավել Կոճակներ"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Եթեր"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Playlist View Mode"
+msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
-msgid "Schedule"
-msgstr "Ժամանակացույց"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
+msgid ""
+"Playlist is currently empty.\n"
+"Drop a file here or select a media source from the left."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
+msgid "Icons"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Detailed List"
+msgstr "Մանրամասն Տեսք"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Պանակ ID-ն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Կրկնում՝"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
+#, fuzzy
+msgid "PictureFlow"
+msgstr "Նկար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Ô¿Ö\80Õ¯Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´Õ\9d"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
+msgid "Select File"
+msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
-msgid " days"
-msgstr " օր"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
+"key to remove hotkeys"
+msgstr "Ընտրեք գործողություն նրա հետ կապված կոճակը փոխելու համար"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
-msgid "I&mport"
-msgstr "&Ներմուծել"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "E&xport"
-msgstr "Ա&րտածել"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
+msgid "Any field"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "Գործողություն"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Application level hotkey"
+msgstr "Ծրագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Եթեր`"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
+msgid "Global"
+msgstr "Գլոբալ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
-msgid "Schedule: "
-msgstr "Ժամանակացույց"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
+msgid "Desktop level hotkey"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
-msgid "VOD: "
-msgstr "VOD:"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Double click to change.\n"
+"Delete key to remove."
+msgstr "Երկակի Սեղմեք այստեղ մեդիա տեղեկատվությունը`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Hotkey change"
+msgstr "Կոճակ"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Բացել Պանակ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
+#, fuzzy
+msgid "Press the new key or combination for "
+msgstr "Պրես նոր բանալիները համար`"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Բացել երգացանկ..."
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
+msgid "Assign"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
 #, fuzzy
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF երգացանկ"
+msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
+msgstr "Զգուշացում: բանալին արդեն հանձնարարել է "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
+msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
+msgid "Key or combination: "
+msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 #, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML երգացանկ"
+msgid "Key: "
+msgstr "բանալի:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Մուտքի և Կոդեկների Կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Բացել ենթագրեր..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
+msgid "Device:"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Ենթագրերով Ֆայլեր"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
+"Եթե այս գույքը է դատարկ, տարբեր արժեքներ \n"
+" համար, DVD, VCD, եւ CDDA են սահմանված. \n"
+" Դուք կարող եք սահմանել եզակի կամ կարգավորել նրանց \n"
+" անհատապես Զարգացած նախընտրությունները."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"VLCի սկինավորվող ինտերֆեյս:\n"
+"Այլ սկիներ կարող եք բեռնել այստեղից՝ "
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
-#, fuzzy
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
+msgid "VLC skins website"
+msgstr "VLC սկիների կայք"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
-msgid "Paused"
-msgstr "Ընդմիջված"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
+msgid "System's default"
+msgstr "Համակարգի հիմնական"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
-msgid "&Media"
-msgstr "&Մեդիա"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "File associations"
+msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "P&layback"
-msgstr "&Ընթացք"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Ձայնային Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
-msgid "&Audio"
-msgstr "&Ձայն"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Video Files"
+msgstr "Վիդեո Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
-msgid "&Video"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Ô³Õ¸Ö\80Õ®Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Ô¿Õ«Ö\80Õ¡Õ¼Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
-msgid "V&iew"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ոչինչ չանել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
-msgid "&Help"
-msgstr "&Օգնություն"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "ալբոմներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "Open &File..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81 &Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ ..."
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Ô½Õ´Õ¢Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Ջնջել ընտրված անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
+msgid "Create"
+msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open (advanced)..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
+msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¯Ö\80Õ¯Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr "Ô±Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Ô²Õ¡Ö\81Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ¸Ö\82Õ´ Õ§"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Open &Recent Media"
-msgstr "&Վերջինները"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Դուք պետք է ընտրեք անձնագրի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "&Stream..."
-msgstr "Հոսք..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Ֆայլ/Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Quit at the end of playlist"
-msgstr "1 կետին, երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
+msgid "Source"
+msgstr "Աղբյուր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
-msgid "Close to systray"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
+msgid "Source:"
+msgstr "Աղբյուր` "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Անջատել"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
+msgid "Type:"
+msgstr "Տեսակը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr "Այս մոդուլը գրում վերակոդավորված հոսքի մի ֆայլ."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "&Համաժամացում"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+msgid "Filename"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
-msgid "Program Guide"
-msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
+msgid "Save file..."
+msgstr "Պահել ֆայլը..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
+msgid ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr ""
+"Կոնտեյներներ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով HTTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Նախընտրանքներ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
+msgid "Path"
+msgstr "Ճանապարհը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-msgid "&View"
-msgstr "&Տեսք"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr ""
+"Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով MMS "
+"արձանագրությունը."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
-msgid "Play&list"
-msgstr "Երգա&ցանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTSP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl + L"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով UDP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
 #, fuzzy
-msgid "Mi&nimal Interface"
-msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի մի ցանցի միջոցով RTP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl + H"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
+msgid "Base port"
+msgstr "Հիմնական պորտ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr "Այս մոդուլը ելքը է վերակոդավորված հոսքի որեւէ Icecast սերվեր."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Բեռնման Կետ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Ներդրված երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
+msgid "Login:pass"
+msgstr "Անուն:Գաղտնաբառ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Վիճակ,"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Խմբագրել Էջանիշերը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¦Õ¸Ö\82Õ¡Õ¬Õ«Õ¦Õ¡Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö\80 Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Ô³Õ«Õ®"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¾Õ¡Õ®Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Õ\8bÕ¶Õ»Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö\80 Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ձայնային &Սարք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
+msgid "Bytes"
+msgstr "Բայթեր"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "&Ենթագրեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
-msgid "Video &Track"
-msgstr "&Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Նպատակային ֆայլը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Հայտնաբերել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Always Fit &Window"
-msgstr "Միշտ &երևացող"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "Ցույց տալ ելքը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "Always &on Top"
-msgstr "Միշտ &երևացող"
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr "Այս ցուցադրվող արդյունքում մեդիա, բայց կարող է դանդաղ բաներ ներքեւ\"."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Display on &Desktop"
-msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "&Սկիզբ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Set as Wall&paper"
-msgstr "DirectX Պաստառ"
+msgid "Containers (*"
+msgstr "Շարունակել"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
-msgid "&Zoom"
-msgstr "&Խոշորացնել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Սխալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
-msgid "&Crop"
-msgstr "&Եզրից կտրել"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Թաքցնել ապագա սխալները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "&Deinterlace"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Շտկումներ և Էֆֆեկտներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-msgid "&Post processing"
-msgstr "&Ետմշակում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Համաժամացում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Take &Snapshot"
-msgstr "Take a նկարի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 կառավարում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
-msgid "T&itle"
-msgstr "Ա&նվանում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Write changes to config"
+msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Բաժին"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Առանձնության եւ ցանցային քաղաքականություններում"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
-msgid "&Navigation"
-msgstr "&Ղեկավարում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
+msgid ""
+"<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
+"<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
+"form, to anyone.</p>\n"
+"<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
+"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
+"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
+"That may entail identifying some of your media files to third party "
+"entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
+"for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
-msgid "&Program"
-msgstr "&Ծրագիր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr "ցանց քաղաքականություն"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Custom &Bookmarks"
-msgstr "&Էջանիշեր"
+msgid "Automatically retrieve media infos"
+msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "&կառավարել"
+msgid "Regularly check for VLC updates"
+msgstr "Ստուգվում ենթարմացումները..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
-msgid "&Help..."
-msgstr "&Օգնություն ..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "Գնալ Ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "&Առաջ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
-msgid "&Faster"
-msgstr "&Ավելի արագ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Գնալ ժամանակի պահի"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Ն&որմալ արագություն"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ավելի &դանդաղ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "&Անցնել առաջ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
+msgid "About"
+msgstr "Մանրամասներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Հետ գնալ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "&Վերստուգել տարբերակը"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Ô¿Õ¡Õ¶Õ£"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ô±ÕµÕ¸"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Նախորդ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "&Հաջորդ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
 #, fuzzy
-msgid "Open a Media"
-msgstr "Բացել մեդիա"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
-msgid "&Open File..."
-msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Հասանելի է VLC-ի նոր տարբերակ  ("
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ &Õ\91Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Ö\81..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Ö\84 VLC-Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ "
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Սովորական պատուհան"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Թարմացումների ստուգման ընթացում սխալ է տեղի ունեցել..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Subti&tle"
-msgstr "Ենթագիր"
+msgid "Current Media Information"
+msgstr "Ֆայլի Տեղեկություններ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
-msgid "&Playback"
-msgstr "&Ô¸Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
+msgid "&General"
+msgstr "&Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "Tools"
-msgstr "&Գործիքներ"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Մետատվյալներ"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
+msgid "Co&dec"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "&Open a Media"
-msgstr "&Բացել մեդիա"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Մաքրել"
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "&Պահել Մետատվյալները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
-msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
+msgid "Location:"
+msgstr "Հասցե՝"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Systray պատկերակը"
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr "պահպանում է բոլոր ցուցաբերել լոգեր է ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Պահել լոգ ֆայլը որպես ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Տեքստեր / Լոգեր (*.log *.txt);; Բոլորը (*.*) "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
 msgstr ""
-"Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ«Õ¶ systray Õ¸Ö\80Õ¨ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¥Õ¬ VLC Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ "
-"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
+"Õ\89Õ« Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ«% 1: \n"
+"% 2."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
 #, fuzzy
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ VLC Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ« systray ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨"
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
+msgid "Clear the messages"
+msgstr "Գունավորել հաղորդագրությունները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "չափափոխել միջերեսի հայրենի վիդեո չափը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
+msgid "Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
-msgstr ""
-"Դուք պետք է երկու ընտրություն, \n"
-" - ի միջերեսի կլինի չափափոխել հայրենի վիդեո չափ \n"
-" - Տեսաֆիլմը կլինի տեղավորվում է միջադեմի չափ \n"
-" լռությամբ, ինտերֆեյսը չափափոխել հայրենի վիդեո չափը\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
+msgid "&File"
+msgstr "&Ֆայլ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
+msgid "&Disc"
+msgstr "&Սկավառակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
+msgid "&Network"
+msgstr "&Ցանց"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ է ընթանում փոփոխություն"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
-msgstr ""
-"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
-"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
+msgid "&Select"
+msgstr "&Ընտրել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+msgid "&Play"
+msgstr "&Միացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
+msgid "&Stream"
+msgstr "&Հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
-"հենակալներ պատուհանները անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար հիմնական "
-"ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն աշխատում "
-"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+msgid "C&onvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
+msgid "C&onvert / Save"
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը/Պահպանել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
-msgstr ""
-"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
-"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
-"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "Բացել  URL"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "Մուտքագրեք URL այստեղ ..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
+msgstr "Մուտքագրեք URL կամ ճանապարհ դեպի մեդիա ուզում եք խաղալ`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
 msgstr ""
-"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
-"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
+"Եթե ձեր clipboard պարունակում է վավեր URL \n"
+" կամ այն ճանապարհից, մի ֆայլ Ձեր համակարգչի վրա, \n"
+" այն մեխանիկորեն ընտրվում."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "Թույլ է տրվում - թույլատրված"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Միավոր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Որոնել`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
 #, fuzzy
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
+msgid "Get more extensions from"
+msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
-msgstr ""
-"հերթական արտահայտությունն օգտագործվում է թորած վերջին նյութերը խաղում "
-"խաղացողը`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
+msgid "More information..."
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկություն..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "սահմանում է գույները ծավալի slider"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Վերբեռնել Ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
+msgid "Version"
+msgstr "Տարբերակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
+msgid "Website"
+msgstr "Կայք"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Ջնջում է ընտրվածը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+msgid "Show settings"
+msgstr "Ցույց տալ կարգավորումները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Simple"
+msgstr "Պարզ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների պարզեցված տեսքի"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "Անցնել նախընտրանքների ընդլայնված տեսքի"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+msgid "&Save"
+msgstr "&Պահել"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Պահել եւ փակել պատուհանը"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "&Զրոյացնել Նախընտրանքները"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
+msgid "Only show current"
 msgstr ""
-"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
-" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
-" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
-" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
-"255',"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
+msgid "Only show modules related to current playback"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
-msgstr ""
-"սկիզբ VLC հետ: \n"
-" - նորմալ վիճակ \n"
-" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
-"արվեստի ... \n"
-" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
+msgid "Advanced Preferences"
+msgstr "Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ§ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Simple Preferences"
+msgstr "Õ\86Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
 #, fuzzy
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Õ\86Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¥Õ¬ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¦Õ¶Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ«Õ¹Õ¨ Õ§ Õ¢Õ¡Ö\81 ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶"
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
 #, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¹Õ§ ÕºÕ¡Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
 #, fuzzy
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr ""
-"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
+"Համոզված եք, որ ցանկանում է վերագործարկել Ձեր VLC մեդիա նվագարկիչ "
+"նախասիրությունները:"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Load extensions on startup"
-msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Բացել Պանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Բացել Պանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Բացել երգացանկ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
 #, fuzzy
-msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF երգացանկ"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ¿Õ¥Õ¬ (Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Ö\81 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´)"
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
 #, fuzzy
-msgid "Display background cone or art"
-msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
-msgid ""
-"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
-"disabled to prevent burning screen."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Պահել երգացանկը որպես..."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
-msgid "Expanding background cone or art."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Բացել ենթագրեր..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
+msgid "Media Files"
+msgstr "Մեդիա Ֆայլեր"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
 #, fuzzy
-msgid "Background art fits window's size"
-msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
-msgid "Ignore keyboard volume buttons."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
+msgid "All Files"
+msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
-msgid ""
-"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
-"your keyboard will always change your system volume. With this option "
-"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
-"and change the system volume when VLC is not selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Pause the video playback when minimized"
-msgstr "Դադարեցնել է ընթացք"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid ""
-"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
-"minimizing the window."
+"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
 msgstr ""
+"Այս երկխոսությունը թույլ կտա ձեզ հոսքի կամ փոխել ձեր ԶԼՄ օգտագործման "
+"Տեղային, ձեր անձնական ցանցում կամ ինտերնետում. \n"
+" Դուք պետք է սկսել կողմից ստուգման, որ աղբյուրի համապատասխանում այն, ինչ "
+"ցանկանում եք Ձեր ներդրումն է, եւ այնուհետեւ է  \"Հաջորդ \" կոճակը, որպեսզի "
+"շարունակӀ¥լ. \n"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Allow automatic icon changes"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid ""
-"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
 msgstr ""
+"հոսք\" տողը string. \n"
+" Սա ավտոմատ գեներացվում է, երբ եք փոփոխել վերը նշված պարամետրերը, \n"
+", բայց դուք կարող եք փոխել այն ձեռքով \"."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Վահանակների խմբագրում"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "errors"
-msgstr "Սխալներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Վահանակի տարրեր"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
-msgid "warnings"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Հաջորդ գործիքի ոճը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
-msgid "debug"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Հարթ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+msgid "Big Button"
+msgstr "Մեծ Կոճակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Õ\8dÕ¯Õ«Õ¶Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80 | *. vlt, *. wsz, *. xml"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
+msgid "Native Slider"
+msgstr "Õ\8dÕ¸Õ¾Õ¸Ö\80. Õ\8dÕ¸Õ²Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Բացել երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Հիմնական վահանակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Երգացանկի Ֆայլեր |"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Վահանակի դիրքը՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¿Õ¡Õ¯ "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Վիդեոյի վերեւում "
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Skin to use"
-msgstr "սկինի օգտագործել`"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Գիծ 1՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
-#, fuzzy
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Գիծ 2՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "Ընդլայնված վահանակ՝"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
-msgstr ""
-"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
-"ավտոմատ կերպով, չեն դիպչում\"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "Ժամանակի վահանակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
 #, fuzzy
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
+msgid "New profile"
+msgstr "Ընտրել անձնագիրը:"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
-"հӀ«մնӀ¡կա"
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ջնջել ընթացիկ անձնագիր"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Օգտագործեք skinned երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Փակել"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
 #, fuzzy
-msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ´Õ« skinned ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Ö\80Õ¥Ö\82Õ§"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö\80Õ¨ Ô±Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
-"play back video even though no video tag is implemented"
-msgstr ""
-"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
-"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Մուտքագրեք Ձեր նոր անձնագիր անունը."
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
-msgid "Skins"
-msgstr "Սկիներ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
+msgid "Spacer"
+msgstr "Բացատ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Ընդլայնվող Բացատ"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
-msgid "Select skin"
-msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+msgid "Splitter"
+msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ«Õ¹"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
+msgid "Time Slider"
+msgstr "ÔºÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ\8dÕ¸Õ²Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/lua/vlc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Փոքր Ձայն"
 
-#: modules/lua/vlc.c:58
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Ավել Կոճակներ"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
+msgid "Playback Buttons"
+msgstr "Ընթացք"
 
-#: modules/lua/vlc.c:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
 #, fuzzy
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
+msgid "Aspect ratio selector"
+msgstr "Չափերի հարաբերությունը՝ %s"
 
-#: modules/lua/vlc.c:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
-msgstr ""
-"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
-"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
+msgid "Speed selector"
+msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
-msgid "Source directory"
-msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ÔµÕ©Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/lua/vlc.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Directory index"
-msgstr "պանակ մուտք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/lua/vlc.c:65
-msgid "Allow to build directory index"
-msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Վիդեո պահանջով (VOD-Video On Demand)"
 
-#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
-#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "հյուրընկալող"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "Ժամեր / Րոպեներ / Վայրկյաններ՝"
 
-#: modules/lua/vlc.c:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
-"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
-"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "օր / ամիս / տարի՝"
 
-#: modules/lua/vlc.c:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
-"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Կրկնում՝"
 
-#: modules/lua/vlc.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
-msgstr ""
-"Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
-"Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Կրկնման հապաղում՝"
 
-#: modules/lua/vlc.c:82
-#, fuzzy
-msgid "CLI input"
-msgstr "TCP մուտք"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
+msgid " days"
+msgstr " օր"
 
-#: modules/lua/vlc.c:83
-msgid ""
-"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
-"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
-"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "&Ներմուծել"
 
-#: modules/lua/vlc.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Lua"
-msgstr "Լաո"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Ա&րտածել"
 
-#: modules/lua/vlc.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Lua interpreter"
-msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "Պահել VLM կոնֆիգուրացիան որպես..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM conf (*. vlm); Բոլորը (*)"
 
-#: modules/lua/vlc.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Lua CLI"
-msgstr "Lua Արվեստ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "Բացել  VLM կոնֆիգուրացիան..."
 
-#: modules/lua/vlc.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Lua Telnet"
-msgstr "Telnet"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Եթեր`"
 
-#: modules/lua/vlc.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "Lua Meta Fetcher"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Ժամանակացույց"
 
-#: modules/lua/vlc.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
+msgid "VOD: "
+msgstr "VOD:"
 
-#: modules/lua/vlc.c:146
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
 #, fuzzy
-msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ղեկավարել ցանկի համար խաղացողը`"
 
-#: modules/lua/vlc.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
+msgid "Paused"
+msgstr "Ընդմիջված"
 
-#: modules/lua/vlc.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua երգացանկ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+msgid "&Media"
+msgstr "&Մեդիա"
 
-#: modules/lua/vlc.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
+msgid "P&layback"
+msgstr "&Ընթացք"
 
-#: modules/lua/vlc.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua Արվեստ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ձայն"
 
-#: modules/lua/vlc.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
+msgid "&Video"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/lua/vlc.c:165
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
 #, fuzzy
-msgid "Lua Extension"
-msgstr "Lua Extension"
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Ենթագիր"
 
-#: modules/lua/vlc.c:171
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
 #, fuzzy
-msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua SD մոդուլի"
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/lua/vlc.c:181
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
+msgid "V&iew"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/lua/vlc.c:187
-msgid "French TV"
-msgstr "Ֆրանսիական TV"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
+msgid "&Help"
+msgstr "&Օգնություն"
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:63
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Բաց &Ֆայլ ..."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Open Multiple Files..."
+msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/meta_engine/folder.c:65
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Բացել &Սկավառակ..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#, fuzzy
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Օգտվողի անունը: Ձեր last.fm հաշիվ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Բացել &Ցանցային հոսք ..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
-#, fuzzy
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Բացել &Նկարող սարք..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Scrobbler URL"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Բացել կրկնապատկված հասցեն"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
 #, fuzzy
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
-msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "&Վերջինները"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "&Փոխել ֆորմատը / Պահպանել..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
 #, fuzzy
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ§ Õ­Õ¡Õ²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¥Ö\80Õ£Õ¥Ö\80Õ¨ last.fm"
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Õ\80Õ¸Õ½Ö\84..."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
 #, fuzzy
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "1 կետին, երգացանկ"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
-#, fuzzy
-msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
+msgid "Close to systray"
 msgstr ""
-"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
-"պարամետրերը եւ relaunch VLC\"."
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
-
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
-"վերսկսել VLC. \n"
-" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
-msgid "TLS cipher priorities"
-msgstr "Տյուների հատկությունները"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Անջատել"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid ""
-"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
-"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "&Էֆեկտներ և Ֆիլտրեր"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Ծրագրի ուղեցույց"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Պլագիններ և ընդլայնումներ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Export (include insecure ciphers)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Փոփոխել Ինտերֆեյսը..."
 
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-#, fuzzy
-msgid "GNU TLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Նախընտրանքներ"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:98
-#, fuzzy
-msgid "GNU TLS server"
-msgstr "GnuTLS սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "&View"
+msgstr "&Տեսք"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
+msgid "Play&list"
+msgstr "Երգա&ցանկ"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:176
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
-msgid "MCE"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
 #, fuzzy
-msgid "Nokia MCE screen unblanking"
-msgstr "OSSO էկրան unblanking"
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Նվազագույն ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "XDG-Էկրանապահ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
-msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով տեսք"
 
-#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
-#, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X Էկրանապահ disabler"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "&Ընդլայնված ղեկավորում"
 
-#: modules/misc/logger.c:113
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
 #, fuzzy
-msgid "Log format"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¿"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯,"
 
-#: modules/misc/logger.c:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական) եւ \" html  \"."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Վիզուալիզացիայի ընտրում"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr ""
-"Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
-"\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog փոխարեն "
-"ֆայլի\"."
+msgid "&Increase Volume"
+msgstr "Բարձրացնել Ձայնը"
 
-#: modules/misc/logger.c:123
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
 #, fuzzy
-msgid "Syslog facility"
-msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+msgid "&Decrease Volume"
+msgstr "Իջացնել Ձայնը"
 
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
-"Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
-"ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
-"\"միջոցով \" local7  \"."
+msgid "&Mute"
+msgstr "Անջատել ձայնը"
 
-#: modules/misc/logger.c:152
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Õ\84Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Ô³Õ«Õ®"
 
-#: modules/misc/logger.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
-"--verbose."
-msgstr ""
-"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
-"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Ձայնային &Սարք"
 
-#: modules/misc/logger.c:157
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
 #, fuzzy
-msgid "Logging"
-msgstr "logging"
+msgid "&Stereo Mode"
+msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 
-#: modules/misc/logger.c:158
-#, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "Ֆայլ logging"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
 #, fuzzy
-msgid "Log filename"
-msgstr "Մուտք ֆայլի անունը"
+msgid "Add &Subtitle File..."
+msgstr "Ենթագրերով Ֆայլ"
 
-#: modules/misc/logger.c:164
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ´Õ¡Õ¿ÕµÕ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨."
+msgid "Sub &Track"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ &Ô³Õ«Õ®"
 
-#: modules/misc/memcpy.c:42
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+msgid "Video &Track"
+msgstr "&Վիդեո"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-#, fuzzy
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Ամբողջ էկրանով"
 
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
 #, fuzzy
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
 #, fuzzy
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Միշտ &երևացող"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX Պաստառ"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Խոշորացնել"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Ձափերի հարաբերություն"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "առավելագույն թվով կապի"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
+msgid "&Crop"
+msgstr "&Եզրից կտրել"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
-msgstr ""
-"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
-"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "&Deinterlace ռեժիմ`"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "սահմանում առավելագույն սպասում տարբերակն է RTSP նստաշրջանի string"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
+msgid "&Post processing"
+msgstr "&Ետմշակում"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
-"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
-"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
-"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Take a նկարի"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
+msgid "T&itle"
+msgstr "Ա&նվանում"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP VoD սերվեր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
+msgid "&Chapter"
+msgstr "&Բաժին"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
+msgid "&Program"
+msgstr "&Ծրագիր"
 
-#: modules/misc/sqlite.c:115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
 #, fuzzy
-msgid "SQLite database module"
-msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
+msgid "&Manage"
+msgstr "&կառավարել"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Վիճակագրություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
+msgid "&Help..."
+msgstr "&Օգնություն ..."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶: Ô¿Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹Õ« Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¸Ö\82Õ£Õ¥Õ¬ Õ©Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨..."
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Կանգ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "&Նախորդ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "&Հաջորդ"
 
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
+msgid "Sp&eed"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:49
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
+msgid "&Faster"
+msgstr "&Ավելի արագ"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Ն&որմալ արագություն"
 
-#: modules/mmxext/memcpy.c:49
-#, fuzzy
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ավելի &դանդաղ"
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "&Անցնել առաջ"
 
-#: modules/mux/asf.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակը տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Հետ գնալ"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
 #, fuzzy
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "Հեղինակային իրավունք string տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl + L"
 
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Comment"
-msgstr "Մեկնաբանություն"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Բացել &Ցանցից..."
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Սովորական պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
+msgid "&Playback"
+msgstr "&Ընթացք"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
 #, fuzzy
-msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "Մեկնաբանություն տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "Թաքցնել VLCն taskbarում"
 
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
 #, fuzzy
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
+msgid "Sho&w VLC media player"
+msgstr "Ցույց տալ VLC-ն"
 
-#: modules/mux/asf.c:66
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Փաթեթային չափ"
+msgid "&Open Media"
+msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Մաքրել"
 
-#: modules/mux/asf.c:68
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքները պարզեցվածների հետ"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+msgid ""
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ, ոչ թե պարզ ընտրանքներ պատուհանը բացելիս"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Բիթրեյթ փոխարինում`"
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray պատկերակը"
 
-#: modules/mux/asf.c:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
 msgstr ""
-"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
-"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
-"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
+"Ցույց է մանրանկարին systray որը թույլ է տալիս Ձեզ վերահսկել VLC մեդիա "
+"նվագարկիչ համար հիմնական գործողությունների\"."
 
-#: modules/mux/asf.c:73
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "Սկսել VLC միայն մի systray պատկերակը"
 
-#: modules/mux/asf.c:565
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Անհայտ Վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+msgstr "VLC կսկսվեն ընդամենը պատկերակը Ձեր taskbar"
 
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Ցույց տալ միացած երգի/վիդեոյի անունը պատուհանում վերնագրում"
 
-#: modules/mux/dummy.c:45
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 #, fuzzy
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "պարապ / Raw մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
+"Ցույց տալ անունը երգի կամ վիդեո է ղեկավարման պատուհան պատուհանում կոչումը\"."
 
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 #, fuzzy
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¿Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ Õ©Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¯ Õ§ Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\83Õ¸Ö\83Õ¸Õ­Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
-"Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր. \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլերը են կմատուցի "
-"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
-"Կարեւոր."
-
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
+"Ցույց տալ ծանուցում թռուցիկ հետ, հեղինակ եւ ալիքը անունը, երբ ներկա երգացանկ "
+"կետի փոփոխությունները, երբ VLC է minimized կամ թաքնված\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Windows անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ±Õ£Õ¥Õ¬ DTS (Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Ö\80) Õ¥Ö\82 ÔµÕ¾Õ½ (Õ·Õ¶Õ¸Ö\80Õ°Õ¡Õ¶Õ¤Õ¥Õ½ "
-"Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ¥Ö\80) Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶, Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿ SCRs. Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¸Ö\80Õ¸Õ· "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
+"Õ°Õ¥Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 0.1 Õ¥Ö\82 1 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ "
+"Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö\80Ö\86Õ¥ÕµÕ½, Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯ Õ¥Ö\82 Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ¾Ö\80Õ¡. Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ "
+"է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակի անթափանցիկությունը 0.1 եւ 1-ի միջեւ "
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
 #, fuzzy
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
 msgstr ""
-"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
+"սահմանում ողջ էկրանով ղեկավարումը անթափանցիկություն միջեւ 0.1 եւ 1 համար "
+"հիմնական ինտերֆեյս, երգացանկ եւ ընդլայնված վահանակի վրա. Այս տարբերակը միայն "
+"աշխատում է Windows եւ X11 հետ կոմպոզիտային ընդարձակման համար."
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Ցույց տալ ոչկարևոր սխալ եւ զգուշացումները պատուհաններում"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Video PID"
-msgstr "Վիդեո PID"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Ակտիվացնել է թարմացումները առկայությունը ծանուցման"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
 msgstr ""
-"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Ձայնային PID"
+"Ակտիվացնել է ավտոմատ տեղեկացումներ` նոր տարբերակները ծրագրային ապահովման. "
+"Այն վարում է մեկ անգամ երկու շաբաթվա ընթացքում \"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID է ձայնային հոսքի\"."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS ID-ն"
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Միավորների օր միջեւ երկու թարմացումը չեկեր"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված Տրանսպորտ հոսք\" ID-ն."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET ID-ն"
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr "Խնդրեցեք համար ցանցի քաղաքականություն է սկսել`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
-msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Պահպանիր վերջերս խաղում նյութերի ցանկի մեջ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT ծրագրի համարների"
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "բառերի ցուցակի առանձնացված | to զտիչ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr ""
-"Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ« Õ®Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80 Õ·Õ¡Ö\80Ö\84 ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 PMT. Ô´Ö\80Õ¡ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¶Õ°Ö\80Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§ \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
+"Õ°Õ¥Ö\80Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ©Õ¸Ö\80Õ¡Õ® Õ¾Õ¥Ö\80Õ»Õ«Õ¶ Õ¶ÕµÕ¸Ö\82Õ©Õ¥Ö\80Õ¨ Õ­Õ¡Õ²Õ¸Ö\82Õ´ "
+"խաղացողը`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 #, fuzzy
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 PMT (ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ - sout-Õ\91Õ¸Õ¬Õ¡Õ¯Õ«-es-id-pid)"
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ« slider"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 msgstr ""
-"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
-"to համարը es  \"է է միացված լինի."
+"սահմանում է գույները ծավալների slider \n"
+" Ըստ նշելով, 12 թվերը իրարից մի ',' \n"
+" Լռությամբ է '255, 255, 255, 20, 226, 20, 255, 176, 15, 235 , 30, 20 '\n"
+" այլընտրանք կարող է լինել '30, 30, 50, 40, 40, 100, 50, 50, 160, 150, 150, "
+"255',"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "ընտրություն մեկնարկային ռեժիմը եւ նայել`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
 msgstr ""
-"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
-"es  \"է է միացված լինի."
+"սկիզբ VLC հետ: \n"
+" - նորմալ վիճակ \n"
+" - գոտի միշտ ներկա է ցույց տալ տեղեկատվություն որպես բառերով, ալբոմ "
+"արվեստի ... \n"
+" - նվազագույն ռեժիմում Սահմանափակ վերահսկում է"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "Set PID to համարը es"
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
-msgstr ""
-"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
-"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
-"հոսանքներին."
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ներկառուցել ֆայլի զննարկիչը է բաց պատուհան"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Õ\8fÕ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ¾Õ¡Õ½Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ§ Õ£Õ¶Õ¸Ö\82Õ´`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
-"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
-"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
-"ներկայացնել incompatibilities\"."
+"Screennumber է ողջ էկրանով, փոխարենը ofsame էկրանին, որտեղ ինտերֆեյսի է`"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Õ\87Õ¥ÕµÖ\83Õ«Õ¶Õ£ Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ (MS)"
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr "Õ\80Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¸Ö\80Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
-msgstr ""
-"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
-"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
-"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Ավտոմատ ներբեռնել ընդարձակման մոդուլի վրա նորաստեղծ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 #, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Լռությամբ ֆոնի գույնը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
-"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
-"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
-"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
-"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
-"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Առաջնային չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
-"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
-"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 #, fuzzy
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Ö\80Õ£Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ§ deprecated Õ¥Ö\82 Õ¹Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\82Õ½:"
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr "Ô±Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
+msgid "Never"
+msgstr "Արձաքանք"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+msgid "When minimized"
 msgstr ""
-"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
-"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
-"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "Միշտ դիրքը ամրագրել"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt ինտերֆեյս"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Սխալներ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
 msgstr ""
-"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
-"կամ even/second/2 է\"."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Փաթեթային չափերը բայթեր to գաղտնակոդավորել"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Բացել սկինի ֆայլ"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
-msgstr ""
-"Չափը է TS փաթեթը է գաղտնակոդավորել. Որ կոդավորման routines հանել է TS-header "
-"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Սկինի ֆայլեր | *. vlt, *. wsz, *. xml"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Բացել երգացանկ"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Ô²Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ´Õ¡Õ½ JPEG Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "ÔµÖ\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ« Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80 |"
 
-#: modules/mux/ogg.c:51
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Պահել երգացանկը"
 
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF երգացանկ|*.xspf|M3U ֆայլ|*.m3u |HTML երգացանկ|*.html"
 
-#: modules/notify/growl.m:99
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 #, fuzzy
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¼Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ®Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Õ½Õ¯Õ«Õ¶Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬`"
 
-#: modules/notify/growl.m:309
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ընթացիկ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "ճանապարհը դեպի մաշկը օգտագործել."
 
-#: modules/notify/msn.c:66
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
 #, fuzzy
-msgid "Title format string"
-msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Config անցյալ օգտագործվել սկինի"
 
-#: modules/notify/msn.c:67
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
-"Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. Նախնականը "
-"Õ§ \" Õ¡Ö\80Õ¿Õ«Õ½Õ¿ - Title  \"((0) - (1))."
+"Windows կոնֆիգուրացիան վերջին սկինի օգտագործվում. Այս տարբերակը թարմացվել է "
+"Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö\80ÕºÕ¸Õ¾, Õ¹Õ¥Õ¶ Õ¤Õ«ÕºÕ¹Õ¸Ö\82Õ´\"."
 
-#: modules/notify/msn.c:74
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 #, fuzzy
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Ցույց տալ systray պատկերակը համար VLC"
 
-#: modules/notify/notify.c:53
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Ցույց տալ VLCն taskbarի վրա"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Առավելագույն սպասում (MS)"
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Միացնել թափանցիկության էֆեկտներ"
 
-#: modules/notify/notify.c:54
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
 #, fuzzy
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք անջատել բոլոր թափանցիկության հետեւանքները, եթե ուզում եք. Սա "
+"հӀ«մնӀ¡կա"
 
-#: modules/notify/notify.c:59
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
 #, fuzzy
-msgid "Notify"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬"
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Ö\84 skinned Õ¥Ö\80Õ£Õ¡Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯"
 
-#: modules/notify/notify.c:60
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
 #, fuzzy
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr "Ցույց տալ վիդեո մի skinned պատուհանում, եթե որեւէ"
 
-#: modules/notify/telepathy.c:71
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
+"Երբ սահմանված է\" ոչ \", այս պարամետրը նախատեսված է տալիս հին սկիներ թույլ է "
+"տրվում - թույլատրված to play ետ վիդեո թեեւ ոչ վիդեո tag է իրականացվում`"
 
-#: modules/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¡Õ°Õ¡ÕµÕ¡Ö\81 Õ¤Õ«Ö\80Ö\84Õ¸Ö\82Õ´"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+msgid "Skins"
+msgstr "Õ\8dÕ¯Õ«Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/notify/xosd.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Սկինավորվող Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/notify/xosd.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Ընտրել սկին"
 
-#: modules/notify/xosd.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Բացել սկին..."
+
+#: modules/lua/libs/httpd.c:64
 msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
+"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
+"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
+"\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
+"player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
+"p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
+"&gt; All &gt; Main interfaces &gt; Lua &gt; Lua HTTP &gt; Password.</p><!-- "
+"VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
 msgstr ""
-"Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
-"Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
 
-#: modules/notify/xosd.c:76
+#: modules/lua/vlc.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/notify/xosd.c:77
+#: modules/lua/vlc.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
-msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Lua միջերեսի մոդուլ բեռնելու համար"
 
-#: modules/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
+#: modules/lua/vlc.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան"
 
-#: modules/notify/xosd.c:83
+#: modules/lua/vlc.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+"Lua ինտերֆեյսի կոնֆիգուրացիան string. Ֆորմատ է:\" [ \"<Ինտերֆեյս մոդուլ "
+"name> \"] = (<option> = <value>, ...}, ...'."
 
-#: modules/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
+#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
+msgid "A single password restricts access to this interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/copy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
+#: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Source directory"
+msgstr "Աղբյուր պանակ"
 
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#: modules/lua/vlc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
+msgid "Directory index"
+msgstr "պանակ մուտք"
 
-#: modules/packetizer/flac.c:50
+#: modules/lua/vlc.c:59
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr "Թույլ տալ ստեղծել պանակների ցանկ"
+
+#: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 #, fuzzy
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid "Host"
+msgstr "հյուրընկալող"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:56
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/lua/vlc.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
+"Սա է հյուրընկալող վրա, որը միջերեսի կլսեն. Այն Նախնականը բոլոր ցանցային "
+"ինտերֆեյս (0.0.0.0). Եթե ցանկանում եք այս միջերեսի են առկա լինել միայն "
+"Տեղային մեքենա, մուտքագրեք \" 127.0.0.1  \". "
 
-#: modules/packetizer/mlp.c:50
+#: modules/lua/vlc.c:67
 #, fuzzy
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+"Սա է TCP նավահանգստում վրա, որը այդ ինտերֆեյսը կլսեն. Այն Նախնականը է 4212."
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+#: modules/lua/vlc.c:75
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP մուտք"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
+
+#: modules/lua/vlc.c:84
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
+msgid "Lua"
+msgstr "Լաո"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+#: modules/lua/vlc.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Սինքրոնացում մասին Ինտրան Շրջանակ"
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
-msgstr ""
-"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
-"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
+#: modules/lua/vlc.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG Վիդեո"
+#: modules/lua/vlc.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Command-line interface"
+msgstr "Գլխավոր ինտերֆեյսներ"
 
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
+#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr "Telnet"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour ծառայություններ"
+#: modules/lua/vlc.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr "Lua Meta Fetcher"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
-msgid "My Videos"
-msgstr "Իմ Վիդեոները"
+#: modules/lua/vlc.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "կանչը meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
-msgid "My Music"
-msgstr "Իմ Երաժշտությունը"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr "Lua Meta Ընթերցարանի"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-msgid "Picture"
-msgstr "Նկար"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "Կարդալ meta տվյալների` օգտագործելով lua սցենար `"
 
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Իմ նկարները"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua երգացանկ"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#: modules/lua/vlc.c:148
 #, fuzzy
-msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD սարք"
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#: modules/lua/vlc.c:153
 #, fuzzy
-msgid "MTP Device"
-msgstr "Սարք"
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Արվեստ"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: modules/lua/vlc.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "կանչը աշխատանքների օգտագործելով lua սցենար`"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
 #, fuzzy
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Մուտք ցանկը podcasts որոնում, առանձնացված '|' (խողովակների)."
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "Lua Extension"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/lua/vlc.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Ձայնագրություններ"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua SD մոդուլի"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
-#: modules/services_discovery/udev.c:95
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Ձայնի գրանցում"
+#: modules/meta_engine/folder.c:64
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Պանակի մետատվյալներ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի ֆայլ"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:66
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr "Ֆայլի անունը ընթացիկ պանակում ալբոմի շապիկ փնտրելու համար"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Audio capture (PulseAudio)"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (ALSA)"
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨: Õ\81Õ¥Ö\80 last.fm Õ°Õ¡Õ·Õ«Õ¾"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:183
-#, c-format
-msgid "Card %<PRIu32>"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#, fuzzy
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr " Գաղտնագիրը Ձեր last.fm հաշիվ "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ընդհանուր"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "Scrobbler URL"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 #, fuzzy
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP multicast հասցեն"
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr "ՀՀ URL համար սահմանված է այլընտրանքային scrobbler շարժիչը`"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
-msgstr ""
-"ՀՀ SAP Ӏ´Ӏ¸Ӏ¤ուլ, սովորӀ¡բար ընտրում է իրեն իրավունք հասցեները, որպեսզի "
-"լսեն. Դուք, այնոԀ\82Ӏ¡մենայӀ¶իվ, կարող է նշել կոնկրետ հասցեով."
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "ներկայացման է խաղացել երգերը last.fm"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:595
+#, fuzzy
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: Վավերացում չի"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:596
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
 msgstr ""
-"Հապաղման, որից հետո SAP իրեր ձեռք ջնջված է, եթե ոչ մի նոր հայտարարություն է "
-"Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¬\"."
+"last.fm Օգտվողի անունը կամ գաղտնաբառը սխալ է. Խնդրում ենք հաստատել Ձեր "
+"ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\82 relaunch VLC\"."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:737
 #, fuzzy
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm անուն չի սահմանել\","
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:738
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
-"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
-"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
+"Խնդրում ենք դրել, անունը կամ անջատել audioscrobbler ներդրված ծրագիր, եւ "
+"վերսկսել VLC. \n"
+" Այցելություն http://www.last.fm/join/ ստանալու հաշիվ\"."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/misc/gnutls.c:51
 #, fuzzy
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "Տյուների հատկությունները"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:52
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
 msgstr ""
-"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
-"հայտարարություններ."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
-msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:132
-#, fuzzy
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
-msgid "Session"
-msgstr "Սեսսիա"
+#: modules/misc/gnutls.c:66
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:856
-msgid "Tool"
-msgstr "Գործիք"
+#: modules/misc/gnutls.c:67
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:860
-msgid "User"
-msgstr "Ոգտագործող"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/misc/gnutls.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "Վիդեո գրավել"
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS տրանսպորտային մակարդակի անվտանգություն"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/misc/gnutls.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Վիդեո գրավում (Video4Linux)"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:60
-msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/windrive.c:40
-#: modules/services_discovery/windrive.c:41
-msgid "Discs"
-msgstr "Սկավառակներ"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:607
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:611
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:613
-msgid "HD DVD"
-msgstr "HD DVD"
-
-#: modules/services_discovery/udev.c:620
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Անհայտ տիպ"
-
-#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
-msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Universal Plug'n'Play"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS սերվեր"
 
-#: modules/services_discovery/windrive.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Local drives"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
+#: modules/misc/gnutls.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
+"Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
+"or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
-msgid "Screen capture"
-msgstr "Էկրանի նկարում"
+#: modules/misc/gnutls.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
+"server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
+"trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
+"configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+#: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
-
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
-msgid "Applications"
-msgstr "Ծրագրեր"
+msgid "Insecure site"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
-msgid "Desktop"
-msgstr "Դեսկտոպ"
+#: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Abort"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+#: modules/misc/gnutls.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Decompression"
-msgstr "DECOMPRESSION"
+msgid "View certificate"
+msgstr "Certificate ֆայլը"
 
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Internal stream record"
-msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
+#: modules/misc/gnutls.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the certificate presented by %s:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If in doubt, abort now.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
-msgid "DASH"
+#: modules/misc/gnutls.c:314
+msgid "Accept 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
-msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+#: modules/misc/gnutls.c:315
+msgid "Accept permanently"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Autodel"
-msgstr "Autodel"
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Կատարվում է ինչ-որ ֆայլ"
 
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ / Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ«"
+msgid "Power"
+msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
+#: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
+msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
 msgstr ""
-"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
-"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Ուղղություն կամուրջը-ի անունը"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "XDG-Էկրանապահ"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
-msgstr ""
-"անվանումը ուղղություն կամրջի-ին. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին "
-"է մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "XDG էկրանապահիչի զսպելը"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/misc/logger.c:117
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
-msgstr ""
-"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով, պետք է> = 100 մվ). Համար բարձր արժեքները, ապա ձեզ հարկավոր "
-"է բարձրացնել քեշացման արժեքներ\"."
+msgid "Log format"
+msgstr "Մուտք ֆորմատ"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#: modules/misc/logger.c:118
 #, fuzzy
-msgid "ID Offset"
-msgstr "ID-շեղում"
+msgid "Specify the logging format."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
+#: modules/misc/logger.c:121
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
-"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
-"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
+msgid "Syslog ident"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Ընթացիկ տարբերակի անուն"
+#: modules/misc/logger.c:122
+msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/misc/logger.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+msgid "Syslog facility"
+msgstr "Syslog բուժհաստատությունների"
+
+#: modules/misc/logger.c:126
+msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
 msgstr ""
-"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
-"մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
-msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Մանրամասնում"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/misc/logger.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
 msgstr ""
-"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
-"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
-"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
-"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
-"նույն ձեւաչափը. "
+"Ընտրեք շատախոսություն օգտագործելու համար մուտք գործելու կամ -1 օգտագործել "
+"նույն շատախոսություն կողմից տրված - շատախոս\"."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#: modules/misc/logger.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Placeholder հետաձգել"
+msgid "Logging"
+msgstr "logging"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
+#: modules/misc/logger.c:159
 #, fuzzy
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "Õ\8dÕ¥Õ¶Õ¡Õ¿Õ« (Õ´Õ¾Ö\80Õ¯-Õ¸Õ¾) Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 placeholder Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Ö\80Õ¯Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬"
+msgid "File logging"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬ logging"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ¡Õ½Õ¥Ö\84 Õ¥Õ½ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» toggling placholder"
+msgid "Log filename"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/misc/logger.c:165
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
-msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
-"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
-"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
-"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Նշեք տեղեկամատյանում ֆայլի անունը."
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "Կամուրջ"
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U8 երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Bridge out"
-msgstr "Կամուրջ դուրս"
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF երգացանկ արտահանել"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Bridge in"
-msgstr "կամուրջը"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML երգացանկ արտածել"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
-#: modules/stream_out/setid.c:41
+#: modules/misc/rtsp.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Elementary Stream ID"
-msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ©Õ¾Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡ÕºÕ«"
 
-#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#: modules/misc/rtsp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
-
-#: modules/stream_out/delay.c:43
-msgid "Delay of the ES (ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
-"negative means advance."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
+"Սա սահմանափակում է առավելագույն թվով հաճախորդների համար, որոնք կարող են "
+"միանալու համար RTSP VOD. 0 նշանակում է ոչ մի սահմանափակում."
 
-#: modules/stream_out/delay.c:55
+#: modules/misc/rtsp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Delay a stream"
-msgstr "Ընտրել հոսք"
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "ՄՈՒԼՏԻՊԼԵՔՍՈՐ համար հում RTSP տրանսպորտային"
 
-#: modules/stream_out/description.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Õ\86Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö\82Õ´ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¶ Õ§ RTSP Õ¶Õ½Õ¿Õ¡Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ« string"
 
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/misc/rtsp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Միացնել/անջատել համար ձայն մատուցում."
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
+msgstr ""
+"սահմանում է, թե ինչ առավելագույն սպասում տարբերակը ավելացնել RTSP նիստի ID "
+"string. Կարգավորումը, այն բացասական շարք վերացնում է առավելագույն սպասում "
+"տարբերակն ամբողջությամբ. Սա անհրաժեշտ է որոշ IPTV STBs (որոնք կատարվել "
+"HansunTech), որը ստանալ շփոթված են այն. հիմնական է 5."
 
-#: modules/stream_out/display.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Միացնել/անջատել համար վիդեո մատուցում."
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
 
-#: modules/stream_out/display.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr "DTS ուշացման (MS)"
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP VoD սերվեր"
 
-#: modules/stream_out/display.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "ներկայացնում է մի ուշացնելու ցուցադրումն է հոսքի\"."
+#: modules/misc/stats.c:211
+msgid "Stats"
+msgstr "Վիճակագրություն"
 
-#: modules/stream_out/display.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
+#: modules/misc/stats.c:213
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Կոդավորիչի աշխատանք"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
+#: modules/misc/stats.c:219
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+#: modules/misc/stats.c:220
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Ապակոդավորիչի աշխատանք"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/misc/stats.c:225
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/misc/stats.c:226
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Վիճակագրություն: Դեմուլտիպլեքսորի աշխատանք"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML Պարսեր (օգտագործելով libxml2)"
+
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Վերնագիր տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/mux/asf.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ ASF Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
+#: modules/mux/asf.c:61
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸\"."
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Õ\80Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84 string Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ ASF Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö\84Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50
+#: modules/mux/asf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸."
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ ASF Õ´Õ¥Õ¯Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/mux/asf.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\" Rating  \"տեղավորել ASF մեկնաբանությունները."
 
-#: modules/stream_out/es.c:54
+#: modules/mux/asf.c:66
 #, fuzzy
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Õ\93Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF փաթեթի չափ - լռությամբ 4096 բայթ է"
+
+#: modules/mux/asf.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ձայնային ելքային մուլտիպլեքսոր"
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Բիթրեյթ փոխարինում`"
 
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/mux/asf.c:69
 #, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
+"Մի փորձեք գուշակել ASF բիթրեյթ. Կարգավորումը այս, Ձեզ թույլ է տալիս "
+"վերահսկել ինչպես Windows Media Player կլինի cache streamed բովանդակություն. "
+"Set է աուդիո + վիդեո բիթրեյթ է բայթեր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-#, fuzzy
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի վիդեո."
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Անհայտ Վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ելքային URL"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:64
+#: modules/mux/dummy.c:45
 #, fuzzy
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ URI."
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õº / Raw Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/mux/mp4.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ URL"
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¥Õ²Õ®Õ¥Õ¬ \" Ô±Ö\80Õ¡Õ£ Õ\8dÕ¯Õ½Õ¾Õ¥Ö\81  \"Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
+#: modules/mux/mp4.c:48
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի աուդիո\"."
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Ստեղծել \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլեր. \" Արագ Սկսվեց  \"ֆայլերը են կմատուցի "
+"downloads եւ թույլ է տալիս օգտագործողին սկսել նախադիտում ֆայլը, իսկ դա "
+"Կարեւոր."
 
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Վիդեո ելքի URL"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/es.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Տարրական հոսք ելքային"
-
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ SCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/stream_out/gather.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Դարեր առավելագույն չափը:"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
-
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
-msgid "Magazine"
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
+"Set առավելագույն պատժաչափն Դարեր չափ, երբ արտադրում է MPEG PS հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
-msgid "Specify the magazine containing the language page"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
-msgid "Page"
-msgstr "Էջ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Video PID"
+msgstr "Վիդեո PID"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
-msgid "Specify the page containing the language"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
 msgstr ""
+"Վերագրել ֆիքսված PID է վիդեո հոսքի. Որ ՊՇՌ PID ինքնաբերաբար պետք է վիդեո."
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ձայնային PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Õ\8fÕ¸Õ²Õ¥Ö\80"
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ® PID Õ§ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
-msgid "Specify the row containing the language"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU PID"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
-msgid "Lang From Telx"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID SPU-ին"
 
-#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
-msgid "Dynamic language setting from teletext"
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT PID"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Output video width."
-msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված PID PMT-ին"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Output video height."
-msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS ID-ն"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Ö\86Õ«Ö\84Õ½Õ¾Õ¡Õ® Õ\8fÖ\80Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¸Ö\80Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Ö\84\" ID-Õ¶."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Ուղարկված առումով հարաբերակցությամբ (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET ID-ն"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
-msgid "Video filter"
-msgstr "Վիդեո զտիչ"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Վերագրել ֆիքսված ցանցի ID (SDT աղյուսակի համար)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքի\"."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Պատկերի chroma"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT ծրագրի համարների"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
 msgstr ""
-"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
-"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:142
-msgid "X offset"
-msgstr "X շեղում"
+"Վերագրել մի ծրագիր շարք յուրաքանչյուր PMT. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
-#: modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y շեղում"
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր PMT (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"define է pids ավելացնել յուրաքանչյուր pmt. Դրա համար անհրաժեշտ է \" Set PID "
+"to համարը es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT Descriptors (պահանջվում է - sout-Ցոլակի-es-id-pid)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Մոզայիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+"սահմանում է descriptors յուրաքանչյուր SDT. Thisrequires \" Set PID to համարը "
+"es  \"է է միացված լինի."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Set PID to համարը es"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
-"Ելքային ձայնը համար analog ելքը քանակը: 0 համար լռությունը, 1 .. 255 - ից "
-"գրեթե լռում է շատ բարձր է\"."
+"հենակալներ PID է ID-ն, եթե մուտքային es. Սա հետ օգտագործելու համար - Ցոլակի-"
+"es-id-pid, եւ թույլ է տալիս ունենալ նույն PIDs է մուտքագրման եւ ելքը "
+"հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Password for target device."
-msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Տվյալների հավասարեցում"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:157
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+"Enforces հավասարեցում բոլոր մատչելի ստորաբաժանումների վրա Դարեր սահմաններից "
+"դուրս. Անջատելու համար: Սա կարող է փրկել որոշ թողունակությունը, բայց "
+"ներկայացնել incompatibilities\"."
 
-#: modules/stream_out/raop.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Read password for target device from file."
-msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
-
-#: modules/stream_out/raop.c:161
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Շեյփինգ ուշացման (MS)"
 
-#: modules/stream_out/raop.c:162
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+"կտրել հոսքի մեջ շերտ տվյալ տեւողությունը, եւ ապահովել մշտական բիթրեյթ Երկու "
+"երկրների միջեւ սահմանները. Այս խուսափում ունեցող հսկայական բիթրեյթ peaks, "
+"հատկապես համար տեղեկանք շրջանակներ."
 
-#: modules/stream_out/record.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Ուղղություն նախածանցը"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Օգտագործել keyframe-եր"
 
-#: modules/stream_out/record.c:52
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
-
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, եւ շեյփինգի հատուկ նշվում է, որ TS "
+"մուլտիպլեքսոր կունենա տեղի սահմաններում վերջում ես նկարները. Այդ դեպքում, "
+"ձեւավորման տեւողությունը կողմից տրված մասին է, ավելի վատ դեպքում "
+"օգտագործվում է, երբ ոչ մի հղում շրջանակ հասանելի է. Այս մեծացնում "
+"արդյունավետությունը ձեւավորման ալգորիթմը, քանի որ ես շրջանակներ են սովորաբար "
+"ամենամեծ շրջանակների մեջ հոսքի \"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 #, fuzzy
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR ընդմիջումից (MS)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:81
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use a url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
-"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
-"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
-"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
+"Ընտրեք, որի ժամանակ դադար PCRs (Ծրագիր Ժամացույց Տեղեկագրություն) կուղարկվի "
+"(in միլիվարկյաններով). Այս արժեքը պետք է ստորեւ 100ms. (Լռությամբ է 70ms)."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP, հայտարարում է"
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Նվազագույն B (deprecated)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
 #, fuzzy
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Այս կարգաբերումները է deprecated եւ չի օգտագործվում այլեւս:"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "Muxer"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr " առավելագույն B (deprecated) "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
-"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
+"հետաձգել DTS (ապակոդավորման ժամանակ նամականիշեր) եւ Եվս (շնորհանդես "
+"ամսաթվեր) տվյալների է հոսքային, համեմատ PCRs. Սա թույլ է տալիս որոշ "
+"buffering ներսում հաճախորդի ապակոդավորիչ\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Session name"
-msgstr "որոնվածը անունը"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Կոդավորել աուդիոն օգտագործելով CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Կոդավորել վիդեոն"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Կոդավորել վիդեոն օգտագործելով CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "CSA օգտագործվող բանալի"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
 msgstr ""
-"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"CSA կոդավորման ստեղնը օգտագործվում. Այն կարող է լինել odd/first/1 (նախնական) "
+"կամ even/second/2 է\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Õ\93Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö\80 to Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Õ©Õ¸Ö\82ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ\81Õ¥Õ¦ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¼Õ¸Õ¿ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿ Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«, Õ¸Ö\80 "
-"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+"Õ\89Õ¡Ö\83Õ¨ Õ§ TS Ö\83Õ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¨ Õ§ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬. Õ\88Ö\80 Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ routines Õ°Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ§ TS-header "
+"- ից արժեքը առաջ encrypting\"."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "որոնվածը URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS մուլտիպլեքսոր (libdvbpsi)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
-"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Բազմամաս JPEG մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "նստաշրջանում էլ"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg / OGM մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+#: modules/notify/growl.m:104
 #, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80Õ¨"
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Õ£Õ¸Õ¼Õ¡Õ¬ Õ®Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ\86Õ¥Ö\80Õ¤Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ®Ö\80Õ¡Õ£Õ«Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+#: modules/notify/growl.m:282
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
-"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
+msgid "New input playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:116
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+#: modules/notify/growl.m:305
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ընթացիկ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/notify/notify.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "Ձայնային պորտից"
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Առավելագույն սպասում (MS)"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:119
+#: modules/notify/notify.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-msgid "Video port"
-msgstr "Վիդեո պորտ"
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Որքան ծանուցումը կցուցադրվեն"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
+#: modules/notify/notify.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
+msgid "Notify"
+msgstr "Տեղեկացնել"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/notify/notify.c:60
 #, fuzzy
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
+#: modules/packetizer/copy.c:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
-"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
-"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "պատճեն փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:137
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr ""
-"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
-"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "Dirac փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:140
+#: modules/packetizer/flac.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-#, fuzzy
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
-msgstr ""
-"Այս ընտրյալների համար, որը տրանսպորտային արձանագրություն օգտագործման համար "
-"RTP\"."
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:146
+#: modules/packetizer/mlp.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
-msgstr ""
-"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
-"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP / TrueHD պարսեր"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:161
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 աուդիո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:165
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
 #, fuzzy
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP host հասցեն"
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Սինքրոնացում մասին Ինտրան Շրջանակ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:167
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
-"մասին. \n"
-" syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
-"(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
-" լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
+"Սովորաբար է փաթեթավորիչ որ Սինքրոնացում հաջորդ լիարժեք ժամկետում. Այս "
+"դրոշները instructs է փաթեթավորիչ է Սինքրոնացում առաջին Ինտրան Շրջանակ գտնվել."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:172
-#, fuzzy
-msgid "RTSP session timeout (s)"
-msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG-I/II վիդեո փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:173
-msgid ""
-"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
-"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
-"is 60 (one minute)."
-msgstr ""
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG Վիդեո"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:193
-#, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP հոսք ելքային"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 փաթեթավորիչ"
 
-#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour ծառայություններ"
 
-#: modules/stream_out/select.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
+msgid "My Videos"
+msgstr "Իմ Վիդեոները"
 
-#: modules/stream_out/select.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Disable ES id"
-msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
+msgid "My Music"
+msgstr "Ô»Õ´ ÔµÖ\80Õ¡ÕªÕ·Õ¿Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/stream_out/select.c:51
-msgid "Disable ES id at startup."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
+msgid "Picture"
+msgstr "Նկար"
+
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Իմ նկարները"
 
-#: modules/stream_out/select.c:53
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Enable ES id"
-msgstr "Միացնել վիդեոն"
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD սարք"
 
-#: modules/stream_out/select.c:55
-msgid "Only enable ES id at startup."
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Սարք"
 
-#: modules/stream_out/select.c:61
-msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:43
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:44
+#: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
+#: modules/services_discovery/udev.c:103
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+msgid "Discs"
+msgstr "Սկավառակներ"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:45
-msgid "New ES ID"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/os2drive.c:96
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Local drives"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:47
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
-msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast հղումները ցուցակում"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:51
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
-msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¥Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84 Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¨ podcasts Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¸Ö\82Õ´, Õ¡Õ¼Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® '|' (Õ­Õ¸Õ²Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ«)."
 
-#: modules/stream_out/setid.c:61
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Set ID"
-msgstr "Ընտրեք QP"
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Ձայնագրություններ"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:62
-msgid "Set ES id"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
+#: modules/services_discovery/udev.c:101
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Ձայնի գրանցում"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:63
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Change the id of an elementary stream"
-msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
-
-#: modules/stream_out/setid.c:74
-msgid "Set ES Lang"
-msgstr ""
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:75
-msgid "Set Lang"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Ընդհանուր"
 
-#: modules/stream_out/setid.c:76
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Change the language of an elementary stream"
-msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP multicast հասցեն"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Video prerender callback"
-msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:61
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
-"Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ (prerender) Õ¯Õ¡Õ¶Õ¹Õ« Ö\86Õ¸Ö\82Õ¶Õ¯Ö\81Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶. Ô±ÕµÕ¶ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶ի "
-"Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¥Ö\80Õ¢ Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö\80Õ¿Õ¾Õ«"
+"Õ\80Õ\80 SAP Ó\80´Ó\80¸Ó\80¤ոÖ\82Õ¬, Õ½Õ¸Õ¾Õ¸Ö\80Ó\80¡բաÖ\80 Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ«Ö\80Õ¥Õ¶ Õ«Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ¶Ö\84 Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨, Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½Õ¦ի "
+"Õ¬Õ½Õ¥Õ¶. Ô´Õ¸Ö\82Ö\84, Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ô\80Â\82Ó\80¡մենայÓ\80¶իվ, Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ§ Õ¶Õ·Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö\80Õ¥Õ¿ Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¸Õ¾."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP առավելագույն սպասում (վայրկյան)"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:65
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
-"buffer where render will be done."
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
-"Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶ Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ prerender Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 function.Ô±ÕµÕ½Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨ Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ "
-"Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80, Õ¸Ö\80Õ¿Õ¥Õ² Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ¯Õ¡Õ´Ö\84Õ¨ Õ¬Õ«Õ¶Õ«"
+"Õ\80Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ´Õ¡Õ¶, Õ¸Ö\80Õ«Ö\81 Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ SAP Õ«Ö\80Õ¥Ö\80 Õ±Õ¥Õ¼Ö\84 Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ§, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¸Õ¹ Õ´Õ« Õ¶Õ¸Ö\80 Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ "
+"Õ¨Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:68
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "փորձեք վերլուծել է հայտարարել`"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:69
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the video postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
-"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
-"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
+"Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս իրական վերլուծել է հայտարարում "
+"կողմից SAP մոդուլի. Հակառակ դեպքում, բոլոր հայտարարություններ են parsed է \" "
+"live555  \"(RTP / RTSP) մոդուլ."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Ձայնային postrender հիշելու համար"
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP Strict ռեժիմ"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:73
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
-"called when the render is into the buffer."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
 msgstr ""
-"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
-"Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬, Õ¥Ö\80Õ¢ Ö\81Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ§ Õ¿Ö\80Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ¥Õ» Õ§ Õ¢Õ¸Ö\82Ö\86Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+"Երբ այս սահմանվում է, SAP պարսեր կլինի հրաժարվել որոշ ոչ համապատասխանում "
+"Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö\80Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80."
 
-#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Վիդեո հիշելու համար տվյալներ"
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Ցանցային հոսքեր (SAP)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 #, fuzzy
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "Տվյալներ համար վիդեո հիշելու համար գործառույթը\"."
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP Նկարագրիչիեր պարսեր"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "Session"
+msgstr "Սեսսիա"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:878
+msgid "Tool"
+msgstr "Գործիք"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:882
+msgid "User"
+msgstr "Ոգտագործող"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:79
+#: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Video capture"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:80
+#: modules/services_discovery/udev.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Õ\8fÕ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨\"."
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ£Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ (Video4Linux)"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ´Õ¡ÕªÕ¡Õ´Õ¡Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Õ¥Õ¬Ö\84"
+#: modules/services_discovery/udev.c:65
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¶Ö\81Õ¸Ö\82Õ´ (ALSA)"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
-msgstr ""
-"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
-"ինչպես միշտ, այլ այն կլինի մատուցվող արագ, որքան հնարավոր է\"."
+#: modules/services_discovery/udev.c:592
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:95
-msgid "Smem"
-msgstr "Smem"
+#: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
 
-#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
+#: modules/services_discovery/udev.c:598
+msgid "HD DVD"
+msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ելքային միջոց օգտագործելու համար հոսքի\"."
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Անհայտ տիպ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Էկրանի նկարում"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
-msgstr ""
-"Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
-"պարտավորեցնել պարամետրերը"
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr "Ձեր պատուհանում մենեջերը չի ապահովում մի ցանկ դիմումների."
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+msgid "Applications"
+msgstr "Ծրագրեր"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
-msgstr ""
-"հասցեն: պորտից կապել vlc է լսում ներգնա հոսքերի օգնող դրույթը dst, dst = "
-"պարտադիր է +'/'+ ուղին. Dst-պարամետր overrides այս"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
+msgid "Desktop"
+msgstr "Դեսկտոպ"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
+msgid "Preferred Width"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+msgid "Preferred Height"
+msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
+msgid "Buffer Size (Seconds)"
 msgstr ""
-"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
-"dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Õ¾Õ¡Õ®Õ¨ groupname"
+msgid "Buffer size in seconds"
+msgstr "Õ\8fÖ\87Õ¸Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ´Õ¾-Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
+msgid "DASH"
 msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե որոշեք "
-"օգտագործել SAP\"."
-
-#: modules/stream_out/standard.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Ստանդարտ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
-msgid "Files"
-msgstr "Ֆայլեր"
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
+#: modules/stream_filter/decomp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Sizes"
-msgstr "Չափեր"
+msgid "LZMA decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
+#: modules/stream_filter/decomp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
-msgid "UDP port to listen to for commands."
-msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Command"
-msgstr "Հրաման"
+msgid "Burrows-Wheeler decompression"
+msgstr "QP կոր compression"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:106
+#: modules/stream_filter/decomp.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
+msgid "gzip decompression"
+msgstr "DECOMPRESSION"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP size"
+#: modules/stream_filter/httplive.c:55
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:109
+#: modules/stream_filter/record.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
+msgid "Internal stream record"
+msgstr " \"Ներքին հոսք գրառումը"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
+#: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Quantizer ձգման"
+msgid "Smooth Streaming"
+msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:112
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
+msgid "Autodel"
+msgstr "Autodel"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "խլացնելը աուդիո"
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Ավտոմատ ավելացնել / հեռացնել մուտք հոսքերի"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:115
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+"ամբողջ թիվ identifier համար այս տարրական առու. Սա լինելու է օգտագործվում է "
+"\" գտնել  \": Այս առու ավելի ուշ\"."
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:118
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Ուղղություն կամուրջը-ի անունը"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
 msgstr ""
-"Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ°Õ¸Õ¬Õ¸Õ¾Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ«, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶ (Õ¥Ö\82 Õ¤Ö\80Õ¡ Õ°Õ¥Õ¿ "
-"Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80)."
+"Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´Ö\80Õ»Õ«-Õ«Õ¶. ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ¹Õ« Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö\84Õ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨-Õ«Õ¶ "
+"Õ§ Õ´Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¤Õ¸Ö\82Ö\84 Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Õ² Õ¥Ö\84 Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+"Pictures եկող պատկերը վիդեո ելքը պետք է հետաձգվել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով, պետք է> = 100 մվ). Համար բարձր արժեքները, ապա ձեզ հարկավոր "
+"է բարձրացնել քեշացման արժեքներ\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
 #, fuzzy
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID-շեղում"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված վիդեո հոսքի\"."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+"շեղում է ավելացնել հոսքի համարները նշված bridge_out ձեռք բերելու հոսքի "
+"համարները bridge_in կլինի գրանցել."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ընթացիկ տարբերակի անուն"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
+"Անունը: Այս կամուրջ-ին: Օրինակ. Եթե դուք պետք չի ավելի քան մեկ կամուրջը-ին է "
+"մի ժամանակ, դուք կարող եք հեռացնել այս տարբերակը\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr "Fallback է placeholder հոսքի, երբ դուրս տվյալներ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Deinterlace վիդեո"
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
+"Եթե սահմանված է ճշմարիտ է, կամուրջը կլինի հեռացնել բոլոր մուտքագրման "
+"տարրական հոսանքներին, բացառությամբ, եթե այն չի ստանում տվյալները, այլ "
+"կամուրջ-ին. Սա կարելի է օգտագործել, կարգավորել մի տեղ կրող առու, երբ իրական "
+"աղբյուրը ընդմիջումների. Աղբյուրը եւ placeholder հոսանքներին պետք է ունենա "
+"նույն ձեւաչափը. "
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Placeholder հետաձգել"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Deinterlace մոդուլը"
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr "Սենատի (մվրկ-ով) մինչեւ placeholder մեկնարկում գործել"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 deinterlace Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
+msgstr "Õ\8dÕºÕ¡Õ½Õ¥Ö\84 Õ¥Õ½ Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» toggling placholder"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+msgid ""
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
+msgstr ""
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, անջատումների միջեւ placeholder եւ "
+"սովորական հոսք կլինի միայն հայտ ես շրջանակներում. Սա կհեռացնի հուշարձաններ է "
+"հոսք անջատումների հաշվին մի փոքր ավելի երկար ուշացումով, կախված frequence ՀՀ "
+"եմ շրջանակների մեջ հոսանքներին."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
+msgid "Bridge"
+msgstr "Կամուրջ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Կամուրջ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Կամուրջ դուրս"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
-"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
-"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
+msgid "Bridge in"
+msgstr "կամուրջը"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
 #, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
+
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/delay.c:45
 msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
 msgstr ""
-"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/delay.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Ուղղություն աուդիո կոդեկ"
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+#: modules/stream_out/description.c:54
 #, fuzzy
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Ձայնի բիթրեյթ"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Նկարագրություն հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/display.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬/Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ±Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¸Ö\82Õ´."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/display.c:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr ""
-"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
-"կամ 48000)."
-
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-msgid "Audio Language"
-msgstr "Ձայնային լեզու"
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Միացնել/անջատել համար վիդեո մատուցում."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/display.c:44
 #, fuzzy
-msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS ուշացման (MS)"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/display.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶."
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Ö\81Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« Õ¸Ö\82Õ·Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¶ Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Ձայնային զտիչ"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ցույց տալ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
-msgstr ""
-"Ձայնային ֆիլտրերի կլինի դիմել է աուդիո հոսքերի (հետո փոխակերպման ֆիլտրերի "
-"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
-"ցուցակը զտիչներ."
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "կրկնօրինակ հոսք ելքային"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Output access method"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+#: modules/stream_out/es.c:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+msgid "This is the default output access method that will be used."
 msgstr ""
-"Սա է տիտրերով կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
-"ընտրանքներ)."
+"Սա է հիմնական արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ պետք է օգտագործել\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/es.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/es.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¿Õ«Ó\80¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶."
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
-"subpicture modules"
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
-"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
-"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Վիդեո ելքի հասանելիության մեթոդ"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+#: modules/stream_out/es.c:50
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "OSD ցանկ"
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը հասանելիության մեթոդ, որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr ""
-"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Ելքային մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+#: modules/stream_out/es.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨`"
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80 Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨, Õ¸Ö\80 ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ©Õ¥Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¸Õ² transcoding\"."
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Ö\82Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö\84Õ½Õ¸Ö\80"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
-msgid "High priority"
-msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Վիդեո ելքի մուլտիպլեքսոր"
+
+#: modules/stream_out/es.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
-msgstr ""
-" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/es.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
+msgid "Output URL"
+msgstr "Ելքային URL"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+#: modules/stream_out/es.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
-msgstr ""
-"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
-"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Սա է հիմնական ելքը URI."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/es.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
-msgstr ""
-"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
-"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Ձայնային ելքային URL"
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ URI, Õ¸Ö\80 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ« Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸\"."
 
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Վիդեո ելքի URL"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:103
-msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Սա արտադրությունը URI, որ կօգտագործվի վիդեո."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Font file for the font you want to use"
-msgstr "Õ\91Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¬Õ« Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+#: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "չկա հարմար հոսքի-ելք մուտք մոդուլի համար \"%s /%s: / /%s  \"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+#: modules/stream_out/gather.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
-msgstr ""
-"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
-"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
-"տառատեսակի չափը."
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "հավաքելը հոսք ելքային"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Text opacity"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 Õ§ identifier string Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡ÕµÕ½ ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
 msgstr ""
-"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
-"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
-#: modules/text_renderer/win32text.c:70
-msgid "Text default color"
-msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
-#: modules/text_renderer/win32text.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Էջ"
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
 msgstr ""
-"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
-"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
-"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
-"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
-#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Õ\80Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¹Õ¡Ö\83Õ½Õ¸Õ¾"
+msgid "Row"
+msgstr "Õ\8fÕ¸Õ²Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
-#: modules/text_renderer/win32text.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
 msgstr ""
-"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
-"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Force bold"
-msgstr "Force մոնո աուդիո"
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Background opacity"
-msgstr "Ֆոն"
+msgid "Output video width."
+msgstr "Ելքային վիդեո լայնությունը\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "Ֆոն"
+msgid "Output video height."
+msgstr "Ելքային վիդեո բարձրություն."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Outline opacity"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Outline color"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¾Õ¡Õ® Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ´Õ¸Õ¾ Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Ö\81Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ (1:1, 3:4, 2:3)."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:131
-msgid "Outline thickness"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Shadow opacity"
-msgstr "Õ½Õ¿Õ¾Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ·Õ¥Õ²Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö\86Õ«Õ¬Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¤Õ«Õ´Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Shadow color"
-msgstr "ստվերը`"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Պատկերի chroma"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Shadow angle"
-msgstr "ստվերը`"
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
+"սահմանել է օգտագործում է հատուկ chroma. Օգտագործեք YUVA եթե դուք մտադիր է "
+"օգտագործել Alphamask կամ Bluescreen վիդեո զտիչ."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Խճանկարային պատկերի թափանցիկություն"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+msgid "X offset"
+msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Shadow distance"
-msgstr "ստվերում շեղում"
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "X կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ավելի փոքր"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y շեղում"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Small"
-msgstr "Փոքր"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr "Y կորդինատով, վերին ձախ անկյունում է խճանկարը, եթե ոչ բացասական\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Large"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ®"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Õ\84Õ¸Õ¦Õ¡ÕµÕ«Õ¯Õ¡ Õ¯Õ¡Õ´Õ¸Ö\82Ö\80Õ»Õ¨"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Larger"
-msgstr "Ավելի մեծ"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջի հոսքի ելքային"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+#: modules/stream_out/raop.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Օգտագործել YUVP renderer"
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr "Hostname կամ IP հասցեն թիրախ սարքի:"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+#: modules/stream_out/raop.c:151
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
 msgstr ""
-"Ô±ÕµÕ½ Õ¿Ö\80Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨, Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ \" paletized YUV  \". Ô±ÕµÕ½ "
-"Õ¿Õ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ¡Õ¶Õ°Ö\80Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ§, Õ¥Õ©Õ¥ Ö\81Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Ö\84 Õ®Õ¡Õ®Õ¯Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ» DVB Õ¿Õ«Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾"
+"ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 analog Õ¥Õ¬Ö\84Õ¨ Ö\84Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨: 0 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨, 1 .. 255 - Õ«Ö\81 "
+"Õ£Ö\80Õ¥Õ©Õ¥ Õ¬Õ¼Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80 Õ§\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Password for target device."
+msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160
-msgid "Thick"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Գաղտնաբառը ֆայլը"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#: modules/stream_out/raop.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Տեքստ renderer"
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr "Կարդալ գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի ից ֆայլը\"."
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:165
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
 
-#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+#: modules/stream_out/raop.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a few minutes."
-msgstr ""
-"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
-" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
-
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
-msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "Remote Ձայն Ելքային արձանագրության հոսք ելքային"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
+#: modules/stream_out/record.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ renderer Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Mac"
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ®Õ¡Õ¶Ö\81Õ¨"
 
-#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
+#: modules/stream_out/record.c:52
 #, fuzzy
-msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr "Բնորոշիչ է ուղղություն ֆայլի ավտոմատ գեներացվել է"
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Գրանցել հոսքի ելքը"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG-template file"
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Սա արտադրությունը URL է, որը պետք է օգտագործել\"."
 
-#: modules/text_renderer/svg.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
-"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել, թե ինչպես է SDP (նստաշրջանում Descriptor) համար "
+"այս RTP նիստը կլինի մատչելի. Դուք պետք է օգտագործեք url: http://location "
+"մուտք SDP միջոցով HTTP, rtsp: / /, դիրքը RTSP մուտք, եւ հիմար: / / համար SDP "
+"է հայտարարել միջոցով SAP \"."
 
-#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Dummy font renderer"
-msgstr "Ձևական տառատեսակի մշակման գործառույթ"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:60
-msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
-
-#: modules/text_renderer/win32text.c:95
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
-
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
-#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
-
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP, հայտարարում է"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ", հայտարարում են, այս նիստի հետ SAP\"."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
 #, fuzzy
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել է մուլտիպլեքսոր համար օգտագործվող Հոսքային տողը. "
+"Լռությամբ է օգտագործել ոչ մուլտիպլեքսոր (ստանդարտ RTP առու)."
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
-
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
+msgid "Session name"
+msgstr "որոնվածը անունը"
 
-#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա այն անունը, որն նստաշրջանի որ կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Պայծառության շեմ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Session category"
+msgstr "որոնվածը անունը"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brightness defined below."
+"This allows you to specify a category for the session, that will be "
+"announced if you choose to use SAP."
 msgstr ""
-"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
-"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
+"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
+msgid "Session description"
+msgstr "որոնվածը նկարագրությունը"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ համառոտ նկարագրության հետ մանրամասներ հոսքի, որ "
+"կհայտարարվի է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
+#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "որոնվածը URL"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
+#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս տալու URL հետ ավելի մանրամասն մասին հոսքի (հաճախ կայք "
+"Հոսքային կազմակերպություն), որոնք կհայտարարվեն է SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "նստաշրջանում էլ"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ փոստի հասցեն համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
+#: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Session phone number"
+msgstr "որոնվածը հեռախոսի համարը"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս Ձեզ տալ մի կապ հեռախոսահամարը համար հոսքի, որ կհայտարարվի է "
+"SDP (նստաշրջանի Descriptor)."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմք նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Պատկերի շտկում"
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "Ձայնային պորտից"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական աուդիո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:42
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Video port"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
-msgstr "Ալֆա խառնման թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png-ի ալֆա կանալը"
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել հիմնական վիդեո նավահանգստի համար RTP Հոսքային\"."
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP / RTCP multiplexing"
 
-#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Ալֆա դիմակ"
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+"Այս ուղարկում ու ստանում RTCP փաթեթային multiplexed նկատմամբ նույն "
+"նավահանգստում, ինչպես RTP փաթեթներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
-"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
-" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
-" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
-" \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
-" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
-"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
-" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
-"ապրում ակցիան."
+"Լռությամբ քեշացման արժեքը համար մեկնող RTP հոսանքներին. Այս արժեքը պետք է "
+"սահմանված միլիվարկյաններով\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
-msgid "Device type"
-msgstr "Սարքի տեսակ"
+#: modules/stream_out/rtp.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "Տրանսպորտ արձանագրության"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
-"delegate processing to the external process - with more options"
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 msgstr ""
-"Ô¸Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Ö\84 Õ\81Õ¥Ö\80 Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ® Õ½Õ¡Ö\80Ö\84 Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¯Õ«Ö\81, Õ¯Õ¡Õ´ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¥Õ¬ AtmoWin Software Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¾Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¨ "
-"մշակման համար արտաքին գործընթացը - ի հետ ավելի ընտրանքներ"
+"Ô±ÕµÕ½ Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80, Õ¸Ö\80Õ¨ Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¸Ö\80Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö\80Õ±Õ¡Õ¶Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 "
+"RTP\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/stream_out/rtp.c:150
 #, fuzzy
-msgid "AtmoWin Software"
-msgstr "AtmoWin Software"
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
+"string."
+msgstr ""
+"RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+"Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/stream_out/rtp.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Սա թույլ է տալիս Ձեզ հոսք MPEG4 LATM աուդիո հոսքերի (տես RFC3016)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:171
 #, fuzzy
-msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "Quattro AtmoLight"
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP աղբյուրը առավելագույն սպասում (վրկ)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "DMX"
-msgstr "DMX"
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "MoMoLight"
-msgstr "MoMoLight"
+#: modules/stream_out/rtp.c:192
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP հոսք ելքային"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "fnordlicht"
-msgstr "fnordlicht"
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/stream_out/setid.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Դուք of AtmoLight կանալների"
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Նշեք է identifier string համար այս Ենթանկար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/stream_out/setid.c:51
 #, fuzzy
-msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr "Õ\94Õ¡Õ¶Õ« AtmoLight Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾, ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ emulated Õ°Õ¥Õ¿, Õ¸Ö\80 DMX Õ½Õ¡Ö\80Ö\84Õ«`"
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¥Õ£Õ¸Ö\80Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ¿Õ¡Ö\80Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "DMX address for each channel"
-msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "Ընտրեք QP"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/setid.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
-"values"
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "նախադրելը ID-ն է տարրական հոսք"
+
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
 msgstr ""
-"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
-"կամ, առանձին արժեքներին`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "Count of channels"
-msgstr "Կանալների քանակը"
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/stream_out/setid.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Set խմբին տարրական հոսք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#: modules/stream_out/smem.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Դուք կանալներ\","
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr "Վիդեո prerender հիշելու համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/stream_out/smem.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
-msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"Վիդեոյի նախամշակման (prerender) կանչի ֆունկցիայի հասցեն. Այն պետք է սահմանի "
+"բուֆերը երբ մշակումը կավարտվի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+#: modules/stream_out/smem.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Save Debug Frames"
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr "Ձայնային prerender հիշելու համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+#: modules/stream_out/smem.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
+msgid ""
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
+msgstr ""
+"հասցեն Աուդիո prerender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի սահմանել "
+"բուֆեր, որտեղ ցույց է տրվում կամքը լինի"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/stream_out/smem.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr "Վիդեո postrender հիշելու համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/stream_out/smem.c:70
 #, fuzzy
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն վիդեո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի անվանել, "
+"երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/stream_out/smem.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Õ¯Õ¸Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ postrender Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/stream_out/smem.c:74
 #, fuzzy
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
-msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
+msgid ""
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
+msgstr ""
+"հասցեն Աուդիո postrender հիշելու համար function.Այսգործառույթը կլինի "
+"անվանել, երբ ցույց է տրվում է մեջ է բուֆերի համար"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+#: modules/stream_out/smem.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "Õ¯Õ¸Ö\80Õ¦Õ¥Õ¬ Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ\80Õ¡Õ½Õ¡Õ¯Õ¨"
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/stream_out/smem.c:78
 #, fuzzy
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ§ Õ´Õ«Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¥Õ¿Õ¡Õ£Õ¡ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ (48 Õ§, Õ¶Õ¡Õ­Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶)"
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Õ\8fÕ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#: modules/stream_out/smem.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Ձայնային հիշելու համար տվյալներ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/stream_out/smem.c:81
 #, fuzzy
-msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr "Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ«Õ¹ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬"
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Õ\8fÕ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ«Õ·Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Գույնը, երբ Ընդմիջված"
+#: modules/stream_out/smem.c:83
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Համաժամացված ելք"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/stream_out/smem.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
 msgstr ""
-"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
-"Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ£Õ¡Ö\80Õ¥Õ»Õ¸Ö\82Ö\80, Õ­Õ¶Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ Õ¥Õ´:)"
+"Ժամանակ Համաժամացում տարբերակը տողը. Եթե ճիշտ է, հոսքային ցույց է տրվում "
+"Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ´Õ«Õ·Õ¿, Õ¡ÕµÕ¬ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Ö\81Õ¾Õ¸Õ² Õ¡Ö\80Õ¡Õ£, Õ¸Ö\80Ö\84Õ¡Õ¶ Õ°Õ¶Õ¡Ö\80Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ§\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+msgid "Smem"
+msgstr "Smem"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/stream_out/smem.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "հոսք\" տողը է հիշողության բուֆերի համար "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+#: modules/stream_out/standard.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬-Green"
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ«Õ»Õ¸Ö\81 Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+#: modules/stream_out/standard.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր օգտագործելու համար հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Ô´Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬-Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿"
+msgid "Output destination"
+msgstr "ÔµÕ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¡ÕµÖ\80Õ«"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
+msgid ""
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+msgstr ""
+"Ուղղությունը (URL) օգտագործելու համար հոսքի. Overrides ուղին եւ "
+"պարտավորեցնել պարամետրերը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "հասցեն անակնկալներ\" (օգնող դրույթը dst) "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/stream_out/standard.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 msgstr ""
-"Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ö\84Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80 Õ§ Ö\83Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80 Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 (ÕµÕ¸Ö\82Ö\80Õ¡Ö\84Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö\82Ö\80 Ö\84Õ¡ÕµÕ¬ "
-"Õ§ Õ¸Ö\82Õ¶Õ¥Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ 40ms)"
+"Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ¶: ÕºÕ¸Ö\80Õ¿Õ«Ö\81 Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ¬ vlc Õ§ Õ¬Õ½Õ¸Ö\82Õ´ Õ¶Õ¥Ö\80Õ£Õ¶Õ¡ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¥Ö\80Õ« Ö\85Õ£Õ¶Õ¸Õ² Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82ÕµÕ©Õ¨ dst, dst = "
+"ÕºÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö\80 Õ§ +'/'+ Õ¸Ö\82Õ²Õ«Õ¶. Dst-ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80 overrides Õ¡ÕµÕ½"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+#: modules/stream_out/standard.c:54
 #, fuzzy
-msgid "End-Red"
-msgstr "Վերջ, Կարմիր"
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ֆայլի անվանումների համար առու (օգնող դրույթը dst)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid ""
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
+msgstr ""
+"Ֆայլի անուն համար առու օգնող դրույթը dst, dst = պարտադիր է +'/'+ ճանապարհ, "
+"dst-պարամետր overrides այս"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+#: modules/stream_out/standard.c:91
 #, fuzzy
-msgid "End-Green"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Green"
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Õ\8dÕ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö\80Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Ö\84 Õ¥Õ¬Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Վիդեո կոդավորիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
+"Սա է այն տեսահոլովակը, կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ "
+"կապված ընտրանքներ)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
 #, fuzzy
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ», Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿"
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Սա է այն տեսահոլովակը, կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Վիդեոյի բիթրեյթ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Fadesteps"
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Õ¶ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ© Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Վիդեոյի Ձգում"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "Ձգման գործակից վերափոխման ժամանակ օգտագործելու համար (օրինակ` 0.25)"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Վիդեո կադրերի հաճախություն"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
-"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
-"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Նպատակային ելքը շրջանակ տոկոսադրույքը համար վիդեո հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Deinterlace վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Deinterlace վիդեո առաջ կոդավորումը."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Deinterlace մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ£Õ¸Õ¿Õ«Õ¶Õ¥Ö\80Õ«, Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Õ\86Õ·Õ¥Ö\84 deinterlace Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ« Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Zones on left / right side"
-msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video width"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "left and right side having always the same number of zones"
-msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո լայնությունը \"."
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video height"
+msgstr " առավելագույն վիդեո բարձրություն "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Calculate a average zone"
-msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr " առավելագույն տողը վիդեո բարձրություն."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
 #, fuzzy
 msgid ""
-"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
-"single channel AtmoLight)"
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
-"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
+"Վիդեո ֆիլտրերի կլինի դիմել է վիդեո հոսքերի (հետո overlays կիրառվում են). "
+"Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ Software Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ°Õ¡Ö\80Õ´Õ¡Ö\80Õ¥Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬`"
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
-"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
-"Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½\"."
+"Սա է աուդիո կոդավորիչ մոդուլի, որոնք կօգտագործվեն (եւ դրա հետ կապված "
+"Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
 #, fuzzy
-msgid "White Red"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¡Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կարմիր արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Սա է աուդիո կոդեկ, որոնք կօգտագործվեն."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "White Green"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Õ\81Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ«Õ©Ö\80Õ¥ÕµÕ©"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կանաչ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "նպատակային բիթրեյթ է վերակոդավորված Աուդիո հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
-msgid "White Blue"
-msgstr "Բաց Կապույտ"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+"Ուղարկված տոկոսադրույքը է վերակոդավորված ձայնային հոսքի (11250, 22500, 44100 "
+"կամ 48000)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Սա լեզուն ձայնային հոսքի\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ\8aÕ¸Ö\80Õ¿/Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡Õ¬Õ«Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¾Õ¥Ö\80Õ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80Õ«Õ¶."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Ձայնային զտիչ"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
 msgstr ""
-"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
-" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
+"Ձայնային ֆիլտրերի կլինի դիմել է աուդիո հոսքերի (հետո փոխակերպման ֆիլտրերի "
+"նկատմամբ կիրառվում են). Դուք պետք է մուտքագրեք ստորակետերով առանձնացված "
+"ցուցակը զտիչներ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "եզրին Weightning"
+msgid "Subtitle encoder"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդավորիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+"This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
 msgstr ""
-"Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´Õ¨: Ô±ÕµÕ½ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ¡Ö\80Õ¤ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Ö\84Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ·Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¡Õ­Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¨ "
-"Õ·Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ´\"."
+"Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¿Õ«Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ«, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶ (Õ¥Ö\82 Õ¤Ö\80Õ¡ Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ¾Õ¡Õ® "
+"Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80`"
+msgid "Destination subtitle codec"
+msgstr "Õ\88Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Õ´Õ£Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "This is the subtitle codec that will be used."
+msgstr "Õ\8dÕ¡ Õ§ Õ¿Õ«Ó\80¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¶Ö\84 Õ¯Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¾Õ¥Õ¶."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
 msgstr ""
-"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
-"քան մեկ համար letterboxed videos."
+"Սա թույլ է տալիս ավելացնել overlays (նաեւ հայտնի է որպես \" Ենթանկարներ  "
+"\"վրա վերակոդավորված վիդեո հոսքի. Որ Ենթանկարներ արտադրվող կողմից շուտով "
+"ֆիլտրերը կլինի overlayed ուղղակիորեն onto տեսահոլովակը. Անհրաժեշտ է նշել "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկ Ենթանկար մոդուլներ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "երանգ windowing"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "OSD ցանկ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+"հոսք է էկրանին Ցուցադրել ցանկից (օգտագործելով osdmenu Ենթանկար մոդուլի)."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "Sat windowing"
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Միավորների թեմաները`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Միավորների թեմաները համար օգտագործվող transcoding\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Բարձր առաջնահերթություն"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
-"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
-"\"."
+" ասվում է ըստ ցանկության կոդավորիչ թեմա է ելքային առաջնային փոխարեն ՎԻԴԵՈ \"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Զտիչի շեմը"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Համաժամացնել է աուդիո են տանում`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
 #, fuzzy
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+"Այս ընտրանքը կընկնի / կրկնօրինակ վիդեո շրջանակներ են համաժամանակացնել վիդեո "
+"շավղի վրա աուդիո են տանում\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+"ՀՀ transcoder կնվազեն, շրջանակներ, եթե ձեր պրոցեսորի կարող պահել մինչեւ հետ "
+"կոդավորումը փոխարժեքը\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "Զտիչի հարթություն"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "տրանսկոդավորելու հոսք ելքային"
+
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Վրադիրներ / Ենթագրեր "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
+msgid "Monospace Font"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:157
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ընտանիքը"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr "Ցանկալի տառատեսակի ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
-"սահմանում է, թե ինչպես արտադրությունը գույնը պետք է հաշվարկել հիման վրա "
-"նախորդ գույնը"
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Առանց զտման"
+"Սա է հիմնական չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Եթե "
+"սահմանված է մի բան, տարբեր, քան 0 այդ տարբերակը կլինի փոխարինում հարաբերական "
+"տառատեսակի չափը."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
-msgid "Combined"
-msgstr "Համադրված"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
-msgid "Percent"
-msgstr "Տոկոս"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"ՀՀ անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) տեքստի, որ պետք է մատուցված "
+"վրա վիդեո. 0 = թափանցիկ, 255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
-msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Տեքստի հիմնական գույնը"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+#: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
-"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
+"Գույն, տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Կանալ 0: summary"
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Կանալ 1` ձախ "
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
+"Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսակների, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. "
+"Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմանել, հարաբերական չափը կլինի overridden\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#: modules/text_renderer/freetype.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Կանալ 2: աջ"
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#: modules/text_renderer/freetype.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Channel 3: top"
-msgstr "Կանալ 3: Վերև"
+msgid "Background color"
+msgstr "Ֆոն"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#: modules/text_renderer/freetype.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Շրջանակ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+#: modules/text_renderer/freetype.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
-"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
-msgid "disabled"
-msgstr "անջատված"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "ստվերը`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#: modules/text_renderer/freetype.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82 4: summary"
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Õ½Õ¿Õ¾Õ¥Ö\80Õ¨`"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
-msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Գոտի 1՝աջ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ավելի փոքր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Zone 0:top"
-msgstr "Գոտի 0՝վերև"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Փոքր"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Մեծ"
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Ավելի մեծ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+#: modules/text_renderer/freetype.c:196
 #, fuzzy
-msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ / Õ£Õ¸Õ¿Õ« Õ¦Õ«Õ»Õ´Õ¡Õ¶"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Õ\95Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬ YUVP renderer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+#: modules/text_renderer/freetype.c:197
 #, fuzzy
 msgid ""
-"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
-"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
-"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
-"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
-"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
-"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
-"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
-"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
-"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
-"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
-"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
-"-1,3,2,1, 0 "
-
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
-msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
+"Այս տրամադրում է տառատեսակը, օգտագործելով \" paletized YUV  \". Այս "
+"տարբերակը միայն անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք ծածկագրել մեջ DVB տիտրերով"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
-msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thin"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Գոտի 2՝ Ներքևի գրադիենտ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+msgid "Thick"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Գոտի 3: Ձախ գրադիենտ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Տեքստ renderer"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:219
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 ֆոնտի ցուցադրիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+#: modules/text_renderer/freetype.c:499
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
 msgstr ""
-"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
+"Խնդրում ենք սպասել Ձեր տառատեսակ պահոցը վերակառուցվել է. \n"
+" Սա պետք է ավելի քիչ, քան մի քանի րոպե."
+
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:93
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr "Տառատեսակի անունը, որը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ bitmap searchpath"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Ö\84Õ½Õ¿ renderer Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Mac"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:125
+#, fuzzy
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "CoreText տառատեսակ renderer"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG-template file"
+
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
-"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
-"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
-"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
-"այստեղ`"
+"դիրքը ֆայլի մասին անցկացնելու SVG-template համար ավտոմատ string փոխակերպման"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶ Õ§ AtmoWin *. exe"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Õ\81Ö\87Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¼Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82ÕµÕ©"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
+
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 տառատեսակի մշակում"
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Փոխել ֆորմատները`"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 է RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420, IYUV, YV12 է RV15, RV16, RV24, RV32 փոխակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
+#, fuzzy
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 փոխակերպումներ from"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec փախակերպումներ"
+
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+msgid "OpenMAX DL image processing"
 msgstr ""
-", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
-"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight Զտիչ"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 փոխակերպման զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Պայծառության շեմ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
+"Երբ այս ռեժիմով միացված է պիքսել կցուցադրվի որպես սեւ կամ սպիտակ. Նախաշեմին "
+"արժեքը կլինի brighness սահմանվում է ստորեւ."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Պատկերի կոնտրաստ (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է դադար"
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը հակադրություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Պատկերի երանգ (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "լուսավորել սենյակի հետ այս գույնը է անջատում"
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Set պատկերը հալածում, միջեւ, 0 եւ 360. Նախնականը է 0."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
-msgid "DMX options"
-msgstr "DMX ընտրանքներ"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
 #, fuzzy
-msgid "MoMoLight options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը saturation, միջեւ, 0, 3. Նախնականը 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Պատկերի պայծառությունը (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
 #, fuzzy
-msgid "fnordlicht options"
-msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը պայծառություն, միջեւ, 0, 2. Նախնականը 1\"."
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
-msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Պատկերի գամմա (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Պարամետրեր համար ներկառուցված Live Վիդեո Processor միայն"
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Set պատկերը գամմա, միջեւ, 0.01 եւ 10. Նախնականը մինչեւ 1\"."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Պատկերի գույքի զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Պատկերի շտկում"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Օգտագործեք պատկերի ալֆա ալիքը որպես թափանցիկության դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Թափանցիկության դիմակ"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr "Ալֆա խառնման թափանցիկության դիմակ. Օգտագործում է png-ի ալֆա կանալը"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Ալֆա դիմակով վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Ô²Õ¡Ö\81Õ¥Õ¬ Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ¬Õ¸Ö\82ÕµÕ½Õ¨ Ö\84Õ¸ LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80`"
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Փոխել gradients"
+msgid "Color scheme"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:40
+msgid "Define the glasses' color scheme"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/anaglyph.c:72
+msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Window size"
 msgstr "Վիդեոյի չափ"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Number of frames (0 to 100)"
 msgstr "Միավորների\" P \"շրջանակներում մեկ GOP"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
 msgid "Softening value"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:54
 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
 #, fuzzy
 msgid "antiflicker video filter"
 msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:67
 msgid "antiflicker"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
-"be separated with ':'."
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
 msgstr ""
-"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
-"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
+"Այս մոդուլը թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս վերահսկել է, այսպես կոչված, "
+"AtmoLight սարքը միացված է ձեր համակարգչի համար. \n"
+" AtmoLight է homegrown տարբերակն է, թե ինչ Philips զանգերի AmbiLight. \n"
+" Եթե Ձեզ անհրաժեշտ է լրացուցիչ տեղեկություններ ազատորեն այցելել մեզ \n"
+" \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-ներդրված ծրագիր \n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
+" ( n) Դուք կարող եք գտնել այնտեղ մանրամասն նկարագրությունները, թե ինչպես "
+"կառուցել այն, ինքներդ ձեզ եւ որտեղ են ստանալ անհրաժեշտ մասեր. \n"
+" Դուք կարող եք նաեւ տեսնել նկարներ եւ որոշ ֆիլմերի ցուցադրում նման սարքը է "
+"ապրում ակցիան."
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Device type"
+msgstr "Սարքի տեսակ"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
 msgstr ""
-"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
-"Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶)."
+"Ընտրեք Ձեր նախընտրած սարք ցուցակից, կամ ընտրել AtmoWin Software է պատվիրակը "
+"Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Ö\84Õ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¨Õ¶Õ©Õ¡Ö\81Õ¨ - Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¨Õ¶Õ¿Ö\80Õ¡Õ¶Ö\84Õ¶Õ¥Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
 #, fuzzy
-msgid "Bargraph position"
-msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr "AtmoWin Software"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
-"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "Կլասիկ AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
-msgid "Alarm"
-msgstr "Տագնապ"
-
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
-"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
-"տագնապի)."
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "DMX"
+msgstr "DMX"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
-msgstr ""
-"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
-"(լռությամբ` 10) \"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "MoMoLight"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
-msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "fnordlicht"
+msgstr "fnordlicht"
 
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Ô±Õ¸Ö\82Õ¤Õ«Õ¸ Ô²Õ¡Ö\80 Ô³Ö\80Õ¡Ö\86Õ«Õ¯Õ« Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "Ô´Õ¸Ö\82Ö\84 of AtmoLight Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ«"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:98
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
 #, fuzzy
-msgid "Ball color"
-msgstr "Ball գույնը"
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
+msgstr "Քանի AtmoLight ուղիներով, պետք է emulated հետ, որ DMX սարքի`"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr "DMX հասցեն համար յուրաքանչյուր կանալի համար`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:99
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 #, fuzzy
-msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
+"define այստեղ DMX բազա հասցեն համար յուրաքանչյոԀ\82ր ալիքով օգտագործման համար, "
+"կամ, առանձին արժեքներին`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:101
-msgid "Edge visible"
-msgstr "Տեսանելի եզր"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Կանալների քանակը"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:102
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:104
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
 #, fuzzy
-msgid "Ball speed"
-msgstr "Ball արագությամբ"
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Դուք կանալներ\","
 
-#: modules/video_filter/ball.c:105
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Set ball speed, the displacement value                                 in "
-"number of pixels by frame."
-msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr "Կախված Ձեր MoMoLight սարք ընտրել, 3 կամ 4 բաժիններ"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Ball size"
-msgstr "Ball չափ"
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Save Debug Frames"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:109
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set ball size giving its radius in number                                 of "
-"pixels"
-msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr "Գրել ամեն 128th miniframe երկապանակ\"."
 
-#: modules/video_filter/ball.c:112
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
 #, fuzzy
-msgid "Gradient threshold"
-msgstr "գրադիենտ շեմը`"
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Debug Շրջանակ պանակը"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr "ճանապարհը, որտեղ debugframes պետք է փրկել`"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:115
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
 #, fuzzy
-msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "կորզել Պատկերի Լայնություն"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "Ball video filter"
-msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr "լայնությունը է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (64 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:125
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
 #, fuzzy
-msgid "Ball"
-msgstr "Ball"
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "կորզել Պատկերի Հասակը"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr "բարձրության է մինի պատկերի համար հետագա վերամշակման (48 է, նախնական)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 #, fuzzy
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
 #, fuzzy
-msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "Õ©Õ«Õ¾Õ¨ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ­Õ¡Õ¼Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80Õ¤ Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ«Ö\80Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Ö\81Õ¾ել"
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr "Õ¤Õ¡Ö\80Õ±Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Ö\85Ö\80Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ¡Õ·Õ­Õ«Õ¹ Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ§Õ¯Ö\80Õ¡Õ¶Õ«Õ¶ Õ¸Ö\80ÕºÕ¥Õ½ Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ ÕºÕ«Ö\84Õ½ել"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Ô±Õ¬Ö\86Õ¡ Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Ô³Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨, Õ¥Ö\80Õ¢ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ®"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 #, fuzzy
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+"Set գույնի ցույց տալ, եթե Օգտվողի pauses տեսահոլովակը. (Են լույս է ստանալ "
+"մեկ այլ գարեջուր, խնդրում եմ:)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Պատկերի է խառը վրա`"
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Դադարեցնել-Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 #, fuzzy
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Դադարեցնել-Green"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Կանաչ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 #, fuzzy
-msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Պատկերի որը պետք է խառը`"
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Դադարեցնել-Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "պատկերը խառը onto բազա պատկերը"
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս դադար գույնը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 #, fuzzy
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Դադարեցնել-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 #, fuzzy
-msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
-msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը դադար գունավոր (յուրաքանչյուր քայլ "
+"է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
+msgid "End-Red"
+msgstr "Վերջ, Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 #, fuzzy
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Blendbench"
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Կարմիր բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
 #, fuzzy
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Õ°Õ¡Õ´Õ¥Õ´Õ¡Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
+msgid "End-Green"
+msgstr "Õ\8eÕ¥Ö\80Õ»-Green"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
 #, fuzzy
-msgid "Base image"
-msgstr "Ô²Õ¥ÕµÕ¦ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80ը"
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¢Õ¡Õ²Õ¯Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ Õ´Õ¡Õ½ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶ը"
 
-#: modules/video_filter/blendbench.c:92
-msgid "Blend image"
-msgstr "Խառնել պատկերը"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Վերջ, Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
-msgstr ""
-"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
-"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
-"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
-"blending (կապույտ by լռությամբ)."
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Կապույտ բաղկացուցիչ մաս անջատում գույնը"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Bluescreen U value"
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Վերջ-Fadesteps"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 msgstr ""
-"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
+"Միավորների քայլեր է փոխել ներկայիս գույնը վերջ գույնը dimming մինչեւ լույսը "
+"կինոյի ոճով ... (յուրաքանչյուր քայլ է ունենում 40ms)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Bluescreen V value"
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Միավորների գոտիների վերեւում"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
-msgstr ""
-"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
-"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների վրա վերին էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Միավորների գոտիների մասին ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Միավորների գոտիների, ներքեւում է էկրանի"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr "Գոտիներ ձախից/աջից"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr "ձախ եւ աջ կողմի ունեցող allways նույն թվով գոտիներ"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr "հաշվարկում է միջին գոտի"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
 msgstr ""
-"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար V "
-"հարթությունում. A արժեքը միջեւ, 10 եւ 20 թվում խելամիտ\"."
+", որը նա պարունակում է միջին բոլոր պիքսել է ընտրանքային պատկերը (միայն "
+"օգտակար լինել միայնակ ալիքը AtmoLight)"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Օգտագործել Software Սպիտակ հարմարեցնել`"
 
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Bluescreen"
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+"Եթե buildin վարորդը անել սպիտակ հարմարեցնել կամ ձեր LED շերտեր: խորհուրդ են "
+"տալիս\"."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Ելքային լայնությունը"
+msgid "White Red"
+msgstr "Սպիտակ Կարմիր"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ÔµÕ¬Ö\84 (Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾) ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80 Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨, Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
 #, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Ելքային բարձրություն"
+msgid "White Green"
+msgstr "Սպիտակ Կանաչ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
 #, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ÔµÕ¬Ö\84 (Õ¯Õ¿Õ¡Õ¾) image height"
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨, Õ´Õ¡Ö\84Õ¸Ö\82Ö\80 Õ½ÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Ելքային նկար չափերի հարաբերությունը"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "White Blue"
+msgstr "Բաց Կապույտ"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
-"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
-"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr "Կապույտ արժեքը, մաքուր սպիտակ Ձեր LED շերտեր."
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "ÕºÕ¡Õ°Õ¸Ö\81 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Õ\80Õ¡Õ»Õ¸Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ\8aÕ¸Ö\80Õ¿/Õ\8dÕ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 msgstr ""
-"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
-"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
-"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
-
-#: modules/video_filter/canvas.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+"անվանումը սերիալի նավահանգստի որտեղ AtmoLight ղեկավարումը կցվում է. \n"
+" ին Windows սովորաբար նման բան է COM1 կամ COM2. Ին Linux / dev/ttyS01 ֆե"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
-msgid "Canvas"
-msgstr "Կտավ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Եզրերի հաստացում"
 
-#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "Canvas video filter"
-msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
+"բարձրացումը: Այս արժեքը արդյունքում գունավոր ավելի շատ կախված է սահմանը "
+"շրջանակներում\"."
 
-#: modules/video_filter/chain.c:43
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 #, fuzzy
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ´Õ¡Õ¶ Ö\85Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö\80Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ·Õ²Õ©Õ¡ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö\82Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80"
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ\81Õ¥Ö\80 LED Õ·Õ¥Ö\80Õ¿Õ¥Ö\80`"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:40
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
 #, fuzzy
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
-
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Darknesslimit"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:44
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
-"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
+"պիքսել հետ saturation ցածր, քան դա կարող անտեսվել. Անհրաժեշտ է ավելի մեծ, "
+"քան մեկ համար letterboxed videos."
 
-#: modules/video_filter/clone.c:47
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
-"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
-"մոդուլներ"
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "երանգ windowing"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Օգտագործվում է վիճակագրության համար "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Sat windowing"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
-msgid "Clone"
-msgstr "Կլոն"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Զտիչի երկարություն (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 msgstr ""
-"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
-"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
-"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
-"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+"Ժամանակ է տեւում, մինչեւ գույնը ամբողջովին փոխվել է. Սա կանխում է flickering"
+"\"."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "Զտիչի շեմը"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
 #, fuzzy
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr "Որքան գունավոր պետք է փոխել համար անմիջական գույնը փոխել\"."
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Saturation threshold"
-msgstr "Հագեցվածության շեմ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/colorthres.c:81
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Նմանության շեմ"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Զտիչի հարթություն"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Ելքային գունավոր ֆիլտրով ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:72
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
 msgstr ""
-"Õ¶Õ¡Õ­Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬Õ¨ Õ¥Ö\80Õ¯Ö\80Õ¡Õ¹Õ¡Ö\83Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ Õ£Õ¸Õ¿Õ¸Ö\82Õ´ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ«. Õ\8dÕ¡ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ <width> x <height> + "
-"<left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
+"Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§, Õ©Õ¥ Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö\84 Õ§ Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Ö\80Õ¡ "
+"նախորդ գույնը"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Ավտոմատ cropping"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Առանց զտման"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Combined"
+msgstr "Համադրված"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
-"Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
-"սահմանների"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
+msgid "Percent"
+msgstr "Տոկոս"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Կադրերի հապաղում (մվ)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
 msgstr ""
-"Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք ավտոմատ "
-"բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  \"image). "
-"Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
+"Օգնում է տալիս ստանալ վիդեո արտադրությունը եւ լույսի հետեւանքներ ունեցավ "
+"Սինքրոնացում. Արժեքներ շուրջ 20ms պետք է անենք է հնարք."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:83
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Կանալ 0: summary"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
 #, fuzzy
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
-"սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
-"նշանակում է, 4 / 3."
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Կանալ 1` ձախ "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:86
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Կանալ 2: աջ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
-"թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը (տարբեր "
-"է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
-"հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Կանալ 3: Վերև"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:89
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
 #, fuzzy
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Կանալ 4: ներքեւից"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
 msgstr ""
-"նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
-"հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
+"Քարտեզներ է սարք ալիքը X է տրամաբանական գոտի Y ամրագրել սխալ մոնտաժը :-)"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+msgid "disabled"
+msgstr "անջատված"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "գոտու 4: summary"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Գոտի 3՝ձախ "
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Գոտի 1՝աջ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr "Գոտի 0՝վերև"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Գոտի 2՝ներքեւ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
 #, fuzzy
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Õ\87Ö\80Õ»Õ¡Õ¶Ö\81Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¸Õ¯Õ¸Õ½ (%)"
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr "Õ¯Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ / Õ£Õ¸Õ¿Õ« Õ¦Õ«Õ»Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
 msgstr ""
-"Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
-"թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց ամեն "
-"դեպքում\"."
+"համար սարքեր հետ ավելի քան հինգ ալիքներից / գոտիներ գրել այստեղ "
+"յուրաքանչյուր ալիքով գոտում թիվը ցույց տալ, եւ առանձին է արժեքների հետ, կամ, "
+"եւ օգտագործել -1 է օգտագործել մի քանի խողովակներով. Համար դասական AtmoLight "
+"հաջորդականությունը 4, 3,1,0,2, որ սահմանված է հիմնական ալիքը / գոտի "
+"քարտեզագրում. Ունենալով ընդամենը երկու գոտիների վրա նստածին, եւ մեկ գոտում է "
+"ձախ եւ աջ եւ ոչ ամփոփում գոտի է քարտեզագրման համար դասական AtmoLight կլինի "
+"-1,3,2,1, 0 "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Luminance շեմը`"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Գոտի 0՝ Վերևի գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
-" առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը որպես "
-"սեւ (0-255). "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Գոտի 1՝ Աջ գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ´Õ¡Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Ô³Õ¸Õ¿Õ« 2Õ\9d Õ\86Õ¥Ö\80Ö\84Ö\87Õ« Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "ÔµÕ¦Ö\80Õ¥Ö\80Õ«Ö\81 Õ¯Õ¿Ö\80Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ Õ±Õ¡Õ­Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö\81"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Ô³Õ¸Õ¿Õ« 3: Õ\81Õ¡Õ­ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Գոտի 4՝ Ընդհանուր գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "պիքսել է բերքի վերեւից`"
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+"սահմանում է մի փոքր bitmap հետ 64x48 պիքսել, պարունակող grayscale գրադիենտ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨."
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ bitmap searchpath"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "պիքսել է բերքի ներքեւից"
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
+"Հիմա նախընտրած տարբերակը հանձնարարել գրադիենտ bitmaps, դնում նրանց որպես "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp այլն մեջ մեկ թղթապանակը եւ սահմանել է foldername "
+"այստեղ`"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨\"."
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶ Õ§ AtmoWin *. exe"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
+", եթե ցանկանում եք AtmoLight կառավարման ծրագրային ապահովման կմեկնարկի կողմից "
+"VLC, մուտքագրեք ամբողջական ճանապարհը AtmoWinA.exe այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ձախ պատկերը\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight Զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "պիքսել է բերքի աջից`"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից աջ պատկերը\"."
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
+msgstr "Ընտրեք Devicetype եւ կապ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82"
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ§ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ§ Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ¸Ö\82Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ cropping\"."
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Õ¬Õ¸Ö\82Õ½Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¥Õ¬ Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¡ÕµÕ½ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ§ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "պիքսել է padd ներքեւ`"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
+msgid "DMX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "պիքսել է padd դեպի ձախ`"
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "MoMoLight ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ձախ է պատկերի անվան cropping\"."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
+msgstr "Գոտու Դասավորությունը նեռկառուցված Atmo-ի համար"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
 #, fuzzy
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¡Õ»"
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80 Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ¶Õ¥Ö\80Õ¯Õ¡Õ¼Õ¸Ö\82Ö\81Õ¾Õ¡Õ® Live Õ\8eÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Processor Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
 #, fuzzy
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr "Միավորների պիքսել է padd ճիշտ է պատկերի անվան cropping\"."
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
-msgid "Cropadd"
-msgstr "Եզրերից կտրել"
-
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Փոխել կանալ առաջադրանքի (ամրագրում սխալ մոնտաժը)"
 
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
 #, fuzzy
-msgid "Padd"
-msgstr "Padd"
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "Բացել սպիտակ լույսը քո LED շերտեր`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
 #, fuzzy
-msgid "Latest"
-msgstr "Updates"
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Փոխել gradients"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
 #, fuzzy
-msgid "AltLine"
-msgstr "Գծային"
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "արժեքի ձայնային ալիքներից մակարդակներում`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Upconvert"
-msgstr "Փոխել ֆորմատը "
+msgid ""
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
+msgstr ""
+"արժեքի ձայնային մակարդակը յուրաքանչյուր կանալների միջեւ 0 եւ 1Each "
+"մակարդակով պետք է առանձնացված հետ':'."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Low"
-msgstr "Լաո"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X կորդինատ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "&Մեդիա"
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "X կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
+#: modules/video_filter/logo.c:61
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y կորդինատ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Y կորդինատով է bargraph\"."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Թրանսփարենսի է bargraph"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
-msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgid ""
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
+"Bargraph թափանցիկության արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)."
+
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Bargraph դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
-"frame boundaries. \n"
-"\n"
-"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
-"such as videos from a camcorder. \n"
-"\n"
-"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
-"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
-"\n"
-"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
-"(bright) field, too. \n"
-"\n"
-"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
-"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
-msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
+"Սահմանել է bargraph դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 = "
+"վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
-msgid ""
-"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
-"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
-"Default: Low."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Alarm"
+msgstr "Տագնապ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Մուտքային FIFO"
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
+msgstr ""
+"ազդանշաններ է լռությունն ու ցուցադրական եւ զգոն (0 = ոչ մի տագնապ, 1 = "
+"տագնապի)."
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be read for commands"
-msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr "Բար լայնությունը է անկախ ղեկավարվել (լռությամբ` 10) :"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Ելքային FIFO"
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
+"Լայնություն է անկախ ղեկավարվել յուրաքանչյուր բար BarGraph պետք է ցուցադրվել "
+"(լռությամբ` 10) \"."
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
 #, fuzzy
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
-msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի վիդեո ենթազտիչ"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Աուդիո Բար Գրաֆիկի Վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "խուփ"
+msgid "Ball color"
+msgstr "Ball գույնը"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:56
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¤Õ«Õ´Õ¡Õ¯. 50%-Õ«Ö\81 Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¡Õ¬Ö\86Õ¡ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¸Õ¾ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ¯Õ»Õ¶Õ»Õ¾Õ¥Õ¶:"
+#: modules/video_filter/ball.c:100
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Õ\8fÕ¥Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ« Õ¥Õ¦Ö\80"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:59
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Set եզրին տեսանելիության\"."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:61
+#: modules/video_filter/ball.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Ball արագությամբ"
 
-#: modules/video_filter/erase.c:63
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value                                 in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr "Set ball արագությամբ, տարահանման արժեք շարք պիքսել կողմից շրջանակ."
 
-#: modules/video_filter/erase.c:68
+#: modules/video_filter/ball.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/erase.c:69
-msgid "Erase"
-msgstr "Մաքրել"
+msgid "Ball size"
+msgstr "Ball չափ"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:62
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number                                 of "
+"pixels"
+msgstr "Set ball չափ տալով նրա շառավիղը է մի շարք պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:63
+#: modules/video_filter/ball.c:111
 #, fuzzy
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "գրադիենտ շեմը`"
 
-#: modules/video_filter/extract.c:74
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr "Set գրադիենտ շեմին համար եզրին հաշվարկ."
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#: modules/video_filter/ball.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr "Augmented իրականություն ball խաղ է"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#: modules/video_filter/ball.c:123
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
-"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
-"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Ball վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
+msgid "Ball"
+msgstr "Ball"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Միավորների ժամանակ խառնուրդ"
 
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussian Բլուր"
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr "թիվը ժամանակ խառնուրդ կլինի իրականացվել"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "խեղաթյուրում ռեժիմ"
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Ալֆա է խառը պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr "Ալֆա որի հետ խառնուրդ ֆայլ է խառը`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨\","
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ§ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ Õ¾Ö\80Õ¡`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
-"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
-"գույն."
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr "պատկերը, որը կուղղվի խառնուրդ վրա`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
-"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
-"եզրին  \"."
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի բազայի պատկերը կլինի բեռնվել է`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Պատկերի որը պետք է խառը`"
 
-#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ«Õ¥Õ¶Õ¿ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨ Õ­Õ¡Õ¼Õ¨ onto Õ¢Õ¡Õ¦Õ¡ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Chroma համար խառնուրդ պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
-msgstr ""
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Chroma որի խառնուրդ պատկերը կլինի loadedin"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Blending հաշվիչ համակարգի արագագործությունը որոշող զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "Գրադիենտ"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:54
-msgid "Variance of the gaussian noise"
-msgstr ""
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Blendbench"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:58
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Minimal period"
-msgstr "&Նվազագույն տեսք"
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "համեմատական"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:59
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+msgid "Base image"
+msgstr "Բեյզ պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period"
-msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Խառնել պատկերը"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
-
-#: modules/video_filter/grain.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+#: modules/video_filter/blend.cpp:44
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Վիդեոյի նկարների խառնում"
 
-#: modules/video_filter/grain.c:65
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Grain"
-msgstr "Գրեյն"
-
-#: modules/video_filter/grain.c:66
-msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
 msgstr ""
+"Այս ուժի մեջ է, նաեւ հայտնի է որպես \" greenscreen  \"կամ \" chroma բանալի  "
+"\"blends է \" կապույտ մասերը  \"ՀՀ առաջին պլան պատկերը խճանկարը վրա ֆոնի վրա "
+"(ինչպես Եղանակի տեսության). Դուք կարող եք ընտրել  \"ստեղնը \" գույնը "
+"blending (կապույտ by լռությամբ)."
 
-#: modules/video_filter/invert.c:50
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Գույնի շրջում"
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Bluescreen U value"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
-"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
-"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
-"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
+"\" U  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը 120 համար, կապույտ."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:52
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Bluescreen V value"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:53
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
-"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
-"հաշմանդամ"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Տարբերանշանի անհատական image ժամանակ MS"
+"\" V  \"արժեքը համար bluescreen կարեւոր գունավոր (in YUV արժեքներ). Ից 0 "
+"255. Նախնականը է 90 համար, կապույտ."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Bluescreen U հանդուրժողականության"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:59
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
-"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¡ÕµÕ¶\"."
+"Հանդուրժողականություն է bluescreen blender մասին գույնը տատանումները համար U "
+"Õ°Õ¡Ö\80Õ©Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´. A Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82, 10 Õ¥Ö\82 20 Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ­Õ¥Õ¬Õ¡Õ´Õ«Õ¿\"."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:62
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
-"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
-"սեղմելով այն\"."
-
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "Լոգոյի անթափանցիկություն"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Bluescreen V հանդուրժողականության"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:65
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
-"Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ (Õ«Ö\81 0 Õ¬Õ«Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84 Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ 255 Õ¬Ö\80Õ«Õ¾ "
-"Õ¡Õ¶Õ©Õ¡Ö\83Õ¡Õ¶Ö\81Õ«Õ¯Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶)."
+"Õ\80Õ¡Õ¶Õ¤Õ¸Ö\82Ö\80ÕªÕ¸Õ²Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ bluescreen blender Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ£Õ¸Ö\82ÕµÕ¶Õ¨ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¶Õ¥Ö\80Õ¨ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 V "
+"Õ°Õ¡Ö\80Õ©Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´. A Õ¡Ö\80ÕªÕ¥Ö\84Õ¨ Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82, 10 Õ¥Ö\82 20 Õ©Õ¾Õ¸Ö\82Õ´ Õ­Õ¥Õ¬Õ¡Õ´Õ«Õ¿\"."
 
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Bluescreen վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
-"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
-"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Bluescreen"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը վիդեո"
+msgid "Output width"
+msgstr "Ելքային լայնությունը"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub source"
-msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Ելք (կտավ) պատկերի լայնությունը"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:93
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Տարբերանշանի խուփ"
+msgid "Output height"
+msgstr "Ելքային բարձրություն"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:111
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Ելք (կտավ) image height"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Մեծացնել"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Ելքային նկար չափերի հարաբերությունը"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:88
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
 msgstr ""
-"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
-"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
-"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
-"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
-"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
-"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
-"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
-"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
-"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
-"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
-"տող) "
-
-#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y շեղում, վերեւից"
+"նախադրելը կտավ 'պատկերը առումով հարաբերակցությունը. Եթե բաց են թողնված է, "
+"կտավ, ենթադրվում է ունենալ նույն SAR-ի, որպես ներդրում."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Առավելագույն սպասում"
+msgid "Pad video"
+msgstr "պահոց վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:108
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
 msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
-"արժեք է 0 (հավերժ)."
+"Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, վիդեո կլինի padded է տեղավորվում կտավ "
+"հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ. Հակառակ դեպքում, վիդեո կլինի cropped "
+"ամրագրել է կտավ հետո միջավայրի ստեղնաշարի ձգման ցուցիչ."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:111
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Ավտոմատ չափափոխել եւ պահոց վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+msgid "Canvas"
+msgstr "Կտավ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
-"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
-"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
-"հերթականությունը."
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "կտավ վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:128
+#: modules/video_filter/chain.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Վիդեո զտման օգտագործելով շղթա վիդեո զտիչ մոդուլներ"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Միավորների վիդեո պատուհանների մեջ, որը մինչեւ կրկնօրինակ է վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլներ"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/clone.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
-"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+"Դուք կարող եք օգտագործել հատուկ վիդեո թողարկման modules համար կրկնորինակներ. "
+"Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/clone.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Display text above the video"
-msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:148
-msgid "Marquee"
-msgstr "Վազող տող"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:149
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
-msgid "Misc"
-msgstr "Խառը"
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
+"կրկնօրինակ Ձեր տեսահոլովակը բազմաթիվ պատուհանների եւ / կամ վիդեո ելք "
+"մոդուլներ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr "Հայելու դիրք"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Կրկնօրինակ վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
-"horizontal"
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
-"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
-"հորիզոնական"
+"գույները նման է սա կլինի պահել, մյուսները պետք է grayscaled. Սա պետք է լինի "
+"hexadecimal (ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են "
+"կարմիր, ապա կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր, # 00FF00 "
+"= կանաչ, # FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ուղղահայաց"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Ընտրել մեկ գունավոր է վիդեո"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Հորիզոնական"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "Գույնը շեմը զտիչ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-msgid "Direction"
-msgstr "Ուղղություն"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Հագեցվածության շեմ"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ´Õ¡Õ¶ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Õ\86Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Õ\81Õ¡Õ­Õ«Ö\81 Õ¡Õ» / Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ«Ö\81 Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82`"
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ«Ö\81`"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Õ\83Õ«Õ·Õ¿ Õ§ Õ±Õ¡Õ­ / Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82 Õ¤Õ¥ÕºÕ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82"
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨."
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ«Ö\81"
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Õ\80Õ¡ÕµÕ¥Õ¬Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82Õ« ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨\"."
 
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "պիքսել է բերքի ձախից"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
-"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
-"անթափան (լռելյայն)."
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Միավորների պիքսել է բերքի ից ձախ պատկերը\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ¡Õ»Õ«Ö\81`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Ö\80 Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨ Õ­Õ³Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¨ Õ§, ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬\"."
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¢Õ¥Ö\80Ö\84Õ« Õ«Ö\81 Õ¡Õ» ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¨\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Õ§Õ»Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ±Õ¡Õ­ Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ X Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾"
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
 #, fuzzy
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd է վերեւում գտնվող պատկերի անվան cropping\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Õ§Õ»Õ« Õ¾Õ¥Ö\80Õ¥Ö\82Õ« Õ±Õ¡Õ­ Õ¡Õ¶Õ¯ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Y Õ¯Õ¸Ö\80Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾"
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ¥Ö\82`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ներքեւի պատկերը հետո cropping\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Border width"
-msgstr "Եզրի լայնությունը"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "պիքսել է padd դեպի ձախ`"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
+msgstr "Միավորների պիքսել է padd դեպի ձախ է պատկերի անվան cropping\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Border height"
-msgstr "Եզրի բարձրություն"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "պիքսել է padd աջ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr "Õ¢Õ¡Ö\80Õ±Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ§ ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ« Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ¶Ö\80Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ«\"."
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
+msgstr "Õ\84Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö\80Õ¶Õ¥Ö\80Õ« ÕºÕ«Ö\84Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ padd Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ§ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶ cropping\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+msgid "Cropadd"
+msgstr "Եզրերից կտրել"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:67
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Վիդեո ձգման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Մոզայիկա հավասարեցում"
+msgid "Padd"
+msgstr "Padd"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+msgid "Latest"
+msgstr "Updates"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "Գծային"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
-"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
-"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
-"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
-"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
+msgid "Upconvert"
+msgstr "Փոխել ֆորմատը "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
 #, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Միավորների շարքերում`"
+msgid "Low"
+msgstr "Լաո"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
 #, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "&Մեդիա"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Հոսքի deinterlace ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
 msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
-"to \"fixed\")."
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
-"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
-"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid ""
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Deinterlacing վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Մուտքային FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr "FIFO որը պետք է կարդալու համար է հրահանգի տող"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Ելքային FIFO"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#, fuzzy
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
+msgstr "FIFO որը պետք է գրել պատասխանների համար`"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "դինամիկ վիդեո խուփ"
+
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
+msgstr "Պատկերի դիմակ. 50%-ից ավել ալֆա արժեքով պիքսելները կջնջվեն:"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "X կորդինատով է դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Y կորդինատով է դիմակ\"."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
+msgstr "Հեռացնել գոտիների այն տեսահոլովակը, օգտագործելով մի նկար որպես դիմակ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "մաքրել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Մաքրել"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք`"
+
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "RGB բաղադրիչ է հանենք. 0 համար Կարմիր, 1 Կանաչ եւ 2 Կապույտ\"."
+
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr " msgstr \"\" \"RGB բաղադրիչ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Gaussian's ՍՃՓՀ շեղում`"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
+msgstr ""
+"Gaussian ի ստանդարտ շեղումը. Որ bluring կլինի հաշվի առնել պիքսել մինչեւ 3 * "
+"Sigma հեռու ցանկացած ուղղությամբ\"."
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Add a blurring effect"
+msgstr "Ավելացնել blurring ազդեցություն`"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Gaussian ավերել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussian Բլուր"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:55
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Գրադիենտ"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Debanding algorithm"
+msgstr "Օգտագործել downmix ալգորիթմը"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "խեղաթյուրում ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+"աղավաղել ռեժիմում, մեկը \" գրադիենտ  \", \" եզրին  \"&\" ծնկատակի ջլեր  \"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "գրադիենտ պատկերի տեսակը\","
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
+"գրադիենտ պատկերի տեսակը (0 կամ 1). 0 կստացվի պատկերը է սպիտակ, իսկ 1 կպահի "
+"գույն."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն`"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
+"Դիմել մուլտֆիլմ ազդեցություն. Այն է, միայն օգտագործվում է \" գրադիենտ  \"&\" "
+"եզրին  \"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
+msgstr "Դիմել գույն գրադիենտ կամ բերան հայտնաբերման հետեւանքները`"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "գրադիենտ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "&Նվազագույն տեսք"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Առավելագույն բիթրեյթ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "հացահատիկային վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Grain"
+msgstr "Գրեյն"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "շրջել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Գույնի շրջում"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+"Full ճանապարհին պատկերը ֆայլերի օգտագործել. Ֆորմատավորումը <image> [, <delay "
+"է ms> [, <alpha> ]][;< image> [, <delay> [, <alpha>]]] [;...]. Եթե ձեր մոտ "
+"միայն մեկ ֆայլ, պարզապես մտնել իր ֆայլի անունը. "
+
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Տարբերանշանի մուլտիպլիկացիայի # of loops"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
+"Միավորների loops համար Տարբերանշանի animation.-1 = շարունակական, 0 = "
+"հաշմանդամ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Տարբերանշանի անհատական image ժամանակ MS"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Անհատական image ցուցադրման ժամանակ, 0 - 60000 MS\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"X կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+"Y կորդինատով է Տարբերանշանի. Դուք կարող եք տեղափոխել Տարբերանշանի կողմից ձախ "
+"սեղմելով այն\"."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Լոգոյի անթափանցիկություն"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr ""
+"Տարբերանշանի անթափանցիկություն արժեքը (ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+"անթափանցիկություն)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "Տարբերանշանի դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Սահմանել է Տարբերանշանի դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = աջ, 4 "
+"= վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը այդ "
+"արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Օգտագործել Տեղային մի նկար որպես նշանը վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Տարբերանշանի խուփ"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Տարբերանշանի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Մեծացման/Խոշորացման ինտերակտիվ վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Մեծացնել"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+"Վազող տող տեքստ ցուցադրելու. (Առկա ձեւաչափը` լարային գործիքներով: Ժամանակի "
+"հետ կապված:%Y = տարի,%m = ամիս,%d = օրը,%H = ժամ,%M = րոպե,%S = երկրորդ, ... "
+"Meta տվյալների հետ կապված` $a = նկարչուհի, $b = ալբոմ, $c = հեղինակային "
+"իրավունքի, $d = նկարագրությունը, $e = կոդավորված է, $g = ժանրին, $l = "
+"լեզուն, $n = հետեւում NUM, $p = հիմա խաղում, $r = գնահատականը, $s = "
+"ենթագրերով լեզուն, $t = անվանումը, $u = url, $A = ամսաթիվը, $B = աուդիո "
+"բիթրեյթ (in Կբ/վ), $C = գլխի, $D = տեւողությունը, $F = ամբողջական անվանումը "
+"հետ ճանապարհ, $I = անվանումը, $L = ժամանակ է մնացել, $N = անունը, $O = "
+"ձայնային լեզվի, $P = պաշտոնը (in%), $R = գները, $S = աուդիո նմուշ "
+"տոկոսադրույքը (in կՀց), $T = ժամանակ, $U = հրատարակիչ, $V = ձայնը, $_ = նոր "
+"տող) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Text file"
+msgstr "Next Ֆայլ"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "File to read the marquee text from."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X շեղում, էկրանի ձախից"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y շեղում, վերեւից"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Առավելագույն սպասում"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+"Միավորների միլիվարկյաններով է վազող տող պետք է մնա ցուցադրվում. Լռելյայն "
+"արժեք է 0 (հավերժ)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:114
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Թարմացման տեւողությունը (մվ)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+"Միավորների միլիվարկյաններով միջեւ string փոփոխությունները. Սա հիմնականում "
+"օգտակար է, երբ, օգտագործելով meta տվյալների կամ ժամանակի ձեւաչափը string "
+"հերթականությունը."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության ը) overlayed տեքստ. 0 = թափանցիկ, "
+"255 = ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Տառատեսակի չափը, պիքսելներով: Լռությամբ -1 (օգտագործման լռությամբը)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Գույնը տեքստի, որ պետք է մատուցված վրա վիդեո. Սա պետք է լինի hexadecimal "
+"(ինչպես HTML գույներ). Առաջին երկու նիշը չգերազանցի համար են կարմիր, ապա "
+"կանաչ, ապա կապույտ. # 000000 = սեւ, # FF0000 = կարմիր , # 00FF00 = կանաչ, # "
+"FFFF00 = դեղին (կարմիր + կանաչ), # FFFFFF = սպիտակ "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Վազող տող դիրքորոշումը`"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է վազող տող դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, "
+"2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Արտածիր վերեւում վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:151
+msgid "Marquee"
+msgstr "Վազող տող"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Վազող տողի ցուցադրում"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
+msgid "Misc"
+msgstr "Խառը"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr "Հայելու դիրք"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines orientation of the mirror splitting.     Can be vertical or "
+"horizontal"
+msgstr ""
+"սահմանում կողմնորոշումը հայելին գլխապտույտ. Կարող է լինել ուղղահայաց կամ "
+"հորիզոնական"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ուղղահայաց"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:68
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Հորիզոնական"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction"
+msgstr "Ուղղություն"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:71
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr "Հայելացման ուղղություն"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Ձախից աջ / վերեւից ներքեւ`"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr "Ճիշտ է ձախ / ներքեւ դեպի վերեւ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Հայելի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Հայելի վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/mirror.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr "Splits վիդեո երկու նույն մասի, ինչպես հայելին"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
+"թափանցիկության խճանկարը առաջին պլան նկարները. 0 նշանակում է թափանցիկ, 255 "
+"անթափան (լռելյայն)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում X կորդինատով"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "X կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "էջի վերեւի ձախ անկյունում Y կորդինատով"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Y կորդինատով է վերին ձախ անկյունում խճանկարը\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Լայնություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Եզրի բարձրություն"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "բարձրություն է պիքսել սահմանի միջեւ մանրանկարների\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Մոզայիկա հավասարեցում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել խճանկարը հավասարեցում վրա վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Դիրքորոշման մեթոդը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
+"Դիրքորոշման մեթոդ խճանկարը. Auto` ավտոմատ կերպով ընտրել լավագույն թիվը "
+"շարքերում եւ սյուները. Ամրագրված `օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված թվով "
+"շարքերում եւ սյուները. Offsets` օգտվեք Օգտվողի անձնագիրը-սահմանված offsets "
+"համար յուրաքանչյուր պատկերը \"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Միավորների շարքերում`"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
+msgstr ""
+"Միավորների image շարքերում է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \")."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
+#: modules/video_filter/wall.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Միավորների սյուները"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
+"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
+"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
+"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Պահել օրիգինալ չափը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
+"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
+"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Offsets համար"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
+"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
+"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
+"10,150,10). "
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
+"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
+"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
+"է մուտքագրման\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "ավտոմատ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "ֆիքսված"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "շեղում"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Մոզայիկա վիդեո ենթազտիչ"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Մոզայիկա"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV օրինակ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "անվանումը XML ֆայլի պարունակող Haar Կասկադ նկարագրությունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+#, fuzzy
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Ցույց չտալ որեւէ վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
+"Գումարը, որով մինչեւ մասշտաբի նկարում պատկերված Ուղարկելուց առաջ այն ներքին "
+"OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "երես զտիչ ելքային"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
+"վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+#, fuzzy
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#, fuzzy
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "մարում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
+"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
+"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#, fuzzy
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "միջին դիրք (in%)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
+"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
+"խառը գոտու"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Սեւ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Սեւ Level Կանաչ"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կարմիրի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կապույտի համար"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:61
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/posterize.c:69
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "գրառման մշակման որակ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
+"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
+" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
+"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:75
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Postproc"
+msgstr "Postproc"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:237
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ամենացածր"
+
+#: modules/video_filter/postproc.c:240
+msgid "Highest"
+msgstr "Ամենաբարձր"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Game mode"
+msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Unshuffled Border width."
+msgstr "Եզրի լայնությունը"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Small preview"
+msgstr "Ball արագությամբ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60
+msgid "Show small preview."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61
+msgid "Small preview size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62
+msgid "Show small preview size (percent of source)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Piece edge shape size"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+msgid "Size of the curve along the piece's edge"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Auto shuffle"
+msgstr "Ավտոմատ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+msgid "Auto shuffle delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Auto solve"
+msgstr "Ավտոձգել վիդեոն"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Auto solve delay during game"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Վարկանիշ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
+msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "jigsaw puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "sliding puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "swap puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:73
+msgid "exchange puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/180"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:75
+msgid "0/90/180/270/mirror"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:83
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/puzzle.c:84
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Հանելուկ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC համակարգիչ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC պորտ"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC պորտի համար"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#, fuzzy
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgstr ""
+"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
+"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC քվեարկության"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
+"ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
+msgstr ""
+"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
+"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Key events"
+msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Send key events to VNC host."
+msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
+msgstr ""
+"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
+"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
+"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "Հեռակա-OSD է VNC"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Հեռակա-OSD"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "մեղմ ծփանք վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "մեղմ ծփանք"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:54
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Use motion sensors"
+msgstr "Ցուցադրել շարժման վեկտորները"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Rotate"
+msgstr "Պտտել"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr ""
+"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
+"մեծ է դանդաղ)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
+"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
+"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Նկարների հոսք"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
+"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
+"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Տեքստի դիրքը"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
+"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
+"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Title display mode"
+msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
+msgstr ""
+"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
+"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
+"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ցույց չտալ"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Միշտ տեսանելի"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Scroll հետ feed"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
+msgstr "RSS / Atom"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:226
+#, fuzzy
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
+"վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
+"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
+"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
+"երեք արձանագրվում է\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
+msgstr ""
+"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
+"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
+msgstr ""
+"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
+"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
+"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Scene filter"
+msgstr "Scene զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:59
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:66
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitle delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:49
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "Ես քվանտացում գործակից"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr " առավելագույն կոդավորում բիթրեյթ "
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:60
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:62
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:64
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:66
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:69
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:71
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:74
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:76
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "Հարաբերական չափսով"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "Երբեք չուղղել"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ձգման ռեժիմ"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Արագ երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Experimental"
+msgstr "Փորձարարական"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:62
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Area"
+msgstr "Գոտի"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/video_filter/swscale.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Transform type"
+msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Transpose"
+msgstr "տրանսկոդավորելու"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:53
+msgid "Anti-transpose"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transformation"
+msgstr "Ձեևափոխություն"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
+"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:59
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "Պատկերի պատ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Ալիքի"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+#, fuzzy
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "ASCII Արվեստ"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Chroma օգտագործվում"
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/androidsurface.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "Grayscale վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/caca.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Output card"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:71
+msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Desired output mode"
+msgstr "Ուղղություն վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:76
+msgid ""
+"Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
+"in textual form, e.g. \"ntsc\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:87
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:92
+msgid ""
+"Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio output."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Video connection for DeckLink output."
+msgstr "Ավտո connnection"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:101
+msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "DecklinkOutput"
+msgstr "Ելք"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:175
+msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:176
+msgid "Decklink General Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Output module"
+msgstr "Վիդեո ելքի մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Video Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Output module"
+msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
+
+#: modules/video_output/decklink.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Decklink Audio Options"
+msgstr "Վիդեո Options"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
+msgid ""
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawable"
+msgstr "Drawable"
+
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+
+#: modules/video_output/egl.c:46
+#, fuzzy
+msgid "EGL"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
+#: modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքի"
+
+#: modules/video_output/fb.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Կադրի բուֆեր սարքը օգտագործել մատուցման (սովորաբար / dev/fb0)."
+
+#: modules/video_output/fb.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Run fb on current tty"
+msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+
+#: modules/video_output/fb.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
+msgstr ""
+"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
+"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
+msgstr ""
+"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
+"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+
+#: modules/video_output/fb.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
+"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
+"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:76
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
+msgstr ""
+"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
+"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+
+#: modules/video_output/fb.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC ընդլայնում"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "Lua Extension"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:50
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:61
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/gl.c:71
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Բացել"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: modules/video_output/glx.c:43
+#, fuzzy
+msgid "GLX extension for OpenGL"
+msgstr "ՀԻշողության ընդարձակման մասին նորաստեղծ"
+
+#: modules/video_output/ios.m:66
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/ios2.m:75
+#, fuzzy
+msgid "iOS OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "խուփ"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "VMAN"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/macosx.m:148
+msgid ""
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
+"results."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
+"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
+"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
+"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
+"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
+"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
+"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
+"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr ""
+"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
+"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
+"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
+msgstr ""
+"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
+"ինտերֆեյսի"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:211
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Պաստառ"
+
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
+"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
+"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
+"արդյունավետ է\"."
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "բարձրություն"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "Chroma"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+msgstr ""
+"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
+"RV32  \"."
+
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
+msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 display"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+msgid "X window"
+msgstr "X window"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+#, fuzzy
+msgid "X11 video window (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
+#, fuzzy
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Վիդեո պորտ"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
+msgstr ""
+"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
+"ադապտեր\"."
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
+"resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
+"Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
+"the resolution is large."
+msgstr ""
+"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
+"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
+" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
+"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
+msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+#, fuzzy
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
+msgstr ""
+"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
+"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
+"\"."
+
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV ելքային"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV վիդեո ելք"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/goom.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
+"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+
+#: modules/visualization/goom.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr ""
+"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
+"մինչեւ 6)\"."
+
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom սահմանել"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
+msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
+msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Path to the projectM preset directory"
+msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+msgid "Title font"
+msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+msgid "Font menu"
+msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Ակնարկ"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:98
+msgid "projectM"
+msgstr "projectM"
+
+#: modules/visualization/projectm.cpp:99
+msgid "libprojectM effect"
+msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Effects list"
+msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
+msgstr ""
+"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
+" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
+"եւ vuMeter \"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+#, fuzzy
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+#, fuzzy
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
+msgstr ""
+"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
+"20."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ուժեղացում"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "ուրվականի բաժինները"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "Պիկ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr ""
+"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
+"ցուցանիշին կետերը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-հարթության գույն"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+#, fuzzy
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:106
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Վիզուալիզացարար"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+
+#: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
+msgid "vsxu"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "Երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
+msgid "Output"
+msgstr "Ելք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle codec"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output\tmethod"
+msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "Վիդեո PID"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX options"
+msgstr "DMX ընտրանքներ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video scale"
+msgstr "Վիդեո գրավել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output port"
+msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#, fuzzy
+msgid "Output\tfile"
+msgstr "Ելքային ֆայլը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input media"
+msgstr "Մուտքային հոսք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Սխալ"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File name"
+msgstr "Ֆայլի անուն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Նախաուժեղացում"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+#, fuzzy
+msgid "Row border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Column border"
+msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Ֆոն"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "Ընթացք"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Time:"
+msgstr "Ժամանակ"
+
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:215
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:216
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "Հոսք"
+
+#: share/lua/http/index.html:218
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "&Համաժամացում"
+
+#: share/lua/http/index.html:220
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "Հրամաններ"
+
+#: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "Ցիկլ"
+
+#: share/lua/http/index.html:242
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "Բաց երգացանկ"
+
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
+
+#: share/lua/http/index.html:244
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "Ընթացքի արագություն"
+
+#: share/lua/http/index.html:245
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:263
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:268
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:272
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:275
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:278
+msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Պատուհան"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
+msgid "Update"
+msgstr "Թարմացնել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Ֆորմա"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preset"
+msgstr "Պատրաստի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
+msgid "0.00 dB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
+#, fuzzy
+msgid "&Verbosity:"
+msgstr "Մանրամասնում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Զտիչ՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+msgid "&Save as..."
+msgstr "&Պահել որպես ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Մոդուլների ծառ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Show &more options"
+msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+msgid " ms"
+msgstr " մվ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
+msgid "Start Time"
+msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
+msgid "Extra media"
+msgstr "Լրացուցիչ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
+msgid "Select the file"
+msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Սարքի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Ընտրանքներ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD ընտրացանկեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
+msgstr "Առանց DVD մենյուների"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
+msgid "Disc device"
+msgstr "Սկավառակի սարք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Սկզբնական դիրք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
 #, fuzzy
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Միավորների սյուները"
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
-"Միավորների image սյունակ է խճանկար (միայն օգտագործվում եթե positionning "
-"մեթոդը սահմանված է \" ֆիքսված  \"."
+msgid "Use a sub&title file"
+msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
 #, fuzzy
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Պահել չափերի հարաբերությունը"
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
-"Պահել բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը, երբ resizing խճանկարի տարրեր\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Õ\8aÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Ö\85Ö\80Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¨"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ¡Õ£Ö\80Õ¥Ö\84 Ö\81Õ¡Õ¶Ö\81Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ½Ö\81Õ¥Õ\9d"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
 #, fuzzy
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr "Պահել բնօրինակը չափը խճանկարի տարրեր."
+msgid "Profile edition"
+msgstr "Անձնագիրի անունը Բացակայում է"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-msgid "Elements order"
-msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել կարգի տարրերի վրա խճանկարը. Դուք պետք է տալ "
-"ստորակետերով առանձնացված ցանկը նկարի ID (ներ). Այս համարները են նշանակվել է "
-"\" mosaic-կամուրջը  \"մոդուլ."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsets համար"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է (x, y) offsets է տարրերի վրա խճանկարը (միայն "
-"օգտագործվում եթե դիրքավորումը մեթոդը սահմանված է \" offsets  \"). Դուք պետք "
-"է տալ ստորակետերով առանձնացված ցանկը հӀ¡մակԡ¡րգում (օրինակ,: 10 , "
-"10,150,10). "
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
+msgid "Webm"
 msgstr ""
-"Pictures եկող խճանկարի տարրեր կլինի հետաձգել համաձայն սույն արժեքի (in "
-"միլիվարկյաններով). Համար բարձր արժեքները ձեզ հարկավոր է բարձրացնել քեշացման "
-"է մուտքագրման\"."
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "fixed"
-msgstr "ֆիքսված"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-msgid "offsets"
-msgstr "շեղում"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub source"
-msgstr "Մոզայիկա վիդեո ենթազտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Մոզայիկա"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:52
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Լղոզման գործակից (1-127)"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Լղոզման աստիճանը 1-ից 127"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Շարժման լղոզում"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Շարժման լղոզման զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Շարժման բացահայտման վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
+#, fuzzy
+msgid "Features"
+msgstr "Ակնարկ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "OpenCV դեմքը հայտնաբերման օրինակ զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Streamable"
+msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV օրինակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "Բաժին"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
 #, fuzzy
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Կասկադ ֆայլի անունը`"
+msgid "Menus"
+msgstr "Մենյու"
 
-#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
 #, fuzzy
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr "Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´Õ¨ XML Ö\86Õ¡ÕµÕ¬Õ« ÕºÕ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ¶Õ¡Õ¯Õ¸Õ² Haar Ô¿Õ¡Õ½Õ¯Õ¡Õ¤ Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¡Õ£Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
+msgid "Same as source"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¢Õ¥Ö\80Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶Õ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Օգտագործել մուտքային գույնը անփոփոխ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
+msgid " fps"
+msgstr " կադր/վ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
 #, fuzzy
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - առաջին ինքնաթիռը է greyscale"
-
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+msgid "Custom options"
+msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82ÕµÖ\81 Õ¹Õ¿Õ¡Õ¬ Õ¸Ö\80Õ¥Ö\82Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
+msgid "Quality"
+msgstr "Õ\88Ö\80Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Ցույց է մուտք վիդեո"
+msgid "Not Used"
+msgstr "Ընտրված չէ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Ցույց է ընթացք վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
+msgid " kb/s"
+msgstr " կբ/վ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Ցույց տալ միայն սխալները"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
+#, fuzzy
+msgid "Encoding parameters"
+msgstr "Կոդավորում X կորդինատով"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Ցույց տալ սխալներն եւ զգուշացումները"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
+#, fuzzy
+msgid "Frame size"
+msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
 #, fuzzy
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Ցույց տալ ամեն ինչ, այդ թվում, debug հաղորդագրություններից"
+msgid "px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
+msgid "Set up media sources to stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Ձգման գործակից (0.1-2.0)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Հասցե"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
 #, fuzzy
+msgid "Select destinations to stream to"
+msgstr "Ընտրել հոսք"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
 msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
 msgstr ""
-"Ô³Õ¸Ö\82Õ´Õ¡Ö\80Õ¨, Õ¸Ö\80Õ¸Õ¾ Õ´Õ«Õ¶Õ¹Õ¥Ö\82 Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ¶Õ¯Õ¡Ö\80Õ¸Ö\82Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö\80Õ¾Õ¡Õ® Õ\88Ö\82Õ²Õ¡Ö\80Õ¯Õ¥Õ¬Õ¸Ö\82Ö\81 Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¡ÕµÕ¶ Õ¶Õ¥Ö\80Ö\84Õ«Õ¶ "
-"OpenCV զտիչ"
+"Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Ö\81Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö\82Õ²Õ²Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¶Õ¥Ö\80 Õ¨Õ½Õ¿ Õ±Õ¥Õ¦ Õ¡Õ¶Õ°Ö\80Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¥Õ©Õ¸Õ¤Õ«: Õ\80Õ¡Õ´Õ¸Õ¦Õ¾Õ¥Ö\84, Õ¸Ö\80 "
+"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV chroma զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
+msgid "New destination"
+msgstr "Նոր ուղղություն"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr "Chroma է փոխարկել նկարի Ուղարկելուց առաջ այն ներքին OpenCV զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
+msgid "Display locally"
+msgstr "Տեղում ցույց տալ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "երես զտիչ ելքային"
+msgid "Transcoding Options"
+msgstr "Transcoding ընտրանքներ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Սահմանում է այն, ինչ (եթե այդպիսիք կան) վիդեո ցուցադրվում է երես զտիչ"
+msgid "Select and choose transcoding options"
+msgstr "Հոսքի եւ Transcoding Options"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
 #, fuzzy
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Ընտրանք / Alt"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
 #, fuzzy
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Õ\8dÕ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ®Õ¡Õ®Õ¯Õ¸Ö\81 Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶ Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö\82Õ´"
+msgid "Set up any additional options for streaming"
+msgstr "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ´ Õ§ Õ´Õ« Ö\84Õ¡Õ¶Õ« Õ¬Ö\80Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Ö\81Õ«Õ¹ ÕºÕ¡Ö\80Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö\80Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Õ°Õ¸Õ½Ö\84Õ«\"."
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV զտիչի ներքին անունը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
 
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Անունը ներքին OpenCV ներդրված ծրագիր ֆիլտր է օգտագործել`"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+msgid "Output module:"
+msgstr "Ելքային մոդուլը`"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Վիզուալիզացում՝"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround՝"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+msgid "Normalize volume to:"
+msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
-"OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+msgid "Password:"
+msgstr "Գաղտնաբառ`"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
-msgid "Menu position"
-msgstr "Õ\84Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö\82Õ« Õ¤Õ«Ö\80Ö\84"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
+msgid "Username:"
+msgstr "Õ\84Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö\82Õ¶Õ\9d"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
-"ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
-"համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+msgid "Codecs"
+msgstr "Կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
-"OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
-"ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
-"ժամանակի տեսանելի\"."
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
-"Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
-"նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր եղեք "
-"այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
-"ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 #, fuzzy
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Ալֆա թափանցիկության արժեք (լռությամբ 255)"
+msgid "Hardware-accelerated decoding"
+msgstr "Սարքավորումներ ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A "
-"ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը հորիզոնական վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+msgid "Optical drive"
+msgstr "Օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Ընտրել թիվը ուղղահայաց վիդեո պատուհանների, որտեղ են բաժանել է երկու մասի "
-"վիդեո"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Ակտիվ պատուհաններ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+msgid "Files"
+msgstr "Ֆայլեր"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Սպլիտ վիդեո Բազմաթիվ պատուհանների ցուցադրելու վրա պատ էկրանների"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix` պատի հետ մասամբ համընկնել վիդեո զտիչ "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "HTTP (լռությամբ)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-#, fuzzy
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "երկարությունը overlapping տարածքի (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս երկարությունը խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-#, fuzzy
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "բարձրությունը է overlapping տարածքի (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
+msgid "Every "
+msgstr "Ամեն "
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս բարձրության է խառը գոտու (դեպքում 2x2 պատի)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "մարում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
-"Ստուգել այս տարբերակը, եթե ուզում եք նիհարել խառը գոտի այս Plug-ին (եթե "
-"տարբերակը unchecked, նիհարել է, կատարվում է opengl)"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "թուլացում, սկսում (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Տեսք և վարք"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է սկզբի խառը գոտի"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "թուլացում, միջին (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է կեսերին խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
+msgid "Use native style"
+msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "թուլացում, վերջ (in%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
-msgstr "Ընտրել մեջ տոկոս է Լագրանժի coeff է ավարտին խառը գոտու"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ վահանակներ\n"
+"ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
 #, fuzzy
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "միջին դիրք (in%)"
+msgid "Pause playback when minimized"
+msgstr ""
+"Փոքրացված վիճակում\n"
+"ցույց տալ տեղեկացումներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
+msgid "Show media change popup:"
 msgstr ""
-"Ընտրել են տոկոսով (50 է, կենտրոնում) դիրքորոշումը միջին կետի (Լագրանժի) եւ "
-"խառը գոտու"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Գամմա (Կարմիր) ուղղում"
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
 #, fuzzy
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Գամմա (Green) ուղղում"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Show systray icon"
+msgstr ""
+"Ցույց տալ պատկերակ\n"
+"համակարգի վահանակում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Գամմա (Կապույտ) ուղղում"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Սկինի հասցե՝"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք գամմա համար ուղղումը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+msgid "Operating System Integration"
+msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Crush Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Õ\96Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö\80Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¢Õ¡Ö\81Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 #, fuzzy
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Սեւ Crush Կանաչ"
+msgid "Playlist and Instances"
+msgstr "Lua երգացանկ Պարսեր Ինտերֆեյս"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Սեւ Crush համար Երկնագույն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
+msgid "Pause on the last frame of a video"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯ Crush Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80 Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80"
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö\80Õ¡Õ¤Õ¡Ö\80Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
-#, fuzzy
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Սպիտակ Crush Կանաչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+msgid "Enable subtitles"
+msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
 #, fuzzy
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Սպիտակ Crush համար Երկնագույն"
+msgid "Subtitle Language"
+msgstr "Ենթագրերի Լեզուներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ Crush է խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Հիմնական կոդավորում"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Կարմիր"
+msgid "Subtitle effects"
+msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
 #, fuzzy
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Õ\8dÕ¥Ö\82 Level Ô¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹"
+msgid "Add a background"
+msgstr "Õ\96Õ¸Õ¶"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+msgid " px"
+msgstr " պքս"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-#, fuzzy
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Սեւ մակարդակի համար Երկնագույն"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրեք Սեւ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡Ö\80Õ´Õ«Ö\80Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
+msgid "Display device"
+msgstr "Õ\91Õ¸Ö\82Ö\81Õ¡Õ¤Ö\80Õ¸Õ² Õ½Õ¡Ö\80Ö\84"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կարմիր կամ Y բաղադրիչը)"
-
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Սպիտակի մակարդակ Կանաչի համար"
+msgid "KVA"
+msgstr "MKV"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 #, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (կանաչ կամ U բաղադրիչը)"
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Deinterlacing"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Õ\8dÕºÕ«Õ¿Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö\80Õ¤Õ¡Õ¯ Ô¿Õ¡ÕºÕ¸Ö\82ÕµÕ¿Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö\80"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Õ\8aÕ¡Ö\80Õ¿Õ¡Õ¤Ö\80Õ¥Õ¬ Õ¹Õ¡Ö\83Õ¥Ö\80Õ« Õ°Õ¡Ö\80Õ¡Õ¢Õ¥Ö\80Õ¸Ö\82Õ©ÕµÕ¸Ö\82Õ¶Õ¨"
 
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Ընտրել Սպիտակ մակարդակը խառը գոտու (Կապույտ կամ V բաղադրիչը)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:60
-msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Posterize video filter"
-msgstr "Աղմուկի վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "Բաներ"
 
-#: modules/video_filter/posterize.c:68
-msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "գրառման մշակման որակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ղեկավարում"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
-"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
-"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
-"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
-msgstr ""
-"որակ հաղորդագրությունը վերամշակման. Valid Լեռնաշղթայի 0 to 6 \n"
-" Բարձրագույն մակարդակներում պահանջում է զգալի ավելի պրոցեսորի, իշխանություն, "
-"բայց արտադրել ավելի լավ փնտրում նկարներ."
+msgid "Run manually"
+msgstr "Run ձեռքով`"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg գրառմանը մշակման զտիչ շղթաներով"
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Վիդեո գրառմանը մշակման զտիչ"
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Run ժամանակացույցի"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Postproc"
-msgstr "Postproc"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Վիճակ,"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:231
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ամենացածր"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
 
-#: modules/video_filter/postproc.c:234
-msgid "Highest"
-msgstr "Ամենաբարձր"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Նախորդ"
 
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Psychedelic վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Ավելացնել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Միավորների վարանում շարքերում`"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Խմբագրել մուտքը"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Միավորների վարանում սյուները"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "Ստուգել թարմացումները"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
 
-#: modules/video_filter/puzzle.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgid "Do you want to download it?"
 msgstr ""
-"Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք\"."
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Հանելուկ ինտերակտիվ խաղի վիդեո զտիչ"
-
-#: modules/video_filter/puzzle.c:57
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Հանելուկ"
+"\n"
+" Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC համակարգիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "տարածական"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC համակարգիչ կամ IP-հասցե."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC պորտ"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Negate colors"
+msgstr "Շրջել գույները"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 #, fuzzy
-msgid "VNC port number."
-msgstr "VNC պորտի համար"
+msgid "Colors"
+msgstr "Գույն"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC գաղտնաբառը"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Angle"
+msgstr "Անկյուն"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
 #, fuzzy
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC հարցախույզ մասին"
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
+msgid "..."
+msgstr "Ավելացնել ..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "full"
 msgstr ""
-"Այս ընդմիջումից մի փոփոխությունները - ից VNC պահանջեք, լռությամբ "
-"յուրաքանչյուր 300 MS\"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC քվեարկության"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
+msgid "none"
+msgstr "ոչ-մի"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+msgid "Mask"
+msgstr "Դիմակ"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
 #, fuzzy
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Ակտիվացնել VNC տեղամասերում. ՉԵՆ ակտիվացնել օգտագործման համար, ինչպես VDR "
-"ffnetdev հաճախորդ\"."
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
-"Send մուկ իրադարձությունները VNC հյուրընկալել. Դեռ անհրաժեշտ օգտագործման "
-"համար, ինչպես VDR ffnetdev հաճախորդ\"."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Պայծառություն (%)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
 #, fuzzy
-msgid "Key events"
-msgstr "բանալի իրադարձությունները"
+msgid "Mark analyzed Pixels"
+msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "Send առանցքային իրադարձությունները VNC հյուրընկալել."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Շարժման բացահայտում"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Anti-Flickering"
 msgstr ""
-"ՀՀ թափանցիկությունը OSD VNC կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. A ցածր "
-"արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
-"թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է ամբողջովին "
-"թափանցիկ ( արժեքը 0) \"."
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡-OSD Õ§ VNC"
+msgid "Soften"
+msgstr "Õ\84Õ¥Õ²Õ´"
 
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
 #, fuzzy
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Õ\80Õ¥Õ¼Õ¡Õ¯Õ¡-OSD"
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Õ\8fÕ¡Ö\80Õ¡Õ®Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö\82Õ´"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
 #, fuzzy
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Õ´Õ¥Õ²Õ´ Õ®Ö\83Õ¡Õ¶Ö\84 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Õ\8dÕ­Õ¡Õ¬"
 
-#: modules/video_filter/ripple.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "մեղմ ծփանք"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
+msgid "Anaglyph 3D"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM Լարում"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Անկյունը աստիճաններով (0 to 359)"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "պտտել վիդեո զտիչ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Անուն՝"
 
-#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
-msgid "Rotate"
-msgstr "Õ\8aÕ¿Õ¿Õ¥Õ¬"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Õ\84Õ¸Ö\82Õ¿Ö\84Õ\9d"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Feed ինտերնետ հասցեներ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Ընտրել մուտք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr ""
-"RSS / Atom թարմացվող բովանդակությունը '|' (խողովակ) առանձնացված հղումները."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "Ելք՝"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Արագ է թարմացվող բովանդակություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "Ընտրել Ելք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
-"արագությունը RSS / Atom թարմացվող բովանդակություն է microseconds (շատ ավելի "
-"մեծ է դանդաղ)."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Max length"
-msgstr "Առավելագույն երկարություն"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr " առավելագույն նիշերի քանակը ցուցադրվում են էկրանի վրա \"."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:136
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Թարմացման ժամանակ"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
-"Միավորների վայրկյան միջեւ յուրաքանչյուր ստիպված թարմացնել է թարմացվող "
-"բովանդակություն. 0 նշանակում է, որ կերակրում են, երբեք չի թարմացվել է."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Feed images"
-msgstr "Նկարների հոսք"
+#~ msgid "Subtitles/OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր/OSD"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Ցույց տալ feed ՆԿԱՐՆԵՐ եթե առկա է."
+#~ msgid "General Input"
+#~ msgstr "Ընդհանուր մուտք"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"անթափանցիկություն (հակադարձ թափանցիկության) է պատել տեքստ. 0 = թափանցիկ, 255 "
-"= ամբողջությամբ անթափան\"."
+#~ msgid ""
+#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
+#~ "multicast UDP or RTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "SAP միջոց է publically հայտարարել հոսանքներին, որ են ուղարկվել, "
+#~ "օգտագործելով multicast UDP կամ RTP\"."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:160
-msgid "Text position"
-msgstr "Տեքստի դիրքը"
+#~ msgid "CPU features"
+#~ msgstr "Պրոցեսորի առանձնահատկությունները"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել տեքստը դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 = "
-"աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել համադրությունը "
-"այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
+#~ msgid ""
+#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
+#~ "care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել անջատելու որոշ պրոցեսորի accelerations այստեղ. "
+#~ "Օգտագործեք ծայրահեղ խնամք!"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Վերնագիր ցուցադրվող ռեժիմ`"
+#~ msgid "Chroma modules settings"
+#~ msgstr "Chroma մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:167
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
-"Վերնագիրը ցուցադրել ռեժիմով. Լռությամբ է 0 (թաքնված) եթե թարմացվող "
-"բովանդակություն ունի ֆայլ եւ feed պատկերներ են թույլ է տրվում - թույլատրված "
-"տալ, 1 հակառակ դեպքում\"."
+#~ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+#~ msgstr "Այս կայանքները ազդում chroma փոխակերպման մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/rss.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Ցույց տալ մի RSS կամ Հյուլե Feed Ձեր վիդեո"
-
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Don't show"
-msgstr "Ցույց չտալ"
+#~ msgid "Packetizer modules settings"
+#~ msgstr "Փաթեթավորիչ մոդուլներ կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-msgid "Always visible"
-msgstr "Միշտ տեսանելի"
+#~ msgid "Encoders settings"
+#~ msgstr "Կոդավորիչի կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Scroll հետ feed"
+#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
+#~ msgstr "Ենթագրի դեմուլտիպլեքսոր կարգավորումներ"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
-msgid "RSS / Atom"
-msgstr "RSS / Atom"
+#~ msgid "No help available"
+#~ msgstr "Օգնություն չկա"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:225
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS եւ Atom թարմացվող բովանդակությունը ցուցադրվող"
-
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Image format"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ"
+#~ msgid "There is no help available for these modules."
+#~ msgstr "չկա օգնություն հասանելի այս մոդուլներ."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Ֆորմատ է ելքը պատկերներ (png, jpeg, ...)."
+#~ msgid "Quick &Open File..."
+#~ msgstr "Արագ Բացել Ֆայլը..."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid "Image width"
-msgstr "Պատկերի լայնությունը"
+#~ msgid "&Bookmarks"
+#~ msgstr "&Էջանիշեր"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել է հայտնաբերվել\". Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի շտկել "
-"վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid "Fetch Information"
+#~ msgstr "Հավաքել տեղեկություն"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid "Image height"
-msgstr "Պատկերի բարձրություն"
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Տեսակավորել"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
-"Դուք կարող եք Սահմանել պատկերի բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
-"շտկել վիդեո հատկանիշներով."
+#~ msgid "Add to Media Library"
+#~ msgstr "Ավելացնել Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Գրանցուման հարաբերակցության"
+#~ msgid "Advanced Open..."
+#~ msgstr "Ընդլայնված բացում..."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
-"հարաբերակցությամբ պատկերներ արձանագրել. 3 նշանակում է, որ մեկը պատկերը դուրս "
-"երեք արձանագրվում է\"."
+#~ msgid "Open Play&list..."
+#~ msgstr "Բացել &երգացանկ ..."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Ֆայլի նախածանցը"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Որոնման արտահայտություն..."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
-"Բնորոշիչ է ելքը պատկերների filenames. Ելքային filenames կունենա \" "
-"prefixNUMBER.ֆորմատ  \"ձեւը, եթե փոխարինել ճիշտ չէ\"."
+#~ msgid "&Services Discovery"
+#~ msgstr "&Ծառայությունների հայտնաբերում"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "պանակ ճանապարհ նախածանցը"
+#~ msgid ""
+#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+#~ "them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ ընտրանքներ են մատչելի, բայց թաքնված. Ստուգեք \" ընդլայնված "
+#~ "ընտրանքներ  \"է տեսնում դրանք."
 
-#: modules/video_filter/scene.c:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
-"պանակ ճանապարհին, որտեղ պատկերների ֆայլերը պետք է saved.If չի սահմանված, ապա "
-"պատկերները պետք է ավտոմատ կերպով պահվում են գործած մասնակիցներին homedir\"."
+#~ msgid "Image clone"
+#~ msgstr "Պատկերի կրկնօրինակ"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Միշտ գրել նույն ֆայլում"
+#~ msgid "Clone the image"
+#~ msgstr "Կրկնօրինակ պատկեը"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:85
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
-"Միշտ գրել նույն ֆայլում ամեն նկարի համար նորը ստեղծելու փոխարեն: Այս "
-"դեպքում, թիվը չի ավելացվում է ֆայլի անունին"
+#~ msgid "Magnification"
+#~ msgstr "Մեծացում"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Ուղարկեք Ձեր տեսանյութը նկարի ֆայլեր"
+#~ msgid ""
+#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
+#~ "should be magnified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Խոշորացնել վիդեոյի մի մասը: Դուք կարող եք ընտրել, պատկերի որ մասը պետք է "
+#~ "խոշորացնել:"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Scene զտիչ"
+#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" ալիքները  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
 
-#: modules/video_filter/scene.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+#~ msgstr "\" Ջրի մակերեւութային  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն`"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image colors inversion"
+#~ msgstr "Պատկերի գույն շրջում"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the image to make an image wall"
+#~ msgstr "Սպլիտ պատկերը կատարելու պատկերը պատ"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "Scene վիդեո զտիչ"
+#~ msgid ""
+#~ "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+#~ "The video gets split in parts that you must sort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ստեղծել \" հանելուկ խաղ  \"հետ վիդեո. \n"
+#~ " Տեսաֆիլմը ստանում է պառակտում է մասերով, որ դուք պետք է տեսակավորել\"."
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+#~ "Try changing the various settings for different effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "\" եզրին հայտնաբերման  \"վիդեո խեղաթյուրում ազդեցություն. \n"
+#~ " փորձեք փոխել տարբեր կայանքները տարբեր էֆեկտներ"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Հստակեցման ուժգնություն (0-2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+#~ "white, except the parts that are of the color that you select in the "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "\" Գույնը հայտնաբերման  \"մեջ. Ամբողջ պատկերը կլինի դիմել է սեւ ու "
+#~ "սպիտակ, բացառությամբ այն մասերի, որոնք են գույնը, որ Դուք ընտրել է "
+#~ "կարգավորումներ."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Ընտրել հստակեցման ուժգնությունը 0-ից 2: Նախնականը 0.05 է:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose which objects should print debug message"
+#~ msgstr "Ընտրեք, որը օբյեկտները պետք է տպել debug հաղորդագրություն"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "աճեցնել տարբերություն միջեւ ուրվագծերի\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Հստակեցման վիդեո զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can manually select a language for the interface. The system language "
+#~ "is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ձեռքով ընտրել լեզուն միջերեսի. Համակարգը լեզուն է auto-"
+#~ "հայտնաբերվել, եթե \" auto  \"հատուկ նշվում է այստեղ."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "ձգման ռեժիմ"
+#~ msgid "Force mono audio"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "ձգման ռեժիմում օգտագործել\"."
+#~ msgid "This will force a mono audio output."
+#~ msgstr "Սա ստիպում է մոնո ձայն տողը."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Արագ երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
+#~ "1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել հիմնական աուդիո ելքը ձայնը այստեղ, մի շարք ից 0 "
+#~ "1024."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Երկգծային"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը հաճախականության (Հց)"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (լավ որակով)"
+#~ msgid ""
+#~ "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+#~ "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք սահմանել է աուդիո տողը հաճախականությամբ այստեղ. Ընդհանուր "
+#~ "արժեքներ են -1 (նախնական), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Experimental"
-msgstr "Փորձարարական"
+#, fuzzy
+#~ msgid "High quality audio resampling"
+#~ msgstr "Բարձր որակի ձայնային resampling"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Մոտակա հարեւանը (վատ որակի)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
+#~ "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
+#~ "resampling algorithm will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա օգտագործում է բարձրորակ աուդիո resampling ալգորիթմը. Բարձրորակ աուդիո "
+#~ "resampling կարող մշակողը ինտենսիվ այնպես որ Դուք կարող եք անջատել այն եւ "
+#~ "ավելի էժան resampling ալգորիթմը կօգտագործվի փոխարեն."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
-msgid "Area"
-msgstr "Գոտի"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio output channels mode"
+#~ msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chroma երկգծային"
+#~ msgid "Audio visualizations "
+#~ msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիաներ"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "Gauss"
+#~ msgid "Control SAP flow"
+#~ msgstr "Ղեկավարել SAP հոսքի"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid ""
+#~ "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+#~ "always leave all these enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ թույլ է տրվում - թույլատրված կտա հատուկ "
+#~ "պրոցեսորի optimizations. Դուք միշտ պետք է թողնել այս ամենը թույլ է տրվում "
+#~ "- թույլատրված\"."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Lanczos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory copy module"
+#~ msgstr "հիշողությունը պատճեն մոդուլը"
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC "
+#~ "will select the fastest one supported by your hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք ընտրել, որի հիշողության պատճեն մոդուլ ցանկանում եք օգտվել. "
+#~ "Լռությամբ VLC կընտրի ամենաարագ մեկ ապահովվում է ձեր սարք."
 
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#~ msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
+#~ msgstr "(փորձնական) չեն անում քեշացման է մուտք մակարդակով\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "փոխակերպել տեսակ"
+#~ msgid "Modules search path"
+#~ msgstr "մոդուլներ որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:48
 #, fuzzy
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
+#~ msgid "Data search path"
+#~ msgstr "Տվյալների որոնման ճանապարհին`"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Վիդեոյի վերափոխման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override the default data/share search path."
+#~ msgstr "Վերագրել նախնական տվյալների / մասնաբաժինը որոնում ճանապարհը\"."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:56
-msgid "Transformation"
-msgstr "Ձեևափոխություն"
+#~ msgid "Allow only one running instance when started from file."
+#~ msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ աշխատող օրինակ, երբ միացվում է ֆայլից:"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "պտտել կամ մատով խփել է վիդեո"
+#~ msgid "Leave fullscreen"
+#~ msgstr "Վերադառնալ ողջ էկրանով ռեժիմից"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների հորիզոնական պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid "Increase scale factor."
+#~ msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
-"Միավորների ուղղահայաց, պատուհանների, որտեղ է բաժանել է երկու մասի վիդեո."
+#~ msgid "Decrease scale factor."
+#~ msgstr "նվազում ձգման գործակից\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
+#~ msgid "Raise the interface above all other windows."
+#~ msgstr "Բարձրացնել միջերեսի վերը նշված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "տարր չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "Hide interface"
+#~ msgstr "Թաքցնել ինտերֆեյսի"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Պատի առանձին մոնիտորների չափերի հարաբերությունը:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower the interface below all other windows."
+#~ msgstr "Ստորին միջերեսի ստորեւ բերված բոլոր մյուս պատուհանները\"."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Wall վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Ցույց տալ OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Պատկերի պատ"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վիդեո ելք"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "ալիքի վիդեո զտիչ"
+#~ msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
+#~ msgstr "Մի ցուցադրվող OSD ցանկի վերեւում վիդեո ելքը"
 
-#: modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "Ալիքի"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the right"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք է ճիշտ"
 
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
 #, fuzzy
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP փոխակերպիչ"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք աջ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:56
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "ASCII Արվեստ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget on the left"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_output/aa.c:59
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII Արվեստի վիդեո ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ձախ"
 
-#: modules/video_output/caca.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Գույնը ascii արվեստի վիդեո ելք"
+#~ msgid "Highlight widget on top"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:50
 #, fuzzy
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB վիդեո ելք http://www.directfb.org/"
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք վերեւում"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:34
-msgid "Window handle (HWND)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Highlight widget below"
+#~ msgstr "Ընդգծել մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
-"will be created."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+#~ msgstr "Տեղաշարժել OSD ցանկի կարեւորում է մանրուք ստորեւ"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Drawable"
-msgstr "Drawable"
+#~ msgid "Select current widget"
+#~ msgstr "Ընտրել ընթացիկ մանրուք`"
 
-#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ներդրված պատուհան վիդեո"
+#~ msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+#~ msgstr "ընտրությունը ներկայիս մանրուք իրականացնում է կապված ակցիան."
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Պրոցեսոր"
+
+#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+#~ msgstr "Kalaallisut (Գրինլանդերեն)"
+
+#~ msgid "Aspect-ratio"
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid "3D Now! memcpy"
+#~ msgstr "3D Now! memcpy"
 
-#: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Run պանսիոն ընթացիկ tty"
+#~ msgid "Capture format (default s16l)"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
-"Run կադրի բուֆեր ընթացիկ TTY սարքի (լռությամբ թույլատրվեն). (Disable tty "
-"բեռնաթափման հետ զգուշությամբ)"
+#~ msgid "Capture format of audio stream."
+#~ msgstr "Վերցնել ձայնային հոսքի մեջ ստերեո."
 
-#: modules/video_output/fb.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Կադրի բուֆեր բանաձեւի օգտագործել`"
+#~ msgid ""
+#~ "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+#~ "available, they will be listed in the vlc debug output. To select "
+#~ "hw:0,1 , use alsa://hw:0,1 ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Օգտագործել alsa: / / բացելու հիմնական աուդիո մուտքագրման. Եթե մի քանի "
+#~ "ձայնային inputs են մատչելի լինելու դեպքում դրանք թվարկված են vlc debug "
+#~ "տողը. Ընտրելու HW` 0,1, օգտագործել alsa: / / HW: 0, 1. "
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
-"Ընտրել լուծման համար կադրի բուֆեր. Ներկայումս այն աջակցում է արժեքները 0 = "
-"QCIF 1 = ՍԻՖ 2 = NTSC 3 = ընկերանալ, 4 = auto (լռությամբ 4 = auto)"
+#~ msgid "GSM Audio"
+#~ msgstr "Ձայն"
+
+#~ msgid "dc1394 input"
+#~ msgstr "dc1394 մուտք"
+
+#~ msgid "Refresh list"
+#~ msgstr "Թարմացնել ցուցակը"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "Կադրի բուֆեր օգտագործում HW արագացմանը"
+#~ msgid "Coffee pot control"
+#~ msgstr "Վերականգնել v4l2 վերահսկում է"
 
-#: modules/video_output/fb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
-"Եթե ձեր կադրի բուֆեր պաշտպանում սարք արագացման կամ չի կրկնակի buffering է "
-"սարք, ապա դուք պետք է անջատել այս տարբերակը. Այն ժամանակ չի կրկնակի "
-"buffering է ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid "Coffee pot"
+#~ msgstr "թելադրանք միավոր"
 
-#: modules/video_output/fb.c:76
-msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Պատկերի ֆորմատ (լռությամբ RGB)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto Connection"
+#~ msgstr "Ավտո Connection"
 
-#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
-"has no way to report its chroma."
-msgstr ""
-"Chroma fourcc կողմից օգտագործվող կադրի բուֆեր. Լռությամբ է RGB, քանի որ "
-"պանսիոն սարքի վրա ոչ մի կերպ է զեկույցում իր chroma\"."
+#~ msgid "Advertise with Bonjour"
+#~ msgstr "Գովազդ հետ Bonjour"
 
-#: modules/video_output/fb.c:95
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU / Linux կադրի բուֆեր վիդեո ելք"
+#~ msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+#~ msgstr "Գովազդ է հոսք հետ Bonjour արձանագրությունը."
 
-#: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
-msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting "
+#~ "for an incoming connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե թույլ է տրվում - թույլատրված տալ, VLC կլինի միանալու համար, հեռավոր "
+#~ "ուղղություն փոխարեն սպասում է մուտքային կապ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTMP stream output"
+#~ msgstr "RTMP հոսք ելքային"
+
+#~ msgid "RTMP"
+#~ msgstr "RTMP"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:78
 #, fuzzy
-msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
+#~ msgid "PVR video device"
+#~ msgstr "PVR վիդեո սարքի"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
 #, fuzzy
-msgid "Video output is not supported"
-msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
+#~ msgid "PVR radio device"
+#~ msgstr "PVR ռադիոյի սարքի"
 
-#: modules/video_output/macosx.m:131
-msgid ""
-"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
-"output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Նորմ"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
+#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#~ msgstr "Նորմ է հոսքային է (ավտոմատ, SECAM, ընկերանալ, կամ NTSC)."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
 #, fuzzy
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "Լայնություն հոսքի տիրացավ (-1 համար autodetection)."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
-msgid "Use hardware blending support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+#~ msgstr "բարձրությունը է հոսքային տիրացավ (-1 համար autodetection)."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
-msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
-msgstr ""
+#~ msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#~ msgstr "Նկարման հաճախություն (կՀց-ով), եթե կիրառելի է"
+
+#~ msgid "Framerate"
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն"
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows Vista եւ ավելի ուշ տարբերակները`"
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութունտիրացավ, եթե կիրառելի է (-1 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Direct3D վիդեո ելք"
+#~ msgid "Key interval"
+#~ msgstr "բանալի մասին"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Օգտագործել սառքային մակարդակի YUV-> RGB փոխակերպում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "ընդմիջումից միջեւ keyframes (-1 համար autodetect)."
+
+#~ msgid "B Frames"
+#~ msgstr "B Frames"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտագործել սարք արագացման համար YUV-> RGB փոխակերպումներ. Այս "
-"տարբերակը չունի ոչ մի սահմանել օգտագործելու overlays\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+#~ "number of B-Frames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե այս տարբերակը սահմանել, B-Շրջանակներ կօգտագործվի. Օգտագործեք այս "
+#~ "տարբերակը սահմանել թիվը B-Frames\"."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Օգտագործել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության"
+#~ msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ օգտագործել (-1 համար լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"Ստեղծել վիդեո buffers է համակարգի հիշողության փոխարեն վիդեո հիշատակին. Սա "
-"խորհուրդ չի տրվում, ինչպես սովորաբար օգտագործում վիդեո հիշողության թույլ է "
-"տալիս օգտվել ավելի սարք արագացում (ինչպես rescaling կամ YUV-> RGB "
-"փոխակերպումներ). Այս տարբերակը չունի ազդեցություն օգտվելիս overlays ."
+#~ msgid "Bitrate peak"
+#~ msgstr "Բիթրեյթ գագաթնակետին"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Օգտագործել եռակի buffering համար overlays"
+#~ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+#~ msgstr "Պիկ բիթրեյթ է VBR ռեժիմում."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
-"Փորձեք օգտաӀ£ործել եռակի buffering օգտվելիս YUV overlays. Դա հանգեցնում է "
-"շատ ավելի լավ վիդեո որակի (ոչ flickering)."
+#~ msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#~ msgstr "Բիթրեյթ ռեժիմում օգտագործել (VBR կամ CBR)."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "անվանումը ցանկալի ցուցադրվող սարքի"
+#~ msgid "Audio bitmask"
+#~ msgstr "Ձայնային bitmask"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:79
 #, fuzzy
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
-"Մի բազմակի մոնիտոր կոնֆիգուրացիա, կարող եք նշել է Windows սարքի անունը "
-"ցուցադրել, որ ցանկանում եք վիդեո պատուհանը բաց է. For example, \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+#~ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#~ msgstr "Bitmask, որ կստանա օգտագործում է ձայնային մասը քարտը."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
-"interface"
-msgstr ""
-"Խորհուրդ է տրվում վիդեո ելք for Windows XP. Անհամատեղելի հետ Vista-ի Aero "
-"ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
+#~ msgstr "Ձայնային ձայնը (0-65535)."
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:97
 #, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX (DirectDraw) վիդեո ելք"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#~ msgstr ""
+#~ "կանալ է քարտի օգտագործման (Սովորաբար, 0 = լարող, 1 = կոմպոզիտային, 2 = "
+#~ "svideo)"
 
-#: modules/video_output/msw/directx.c:208
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Պաստառ"
+#~ msgid "SECAM"
+#~ msgstr "SECAM"
 
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL Վիդեո ելք"
+#~ msgid "PAL"
+#~ msgstr "PAL"
+
+#~ msgid "NTSC"
+#~ msgstr "NTSC"
+
+#~ msgid "vbr"
+#~ msgstr "vbr"
+
+#~ msgid "cbr"
+#~ msgstr "cbr"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
+#~ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+#~ msgstr "IVTV MPEG Կոդավորում քարտեր մուտք"
 
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI վիդեո ելք"
+#~ msgid "Default SWF Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ SWF Referrer URL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL chroma ֆորմատ"
+#~ msgid ""
+#~ "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+#~ "SWF file that contained the stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ SFW URL օգտագործեԡ¬ որպես referrer միացնելիս Ӏ½եԀ\80վերի. Սр\80¡ SWF ֆայլը, "
+#~ "որ ներառում հոսքի\"."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"ստիպել SDL renderer օգտագործել հատուկ chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է "
-"բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "Default Page Referrer URL"
+#~ msgstr "Լռությամբ Էջ Referrer URL"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "պարզ DirectMedia շերտի վիդեո ելք"
+#~ msgid ""
+#~ "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is "
+#~ "the page housing the SWF file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ Էջ URL օգտագործել որպես referrer միացնելիս սերվերի. Սա էջը "
+#~ "բնակարանային է SWF ֆայլը\"."
+
+#~ msgid "RTMP input"
+#~ msgstr "RTMP մուտք"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "պարապ image chroma ֆորմատ"
+#~ msgid "SFTP user name"
+#~ msgstr "SFTP Օգտվողի անունը`"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:38
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"սահմանել է պարապ վիդեո արտադրությունը ստեղծել պատկերներ, օգտագործելով հատուկ "
-"chroma ֆորմատ փոխարեն փորձում է բարելավել կատարումների, օգտագործելով առավել "
-"արդյունավետ է\"."
+#~ msgid "SFTP password"
+#~ msgstr "SFTP գաղտնաբառը"
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video output"
-msgstr "Ձևական Վիդեո ելք"
+#~ msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել լայնությունը (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/vdummy.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Statistics video output"
-msgstr "Վիճակագրություն: Վիդեո ելք"
+#~ msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել բարձրություն (-1 համար autodetect, 0 համար վարորդը լռությամբ)."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերային լայնություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#~ msgstr "Կադրերի արագութուն տիրացավ, եթե կիրառելի է (0 համար autodetect)."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի բարձրություն"
+#~ msgid "Use libv4l2"
+#~ msgstr "Օգտագործել libv4l2"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "բարձրություն"
+#~ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+#~ msgstr "սահմանել օգտագործման libv4l2 փաթաթան."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Վիդեո հիշողության բուֆերի քայլը բայթերով"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backlight compensation."
+#~ msgstr "Անվավեր մեկտեղումը>>"
+
+#~ msgid "Tuner id"
+#~ msgstr "Տյուների id"
+
+#~ msgid "Tuner id (see debug output)."
+#~ msgstr "Tuner id (see debug output)."
 
-#: modules/video_output/vmem.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Chroma"
-msgstr "Chroma"
+#~ msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "Առաջնային լեզու (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:52
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
-msgstr ""
-"Ելքային chroma համար հիշողության նկարը որպես 4-բնույթ string, օրինակ,. \" "
-"RV32  \"."
+#~ msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+#~ msgstr "երկրորդ աուդիո ծրագրի (Analog TV tuners միայն)"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:59
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Վիդեո հիշողության ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary language left, Secondary language right"
+#~ msgstr "Սկզբնական լեզուն ձախ, միջնակարգ լեզվի իրավունք"
 
-#: modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Video memory"
-msgstr "Վիդեո հիշողություն"
+#~ msgid "Video4Linux2"
+#~ msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-msgid "GLX"
-msgstr "GLX"
+#~ msgid "Video4Linux2 input"
+#~ msgstr "Video4Linux2 մուտք"
+
+#~ msgid "AltiVec memcpy"
+#~ msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
-msgstr "GLX վիդեո ելք (XCB)"
+#~ msgid "ARM NEON audio format conversions"
+#~ msgstr "ARM նեոնային աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 display"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TCP port to use (default 12345)"
+#~ msgstr "TCP պորտից օգտվելու համար (նախնական 12345)"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:45
-msgid ""
-"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
-"will be used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed point audio format conversions"
+#~ msgstr "Հաստատագրված կետի աուդիո ֆորմատով փոխակերպումներ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X11 window ID"
-msgstr "X window"
+#~ msgid "Fixed-point audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-msgid "X window"
-msgstr "X window"
+#~ msgid "Float32 audio mixer"
+#~ msgstr "Float32 աուդիո խառնիչ"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
 #, fuzzy
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո պատուհանի (XCB)"
-
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
-#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
-#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:282
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed "
+#~ "in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for "
+#~ "audio playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք մի շարք համապատասխան քանակի ձայնային սարք, ինչպես նշված է Ձեր\" "
+#~ "Աուդիո սարք 'ցանկի մեջ. Սույն սարքը, որից հետո պետք է օգտագործել "
+#~ "լռությամբ համար ձայն ընթացք \"."
 
-#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
-#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
-#: modules/video_output/xcb/window.c:287
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "3 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "3 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/video_output/xcb/window.c:316
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "2 Front 2 Rear"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "A/52 over S/PDIF"
+#~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 վիդեո ելք (XCB)"
+#~ msgid "Open Sound System"
+#~ msgstr "Բացել Աղբյուրը"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
 #, fuzzy
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ադապտեր համարը"
+#~ msgid "OSS DSP device"
+#~ msgstr "OSS DSP սարքի"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid "Portaudio identifier for the output device"
+#~ msgstr "Portaudio identifier համար ելքային սարքի`"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
-msgid "XVideo format id"
-msgstr "Վիդեո պորտ"
+#~ msgid "PORTAUDIO audio output"
+#~ msgstr "PORTAUDIO աուդիո ելքային"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
-"match for the video being played."
-msgstr ""
-"XVideo սարք ադապտեր օգտագործել. Լռությամբ, VLC կօգտագործի առաջին ֆունկցիոնալ "
-"ադապտեր\"."
+#~ msgid "5.1"
+#~ msgstr "5.1"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
-msgid "XVideo"
-msgstr "XVideo"
+#~ msgid "Default Audio Device"
+#~ msgstr "Հիմնական Ձայնային Սարք"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "XVideo ելքը (XCB)"
+#~ msgid "Win32 waveOut extension output"
+#~ msgstr "Win32 waveOut ընդլայնման ելք"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, fuzzy
-msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "Վիդեո արագացման չկան"
+#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg deinterlace վիդեո զտիչ"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your video output acceleration driver does not support the required "
-"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
-"%<PRIu32>.\n"
-"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
-"overly large resolution may cause severe performance degration."
-msgstr ""
-"Your վիդեո ելք արագացման վարորդը չի պաշտպանում է պահանջվող բանաձեւը:%ux%u "
-"պիքսել. Առավելագույն աջակցությամբ բանաձեւը% <PRIu32> x% <PRIu32>. \n"
-" Վիդեո ելք արագացման կասեցվում է. Այնուամենայնիվ, մատուցման videos հետ "
-"չափազանց մեծ բանաձեւը կարող է առաջացնել ծանր կատարման degration \"."
-
-#: modules/video_output/yuv.c:41
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "սարք, fifo կամ ֆայլի անուն"
+#~ msgid "Low resolution decoding"
+#~ msgstr "Հանգիստ բանաձեւի ապակոդավորման"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:42
 #, fuzzy
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "սարքը, fifo կամ ֆայլի անունը գրել yuv շրջանակներում էլ."
+#~ msgid ""
+#~ "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+#~ "processing power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Միայն վերծանել ցածր լուծման տարբերակը վիդեո. Դրա համար անհրաժեշտ է ավելի "
+#~ "քիչ մշակման իշխանություն"
+
+#~ msgid "RealVideo library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo գրադարանի ապակոդավորիչ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Chroma used"
-msgstr "Chroma օգտագործվում"
+#~ msgid "Direct MV prediction mode."
+#~ msgstr "Ուղղակի MV կանխատեսման ռեժիմում."
 
-#: modules/video_output/yuv.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
-msgstr "սահմանել օգտագործման կոնկրետ chroma տողը. Լռությամբ է I420\"."
+#~ msgid "RD based mode decision for B-frames"
+#~ msgstr "rd վրա հիմնված ռեժիմում որոշում համար B-շրջանակներ"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:48
 #, fuzzy
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (լռությամբ անջատված է)"
+#~ msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+#~ msgstr "համատեղ օպտիմալացնել երկու MVs է B-շրջանակներում"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "արագ"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "նորմալ"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "դանդաղ"
+
+#~ msgid "all"
+#~ msgstr "բոլոր"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
-"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
-"frame into the output destination."
-msgstr ""
-"ՀՀ YUV4MPEG2 header համատեղելի է mplayer yuv վիդեո ouput եւ պահանջում YV12/"
-"I420 fourcc. Լռությամբ vlc գրում է fourcc է նկարի շրջանակի մեջ ելքը նշանակման"
-"\"."
+#~ msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+#~ msgstr "Օգտագործել է պտտել վիդեո զտիչ փոխարեն կընձեռի"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV ելքային"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-վազող տող string.. Խուփ string է վիդեո"
 
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV վիդեո ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/visualization/goom.c:45
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/visualization/goom.c:46
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom պատուհանի բարձրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-դիրքորոշումը\" #:.... Հարաբերական դիրքորոշումը "
+#~ "հսկողության "
 
-#: modules/visualization/goom.c:47
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել է լուծման Goom ցուցասարքի (ավելի մեծ Բանաձեւը "
-"prettier, բայց ավելի պրոցեսորի արագացված)\"."
+#~ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-գույնը\" #:.......... Գույնը, RGB "
 
-#: modules/visualization/goom.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom Անիմացիոն արագությամբ`"
+#~ msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը marq-անթափանցիկություն\" #:............. Անթափանցիկություն `"
 
-#: modules/visualization/goom.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"Սա թույլ է տալիս սահմանել անիմացիոն արագություն (միջեւ 1 եւ 10, Նախնականը "
-"մինչեւ 6)\"."
+#~ msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+#~ msgstr "| @ անունը marq-առավելագույն սպասում Տ......... Timeout է, MS"
 
-#: modules/visualization/goom.c:57
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr "| @ անունը marq չափսի\" #:........ Տառաչափը, թ պիքսել "
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom սահմանել"
+#~ msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-ֆայլ string... Որ պատել երկատեղը / անունը"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "projectM Կոնֆիգուրացիոն ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-x X............ Շեղում ձախից"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Ֆայլ որոնք կօգտագործվեն կարգավորել է projectM մոդուլի\"."
+#~ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr "| @ անվանումը Տարբերանշանի-y Y............ Շեղում վերեւից`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM preset path"
-msgstr "projectM Սահմանված ճանապարհին"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-դիրքորոշումը\" #:........ Հարաբերական "
+#~ "դիրքորոշումը `"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "ճանապարհը դեպի projectM Նախադրված պանակ"
+#~ msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անվանումը Տարբերանշանի-թափանցիկության\" #:......... Թափանցիկությունը :"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:56
-msgid "Title font"
-msgstr "Վերնագրի տառատեսակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-ալֆա\" #:.............. Ալֆա `"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող վերնագրերում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրությունը `"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:59
-msgid "Font menu"
-msgstr "Տառատեսակի մենյու"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-բարձրություն\" #:.............. Բարձրություն "
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:60
-msgid "Font used for the menus"
-msgstr "Տառատեսակ, օգտագործվող մենյուներում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-xoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-yoffset\" #:.... Էջի վերեւի ձախ անկյունում դիրքորոշումը "
+#~ "`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-offsets x, y (, x, y) *.... Ցուցակը offsets"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #, fuzzy
-msgid "Mesh width"
-msgstr "Վիդեոյի լայնությունը"
+#~ msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-align: 0 .. 2,4 .. 6,8 .. 10... Խճանկար հավասարեցում`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "The width of the mesh, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր լայնությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-vborder\" #:........ Ուղղահայաց սահմանը :"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Mesh height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-hborder\" #:....... Հորիզոնական սահմանը `"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid "The height of the mesh, in pixels."
-msgstr "ընդհանուր բարձրությունը խճանկարը է, պիքսել\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-դիրքորոշումը (0 = auto, 1 = ֆիքսված).... Դիրքորոշումը`"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Texture size"
-msgstr "Ակնարկ"
+#~ msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-շարքերում\" #:........... Թիվը շարքերում `"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "The size of the texture, in pixels."
-msgstr "լայնությունը վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-cols\" #:........... Թիվը cols "
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:86
-msgid "projectM"
-msgstr "projectM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#~ msgstr "| @ անունը mosaic-կարգի id (, id) *.... Կարգը պատկերներ"
 
-#: modules/visualization/projectm.cpp:87
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr "libproject էֆֆեկտ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+#~ msgstr ""
+#~ "| @ անունը mosaic-պահել-առումով-հարաբերակցությունը (0,1)... Առումով "
+#~ "հարաբերակցությունը`"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Էֆեկտների ցուցակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+#~ msgstr "| longhelp........... Ավելի երկար օգնության հաղորդագրություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"ցուցակը վիզուալ ազդեցություն ստորակետով առանձնացված. \n"
-" Միջին ազդեցությունները ներառում են` պարապ, ծավալից, սպեկտրը, spectrometer "
-"եւ vuMeter \"."
+#~ msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#~ msgstr "Խնդրում Ӏ¥նք տրամադրել մեկը հետեւյալ տվյալները`"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
 #, fuzzy
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "լայնությունը հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid "Force interleaved method."
+#~ msgstr "Force interleaved մեթոդ է."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
 #, fuzzy
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "բարձրության հետեւանքների վիդեո պատուհանում է պիքսել\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+#~ "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+#~ "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+#~ "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
+#~ "autodetection, this should always work)."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Valid արժեքներ են: \" microdvd  \", \" "
+#~ "subrip  \", \" subviewer  \", \" ssa1  \", \" ssa2-4  \", \" էշ  \" ,  "
+#~ "\"vplayer \",  \"Սամի \",  \"dvdsubtitle \",  \"mpl2 \",  \"aqt \",  "
+#~ "\"pjs \",  \"mpsub \",  \"jacosub \", \"psb \",  \"realtext \",  \"dks "
+#~ "\",  \"subviewer1 \", եւ  \"auto \" (նկատի autodetection, այս պետք է միշտ "
+#~ "աշխատել). "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "Show 80 bands instead of 20"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames per second"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
 #, fuzzy
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Ավելի խմբերի համար spectrometer: 80 եթե թույլ է տրվում - թույլատրված ուրիշ "
-"20."
+#~ msgid "Silent mode"
+#~ msgstr "Լուռ ռեժիմ"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Միավորների քան դատարկ պիքսել միջեւ նվագախմբերում."
+#~ msgid "Do not complain on encrypted PES."
+#~ msgstr "Մի բողոքել է կոդավորված Դարեր\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Amplification"
-msgstr "Ուժեղացում"
+#~ msgid "CAPMT System ID"
+#~ msgstr "CAPMT համակարգի ID-ն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 #, fuzzy
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "Սա մի գործակից, որ modifies բարձրությունը այն խմբերի."
+#~ msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#~ msgstr "Միայն առաջ descriptors այս SysID է cam\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Draw peaks in the analyzer"
-msgstr "Ոչ ոքի \" peaks  \"է սպեկտրի անալիզատոր\"."
+#~ msgid "Filename of dump"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն է թափել"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Միացնել բնօրինակը գրաֆիկական սպեկտր"
+#~ msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+#~ msgstr "Նշեք ֆայլի անվան, որտեղ պետք է թափել է TS գործել"
+
+#~ msgid "Append"
+#~ msgstr "Ավելացնել"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Միացնել է \" տափակ  \"տիրույթի անալիզատոր է spectrometer\"."
+#~ msgid ""
+#~ "If the file exists and this option is selected, the existing file will "
+#~ "not be overwritten."
+#~ msgstr ""
+#~ "Եթե ֆայլը գոյություն ունի, եւ այս տարբերակը ընտրված են, որ գոյություն "
+#~ "ունեցող ֆայլը չի ունի."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Draw bands in the spectrometer"
-msgstr "Ոչ ոքի նվագախմբերում է spectrometer\"."
+#~ msgid "Dump buffer size"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ բուֆերի չափը`"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr "սահմանում է, թե արդյոք կազմել բազայի այն խմբերի."
+#~ msgid ""
+#~ "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of "
+#~ "packets. Specify the size of the buffer here and not the number of "
+#~ "packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "կսմթել է բուֆերի չափը կարդալու եւ գրելու ամբողջ թիվ թիվը packets.Specify "
+#~ "չափը բուֆերային այստեղ, եւ ոչ թե մի շարք փաթեթներ."
+
+#~ msgid "Video aspect ratio"
+#~ msgstr "Վիդեոյի չափերի հարաբերությունը"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Վիդեո ֆայլի չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9): Ենթադրում է քառակուսի "
+#~ "պիքսելներ:"
+
+#~ msgid "Image file"
+#~ msgstr "Պատկերի ֆայլը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Բեյզ կարող է անկախ ղեկավարվել շառավիղը"
+#~ msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Ֆայլի պատկերի ֆայլի օգտագործել վրա կափարիչ կադրի բուֆեր\"."
+
+#~ msgid "Transparency of the image"
+#~ msgstr "Պատկերը թափանցիկություն"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "սահմանում է շառավղով չափերը պիքսել, ՀՀ բազա խմբերի (սկզբում)."
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency value of the new image used in blending. By default it set "
+#~ "to fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full "
+#~ "opacity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Թրանսփարենսի արժեքը նոր պատկերի օգտագործվող blending. Լռությամբ այն "
+#~ "սահմանված է լիովին անթափան (255). (Ից 0 լիարժեք թափանցիկության 255 լրիվ "
+#~ "անթափանցիկություն)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "ուրվականի բաժինները"
+#~ msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr "Տեքստ ցուցադրել է պատել կադրի բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Սահմանում է, թե քանի հատվածներում սպեկտրի կլինի գոյություն ունեն\"."
+#~ msgid "X coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "X կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "Պիկ բարձրություն"
+#~ msgid "Y coordinate of the rendered image"
+#~ msgstr "Y կորդինատով է մատուցվող պատկերը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
-"ընդհանուր ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը բարձրությունը ամենաբարձր "
-"ցուցանիշին կետերը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "e.g. 6=top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել նկարը դիրքորոշումը, խուփ (0 = կենտրոն, 1 = ձախ, 2 "
+#~ "= աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ 6 = վերին աջ) . "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Պիկ լրացուցիչ բարձրություն"
+#~ msgid "Clear overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Մաքուր խուփ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "լրացումներ կամ subtractions ՀՀ պիքսել վրա գագաթնակետը լայնությունը\"."
+#~ msgid ""
+#~ "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+#~ "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+#~ "the cache."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ ցուցադրվում խուփ ՆԿԱՐՆԵՐ է ստացել` դարձնելով այն խուփ ամբողջովին "
+#~ "թափանցիկ. Բոլոր նախկինում մատուցվող պատկերները եւ տեքստը կլինի մաքրել է "
+#~ "քէշը. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-հարթության գույն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render text or image"
+#~ msgstr "մատուցել տեքստը կամ պատկերը"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 #, fuzzy
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Գույնը cube անցումն ողջ V-ինքնաթիռը (0 - 127)."
+#~ msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+#~ msgstr "տրամադրել է ֆայլ կամ տեքստ ընթացիկ խուփ բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Վիզուալիզացարար"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on overlay framebuffer"
+#~ msgstr "Էկրանի վրա կափարիչ կադրի բուֆեր"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Վիզուալիզացման զտիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Բոլոր մատուցվող պատկերները եւ տեքստային կցուցադրվեն վրա կափարիչ կադրի "
+#~ "բուֆեր\"."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Սպեկտրի հետազոտիչ"
+#~ msgid "Commands"
+#~ msgstr "Հրամաններ"
 
-#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
-#: share/lua/http/mobile_view.html:25
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Web Interface"
-msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
+#~ msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+#~ msgstr "GNU / Linux osd / խուփ կադրի բուֆեր ինտերֆեյսի"
 
-#: share/lua/http/index.html:234
 #, fuzzy
-msgid "Viewer"
-msgstr "&Տեսք"
+#~ msgid "Maemo hildon interface"
+#~ msgstr "Maemo hildon ինտերֆեյսի"
 
-#: share/lua/http/index.html:237
 #, fuzzy
-msgid "Loading flowplayer..."
-msgstr "ՀԻշողության Ֆայլ ..."
+#~ msgid "Automatically save the volume on exit"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
+
+#~ msgid "Frames per Second:"
+#~ msgstr "Կադր վարկյանում` "
+
+#~ msgid "Subscreen width:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի լայնությունը՝"
+
+#~ msgid "Subscreen height:"
+#~ msgstr "Ենթաէկրանի բարձրություն՝"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+#~ "video devices.\n"
+#~ "Live Audio input is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս բուժհաստատությունների թույլ է տալիս ձեր iSight ի ներդրման ազդանշան. \n"
+#~ " \n"
+#~ " No պարամետրեր մատչելի են այս տարբերակը, այնպես որ դուք պետք է ապահովվի "
+#~ "մի 640px * 480px հում վիդեո առու. \n"
+#~ " \n"
+#~ " Live Ձայն մուտք չի ապահովում."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Պատկերի լայնությունը"
 
-#: share/lua/http/index.html:237
-msgid "If nothing appears, check your internet connection."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Պատկերի բարձրություն"
 
-#: share/lua/http/index.html:243
 #, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
+#~ msgid "Load subtitles file:"
+#~ msgstr "ՀԻշողության տեքստային բացատրություններով ֆայլը:"
 
-#: share/lua/http/index.html:264
-msgid ""
-"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
-"instead of the main interface."
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP announce"
+#~ msgstr "SAP հայտարարություն"
 
-#: share/lua/http/index.html:265
-msgid ""
-"The stream will be created using default settings, for more advanced "
-"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
-"right: <i>Manage Streams</i>"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTSP announce"
+#~ msgstr "RTSP հայտարարություն"
 
-#: share/lua/http/index.html:269
-msgid ""
-"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
-"stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP announce"
+#~ msgstr "HTTP հայտարարություն"
 
-#: share/lua/http/index.html:270
-msgid ""
-"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML Playlist"
+#~ msgstr "HTML երգացանկ"
 
-#: share/lua/http/index.html:273
-msgid ""
-"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
-"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
-"the stream."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+#~ "Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Զգուշացեք սա կլինի տեղավորել է VLC մեդիա նվագարկիչ նախընտրությունները. \n"
+#~ " Վստահ եք, որ ցանկանում եք շարունակել`"
 
-#: share/lua/http/index.html:276
-msgid ""
-"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
-"button again."
-msgstr ""
+#~ msgid "General Audio Settings"
+#~ msgstr "Ձայնի ղեկավարման կարգավորումներ"
 
-#: share/lua/http/index.html:279
-msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
-msgstr ""
+#~ msgid "General Video Settings"
+#~ msgstr "Ընդհանուր վիդեո կարգավորումներ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
-msgid "#paste your VLM commands here"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
-msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input & Codec settings"
+#~ msgstr "Մուտքի և Կոդեկների կարգավորումներ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
-#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Երգացանկ"
+#~ msgid "Enable Audio"
+#~ msgstr "Միացնել Ձայնը"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP Proxy"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
 #, fuzzy
-msgid "Stream Name"
-msgstr "հոսք\" անունը "
+#~ msgid "Password for HTTP Proxy"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար HTTP Proxy"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "Ելք"
+#~ msgid "Font Size"
+#~ msgstr "Տառատեսակի Չափ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
 #, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "Վիդեո կոդեկ"
+#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
+#~ msgstr "Նախընտրած ենթագիր լեզու"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
 #, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
+#~ msgid "Force Bold"
+#~ msgstr "Force մոնո աուդիո"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Codec"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+#~ msgid "Outline Color"
+#~ msgstr "Շրջանակ"
+
+#~ msgid "Enable Video"
+#~ msgstr "Միացնել Վիդեոն"
+
+#~ msgid "SAP Announce"
+#~ msgstr "SAP Հայտարարություն"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
 #, fuzzy
-msgid "Output Method"
-msgstr "Ելքային հասանելիության մեթոդ"
+#~ msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#~ msgstr "Նվազագույն Mac OS X OpenGL վիդեո ելք (բացում ա borderless window)"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
 #, fuzzy
-msgid "Video Bit Rate"
-msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
+#~ msgid "  [Incoming]"
+#~ msgstr "Ձայն կոդավորիչներ settings"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
 #, fuzzy
-msgid "Audio Bit Rate"
-msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
+#~ msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| ներդրում բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
-msgid "Multiplexer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ներդրում բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
 #, fuzzy
-msgid "Video FPS"
-msgstr "Վիդեո PID"
+#~ msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բայթեր կարդալ,% 8.0f KiB"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
 #, fuzzy
-msgid "Audio Sample Rate"
-msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
+#~ msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| դեմուլտիպլեքսոր բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
 #, fuzzy
-msgid "MUX Options"
-msgstr "DMX ընտրանքներ"
+#~ msgid "  [Video Decoding]"
+#~ msgstr "Վիդեո settings"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
 #, fuzzy
-msgid "Video Scale"
-msgstr "Վիդեո գրավել"
+#~ msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| վիդեո decoded:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
 #, fuzzy
-msgid "Output Port"
-msgstr "Ելքային ֆորմատ"
+#~ msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներում ցուցադրվել:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
 #, fuzzy
-msgid "Output Destination"
-msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
+#~ msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| շրջանակներ կորցրել:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
 #, fuzzy
-msgid "Output File"
-msgstr "Ելքային ֆայլը"
+#~ msgid "  [Audio Decoding]"
+#~ msgstr "Ձայն visualisations"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
 #, fuzzy
-msgid "Input Media"
-msgstr "Մուտքային հոսք"
+#~ msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| աուդիո decoded:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
 #, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers խաղացել:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
-msgid "Sample ui-state-error style."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
+#~ msgstr "| buffers կորցրել:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
 #, fuzzy
-msgid "File Name"
-msgstr "Ֆայլի անուն"
+#~ msgid "  [Streaming]"
+#~ msgstr "Կոդեկ setting"
 
-#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
 #, fuzzy
-msgid "Preamp:"
-msgstr "Նախաուժեղացում"
+#~ msgid "      packets sent     :    %5i"
+#~ msgstr "| փաթեթներ ուղարկել:% 5i"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
 #, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Տողեր"
+#~ msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
+#~ msgstr "| բայթեր ուղարկել:% 8.0f KiB"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
 #, fuzzy
-msgid "x offset"
-msgstr "X շեղում"
+#~ msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "| ուղարկելով բիթրեյթ:% 6.0f Կբ / վ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
-msgid "row border"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show playlist"
+#~ msgstr "Ցույց տալ երգացանկը"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
-#, fuzzy
-msgid "width"
-msgstr "Լայնություն"
+#~ msgid "Preamp\n"
+#~ msgstr "Նախաուժեղարար \n"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
 #, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Սյուներ"
+#~ msgid " dB"
+#~ msgstr "դԲ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
-#, fuzzy
-msgid "y offset"
-msgstr "X շեղում"
+#~ msgid "Enable spatializer"
+#~ msgstr "Միացնել ընդլայնումը"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
 #, fuzzy
-msgid "column border"
-msgstr "Տարրերի հերթականությունը"
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Ավելացնել երգացանկ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
-#, fuzzy
-msgid "height"
-msgstr "Բարձրություն"
+#~ msgid "Icon View"
+#~ msgstr "Պատկերավոր Տեսք "
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Ֆոն"
+#~ msgid "List View"
+#~ msgstr "Ցուցակային Տեսք"
+
+#~ msgid "Hotkey for "
+#~ msgstr "Կոճակ"
+
+#~ msgid "Subtitles && OSD"
+#~ msgstr "Ենթագրեր  && OSD"
+
+#~ msgid "Input && Codecs"
+#~ msgstr "Մուտք և Կոդեկներ"
 
-#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic Tiles"
-msgstr "Մոզայիկա կամուրջը"
+#~ msgid "Allow downloading media information"
+#~ msgstr "Թույլ տալ մեդիա տեղեկություն քաշել ինտերնետից"
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
 #, fuzzy
-msgid "Playback Rate"
-msgstr "Ընթացք"
+#~ msgid "Save and Continue"
+#~ msgstr "Շարունակել"
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
 #, fuzzy
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
+#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
+#~ "more!\n"
+#~ "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+#~ "platform.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC մեդիա նվագարկիչ է ազատ նվագարկչի, կոդավորիչ եւ նավաӀ¤րոշ, որ կարող է "
+#~ "կարդալ ֆայլեր, CD-ներ, DVD-ներ, ցանցային հոսանքներին, գերում քարտեր եւ "
+#~ "նույնիսկ ավելին: \n"
+#~ " VLC օգտագործում է իր ներքին կոդեկներ եւ աշխատանքների վրա էապես ամեն "
+#~ "հանրաճանաչ հարթակ . \n"
+#~ " \n"
 
-#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Delay"
-msgstr "Ենթագրերի  հապաղումը"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of VLC was compiled by:\n"
+#~ " "
+#~ msgstr "Այս տարբերակը VLC կազմվել է` \n"
+
+#~ msgid "Compiler: "
+#~ msgstr "Կոմպիլյատոր`"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք օգտագործում եք Qt4 Ինտերֆեյսը: \n"
+#~ " \n"
+
+#~ msgid "Copyright (C) "
+#~ msgstr "Հեղինակային իրավունք (C)"
 
-#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "Ժամանակ"
+#~ msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+#~ msgstr "VideoLAN Թիմի կողմից. \n"
 
-#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
 #, fuzzy
-msgid "Preamp: "
-msgstr "Նախաուժեղացում"
+#~ msgid "&Codec"
+#~ msgstr "Կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
-msgid "Authors"
-msgstr "Հեղինակներ"
+#~ msgid "&Convert"
+#~ msgstr "&Փոխել ֆորմատը"
+
+#~ msgid "&Tools"
+#~ msgstr "&Գործիքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
 #, fuzzy
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
-"սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար իրենց "
-"համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
+#~ msgid "&Open (advanced)..."
+#~ msgstr "&Բացել Ֆայլ..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
-msgid "Thanks"
-msgstr "Շնորհակալություններ"
+#~ msgid "Audio &Channels"
+#~ msgstr "Ձայնային կանալներ"
+
+#~ msgid "&Subtitles Track"
+#~ msgstr "&Ենթագրեր"
+
+#~ msgid "&Navigation"
+#~ msgstr "&Ղեկավարում"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
 #, fuzzy
-msgid "Licence"
-msgstr "Լիցենզիա"
+#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+#~ msgstr "Ցույց տալ բոլոր ընդլայնված ընտրանքներ է պատուհաններում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "Form"
-msgstr "Ֆորմա"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A single administration password is used to protect this interface. The "
+#~ "default value is \"admin\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մեկ վարչակազմի գաղտնաբառը, որն օգտագործվում է պաշտպանել այս ինտերֆեյսի. "
+#~ "Լռությամբ արժեքը \" admin  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
-msgid "Preset"
-msgstr "Պատրաստի"
+#~ msgid "Freebox TV"
+#~ msgstr "Freebox TV"
+
+#~ msgid "French TV"
+#~ msgstr "Ֆրանսիական TV"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
 #, fuzzy
-msgid "Verbosity:"
-msgstr "Մանրամասնում"
+#~ msgid "Filename of the SQLite database"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն որի տառատեսակը ուզում եք օգտագործել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
-msgid "&Save as..."
-msgstr "&Պահել որպես ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+#~ msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Modules Tree"
-msgstr "Մոդուլների ծառ"
+#~ msgid "Ignored extensions in the media library"
+#~ msgstr "Անտեսել ընդլայնումները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-msgid "Dialog"
-msgstr "Պատուհան"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subdirectory recursive scanning"
+#~ msgstr "ենթապանակ վարքը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Ընդլայնված ընտրանքներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username for the database"
+#~ msgstr "Ցանկալի շրջանակ տոկոսադրույքը համար գերում."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
-msgid "Show &more options"
-msgstr "&Լրացուցիչ հնարավորություններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for the database"
+#~ msgstr "Գաղտնաբառը համար թիրախ սարքի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port for the database"
+#~ msgstr "Chroma համար բազային պատկերը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
-msgid "Start Time"
-msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically add new medias to ML"
+#~ msgstr "Ավտոմատ փրկել ծավալների մասին ելքը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Զուգահեռ ուրիշ ֆայլ միացնել (լրացուցիչ ձայնային ֆայլ, ...)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power Management Inhibitor"
+#~ msgstr "Իշխանություն կառավարման Inhibitor"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
-msgid "Extra media"
-msgstr "Լրացուցիչ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+#~ msgstr "OSSO էկրան unblanking"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
-msgid "Select the file"
-msgstr "Ընտրել ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Screensaver disabler"
+#~ msgstr "X Էկրանապահ disabler"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and "
+#~ "\"html\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական) եւ \" html  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Ամբողջական հասցե VLC-ի ներքին նպատակների համար "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and "
+#~ "\"android\" (special mode to send to android logging facility)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available "
+#~ "choices are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through "
+#~ "\"local7\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ընտրեք syslog բուժհաստատությունների որտեղ լոգեր կուղարկվի. Մատչելի "
+#~ "ընտրություններն են \" մասին  \"(նախնական), \" daemon  \"&\" local0  "
+#~ "\"միջոցով \" local7  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Փոխել սկսելու ժամանակը"
+#~ msgid "libc memcpy"
+#~ msgstr "libc memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
-msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD configuration importer"
+#~ msgstr "OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Գրանցման ռեժիմ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "XML OSD configuration importer"
+#~ msgstr "XML OSD կոնֆիգուրացիան ներմուծող"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Ընտրեք գրանցող սարքի տեսակը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SQLite database module"
+#~ msgstr "SQLite բազա մոդուլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Սարքի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX EXT memcpy"
+#~ msgstr "MMX EXT memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Options"
-msgstr "Ընտրանքներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MMX memcpy"
+#~ msgstr "MMX memcpy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Անցնել սարքի ընդլայնված ընտրանքներին"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title format string"
+#~ msgstr "Վերնագիր ֆորմատ string"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Ընդլայնված ընտարնքներ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+#~ "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ֆորմատ է string ուղարկել MSN (0) արտիստ, (1) վերնագիրը, (2) Album. "
+#~ "Նախնականը է \" արտիստ - Title  \"((0) - (1))."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Սկավառակի ընտրություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN Now-Playing"
+#~ msgstr "MSN Այժմ-Կատարել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+#~ msgstr "Telepathy \" Այժմ խաղում են  \"(MissionControl)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
+#~ msgid "Flip vertical position"
+#~ msgstr "Շրջել ուղղահայաց դիրքում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Առանց DVD մենյուների"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#~ msgstr "Ցույց տալ XOSD թողարկման ներքեւում էկրանի փոխարեն վերեւում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
-msgid "Disc device"
-msgstr "Սկավառակի սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical offset"
+#~ msgstr "Ուղղահայաց շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Սկզբնական դիրք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text "
+#~ "(in pixels, defaults to 30 pixels)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ուղղահայաց շեղում միջեւ սահմանը, էկրանի եւ ցուցադրվում տեքստը (in պիքսել, "
+#~ "Նախնականը մինչեւ 30 պիքսել)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Ձայն եւ ենթագրեր"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow offset"
+#~ msgstr "ստվերում շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ընտրեք մեկ կամ ավելի մեդիա ֆայլ բացելու համար"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+#~ msgstr "շեղում միջեւ տեքստը եւ ստվերային (in պիքսել, Նախնականը 2 պիքսել)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
-msgid "File Selection"
-msgstr "Ֆայլի ընտրություն"
+#~ msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Տառատեսակի, օգտագործվող ցուցադրել XOSD տեքստի մեջ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Ընտրել ֆայլեր ցանկի եւ կոճակների օգնությամբ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+#~ msgstr "Գույն, որն օգտագործվում է Արտածիր է XOSD արտադրանք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
-msgid "Add..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#~ msgid "XOSD interface"
+#~ msgstr "XOSD ինտերֆեյս"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ավելացնել ենթագրերով ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command UDP port"
+#~ msgstr "գլխավոր հրամանատարության հրամանով, UDP պորտից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Օգտագործել &ենթագրերով ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Ընտրեք ենթագրերով ֆայլը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable ES id"
+#~ msgstr "Անջատել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ցանցի պրոտոկոլ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable ES id"
+#~ msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Մուտքագրեք ցանցային հասցե՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#~ msgstr "Full ճանապարհներով են ֆայլերի առանձնացված colons\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
-"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
-"p > span { color: #838383; }\n"
-"</style></head><body>\n"
-"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
-"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
-"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
-"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
-"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#~ msgid "Sizes"
+#~ msgstr "Չափեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#~ msgstr "պանակ չափերի առանձնացված colons (720x576: 480x576)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#~ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+#~ msgstr "Չափերի հարաբերությունը (4.3, 16:9):"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "Webm"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port to listen to for commands."
+#~ msgstr "UDP պորտ հրամաններիը լսելու համար "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initial command to execute."
+#~ msgstr "Սկզբնական հրաման կատարել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#~ msgid "GOP size"
+#~ msgstr "GOP size"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of P frames between two I frames."
+#~ msgstr "Միավորների P շրջանակների միջեւ երկու եմ շրջանակներ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantizer scale"
+#~ msgstr "Quantizer ձգման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#~ msgstr "Հաստատագրված quantizer ձգման օգտագործել\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio"
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mute audio when command is not 0."
+#~ msgstr "խլացնելը աուդիո, երբ հրաման չի 0\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+#~ msgstr "MPEG2 վիդեո switcher հոսք ելքային"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#~ msgid "Audio Language"
+#~ msgstr "Ձայնային լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Encapsulation"
+#~ msgid "Edge Weightning"
+#~ msgstr "եզրին Weightning"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
-msgid " kb/s"
-msgstr " կբ/վ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Darkness Limit"
+#~ msgstr "մգության սահման"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Կադրերի արագութուն"
+#~ msgid "Filter Smoothness (in %)"
+#~ msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
-msgid " fps"
-msgstr " կադր/վ"
+#~ msgid "Crop geometry (pixels)"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրել (պիքսելներով)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Դուք պարզապես անհրաժեշտ է լրացնել մեկը երեք հետեւյալ տվյալները, VLC կլինի "
-"autodetect այլ օգտագործելով բնօրինակը առումով հարաբերակցությունը"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+#~ "<left offset> + <top offset>."
+#~ msgstr ""
+#~ "նախադրելը երկրաչափություն է գոտում բերքի. Սա սահմանվում <width> x "
+#~ "<height> + <left շեղում> + <վերև շեղում>\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
-msgid "00000; "
-msgstr "00000;"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic cropping"
+#~ msgstr "Ավտոմատ cropping"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
 #, fuzzy
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը վիդեո են տանում`"
+#~ msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+#~ msgstr "Ավտոմատ հայտնաբերելու սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Video codec"
-msgstr "Վիդեոյի կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Հեռացնել սահմանների տեսագրությունները եւ փոխարինել նրանց կողմից սեւ "
+#~ "սահմանների"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
 #, fuzzy
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Պահել բնօրինակը աուդիո են տանում`"
+#~ msgid "Ratio max (x 1000)"
+#~ msgstr "հարաբերակցությամբ max (x 1000)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Դիսկրետացման հաճախություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+#~ "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 "
+#~ "means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximum image հարաբերակցությունը. Էին բերքը, ներդրված ծրագիր երբեք "
+#~ "ավտոմատ բերքի ավելի բարձր հարաբերակցությունը (այսինքն, մի ավելի \" տափակ  "
+#~ "\"image). Արժեքը է x1000: 1333 նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Աուդիո կոդեկ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manual ratio"
+#~ msgstr "Ձեռնարկ հարաբերակցության"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
 #, fuzzy
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "խուփ ենթագրերով վրա վիդեո"
+#~ msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
+#~ msgstr ""
+#~ "սահմանել է հարաբերակցությունը (0 համար ավտոմատ). Արժեք է x1000: 1333 "
+#~ "նշանակում է, 4 / 3."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ուղղություններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of images for change"
+#~ msgstr "Միավորների պատկերների համար փոփոխություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
-msgid "New destination"
-msgstr "Նոր ուղղություն"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+#~ "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+#~ "trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "թիվը հաջորդական պատկերների հետ նույն հայտնաբերվել հարաբերակցությունը "
+#~ "(տարբեր է նախկինում հայտնաբերված հարաբերակցությունը) ի համարում են, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը chnged եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Ավելացնել ուղղություններ ըստ ձեզ անհրաժեշտ հոսքային մեթոդի: Համոզվեք, որ "
-"կոդավորման ձեւաչափը համատեղելի է օգտագործվոց եղանակի հետ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines for change"
+#~ msgstr "Հեռախոսագծերի թիվը փոփոխության`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-msgid "Display locally"
-msgstr "Տեղում ցույց տալ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+#~ "that ratio changed and trigger recrop."
+#~ msgstr ""
+#~ "նվազագույն տարբերությամբ թիվը հայտնաբերված սեւ գծերի է համարում, որ "
+#~ "հարաբերակցությունը փոխվել եւ շնիկ recrop\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Ակտիվացնել Վերակոդավորումը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of non black pixels "
+#~ msgstr "Միավորների ոչ սեւ պիքսել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Destination Setup"
-msgstr "Հասցե"
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is "
+#~ "black."
+#~ msgstr "առավելագույն ոչ սեւ պիքսել մի գիծ է համարել, որ գծի սեւ է\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Տարբեր Հնարավորություններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip percentage (%)"
+#~ msgstr "Շրջանցել տոկոս (%)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Հոսք ուղարկել բոլոր տարրական հոսքերը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+#~ "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Տարբեր գծի է համարում, իսկ ստուգման համար սեւ գծերի. Սա թույլ է տրվում - "
+#~ "թույլատրված է տալիս բաց թողնել լոգոները սեւ սահմանները եւ բերքի նրանց "
+#~ "ամեն դեպքում\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
-msgid "Group name"
-msgstr "Խմբի անվանումը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Luminance threshold "
+#~ msgstr "Luminance շեմը`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Գեներացված ելքի հոսքավորման տող"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+#~ msgstr ""
+#~ " առավելագույն luminance քննարկման ԷՀՄ էկրանի պատկերի փոքրագույն մասը "
+#~ "որպես սեւ (0-255). "
+
+#~ msgid "Crop video filter"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրման վիդեո զտիչ"
+
+#~ msgid "Cropping failed"
+#~ msgstr "Եզրերից կտրումը ձախողվեց"
+
+#~ msgid "VLC could not open the video output module."
+#~ msgstr "VLCն չի կարող բացել վիդեո ելքի մոդուլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
 #, fuzzy
-msgid "Option Setup"
-msgstr "Ընտրանք / Alt"
+#~ msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+#~ msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Հիշել ձայնի մակարդակը անկախ անջատել/միացնելուց"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper filter verbosity"
+#~ msgstr "երես զտիչ շատախոսություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Միշտ սկսել այս մակարդակով՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+#~ msgstr "Սահմանում ծածկոց զտիչ շատախոսություն մակարդակում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#~ msgid "Configuration file"
+#~ msgstr "Ղեկավարման ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-msgid "Output module:"
-msgstr "Ելքային մոդուլը`"
+#~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+#~ msgstr "OSD Մենյուի ղեկավարման ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Վիզուալիզացում՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to OSD menu images"
+#~ msgstr "ճանապարհը դեպի OSD ցանկի ՆԿԱՐՆԵՐ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Թույլ տալ ձգել ձայնը ըստ ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the "
+#~ "OSD configuration file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ճանապարհը դեպի OSD մենյուն պատկերները. Սա փոխարինում ճանապարհին սահմանված "
+#~ "OSD կոնֆիգուրացիայի ֆայլը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#~ msgstr "Դուք կարող եք տեղափոխել OSD մենյուի կողմից ձախ սեղմելով այն."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Կրկնման ռեժիմ՝"
+#~ msgid "Menu position"
+#~ msgstr "Մենյուի դիրք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Ականջակալների տարածական էֆֆեկտ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+#~ "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, "
+#~ "eg. 6 = top-right)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Դուք կարող եք Սահմանել է OSD ցանկում դիրքորոշումը վիդեո (0 = կենտրոն, 1 = "
+#~ "ձախ, 2 = աջ, 4 = վերեւում, 8 = ներքեւից, դուք կարող եք նաեւ օգտագործել "
+#~ "համադրությունը այդ արժեքները, օրինակ,. 6 = վերին իրավունք)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "Հավասարեցնել ձայնը դեպի"
+#~ msgid "Menu timeout"
+#~ msgstr "Մենյուների առավելագույն սպասում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Նախընտրած ձայնի լեզուն:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+#~ "remaining time. This will ensure that they are at least the specified "
+#~ "time visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSD ցանկում պատկերներ ստանալ լռությամբ առավելագույն սպասում 15 վայրկյան, "
+#~ "ավելացվել է իրենց մնացած ժամանակը. Սա կլինի ապահովել, որ նրանք գոնե նշված "
+#~ "ժամանակի տեսանելի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
-msgid "Password:"
-msgstr "Գաղտնաբառ`"
+#~ msgid "Menu update interval"
+#~ msgstr "Մենյու թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
-msgid "Username:"
-msgstr "Մականուն՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+#~ "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+#~ "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+#~ "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Լռությամբ է թարմացվել է OSD մենյուի նկար յուրաքանչյուր 200 մվ. Նվազեցնում "
+#~ "նորացնել ժամանակը միջավայրեր, որ փորձի հաղորդումների սխալներով. Ուշադիր "
+#~ "եղեք այս տարբերակը, քանի կոդավորում OSD ցանկի լուսանկարները շատ computing "
+#~ "ինտենսիվ. Շրջանակը է 0 - 1000 ms . "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Ուղարկել վիճակագրությունը Last.fm"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between "
+#~ "0 and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+#~ "transparency. The default is being not transparent (value 255) the "
+#~ "minimum is fully transparent (value 0)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ՀՀ թափանցիկությունը OSD ցանկում կարող է փոխվել, տալով մի արժեք 0 եւ 255. "
+#~ "A ցածր արժեքը սահմանում է ավելի թափանցիկ է ավելի բարձր նշանակում նվազ "
+#~ "թափանցիկության. Լռությամբ է ոչ թափանցիկ (արժեքը 255) նվազագույն է "
+#~ "ամբողջովին թափանցիկ ( արժեքը 0) ."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
-msgid "Codecs"
-msgstr "Կոդեկներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "On Screen Display menu"
+#~ msgstr " մասին \"Screen Display ցանկի մեջ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
-msgid "x264 profile and level selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+#~ msgstr "ստորակետով առանձնացված ցանկ ակտիվ պատուհանների, Նախնականը բոլոր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
-msgid "x264 preset and tuning selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make one tile a black slot"
+#~ msgstr "Կատարեք մեկ կղմինդր սեւ անցք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
 #, fuzzy
-msgid "Use GPU accelerated decoding"
-msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
+#~ msgid ""
+#~ "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Կատարեք մի անցք սեւ. Այլ Սալիկներ կարող է լինել միայն swapped հետ սեւ անցք"
+#~ "\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
-msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "Շրջանցել H.264-ի ցիկլային deblocking զտիչը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+#~ msgstr "մեկը, '90 ', '180', '270 ',' hflip 'եւ' vflip"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 #, fuzzy
-msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
-msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
+#~ msgid "Enable desktop mode "
+#~ msgstr "Միացնել desktop ռեժիմ`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Վիդեո որակի հետմշակման մակարդակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI video output"
+#~ msgstr "Windows GAPI վիդեո ելք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
-msgid "Optical drive"
-msgstr "Օպտիկական սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Name"
+#~ msgstr "հոսք\" անունը "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Հիմնական օպտիկական սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "Վիդեո կոդեկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Վնասված կամ թերի AVI file"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Codec"
+#~ msgstr "Աուդիո կոդեկ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP պրոքսիի URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle Codec"
+#~ msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "HTTP (լռությամբ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Bit Rate"
+#~ msgstr "Վիդեո Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP-ն  RTSP-ով (TCP)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Bit Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային Բիթրեյթ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Live555 հոսքի տեղափոխում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Sample Rate"
+#~ msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Քեշացման հիմնական կանոններ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MUX Options"
+#~ msgstr "DMX ընտրանքներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
-msgid "Instances"
-msgstr "Միացված Օրինակներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output Destination"
+#~ msgstr "Ելքային նշանակման վայրի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Թույլ տալ միայն մեկ օրինակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Ելքային ֆայլը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Ֆայլի անուն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Ալբոմի շապիկի բեռնման կանոն՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Տողեր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Պահպանել վերջերս աշխատացվածները"
+#, fuzzy
+#~ msgid "x offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Առանձնացնել բառերը ըստ | (առանց բացատի)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "Լայնություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
 #, fuzzy
-msgid "Activate updates notifier"
-msgstr "Ակտիվացնել թարմացման հիշեցումը"
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Սյուներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
-msgid "Every "
-msgstr "Ամեն "
+#, fuzzy
+#~ msgid "y offset"
+#~ msgstr "X շեղում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Մենյուների լեզուն`"
+#, fuzzy
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "Բարձրություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
-msgid "Pause on the last frame of a video"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preamp: "
+#~ msgstr "Նախաուժեղացում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
 #, fuzzy
-msgid "File extensions association"
-msgstr "Ֆայլերի ավտոմատ բացում"
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
+#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
+#~ "collaboration to create the best free software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Մենք ուզում եմ շնորհակալություն հայտնել ողջ VLC համայնքի, testers, մեր "
+#~ "սպառողների եւ հետեւյալ մարդկանց (եւ անհայտ կորածների նորերը ...) համար "
+#~ "իրենց համագործակցության ստեղծել լավագույն ազատ ծրագրային ապահովման\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Սահմանել VLC-ով ֆայլեր բացում..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Licence"
+#~ msgstr "Լիցենզիա"
+
+#~ msgid "00000; "
+#~ msgstr "00000;"
+
+#~ msgid "Destinations"
+#~ msgstr "Ուղղություններ"
+
+#~ msgid "Group name"
+#~ msgstr "Խմբի անվանումը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
 #, fuzzy
-msgid "Configure Media Library"
-msgstr "Մեդիա գրադարան"
+#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
+#~ msgstr "Օգտագործել GPU արագացում (փորձնական)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Տեսք և վարք"
+#~ msgid "Instances"
+#~ msgstr "Միացված Օրինակներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Օգտագործել սեփական սկին"
+#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+#~ msgstr "Հերթի մեջ դնել ֆայլերը, երբ մեկ օրինակ է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Սա VLCի հիմնական ինտերֆեյսն է, հարազատ տեսքով և վարքով."
+#~ msgid "Menus language:"
+#~ msgstr "Մենյուների լեզուն`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
-msgid "Use native style"
-msgstr "Օգտագործել ստանդարտ ոճ"
+#~ msgid "Subtitles Language"
+#~ msgstr "Ենթագրերի լեզու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr ""
-"Ցույց տալ վահանակներ\n"
-"ողջ էկրանով ռեժիմում"
+#~ msgid "Black slot"
+#~ msgstr "Սեւ անցք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
 #, fuzzy
-msgid "Start in minimal view mode"
-msgstr "Սկսել է նվազագույն դիտել (առանց ընտրացանկերում)"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' "
+#~ "or a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers "
+#~ "to all objects. Objects can be referred to by their type or module name. "
+#~ "Rules applying to named objects take precedence over rules applying to "
+#~ "object types. Note that you still need to use -vvv to actually display "
+#~ "debug message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա մի ',' առանձնացված string, յուրաքանչյուր օբյեկտները պետք է prefixed "
+#~ "կողմից« + կամ« - է, համապատասխանաբար, միացնել կամ անջատել այն. Փնտրվող "
+#~ "բառը 'բոլոր' վերաբերում է բոլոր օբյեկտները. Օբեկտներ կարող է նշված իրենց "
+#~ "տեսակի կամ մոդուլի անունը. Օրենքները դիմելով անունը օբյեկտների վերցնել "
+#~ "նախորդում են կանոնները դիմելով օբյեկտի տեսակների. Նկատի ունեցեք, որ դուք "
+#~ "դեռ պետք է օգտագործենք-vvv իրականում ցուցադրելու debug հաղորդագրություն."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
 #, fuzzy
-msgid "Pause playback when minimized"
-msgstr ""
-"Փոքրացված վիճակում\n"
-"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի իսկությունը եւ deciphered հետ այս Անվտանգ RTP գլխավոր "
+#~ "համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Integrate video in interface"
-msgstr "ինտեգրվում վիդեո է ինտերֆեյսի"
+#~ msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#~ msgstr "Անվտանգ RTP պահանջում է (ոչ գաղտնի) գլխավոր աղ արժեքը\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Ջգվել ըստ վիդեոյի չափի"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option silences all other channels except the selected channel. "
+#~ "Choose one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, "
+#~ "5=left front)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս տարբերակը silences բոլոր մյուս ալիքների բացի ընտրված ալիքով. Ընտրեք "
+#~ "մեկ ից (0 = ձախ, 1 = իրավունք, 2 = թիկունքի ձախ, 3 = թիկունք աջ, 4 = "
+#~ "կենտրոն, 5 = ձախ դիմաց)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
-msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
-"Ցույց տալ պատկերակ\n"
-"համակարգի վահանակում"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, "
+#~ "1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Force խիստ ստանդարտներ համապատասխան երբ կոդավորման (ընդունված արժեքները` "
+#~ "-1, 0, 1). "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
-msgid "Systray popup when minimized"
-msgstr ""
-"Փոքրացված վիճակում\n"
-"ցույց տալ տեղեկացումներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Low Pass Ffilter"
+#~ msgstr "Տարբերանշանի ենթազտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Պահպանել պատուհանի ոճը"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When set then This VLC instance shall dictate its clock for "
+#~ "synchronization over clients listening on the masters network ip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Երբ սահմանել, ապա այս vlc օրինակ պետք է թելադրել իր ժամացույցի համար "
+#~ "synchronisationover հաճախորդների լսելուց վրա վարպետների ցանցի IP հասցեն,"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Սկինի հասցե՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address of The network master clock to use for clock "
+#~ "synchronization."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP հասցեն Ցանցի գլխավոր ժամացույցը օգտագործելու համար ժամացույցը "
+#~ "համաժամացման\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Միացնել On Screen Display (OSD)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration in second"
+#~ msgstr "Տևողությունը մվ-ով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեոյի սկսելու ժամանակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Override parametters"
+#~ msgstr "Վերագրել parametters"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Ենթագրերի լեզու"
+#, fuzzy
+#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+#~ msgstr "այո: - ից% @ դեպի% @ վրկ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Նախընտրած ենթագրերի լեզու"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous/Backward"
+#~ msgstr "Նախորդ բաժին"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Հիմնական կոդավորում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next/Forward"
+#~ msgstr "Որոնում"
+
+#~ msgid "Loop/Repeat mode"
+#~ msgstr "Ցիկլ / Կրկնելու ռեժիմ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles effects"
-msgstr "Ենթագրերի  կոդեկներ"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html"
+#~ "\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշեք տեղեկամատյանում ձեւաչափը. Մատչելի ընտրություններն են \" Տեքստ  "
+#~ "\"(նախնական), \" html  \"&\" syslog  \"(հատուկ ռեժիմ ուղարկել syslog "
+#~ "փոխարեն ֆայլի\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
-msgid "Effect"
-msgstr "էֆեկտ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+#~ "master shared secret key."
+#~ msgstr ""
+#~ "RTP փաթեթների կլինի ամբողջականության պաշտպանված եւ կոդավորված հետ այս "
+#~ "Անվտանգ RTP գլխավոր համատեղ գաղտնի բանալին\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
-msgid "Font color"
-msgstr "Տառատեսակի գույնը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
-msgid " px"
-msgstr " պքս"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+#~ "disable this feature if you experience some trouble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
+#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Արագացված վիդեո ելք (վրադիր)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Satellite scanning config"
+#~ msgstr "Satellite Range օրենսգրքի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
-msgid "Display device"
-msgstr "Ցուցադրող սարք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
+#~ msgstr "Սխալ, երբ ուղարկելով վթարի Ռեպորտաժ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Deinterlacing"
+#~ msgid "Video Filters..."
+#~ msgstr "Վիդեո Զտիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Պարտադրել չափերի հարաբերությունը"
+#~ msgid "Advance of audio over video:"
+#~ msgstr "Ձայնը Վիդեոյից առաջ է՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#~ msgid "Advance of subtitles over video:"
+#~ msgstr "Ենթագրերը Վիդեոյից առաջ են՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#~ msgid "Speed of the subtitles:"
+#~ msgstr "Ենթագրերի արագությունը՝"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Stuff"
-msgstr "Բաներ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video output is not supported"
+#~ msgstr "Վիդեո Կառավարում չի պահպանվել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Խմբագրել կարգավորումները"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+#~ msgstr "Օգտագործել հյուրընկալող կոդեկներ եթե առկա է`"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Control"
-msgstr "Ղեկավարում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Front speakers"
+#~ msgstr "2 դիմացի 2 ետևի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Run manually"
-msgstr "Run ձեռքով`"
+#~ msgid "ALSA device"
+#~ msgstr "ALSA Սարքի Անունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
 #, fuzzy
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ստեղծեք գրաֆիկը`"
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Ինքնաթափներ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Run ժամանակացույցի"
+#~ msgid "Session groupname"
+#~ msgstr "որոնվածը groupname"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
-msgid "Status"
-msgstr "Վիճակ,"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a group for the session, that will be "
+#~ "announced if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Սա թույլ է տալիս ձեւակերպել խումբ համար նիստում, որ կհայտարարվի, եթե "
+#~ "որոշեք օգտագործել SAP\"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#~ msgid "dbus"
+#~ msgstr "dbus"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Prev"
-msgstr "Նախորդ"
+#~ msgid "Default Volume"
+#~ msgstr "Լռությամբ Ձայնի Բարձրությունը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Add Input"
-msgstr "Ավելացնել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a Media"
+#~ msgstr "Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Խմբագրել մուտքը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open a Media"
+#~ msgstr "&Բացել մեդիա"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+#~ msgstr "Ball գույնը, մեկը \" կարմիր  \", \" կապույտ  \"&\" կանաչ  \"."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
-msgid "Essential"
-msgstr "տարածական"
+#~ msgid "Live Update"
+#~ msgstr "Թարմացնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display on &Desktop"
+#~ msgstr "Ցույց տալ բանաձեւ"
+
+#~ msgid "Enable wallpaper mode"
+#~ msgstr "Թույլ տալ պաստառի ռեժիմը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
 #, fuzzy
-msgid "Negate colors"
-msgstr "Շրջել գույները"
+#~ msgid "Elasped time"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Գույն"
+#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
+#~ msgstr "Վիդեո ստանդարտ (Լռությամբ, SECAM, PAL, կամ NTSC)."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Ինտերակտիվ Խոշորացնել"
+#~ msgid ""
+#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+#~ msgstr ""
+#~ "մեկը \" u8  \", \" s8  \", \" u16  \", \" s16  \", \" u16_le  \", \" "
+#~ "s16_le  \", \" u16_be  \", \" s16_be  \", \" fixed32  \", \" float32  "
+#~ "\"կամ \" spdif  \""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
-msgid "Wall"
-msgstr "Պատ"
+#~ msgid "Clear Menu"
+#~ msgstr "Մաքուր Մենյու"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
-msgid "Angle"
-msgstr "Անկյուն"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով ռեժիմի վահանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
-msgid "Black slot"
-msgstr "Սեւ անցք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTSP host address"
+#~ msgstr "RTSP host հասցեն"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen "
+#~ "on.\n"
+#~ "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+#~ "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+#~ "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Այս սահմանում է հասցեն, նավահանգստի ու ուղին է RTSP VOD սերվերի կլսեն "
+#~ "մասին. \n"
+#~ " syntax է, հասցե` նավահանգստի / ուղին. Լռությամբ է լսել բոլոր ինտերֆեյս "
+#~ "(հասցեն 0.0.0.0), վրա պորտ 554, առանց ճանապարհը. \n"
+#~ " լսելու միայն Տեղային ինտերֆեյս, օգտագործել  \"localhost \" որպես հասցեով."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "&Տեսք"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library"
+#~ msgstr "Մեդիա գրադարան"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
 #, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "Ավելացնել ..."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "&ոչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
-msgid "full"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "Ողջ էկրանով"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Տարբերանշանը ջնջել"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Easy Stream"
+#~ msgstr "Հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
-msgid "Mask"
-msgstr "Դիմակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seek Time"
+#~ msgstr "Սկսելու Ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
-msgid "Edge weightning"
-msgstr "Եզրերի հաստացում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graphical Equalizer"
+#~ msgstr "Գրաֆիկական Հավասարիչ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
 #, fuzzy
-msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Ելքային Գույնը Filtermode"
+#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+#~ msgstr "VLC մեդիա նվագարկչի Օգնություն"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
-msgid "Brightness (%)"
-msgstr "Պայծառություն (%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming Output"
+#~ msgstr "Ելքը Հոսք դարձնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Darkness limit"
-msgstr "Darknesslimit"
+#~ msgid "Create Stream"
+#~ msgstr "Վերջ հոսք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
 #, fuzzy
-msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr "Mark վերլուծվում պիքսել"
+#~ msgid "Capture Screen"
+#~ msgstr "Նկարող &Սարք"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
-msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Զտիչի շեմը (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr " մոտ է"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
-msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Զտիչի հարթություն (%-ով)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Սխալ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Շարժման բացահայտում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create Mosaic"
+#~ msgstr "Ստեղծել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
-msgid "Anti-Flickering"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream Input Configuration"
+#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
 #, fuzzy
-msgid "Soften"
-msgstr "Մեղմ"
+#~ msgid "Remove Stream"
+#~ msgstr "Հեռացնել Ընտրվածը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
 #, fuzzy
-msgid "Spatial blur"
-msgstr "Տարածական ընդլայնում"
+#~ msgid "Create New Stream"
+#~ msgstr "Ստեղծել նոր անձնագիր"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
 #, fuzzy
-msgid "Mirror"
-msgstr "Սխալ"
+#~ msgid "Delete All Streams"
+#~ msgstr "Ջնջել բոլոր էջանիշները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM Լարում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Stream Defaults"
+#~ msgstr "Կարգավորել Կոճակները"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարաման Տարբերակ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Refresh Streams"
+#~ msgstr "Թարմացման ժամանակ"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Name:"
-msgstr "Անուն՝"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "&Հերթի մեջ դնել"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
-msgid "Input:"
-msgstr "Մուտք՝"
+#~ msgid "Left rear"
+#~ msgstr "Ձախ ետևի"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ընտրել մուտք"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right rear"
+#~ msgstr "Ճիշտ թիկունքում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Output:"
-msgstr "Ելք՝"
+#~ msgid "Left front"
+#~ msgstr "Ձախ դիմացից"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Select Output"
-msgstr "Ընտրել Ելք"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+#~ "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+#~ "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Նշված ձայնային տառատեսակ ֆայլ (%s) սխալ է. \n"
+#~ " խնդրում ենք տեղադրել վավեր ձայնային տառատեսակ եւ reconfigure այն է VLC "
+#~ "նախապատվություններ (Կոդեկներ / ԱՄՆ / FluidSynth). \n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Time Control"
-msgstr "Ժամանակի  Վերահսկում"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "Ձայնային զտիչ համար այլանդակ resampling"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Մուլտիպլեքսորի Վերահսկում"
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "Հանդարտ ռեժիմ:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Մուլտիպլեքսոր՝"
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "Նախաբեռնել պանակը"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "Շարժման լղոզում"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "Loop"
-msgstr "Ցիկլ"
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "Արգելել DVD մենյուները (համատեղելիության համար)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "էֆեկտ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exposure"
@@ -30856,11 +34605,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Alsa"
 #~ msgstr "Alsa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Քեշացման արժեքը համար BDs. Այս արժեքը պետք է սահմանված միլիվարկյաններով\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -30896,18 +34640,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 #~ msgstr "շրջում ռեժիմ [0 = անջատելու համար, 1 = ին, 2 = auto]"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "ստուգումը DVB քարտ հնարավորությունները"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-#~ "disable this feature if you experience some trouble."
-#~ msgstr ""
-#~ "Որոշ DVB քարտեր չեն ուզում լինել probed համար իրենց հնարավորությունները, "
-#~ "դուք կարող եք անջատել այս հնարավորությունը, եթե դուք փորձի մի փորձանք\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Budget mode"
 #~ msgstr "Բյուջեի ռեժիմ"
@@ -31016,9 +34748,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgstr ""
 #~ "FEC գները ներառում է DVB-T բարձր առաջնահերթություն հոսքի FEC փոխարժեք"
 
-#~ msgid "1/2"
-#~ msgstr "1 / 2"
-
 #~ msgid "2/3"
 #~ msgstr "2 / 3"
 
@@ -31087,12 +34816,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 #~ msgstr "հիերարխիան ալֆա արժեքը [չսահմանված, 1,2,4]`"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite Polarisation"
 #~ msgstr "Արբանյակային Polarisation"
@@ -31101,9 +34824,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 #~ msgstr "Satellite Polarisation [Հ / V / լ / R]`"
 
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
 #~ msgstr "DirectShow DVB մուտք"
@@ -31173,20 +34893,12 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "սահմանափակում են շրջանակը ԻՎՀ իրավունք ունի մուտք գործել ներքին HTTP "
 #~ "սերվեր."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate file"
-#~ msgstr "Certificate ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM վկայական ֆայլ (թույլ է տրվում - թույլատրված է "
 #~ "տալիս SSL)`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private key file"
-#~ msgstr "Մասնավոր բանալի ֆայլը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 #~ msgstr "HTTP ինտերֆեյսի x509 PEM անձնական բանալի ֆայլը"
@@ -31202,10 +34914,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "CRL file"
 #~ msgstr "CRL ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "DVB ներդրման հետ v4l2 աջակցություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
 #~ msgstr "մեւտքային syntax է deprecated"
@@ -31523,9 +35231,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgstr ""
 #~ "յուրաքանչյուր տասներորդին մահապատժի ենթարկելը մակարդակը MJPEG հոսքերի"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Որակ"
-
 #~ msgid "Quality of the stream."
 #~ msgstr "Հոսքի որակը "
 
@@ -31541,9 +35246,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Video4Linux"
 #~ msgstr "Video4Linux"
 
-#~ msgid "Video4Linux input"
-#~ msgstr "Video4Linux մուտք"
-
 #~ msgid "IO Method"
 #~ msgstr "IO մեթոդ"
 
@@ -31609,9 +35311,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 #~ msgstr "բացահայտման վիդեո մուտքի (եթե թույլատրում է v4l2 դռայվերը)."
 
-#~ msgid "Auto gain"
-#~ msgstr "Ավտո ուժեղացում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
@@ -31808,11 +35507,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Reload image file every n seconds."
 #~ msgstr "Վերբեռնել պատկերային ֆայլ ամեն n վայրկյան."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Consider width and height as maximum values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Մտածեք, լայնությունը եւ բարձրությունը, որպես առավելագույն արժեքները\"."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 #~ msgstr ""
@@ -31842,9 +35536,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "հասցեն կալնիչ հիշելու գործում. Այս ֆունկցիան պետք է վերադառնան վավեր "
 #~ "հիշողությունը հասցեն օգտագործման համար կողմից վիդեո renderer\"."
 
-#~ msgid "Unlock function"
-#~ msgstr "Թույլ տալ հնարավորությունը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Address of the unlocking callback function"
 #~ msgstr "հասցեն unlocking հիշելու համար ֆունկցիան\","
@@ -32017,14 +35708,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "Վերագրել նորմալ շրջանակներում մեկ երկրորդ կարգավորումներ. Սա միայն ազդի "
 #~ "շրջանակի վրա հիմնված ենթագիր ձեւաչափերն են առանց հաստատուն արժեք\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values "
-#~ "varies."
-#~ msgstr ""
-#~ "սահմանել է subtiles ձեւաչափը. Օգտվեք \" auto  \", սահմանված սպասարկվող "
-#~ "արժեքները տատանվում."
-
 #~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  (asa դեմուլտիպլեքսոր)"
 
@@ -32287,9 +35970,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid " Logs "
 #~ msgstr "Լոգեր"
 
-#~ msgid " Browse "
-#~ msgstr "Ման գալ"
-
 #~ msgid " Objects "
 #~ msgstr "Օբյեկտներ"
 
@@ -32308,38 +35988,16 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
 #~ msgstr "երգացանկ (Ձեռքով ավելացված)"
 
-#~ msgid "Find: %s"
-#~ msgstr "Փնտրել՝ %s"
-
-#~ msgid "Open: %s"
-#~ msgstr "Բացել` %s"
-
 #~ msgid "DVB Type:"
 #~ msgstr "DVB տեսակը՝"
 
 #~ msgid "Input caching:"
 #~ msgstr "Մուտքի քեշացում"
 
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "Ֆայլերի Որոնիչ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
 #~ msgstr "Առանձնության եւ ցանցային Զգուշացում"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Ստուգել թարմացումները"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Դուք ցանկանո՞ւմ եք բեռնել այն: \n"
-
-#~ msgid "Launching an update request..."
-#~ msgstr "Սկսվում է թարմացման պահանջ..."
-
 #~ msgid "&Extra Metadata"
 #~ msgstr "&Ավել մետատվյալներ"
 
@@ -32373,9 +36031,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
 #~ msgstr "HTML երգացանկ (*. html)"
 
-#~ msgid "&Streaming..."
-#~ msgstr "&Աշխատանք Հոսքերի հետ..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct3D Desktop mode"
 #~ msgstr "Direct3D Սեղանի ռեժիմ`"
@@ -32777,9 +36432,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "Ամենապարզ տեսք\n"
 #~ "(առանց վահանակների)"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
 #~ msgstr "Ոչ v4l2 ատյանի գտնվել. Մամուլի թարմացման կոճակին փորձել կրկին."
@@ -32802,9 +36454,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Vout filters"
 #~ msgstr "Vout զտիչներ"
 
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Թարմացնել"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video filter controls"
 #~ msgstr "Ընդլայնված վիդեո զտիչ վերահսկում է"
@@ -32813,15 +36462,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Automate picture coding mode"
 #~ msgstr "Լուսանկարը կոդավորմամբ ռեժիմ`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
-#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Սա հարաբերական լռությամբ չափը տառատեսաӀ¯ների, որ պետք է մատուցված վրա "
-#~ "վիդեո. Եթե բացարձակ տառաչափը է սահմաӀ¶ել, հարաբերակӀ¡ն չաԀ\83ը կլինի "
-#~ "overriden\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
 #~ msgstr "Օգտագործել մեդիա հիմնական վերահսկողությունը, երբ VLC է ֆոնային"
@@ -33196,14 +36836,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
 #~ "your graphics card (սարք acceleration)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
-#~ "mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "If Այսoption is enabled, VLC will always start a վիդեո in ողջ էկրանով "
-#~ "mode."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -33409,13 +37041,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 կոդեկներ before "
 #~ "trying the other ones."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
-#~ "if you choose to use SAP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
@@ -34088,10 +37713,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Announce Channel:"
 #~ msgstr "հայտարարում են Կանալ:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect Ratio"
-#~ msgstr "չափերի հարաբերությունը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD - Track "
 #~ msgstr "Աուդիո CD - Հետեւել"
@@ -34301,18 +37922,10 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Cinepak video decoder"
 #~ msgstr "Cinepak վիդեո ապակոդավորիչ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr " մոտ է"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec Description"
 #~ msgstr "կոդեկ նկարագրություն"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec Name"
-#~ msgstr "կոդեկ Անունը"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color:"
 #~ msgstr "Գույնը` "
@@ -34385,10 +37998,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Defaults"
 #~ msgstr "Նախնականը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-#~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար հոսքի\"."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 #~ msgstr "սահմանում է մի քանի լրացուցիչ պարամետրերի համար transcoding\"."
@@ -34405,10 +38014,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
 #~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ (նոր սերնդի)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "Դեմուլտիպլեքսորներ կարգավորումներ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Destination Target:"
 #~ msgstr "Ուղղություն թիրախ:"
@@ -34477,10 +38082,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Embedded playlist"
 #~ msgstr "Ներդրված երգացանկ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
 #~ msgstr "Միացնել CABAC"
@@ -34601,10 +38202,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "General interface setttings"
 #~ msgstr "Ընդհանուր ինտերֆեյսի setttings"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Stream Information"
-#~ msgstr "Ստանալ Stream Տեղեկություն"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "Գնալ դեպի ետ"
@@ -34837,18 +38434,10 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "New node"
 #~ msgstr "Նոր հանգույց"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next File"
-#~ msgstr "Next Ֆայլ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Next Title"
 #~ msgstr "Next վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "Հաջորդ են տանում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not Available"
 #~ msgstr "չկան"
@@ -34876,10 +38465,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Number of stars"
 #~ msgstr "Միավորների աստղերի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Միավորների հոսքերի"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "OSS Device"
 #~ msgstr "OSS Սարքի"
@@ -34928,14 +38513,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 #~ msgstr "Բաց ուղ &ectory ...  tCtrl-E"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "Բաց երգացանկ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "Բաց _Disc ..."
@@ -34968,10 +38545,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Open:"
 #~ msgstr "Բաց:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opening file..."
-#~ msgstr " բացումը ֆայլի ... "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Other advanced settings"
 #~ msgstr "Այլ առաջադեմ կարգավորումներ"
@@ -35012,10 +38585,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Playlist is empty"
 #~ msgstr "երգացանկ դատարկ է`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playlist item info"
-#~ msgstr "երգացանկ նյութի մասին"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
 #~ msgstr "Podcast ծառայություն է հայտնաբերել`"
@@ -35056,10 +38625,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 #~ msgstr "Նախընտրությունների &s. ..  tCtrl-S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred codecs list"
-#~ msgstr "Նախընտրած կոդեկներ ցուցակում"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preparse"
 #~ msgstr "Preparse"
@@ -35068,10 +38633,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Prev Title"
 #~ msgstr "Նախորդ վերնագրի"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous playlist item"
-#~ msgstr "Նախորդ երգացանկ կետ`"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing"
 #~ msgstr "մշակման"
@@ -35108,10 +38669,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "QT Embedded display"
 #~ msgstr "QT Ներդրված ցուցադրվող"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Ներդրված վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quantizer scale."
 #~ msgstr "Quantizer սանդղակի."
@@ -35215,10 +38772,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgstr "SAP հայտարարում են` "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP Հայտարարություններ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP ինտերֆեյսի"
@@ -35427,10 +38980,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Statistics output file"
 #~ msgstr "վիճակագրության ելք ֆայլը"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "Վերջ հոսք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stopped"
 #~ msgstr "կանգ"
@@ -35455,10 +39004,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
 #~ msgstr "հոսք\" տողը մուտք մոդուլներ կարգավորումներ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "հոսք\" տողը կոնֆիգուրացիան "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream/Save"
 #~ msgstr "հոսք / Save"
@@ -35483,10 +39028,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Subtitles &OSD settings"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  եւ OSD կարգավորումներ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subtitles languages"
-#~ msgstr "Ենթագրեր  լեզուներով,"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitles preferred language"
 #~ msgstr "Ենթագրեր  նախընտրած լեզվով`"
@@ -35601,10 +39142,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Track Artist"
 #~ msgstr "Հետեւել արտիստ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Հետեւել Միավորների"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Track number."
 #~ msgstr "Հետեւել համարը."
@@ -35729,10 +39266,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "Վիդեո պահանջով`"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Options"
-#~ msgstr "Վիդեո Options"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Port"
 #~ msgstr "Վիդեո Պորտ"
@@ -35805,10 +39338,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "XVMC extension video output"
 #~ msgstr "XVMC extension վիդեո ելք"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo extension վիդեո ելք"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "XVimage chroma ֆորմատ"
@@ -35897,14 +39426,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_View"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts audio output"
-#~ msgstr "արվեստների աուդիո ելքային"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "ներքեւից"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "checkable"
 #~ msgstr "checkable"
@@ -35929,10 +39450,6 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #~ msgid "goto is deprecated"
 #~ msgstr "Գովազդ է deprecated"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "ձախ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "localhost"
 #~ msgstr "localhost"
@@ -36000,3 +39517,18 @@ msgstr "Մեդիա Ղեկավարումների Ցուցակ"
 #, fuzzy
 #~ msgid "video-filter-event"
 #~ msgstr "վիդեո-զտիչ-միջոցառումը`"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
+#~ "if you choose to use SAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Բաց Ենթագրեր "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "ձախ"