#
# Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2008, 2009.
# opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>, 2008.
+# Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdenlive\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-29 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:05+0100\n"
-"Last-Translator: Salvatore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-06 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Tore Brigaglia <opensourcecat@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/clipproperties.cpp:462 src/slideshowclip.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "%1 images found"
-msgstr "%1 immagini trovate"
+#: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:699 rc.cpp:708 rc.cpp:1197
-#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1203 rc.cpp:1209 rc.cpp:1212 rc.cpp:1878 rc.cpp:1884
-#: rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1905 rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400
-#: rc.cpp:2406 rc.cpp:2409
+#: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921
+msgid "+X"
+msgstr "+X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1102 rc.cpp:1527 rc.cpp:3445 rc.cpp:4924
+msgid "+Y"
+msgstr "+Y"
+
+#: rc.cpp:632 rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:978 rc.cpp:984 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:996 rc.cpp:1005 rc.cpp:1080 rc.cpp:1083 rc.cpp:1092 rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1107 rc.cpp:1458 rc.cpp:1461 rc.cpp:1494 rc.cpp:1497
+#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:1563 rc.cpp:1566 rc.cpp:1569
+#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 rc.cpp:1602
+#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885 rc.cpp:1915 rc.cpp:2550 rc.cpp:2638
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 rc.cpp:2908 rc.cpp:2914 rc.cpp:2923
+#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3001 rc.cpp:3010 rc.cpp:3013 rc.cpp:3022 rc.cpp:3025
+#: rc.cpp:3376 rc.cpp:3379 rc.cpp:3412 rc.cpp:3415 rc.cpp:3472 rc.cpp:3475
+#: rc.cpp:3478 rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 rc.cpp:3487 rc.cpp:3490 rc.cpp:3508
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3514 rc.cpp:3517 rc.cpp:3520 rc.cpp:3523 rc.cpp:3800
+#: rc.cpp:3803 rc.cpp:4029 rc.cpp:4117 rc.cpp:4120 rc.cpp:4375 rc.cpp:4381
+#: rc.cpp:4387 rc.cpp:4393 rc.cpp:4402 rc.cpp:4477 rc.cpp:4480 rc.cpp:4489
+#: rc.cpp:4492 rc.cpp:4501 rc.cpp:4504 rc.cpp:4855 rc.cpp:4858 rc.cpp:4891
+#: rc.cpp:4894 rc.cpp:4951 rc.cpp:4954 rc.cpp:4957 rc.cpp:4960 rc.cpp:4963
+#: rc.cpp:4966 rc.cpp:4969 rc.cpp:4987 rc.cpp:4990 rc.cpp:4993 rc.cpp:4996
+#: rc.cpp:4999 rc.cpp:5002 rc.cpp:5279 rc.cpp:5282
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:603 rc.cpp:609 rc.cpp:1794 rc.cpp:1800 rc.cpp:1806
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:795 rc.cpp:801 rc.cpp:2707 rc.cpp:2713 rc.cpp:2719
+#: rc.cpp:4186 rc.cpp:4192 rc.cpp:4198
msgid "/"
msgstr "/"
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:2118
+#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3166 rc.cpp:4645
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#: rc.cpp:942 rc.cpp:2139
+#: rc.cpp:1269 rc.cpp:3187 rc.cpp:4666
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/video0"
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2475
+#: rc.cpp:1650 rc.cpp:3568 rc.cpp:5047
msgid "0"
msgstr "0"
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1434 rc.cpp:1677 rc.cpp:2631
+#: rc.cpp:656 rc.cpp:1800 rc.cpp:2574 rc.cpp:3718 rc.cpp:4053 rc.cpp:5197
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/geometryval.cpp:76
+#: src/clipproperties.cpp:508 src/slideshowclip.cpp:130
+msgid "1 image found"
+msgid_plural "%1 images found"
+msgstr[0] "1 immagine trovata"
+msgstr[1] "%1 immagini trovate"
+
+#: src/geometryval.cpp:89 rc.cpp:1628 rc.cpp:3546 rc.cpp:5025
+#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: rc.cpp:978 rc.cpp:2175
+#: rc.cpp:1305 rc.cpp:3223 rc.cpp:4702
msgid "11250"
msgstr "11250"
-#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2634
+#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3721 rc.cpp:5200
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/geometryval.cpp:77
+#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:1632 rc.cpp:3550 rc.cpp:5029
+#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: rc.cpp:975 rc.cpp:2172
+#: rc.cpp:1302 rc.cpp:3220 rc.cpp:4699
msgid "22500"
msgstr "22500"
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1524 rc.cpp:2295 rc.cpp:2721
+#: rc.cpp:1425 rc.cpp:3343 rc.cpp:3861 rc.cpp:4822 rc.cpp:5340
msgid "25/1"
msgstr "25/1"
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:2169
+#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3217 rc.cpp:4696
msgid "32000"
msgstr "32000"
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:2145
+#: rc.cpp:1275 rc.cpp:3193 rc.cpp:4672
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1536 rc.cpp:2307 rc.cpp:2733
+#: rc.cpp:1437 rc.cpp:3355 rc.cpp:3873 rc.cpp:4834 rc.cpp:5352
msgid "4/3"
msgstr "4/3"
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:2166
+#: rc.cpp:1296 rc.cpp:3214 rc.cpp:4693
msgid "41000"
msgstr "41000"
-#: rc.cpp:966 rc.cpp:2163
+#: rc.cpp:1293 rc.cpp:3211 rc.cpp:4690
msgid "48000"
msgstr "48000"
-#: src/geometryval.cpp:75
+#: src/geometryval.cpp:88 rc.cpp:1624 rc.cpp:3542 rc.cpp:5021
+#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1530 rc.cpp:2301 rc.cpp:2727
+#: rc.cpp:1431 rc.cpp:3349 rc.cpp:3867 rc.cpp:4828 rc.cpp:5346
msgid "59/54"
msgstr "59/54"
-#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1518 rc.cpp:2289 rc.cpp:2715
+#: rc.cpp:1419 rc.cpp:3337 rc.cpp:3855 rc.cpp:4816 rc.cpp:5334
msgid "720x576"
msgstr "720x576"
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:792 rc.cpp:1032 rc.cpp:1044
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1080 rc.cpp:1134 rc.cpp:1158 rc.cpp:1314 rc.cpp:1332
-#: rc.cpp:1383 rc.cpp:1392 rc.cpp:1464 rc.cpp:1827 rc.cpp:1977 rc.cpp:1983
-#: rc.cpp:1989 rc.cpp:2229 rc.cpp:2241 rc.cpp:2268 rc.cpp:2277 rc.cpp:2331
-#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2511 rc.cpp:2529 rc.cpp:2580 rc.cpp:2589 rc.cpp:2661
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1077 rc.cpp:1089 rc.cpp:1101 rc.cpp:1359 rc.cpp:1371
+#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1455 rc.cpp:1491 rc.cpp:1581 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1834 rc.cpp:1861 rc.cpp:2809
+#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3007 rc.cpp:3019 rc.cpp:3277 rc.cpp:3289 rc.cpp:3316
+#: rc.cpp:3325 rc.cpp:3373 rc.cpp:3409 rc.cpp:3499 rc.cpp:3598 rc.cpp:3613
+#: rc.cpp:3667 rc.cpp:3676 rc.cpp:3752 rc.cpp:3779 rc.cpp:4288 rc.cpp:4474
+#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4498 rc.cpp:4756 rc.cpp:4768 rc.cpp:4795 rc.cpp:4804
+#: rc.cpp:4852 rc.cpp:4888 rc.cpp:4978 rc.cpp:5077 rc.cpp:5092 rc.cpp:5146
+#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5231 rc.cpp:5258
msgid "99:99:99:99; "
msgstr "99:99:99:99; "
-#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2271
+#: rc.cpp:1401 rc.cpp:3319 rc.cpp:4798
msgid ":::"
msgstr ":::"
-# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250
-#, kde-format
-msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#: src/unicodedialog.cpp:134
+msgid ""
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are "
+"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France "
+"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</"
+"p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, "
+"<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</"
+"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:"
+"Guillemets</a></p>"
+msgstr ""
+"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) e "
+"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) sono "
+"anche chiamati sergenti, caporali o virgolette. Sono usati in differenti "
+"paesi: Francia (con spazio senza interruzione 0x00a0), Svizzera, Germania, "
+"Finlandia e Svezia.</p><p><strong>‹</strong> e <strong>›</"
+"strong> (U+2039/203a, <code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) costituiscolo "
+"l'equivalente singolo alle doppie virgolette.</p><p>Vedi anche, in inglese, "
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:Guillemets</"
+"a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:158
+msgid ""
+"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English "
+"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without "
+"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:"
+"Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Un trattino em (un trattino con la larghezza di un em).</p><p>Esempi di "
+"utilizzo: in inglese: per evidenziare—come qui— i pensieri. "
+"Tradizionalmente senza spazi </p><p>Vedi anche <a href=\"http://it."
+"wikipedia.org/wiki/Trattino\">Wikipedia: Trattino</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English "
+"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections "
+"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with "
+"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den "
+"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Un trattino en (Un trattino con la larghezza di una n).</p><p>Esempi di "
+"utilizzo: In inglese, per intervalli di valori (1878–1903), per "
+"relazioni/connessioni(Zurich–Dublin). In tedesco è anche usato (con "
+"uno spazio prima e dopo!) per evidenziare il peniero: “Es war – "
+"wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>Vedi anche <a "
+"href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Trattino\">Wikipedia:Trattino</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:160
+msgid ""
+"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For "
+"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In "
+"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d."
+" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Spazio ristretto. Ha la stessa dimensione di U+2009.</p><p>Utilizzo: per "
+"unità ((gli spazi sono segnati con U+2423, ␣): 230␣V, "
+"−21␣°C, 50␣lb, <em>ma</em> 90° (nessuno spazio). "
+"In tedesco per le abbreviazioni (esempio: i. d. R. al posto di i. d."
+" R. con U+00a0).</p><p>Vedere <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:120
+msgid "<small>(no character selected)</small>"
+msgstr "<small>(Nessun carattere selezionato)</small>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:176
+msgid "<small>No additional information available for this character.</small>"
msgstr ""
-"<qt>La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, come si intende "
-"procedere?"
+"<small>Nessuna informazione aggiuntiva disponibile per questo carattere.</"
+"small>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179
msgid ""
"<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for "
"screen grabs</strong>"
"</strong><em>Recordmydesktop</em> non è stato trovato sul sistema.\n"
"É necessario installarlo per la cattura dello schermo.</strong>"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:158
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173
msgid ""
"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire "
"capture</strong>"
msgstr ""
-"<strong><em>dvgrab<em> non è stato trovato, il programma è necessario per registrare "
-"da firewire</strong>"
+"<strong><em>dvgrab<em> non è stato trovato, il programma è necessario per "
+"registrare da firewire</strong>"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33 src/dvdwizardvob.cpp:34
-#, kde-format
-msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard."
-msgstr "<strong>Il programma %1 è necessario per la procedura guidata di creazione DVD"
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55
+msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Il programma %1 è necessario per la procedura guidata di creazione "
+"DVD</strog>"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>"
+msgstr ""
+"<strong>Uno deo programmi %1 o %2 è necessario per la procedura guidata di creazione "
+"DVD</strog>"
-#: src/renderwidget.cpp:819
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1422
msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />"
msgstr ""
"<strong>Il processo di esportazione del file %1 è andato in crash</"
"strong><br />"
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:570 rc.cpp:1281 rc.cpp:1563 rc.cpp:1719 rc.cpp:1767
-#: rc.cpp:2478 rc.cpp:2760
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:714 rc.cpp:2617 rc.cpp:2632 rc.cpp:3828 rc.cpp:3918
+#: rc.cpp:4096 rc.cpp:4111 rc.cpp:5307 rc.cpp:5397
msgid "A"
msgstr "A"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2752
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4020
msgid "A guide already exists at position %1"
msgstr "Esiste già una guida alla posizione %1"
-#: src/profilesdialog.cpp:129
+#: src/profilesdialog.cpp:141
msgid ""
"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please "
"choose another description for your custom profile."
msgstr ""
"Un profilo con lo stesso nome esiste già fra i profili predefiniti di MLT.
Scegliere un altro nome per il profilo personalizzato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 rc.cpp:981 rc.cpp:2178
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 rc.cpp:1308 rc.cpp:3226 rc.cpp:4705
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221
msgid "ARTS daemon"
msgstr "demone ARTS"
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1665
+#: src/cliptranscode.cpp:119 rc.cpp:966 rc.cpp:2884 rc.cpp:4363
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla l'esportazione"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1456 rc.cpp:623 rc.cpp:2541 rc.cpp:4020
msgid "Abort Job"
msgstr "Annulla l'esportazione"
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:2493
+#: rc.cpp:1662 rc.cpp:3580 rc.cpp:5059
msgid "Activate crash recovery (auto save)"
msgstr "Attiva il ripristino automatico in caso di crash"
-#: src/addeffectcommand.cpp:30
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1466 src/customtrackview.cpp:1510
+#: src/addeffectcommand.cpp:38
msgid "Add %1"
msgstr "Aggiungi %1"
-#: rc.cpp:2808
+#: rc.cpp:5448
msgid "Add Audio Effect"
msgstr "Aggiungi effetto audio"
-#: src/mainwindow.cpp:997
+#: src/mainwindow.cpp:1121
msgid "Add Clip"
msgstr "Aggiungi clip"
-#: src/mainwindow.cpp:1001
+#: src/mainwindow.cpp:1125
msgid "Add Color Clip"
msgstr "Aggiungi clip colore"
-#: rc.cpp:2811
+#: rc.cpp:5451
msgid "Add Custom Effect"
msgstr "Aggiungi effetto personalizzato"
-#: src/customruler.cpp:66 src/mainwindow.cpp:943 src/customtrackview.cpp:2766
+#: src/customruler.cpp:76 src/mainwindow.cpp:1051 src/customtrackview.cpp:4035
msgid "Add Guide"
msgstr "Aggiungi guida"
-#: src/titlewidget.cpp:122
+#: src/titlewidget.cpp:221
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine"
-#: src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:907 src/mainwindow.cpp:1765
+#: src/clipproperties.cpp:297 src/mainwindow.cpp:989 src/mainwindow.cpp:2030
msgid "Add Marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: src/titlewidget.cpp:114
+#: rc.cpp:1846 rc.cpp:3764 rc.cpp:5243
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Aggiungi profilo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:215
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Aggiungi Rettangolo "
-#: src/mainwindow.cpp:1005 src/slideshowclip.cpp:36
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/slideshowclip.cpp:35
msgid "Add Slideshow Clip"
msgstr "Aggiungi clip presentazione"
-#: src/titlewidget.cpp:118
+#: src/mainwindow.cpp:1137
+msgid "Add Template Title"
+msgstr "Aggiungi un modello di testo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:209
msgid "Add Text"
msgstr "Aggiungi testo"
-#: src/mainwindow.cpp:1009
+#: src/mainwindow.cpp:1133
msgid "Add Title Clip"
msgstr "Aggiungi un titolo"
-#: src/mainwindow.cpp:307
+#: src/mainwindow.cpp:321
msgid "Add Transition"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: rc.cpp:2805
+#: rc.cpp:5445
msgid "Add Video Effect"
msgstr "Aggiungi effetto video"
-#: src/clipitem.cpp:751 src/clipitem.cpp:758
+#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878
msgid "Add audio fade"
msgstr "Aggiungi dissolvenza audio"
-#: src/addclipcommand.cpp:26
+#: rc.cpp:762 rc.cpp:2680 rc.cpp:4159
+msgid "Add chapter"
+msgstr "Aggiungi capitolo"
+
+#: src/addclipcommand.cpp:33
msgid "Add clip"
msgstr "Aggiungi clip"
-#: src/clipmanager.cpp:196
+#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:861 rc.cpp:2779 rc.cpp:4258
+msgid "Add clip to project"
+msgid_plural "Add clips to project"
+msgstr[0] "Aggiungi clip al progetto"
+msgstr[1] "Aggiungi clip al progetto"
+
+#: src/clipmanager.cpp:258
msgid "Add clips"
msgstr "Aggiungi materiale"
-#: src/addfoldercommand.cpp:26
+#: src/addfoldercommand.cpp:33
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
-#: src/editguidecommand.cpp:23
+#: src/editguidecommand.cpp:33
msgid "Add guide"
msgstr "Aggiungi guida"
-#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:63
-#: src/editkeyframecommand.cpp:27
+#: src/complexparameter.cpp:44 src/geometryval.cpp:74
+#: src/editkeyframecommand.cpp:38
msgid "Add keyframe"
msgstr "Imposta un fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:222 src/addmarkercommand.cpp:24
+#: src/clipproperties.cpp:244 src/addmarkercommand.cpp:33
msgid "Add marker"
msgstr "Aggiungi marcatore"
-#: src/effectstackview.cpp:44
+#: rc.cpp:1891 rc.cpp:3809 rc.cpp:5288
+msgid "Add movie file"
+msgstr "Aggiungi un filmato"
+
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:43
+msgid "Add new button"
+msgstr "Aggiungi un nuovo pulsante"
+
+#: src/effectstackview.cpp:52
msgid "Add new effect"
msgstr "Aggiungi nuovo effetto"
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:2106
+#: src/dvdwizardvob.cpp:92
+msgid "Add new video file"
+msgstr "Aggiungi nuovo file video"
+
+#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3148 rc.cpp:4627
msgid "Add recording time to captured file name"
msgstr "Aggiungi la durata ai nomi dei file registrati"
-#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2352
+#: rc.cpp:1488 rc.cpp:3406 rc.cpp:4885
msgid "Add space"
msgstr "Aggiungi spazio"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:26
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 src/customtrackview.cpp:1962
msgid "Add timeline clip"
msgstr "Aggiungi materiale alla timeline"
-#: src/addtrackcommand.cpp:26
+#: src/addtrackcommand.cpp:33
msgid "Add track"
msgstr "Aggiungi traccia"
-#: src/clipitem.cpp:765 src/clipitem.cpp:768
+#: src/clipitem.cpp:885 src/clipitem.cpp:888
msgid "Add transition"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:24
+#: src/addtransitioncommand.cpp:34
msgid "Add transition to clip"
msgstr "Aggiungi transizione"
-#: src/wizard.cpp:82
+#: rc.cpp:1918
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informazioni addizionali"
+
+#: src/wizard.cpp:113
msgid "Additional Settings"
msgstr "Impostazioni addizionali"
-#: rc.cpp:366
+#: rc.cpp:521 rc.cpp:2439
msgid "Adjust audio volume with keyframes"
msgstr "Modifica il volume utilizzando i fotogrammi chiave"
-#: src/changespeedcommand.cpp:26
+#: src/changespeedcommand.cpp:36
msgid "Adjust clip length"
msgstr "Modifica la durata della clip"
-#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2637
+#: rc.cpp:353 rc.cpp:2271
+msgid "Adjust size and position of clip"
+msgstr "Regola dimensioni e posizione della clip"
+
+#: rc.cpp:221 rc.cpp:2139
+msgid "Adjust the audio volume without keyframes"
+msgstr "Regola il volume senza l'utilizzo di fotogrammi chiave"
+
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:2050
+msgid "Adjust the white balance / color temperature"
+msgstr "Regola il bilanciamento del bianco o la temperatura del colore"
+
+#: rc.cpp:140 rc.cpp:2058
+msgid "Adjusts the brightness of a source image"
+msgstr "Aggiusta la luminosità di una immagine sorgente"
+
+#: rc.cpp:151 rc.cpp:2069
+msgid "Adjusts the contrast of a source image"
+msgstr "Aggiusta il contrasto di una immagine sorgente"
+
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:2097
+msgid "Adjusts the saturation of a source image"
+msgstr "Aggiusta la saturazione di una immagine sorgente"
+
+#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3724 rc.cpp:5203
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#: src/titlewidget.cpp:105
+#: src/titlewidget.cpp:161
+msgid "Align center"
+msgstr "Allinea al centro"
+
+#: src/titlewidget.cpp:182
msgid "Align item horizontally"
msgstr "Allinea elementi orizzontalmente"
-#: src/titlewidget.cpp:107
+#: src/titlewidget.cpp:188
+msgid "Align item to bottom"
+msgstr "Allinea elementi in basso"
+
+#: src/titlewidget.cpp:192
+msgid "Align item to left"
+msgstr "Allinea elementi a sinistra"
+
+#: src/titlewidget.cpp:190
+msgid "Align item to right"
+msgstr "Allinea elementi a destra"
+
+#: src/titlewidget.cpp:186
+msgid "Align item to top"
+msgstr "Allinea elementi in alto"
+
+#: src/titlewidget.cpp:184
msgid "Align item vertically"
msgstr "Allinea elementi verticalmente"
-#: src/geometryval.cpp:80
+#: src/titlewidget.cpp:160
+msgid "Align left"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: src/titlewidget.cpp:159
+msgid "Align right"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: src/geometryval.cpp:94
msgid "Align..."
msgstr "Allinea..."
-#: rc.cpp:1491 rc.cpp:2688
+#: rc.cpp:1897 rc.cpp:3815 rc.cpp:5294
msgid "All"
msgstr "Tutto"
-#: src/spacerdialog.cpp:33
+#: src/projectlist.cpp:679
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: src/projectlist.cpp:679
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Tutti i file supportati"
+
+#: src/spacerdialog.cpp:38
msgid "All tracks"
msgstr "Tutte le tracce"
-#: src/complexparameter.cpp:37
+#: src/complexparameter.cpp:36
msgid "Allow horizontal moves"
msgstr "Consenti movimenti orizzontali"
-#: src/complexparameter.cpp:39
+#: src/complexparameter.cpp:38
msgid "Allow vertical moves"
msgstr "Consenti movimenti verticali"
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:2083
+msgid "Allows compensation of lens distortion"
+msgstr "Permetti la compensazione alla distorsione delle lenti"
+
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:2129
+msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images"
+msgstr "Dissolvenza con ingrandimento e rotazione"
+
+#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+msgid "Already running"
+msgstr "Già in esecuzione"
+
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:529 rc.cpp:2077 rc.cpp:2447
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
-#: src/main.cpp:36
+#: src/main.cpp:35
msgid "An open source video editor."
msgstr "Un video editor Open Source."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2285
+msgid "Animate Rotate X"
+msgstr "Anima la rotazione sull'asse X"
+
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:2287
+msgid "Animate Rotate Y"
+msgstr "Anima la rotazione sull'asse Y"
+
+#: rc.cpp:371 rc.cpp:2289
+msgid "Animate Rotate Z"
+msgstr "Anima la rotazione sull'asse Z"
+
+#: rc.cpp:377 rc.cpp:2295
+msgid "Animate Shear X"
+msgstr "Anima il taglio sull'asse X"
+
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2297
+msgid "Animate Shear Y"
+msgstr "Anima il taglio sull'asse Y"
+
+#: rc.cpp:1611 rc.cpp:3529 rc.cpp:5008
+msgid "Animation"
+msgstr "Animazione"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243
msgid "Ascii art library"
msgstr "Libreria ASCII art"
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2298
+#: rc.cpp:1428 rc.cpp:3346 rc.cpp:4825
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni:"
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1356 rc.cpp:1497 rc.cpp:1548 rc.cpp:1998 rc.cpp:2553
-#: rc.cpp:2694 rc.cpp:2745
+#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1722 rc.cpp:1903 rc.cpp:3034 rc.cpp:3640 rc.cpp:3821
+#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4513 rc.cpp:5119 rc.cpp:5300 rc.cpp:5370
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1683
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:2587 rc.cpp:4066
msgid "Audio Codecs"
msgstr "Codec audio"
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:2157
+#: src/mainwindow.cpp:1009
+msgid "Audio Only"
+msgstr "Solo audio"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1019 src/customtrackview.cpp:4985
+msgid "Audio and Video"
+msgstr "Audio e Video"
+
+#: rc.cpp:1287 rc.cpp:3205 rc.cpp:4684
msgid "Audio channels"
msgstr "Canali audio"
-#: src/projectitem.cpp:168
+#: src/projectitem.cpp:188 src/documentchecker.cpp:89
msgid "Audio clip"
msgstr "Materiale audio"
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2556
+#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3643 rc.cpp:5122
msgid "Audio codec"
msgstr "Formato audio"
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:2124
+#: rc.cpp:1254 rc.cpp:3172 rc.cpp:4651
msgid "Audio device"
msgstr "Dispositivo audio"
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:2037
+#: rc.cpp:1158 rc.cpp:3076 rc.cpp:4555
msgid "Audio device:"
msgstr "Dispositivo audio:"
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:2034
+#: rc.cpp:1155 rc.cpp:3073 rc.cpp:4552
msgid "Audio driver:"
msgstr "Driver audio:"
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1941
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2959 rc.cpp:4438
msgid "Audio editing"
msgstr "Elaborazione audio"
-#: src/clipitem.cpp:752 src/clipitem.cpp:759
-#, c-format, kde-format
+#: src/clipitem.cpp:872 src/clipitem.cpp:879
+#, c-format
msgid "Audio fade duration: %1s"
msgstr "Durata dissolvenza audio: %1s"
-#: rc.cpp:963 rc.cpp:2160
+#: rc.cpp:1290 rc.cpp:3208 rc.cpp:4687
msgid "Audio frequency"
msgstr "Frequenza Audio"
-#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2649
+#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3736 rc.cpp:5215
msgid "Audio index"
msgstr "Traccia audio"
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1968
+#: src/renderwidget.cpp:1108 src/customtrackview.cpp:4960
+msgid "Audio only"
+msgstr "Solo audio"
+
+#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2986 rc.cpp:4465
msgid "Audio track"
msgstr "Traccia audio"
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1551 rc.cpp:2316 rc.cpp:2748
+#: rc.cpp:1446 rc.cpp:3364 rc.cpp:3882 rc.cpp:4843 rc.cpp:5361
msgid "Audio tracks"
msgstr "Tracce audio"
-#: src/effectslist.cpp:117 src/effectslist.cpp:127
+#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: src/transitionsettings.cpp:50 rc.cpp:426 rc.cpp:1623
+#: src/transitionsettings.cpp:74 rc.cpp:572 rc.cpp:2490 rc.cpp:3969
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: rc.cpp:2
+#: rc.cpp:2 rc.cpp:1920
msgid "Auto Mask"
msgstr "Mascheramento automatico"
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1698
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:2596 rc.cpp:4075
msgid "Auto add"
msgstr "Aggiungi automaticamente quando terminato"
-#: src/mainwindow.cpp:1242
+#: src/mainwindow.cpp:1450
msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?"
msgstr "Trovato un file di ripristino automatico. Recuperare il progetto adesso?"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:205
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/mainwindow.cpp:899
+#: src/mainwindow.cpp:970
msgid "Automatic Transition"
msgstr "Transizione automatica"
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:2103
+#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3145 rc.cpp:4624
msgid "Automatically start a new file on scene cut"
msgstr "Crea automaticamente un nuovo file ad ogni taglio di scena"
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:2007
+#: rc.cpp:1125 rc.cpp:3043 rc.cpp:4522
msgid "Autoscroll while playing"
msgstr "Segui l'indicatore di posizione durante la riproduzione"
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1680
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:2578 rc.cpp:4057
msgid "Available Codecs (avformat)"
msgstr "Formati disponibili (avformat)"
-#: src/wizard.cpp:136
+#: src/wizard.cpp:164
msgid "Avformat module (FFmpeg)"
msgstr "Modulo avformat (FFmpeg)"
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:558 rc.cpp:1221 rc.cpp:1752 rc.cpp:1755 rc.cpp:2418
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:2659 rc.cpp:4138
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Ritorna al menu"
+
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:747 rc.cpp:1608 rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:3526
+#: rc.cpp:4141 rc.cpp:4144 rc.cpp:5005
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2403
-msgid "BasicOperations"
-msgstr "Operazioni di base"
+#: src/titlewidget.cpp:179
+msgid "Background Transparency"
+msgstr "Trasparenza dello sfondo"
+
+#: src/renderwidget.cpp:263
+msgid "Beginning"
+msgstr "Inizio"
+
+#: src/trackview.cpp:82
+msgid "Bigger tracks"
+msgstr "Traccie più grandi"
+
+#: src/titlewidget.cpp:144
+msgctxt "Font style"
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
-#: src/transitionsettings.cpp:54
+#: src/transitionsettings.cpp:78
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: rc.cpp:46
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:1964
msgid "Blue Screen"
msgstr "Schermata Blu"
-#: rc.cpp:16
+#: rc.cpp:16 rc.cpp:1934
msgid "Blur factor"
msgstr "Fattore Sfocatura"
-#: rc.cpp:14
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:1932
msgid "Blur image with keyframes"
msgstr "Sfocatura con fotogrammi chiave"
-#: src/trackview.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Boken clip producer %1"
-msgstr "producer %1 corrotto"
+#: src/titlewidget.cpp:143
+msgctxt "Font style"
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
-#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2385
+#: rc.cpp:1545 rc.cpp:3463 rc.cpp:4942
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"
-#: src/geometryval.cpp:88
+#: src/titlewidget.cpp:174
+msgid "Border transparency"
+msgstr "Trasparenza del bordo"
+
+#: src/geometryval.cpp:102 rc.cpp:70 rc.cpp:1988
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:1930
msgid "Box Blur"
msgstr "Cubo Sfuocato"
-#: rc.cpp:22
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:175 rc.cpp:2056 rc.cpp:2060 rc.cpp:2093
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:993 rc.cpp:2181 rc.cpp:2190
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:1940
+msgid "Brightness (keyframable)"
+msgstr "Luminosità (con fotogrammi chiave)"
+
+#: src/trackview.cpp:559
+msgid "Broken clip producer %1"
+msgstr "producer %1 corrotto"
+
+#: rc.cpp:1311 rc.cpp:1320 rc.cpp:3229 rc.cpp:3238 rc.cpp:4708 rc.cpp:4717
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1737
+#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43
+msgid "Bug fixing, etc."
+msgstr "Correzione di bachi e altro"
+
+#: rc.cpp:960 rc.cpp:2878 rc.cpp:4357
+msgid "Burn"
+msgstr "Masterizza"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:87 src/dvdwizard.cpp:94
+msgid "Burn with %1"
+msgstr "Masterizza con %1"
+
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:2644 rc.cpp:4123
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:2058
+#: rc.cpp:1182 rc.cpp:3100 rc.cpp:4579
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:2061
+#: rc.cpp:1185 rc.cpp:3103 rc.cpp:4582
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:2064
+#: rc.cpp:1188 rc.cpp:3106 rc.cpp:4585
msgid "Button 3"
msgstr "Pulsante 3"
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:2067
+#: rc.cpp:1191 rc.cpp:3109 rc.cpp:4588
msgid "Button 4"
msgstr "Pulsante 4"
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:2070
+#: rc.cpp:1194 rc.cpp:3112 rc.cpp:4591
msgid "Button 5"
msgstr "Pulsante 5"
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1749
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:2656 rc.cpp:4135
msgid "Button colors"
msgstr "Colori Pulsante "
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1815
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:2728 rc.cpp:4207
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/projectlist.cpp:196 src/projectlist.cpp:389
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
-"Disabling Desktop Search integration."
-msgstr ""
-"Impossibile accedere alle funzionalità di ricerca Desktop per %1.\n"
-"
Disabilito l'integrazione della ricerca Desktop."
+#: src/customtrackview.cpp:1531
+msgid "Cannot add a video effect to this clip"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'effetto video alla clip"
-#: src/customtrackview.cpp:1265 src/customtrackview.cpp:1359
-#: src/customtrackview.cpp:2260
+#: src/customtrackview.cpp:1525
+msgid "Cannot add an audio effect to this clip"
+msgstr "Impossibile aggiungere l'effetto audio alla clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:978 src/customtrackview.cpp:1007
+#: src/customtrackview.cpp:1796 src/customtrackview.cpp:1822
+#: src/customtrackview.cpp:1848 src/customtrackview.cpp:1872
msgid "Cannot add transition"
msgstr "Impossibile aggiungere la transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:668
+#: src/customtrackview.cpp:4941 src/customtrackview.cpp:4966
+#: src/customtrackview.cpp:4991
+msgid "Cannot change grouped clips"
+msgstr "Impossibile modificare clip raggruppate"
+
+#: src/customtrackview.cpp:864 src/customtrackview.cpp:3237
+msgid "Cannot cut a clip in a group"
+msgstr "Impossibile tagliare la clip di un gruppo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:859
msgid "Cannot cut a transition"
msgstr "Impossibile tagliare una transizione"
-#: src/customtrackview.cpp:1012
+#: src/customtrackview.cpp:3214
+msgid "Cannot find clip for speed change"
+msgstr "Impossibile trovare una clip per il cambio di velocità"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1428
msgid "Cannot find clip to add effect"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta dell'effetto"
-#: src/mainwindow.cpp:1760
+#: src/mainwindow.cpp:2025
msgid "Cannot find clip to add marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'aggiunta del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:1140
+#: src/customtrackview.cpp:1676
msgid "Cannot find clip to cut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per il taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:1788 src/mainwindow.cpp:1816 src/mainwindow.cpp:1839
+#: src/mainwindow.cpp:2053 src/mainwindow.cpp:2080 src/mainwindow.cpp:2103
msgid "Cannot find clip to remove marker"
msgstr "Impossibile trovare una clip per la rimozione del marcatore"
-#: src/customtrackview.cpp:1170
+#: src/customtrackview.cpp:1725
msgid "Cannot find clip to uncut"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata per l'annullamento del taglio"
-#: src/customtrackview.cpp:901
+#: src/customtrackview.cpp:1226
msgid "Cannot find clip with keyframe"
msgstr "Impossibile trovare una clip selezionata contenente un fotogramma chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:1349 src/mainwindow.cpp:1450
-msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)"
+#: src/mainwindow.cpp:1572 src/renderwidget.cpp:618
+msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)"
msgstr ""
-"Non riesco a trovare il programma «inigo», richiesto per l'esportazione del "
-"filmato(fa parte di MLT)."
+"Non riesco a trovare il programma «melt», richiesto per l'esportazione del "
+"filmato (fa parte di MLT)."
-#: src/mainwindow.cpp:1334
+#: src/mainwindow.cpp:1557
msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path"
msgstr "Non riesco a trovare I profili MLT, è necessario specificarne il percorso."
+#: src/customtrackview.cpp:1984
+msgid "Cannot insert clip in timeline"
+msgstr "Impossibile inserire la clip nella timeline"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2338
+msgid "Cannot insert space in a track with a group"
+msgstr "Impossibile inserire uno spazio in una traccia contenente un gruppo"
+
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1662
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2392
msgid "Cannot move clip at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2384 src/customtrackview.cpp:2522
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3480 src/customtrackview.cpp:3686
msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione: %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1895 src/customtrackview.cpp:2407
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2683 src/customtrackview.cpp:3516
msgid "Cannot move clip to position %1"
msgstr "Impossibile spostare la clip alla posizione %1"
-#: src/customtrackview.cpp:1902
+#: src/customtrackview.cpp:1643
+msgid "Cannot move effect"
+msgstr "Impossibile muovere l'effetto"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2691
msgid "Cannot move transition"
msgstr "Impossibile spostare la transizione"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1672
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2407
msgid "Cannot move transition at position %1, track %2"
msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione %1 nella traccia %2"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:2485
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:3638
msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2"
msgstr "Impossibile spostare la transizione alla posizione: %1 nella traccia %2"
-#: src/customtrackview.cpp:3055
+#: src/customtrackview.cpp:4370
msgid "Cannot paste clip to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la clip alla posizione selezionata"
-#: src/customtrackview.cpp:3026 src/customtrackview.cpp:3038
+#: src/customtrackview.cpp:4342 src/customtrackview.cpp:4354
msgid "Cannot paste selected clips"
msgstr "Impossibile incollare le clip selezionate"
-#: src/customtrackview.cpp:3066
+#: src/customtrackview.cpp:4381
msgid "Cannot paste transition to selected place"
msgstr "Impossibile incollare la transizione alla posizione indicata"
-#: src/mainwindow.cpp:1447
+#: src/renderwidget.cpp:622
msgid ""
"Cannot play video after rendering because the default video player "
"application is not set.\n"
"impostata.\n"
"Indicarne una nelle impostazioni di Kdenlive."
-#: src/recmonitor.cpp:195
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:268
msgid ""
"Cannot read from device %1\n"
"Please check drivers and access rights."
"Impossibile leggere dal dispositivo %1\n"
"
Controllare i driver e i diritti di accesso."
-#: src/customtrackview.cpp:2019 src/customtrackview.cpp:2071
+#: src/customtrackview.cpp:2291
+msgid "Cannot remove space in a track with a group"
+msgstr "Impossibile eliminare lo spazio da una traccia con un gruppo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:2865 src/customtrackview.cpp:2957
msgid "Cannot resize transition"
msgstr "Impossibile ridimensionare la transizione"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:925 src/profilesdialog.cpp:153
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:4843
+msgid "Cannot split audio of grouped clips"
+msgstr "Impossibile separare l'audio da clip raggruppate"
+
+# , kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2083 src/customtrackview.cpp:2155
+#: src/customtrackview.cpp:3368 src/customtrackview.cpp:4886
+#: src/customtrackview.cpp:4889 src/customtrackview.cpp:4915
+#: src/customtrackview.cpp:5013 src/customtrackview.cpp:5020
+#: src/customtrackview.cpp:5027
+msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)"
+msgstr "Impossibile aggiornare la clip (posizione: %1, traccia: %2)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:799
+msgid "Cannot use spacer in a track with a group"
+msgstr "Impossibile usare lo spaziatore in una traccia con un gruppo"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:568 src/kdenlivedoc.cpp:574 src/titlewidget.cpp:1464
+#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172
+#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445
+#: src/renderwidget.cpp:399 src/renderwidget.cpp:499 src/renderwidget.cpp:505
+#: src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:751 src/renderwidget.cpp:763
+#: src/renderwidget.cpp:1633 src/renderwidget.cpp:1656 src/dvdwizard.cpp:682
+#: src/dvdwizard.cpp:688
msgid "Cannot write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:68
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76
msgid "Capture"
msgstr "Registrazione"
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:2154
+#: rc.cpp:1284 rc.cpp:3202 rc.cpp:4681
msgid "Capture audio"
msgstr "Registrazione audio"
-#: src/recmonitor.cpp:539
+#: src/recmonitor.cpp:586
msgid "Capture crashed, please check your parameters"
msgstr "La registrazione si è interrotta inaspettatamente, controllare i parametri"
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1929
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3151 rc.cpp:4630
+msgid "Capture file name"
+msgstr "Nome del file registrato"
+
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2947 rc.cpp:4426
msgid "Capture folder"
msgstr "Cartella per la registrazione"
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:2088
+#: rc.cpp:1212 rc.cpp:3130 rc.cpp:4609
msgid "Capture format"
msgstr "Formato di registrazione"
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:2127
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81
+msgid "Capture is not yet available on OS X."
+msgstr "La registrazione non è ancora disponibile su OS X"
+
+#: rc.cpp:1257 rc.cpp:3175 rc.cpp:4654
msgid "Capture params"
msgstr "Parametri di registrazione"
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2364
+#: rc.cpp:1506 rc.cpp:3424 rc.cpp:4903
msgid "Captured files"
msgstr "File registrati"
-#: src/geometryval.cpp:82
+#: src/recmonitor.cpp:167 src/recmonitor.cpp:168
+msgid "Capturing"
+msgstr "Registrazione"
+
+#: src/geometryval.cpp:96
msgid "Center"
msgstr "Centra"
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:2329
msgid "Center Frequency"
msgstr "Frequenza centrale"
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:747 rc.cpp:753 rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1950
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:2089
+msgid "Center correction"
+msgstr "Centra correzione"
+
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1050 rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 rc.cpp:2968
+#: rc.cpp:4435 rc.cpp:4441 rc.cpp:4447
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
-#: src/mainwindow.cpp:891
-msgid "Change Clip Speed"
-msgstr "Cambia velocità della clip"
-
-#: src/mainwindow.cpp:939
+#: src/mainwindow.cpp:1047
msgid "Change Track"
msgstr "Cambia traccia"
-#: src/customtrackview.cpp:3319 src/headertrack.cpp:64
+#: src/customtrackview.cpp:4664 src/headertrack.cpp:84
msgid "Change Track Type"
msgstr "Cambia il tipo di traccia"
-#: rc.cpp:110
+#: src/changecliptypecommand.cpp:36
+msgid "Change clip type"
+msgstr "Cambia tipo di clip"
+
+#: rc.cpp:227 rc.cpp:2145
msgid "Change gamma color value"
msgstr "Correggi valore Gamma"
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:1942
msgid "Change image brightness with keyframes"
msgstr "Modifica la luminosità dell'immagine tramite l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
-#: src/customtrackview.cpp:3315
+#: src/customtrackview.cpp:4659
msgid "Change track"
msgstr "Cambia traccia"
-#: src/changetrackcommand.cpp:26
+#: src/changetrackcommand.cpp:33
msgid "Change track type"
msgstr "Cambia il tipo di traccia"
-#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2559
+#: src/projectsettings.cpp:144
+msgid ""
+"Changing the profile of your project cannot be undone.\n"
+"It is recommended to save your project before attempting this operation that "
+"might cause some corruption in transitions.\n"
+" Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Il cambiamento del profilo del progetto non può essere annullato.\n"
+"È consigliato un salvataggio del progetto prima di applicare il cambiamento poiché "
+"questa operazione potrebbe causare alcune correzioni nelle transizioni. "
+"Sei sicuro di voler proseguire?"
+
+#: rc.cpp:395 rc.cpp:2313
+msgid "Channel 1"
+msgstr "Canale 1"
+
+#: rc.cpp:397 rc.cpp:2315
+msgid "Channel 2"
+msgstr "Canale 2"
+
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:2317
+msgid "Channel 3"
+msgstr "Canale 3"
+
+#: rc.cpp:401 rc.cpp:2319
+msgid "Channel 4"
+msgstr "Canale 4"
+
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:2321
+msgid "Channel 5"
+msgstr "Canale 5"
+
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:2323
+msgid "Channel 6"
+msgstr "Canale 6"
+
+#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3646 rc.cpp:5125
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: rc.cpp:32
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1950
msgid "Charcoal"
msgstr "Carboncino"
-#: rc.cpp:34
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:1952
msgid "Charcoal drawing effect"
msgstr "Effetto disegno a carboncino"
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1692
+#: src/kdenlivedoc.cpp:134
+msgid "Check missing clips"
+msgstr "Controllo delle clip mancanti"
+
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069
msgid "CheckBox"
msgstr "casella"
-#: src/wizard.cpp:48
+#: src/wizard.cpp:67
msgid "Checking MLT engine"
msgstr "Verifica del motore MLT"
-#: src/wizard.cpp:96
+#: src/wizard.cpp:127
msgid "Checking system"
msgstr "Verifica del sistema"
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1972
msgid "Chroma Hold"
msgstr "Evidenzia colore"
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:2305
msgid "Chrominance U"
msgstr "Chrominance U"
-#: rc.cpp:250
+#: rc.cpp:389 rc.cpp:2307
msgid "Chrominance V"
msgstr "Chrominance V"
-#: src/mainwindow.cpp:204
+#: src/mainwindow.cpp:214
msgid "Clean"
msgstr "Pulito"
-#: rc.cpp:2787
+# Da controlare se intende la creazione di un progetto pulito o la pulizia di un progetto esistente
+#: src/mainwindow.cpp:856
+msgid "Clean Project"
+msgstr "Nuovo progetto"
+
+#: rc.cpp:635 rc.cpp:2553 rc.cpp:4032
+msgid "Clean Up"
+msgstr "Pulizia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+msgid "Clean up project"
+msgstr "Azzera il progetto"
+
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Svuota la memoria temporanea"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2435
+msgid "Click on a clip to cut it"
+msgstr "Fare click su una clip per tagliarla"
+
+#: rc.cpp:5430
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1252
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, come si intende procedere?"
# , kde-format
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, what do you want to do?"
msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile, come si intende procedere?"
-#: src/projectlist.cpp:495
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:701
msgid "Clip <b>%1</b><br>is invalid, will be removed from project."
msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile, sarà rimossa dal progetto."
-#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2505
+#: src/projectlist.cpp:703
+msgid "Clip <b>%1</b><br>is missing or invalid. Remove it from project?"
+msgstr "La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, rimuoverla dal progetto?"
+
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:3592 rc.cpp:5071
msgid "Clip Color"
msgstr "Clip di colore"
-#: src/mainwindow.cpp:178
+#: src/mainwindow.cpp:186
msgid "Clip Monitor"
msgstr "Monitor della clip"
-#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2514
+#: src/mainwindow.cpp:1145 rc.cpp:1683 rc.cpp:3601 rc.cpp:5080
msgid "Clip Properties"
msgstr "Proprietà della clip"
-#: src/clipitem.cpp:762
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:2111
+msgid "Clip bottom"
+msgstr "bordo inferiore della clip"
+
+#: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228
+msgid "Clip duration"
+msgstr "Durata della clip"
+
+#: src/clipitem.cpp:882
+#, c-format
msgid "Clip duration: %1s"
msgstr "Durata della clip: %1"
-#: src/customtrackview.cpp:2697
+#: src/customtrackview.cpp:3956
msgid "Clip has no markers"
msgstr "Nessun marcatore sulla clip"
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:471 rc.cpp:1659 rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:2105
+msgid "Clip left"
+msgstr "Lato sinistro della clip"
+
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:2107
+msgid "Clip right"
+msgstr "Lato destro della clip"
+
+#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221
+msgid "Clip speed"
+msgstr "Velocità della clip"
+
+#: rc.cpp:191 rc.cpp:2109
+msgid "Clip top"
+msgstr "Lato superiore della clip"
+
+#: src/documentchecker.cpp:145
+msgid "Clips folder"
+msgstr "Cartella di clip"
+
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376
+msgid "Clips used in project:"
+msgstr "Clip usate nel progetto:"
+
+#: src/titlewidget.cpp:335
+msgid "Clone"
+msgstr "Clona"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:137 rc.cpp:611 rc.cpp:626 rc.cpp:650 rc.cpp:2529
+#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2568 rc.cpp:4008 rc.cpp:4023 rc.cpp:4047
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/statusbarmessagelabel.cpp:53
+msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/mainwindow.cpp:135
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:2782 rc.cpp:4261
+msgid "Close after transcode"
+msgstr "Chiudi dopo l'esportazione"
+
+#: src/mainwindow.cpp:136
msgid "Close the current tab"
msgstr "Chiudi la scheda corrente"
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:2203
msgid "Co-efficient"
msgstr "Coefficiente"
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1368 rc.cpp:1371 rc.cpp:1758 rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1734 rc.cpp:1737 rc.cpp:2668 rc.cpp:3652 rc.cpp:3655
+#: rc.cpp:4147 rc.cpp:5131 rc.cpp:5134
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/projectlist.cpp:508
+#: src/projectlist.cpp:720
msgid "Color Clip"
msgstr "Clip colore"
-#: src/projectitem.cpp:177
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:2062
+msgid "Color Distance"
+msgstr "Distanza colore"
+
+#: src/projectitem.cpp:197
msgid "Color clip"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2265
+#: rc.cpp:1395 rc.cpp:3313 rc.cpp:4792
msgid "Color clips"
msgstr "Clip colore"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:58
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:1968 rc.cpp:1976
msgid "Color key"
msgstr "Colore chiave"
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1419 rc.cpp:2334 rc.cpp:2616
+#: src/projectlistview.cpp:71
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1785 rc.cpp:3382 rc.cpp:3703 rc.cpp:4861 rc.cpp:5182
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: src/recmonitor.cpp:78
+#: src/wizard.cpp:44
+msgid "Config Wizard"
+msgstr "Configurazione guidata"
+
+#: src/recmonitor.cpp:89
msgid "Configure"
msgstr "Configurazione"
-#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:527
+#: src/projectsettings.cpp:144
+msgid "Confirm profile change"
+msgstr "Conferma cambiamento del profilo"
+
+#: src/recmonitor.cpp:68 src/recmonitor.cpp:574
msgid "Connect"
msgstr "Collega"
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:2071
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:2067
+msgid "Contrast0r"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:126
+msgid ""
+"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>"
+msgstr ""
+"Il carattere di controllo non può essere inserito o stampato. Vedi <a href="
+"\"http://it.wikipedia.org/wiki/Carattere_di_controllo\">Wikipedia:Carattere "
+"di controllo</a>"
+
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:1948
msgid "Copy the left channel to the right"
msgstr "Copia il canale sinistro su quello destro"
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 2008 Development team"
-msgstr "Copyright (c) 2008 Il team di sviluppo"
+#: src/main.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2009 Development team"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Il team di sviluppo"
-#: src/renderer.cpp:993
+#: src/renderer.cpp:1113 src/renderer.cpp:1183
msgid ""
"Could not create the video preview window.\n"
"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, "
"C'è qualcosa di errato nella configurazione di Kdenlive o nelle impostazioni "
"dei driver."
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:321 rc.cpp:2239
msgid "Crackle"
msgstr "Scoppiettio"
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2256
+#: rc.cpp:1386 rc.cpp:3304 rc.cpp:4783
msgid "Crash recovery (automatic backup)"
msgstr "Ripristino da crash (salvataggio automatico)"
-#: src/dvdwizard.cpp:49
+#: src/dvdwizard.cpp:62
msgid "Create DVD Menu"
msgstr "Crea un menu per il DVD"
-#: src/mainwindow.cpp:1013
+#: src/mainwindow.cpp:1141
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella "
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1734
+#: rc.cpp:963 rc.cpp:2881 rc.cpp:4360
+msgid "Create ISO image"
+msgstr "Crea Immagine ISO DVD"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2790
+msgid "Create Render Script"
+msgstr "Crea uno script"
+
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:2629 rc.cpp:4108
msgid "Create basic menu"
msgstr "Crea un menu semplice"
-#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:57
+#: rc.cpp:617 rc.cpp:2535 rc.cpp:4014
+msgid "Create chapter file based on guides"
+msgstr "Imposta i capitoli in base alle guide"
+
+#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:79
msgid "Create new profile"
msgstr "Crea nuovo profilo"
-#: src/dvdwizard.cpp:63
+#: src/dvdwizard.cpp:66
msgid "Creating DVD Image"
msgstr "Generazione dell'immagine DVD"
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1869
+#: rc.cpp:948 rc.cpp:2866 rc.cpp:4345
msgid "Creating dvd structure"
msgstr "Creazione della struttura del DVD"
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1872
+#: rc.cpp:951 rc.cpp:2869 rc.cpp:4348
msgid "Creating iso file"
msgstr "Generazione del file .iso"
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1863
+#: rc.cpp:942 rc.cpp:2860 rc.cpp:4339
msgid "Creating menu background"
msgstr "Generazione dello sfondo del menu"
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1860
+#: rc.cpp:939 rc.cpp:2857 rc.cpp:4336
msgid "Creating menu images"
msgstr "Generazione delle immagini del menu"
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1866
+#: rc.cpp:945 rc.cpp:2863 rc.cpp:4342
msgid "Creating menu movie"
msgstr "Generazione del filmato per il menu"
-#: src/kthumb.cpp:470 src/kthumb.cpp:474
-#, kde-format
+#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:409
msgid "Creating thumbnail for %1"
msgstr "Creazione delle anteprime per %1"
-#: src/clipitem.cpp:755
-#, c-format, kde-format
+#: rc.cpp:62 rc.cpp:1980
+msgid "Crop"
+msgstr "Crop"
+
+#: src/clipitem.cpp:875
+#, c-format
msgid "Crop from start: %1s"
msgstr "Taglia %1 secondi dall'inizio"
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1980
+#: rc.cpp:1086 rc.cpp:3004 rc.cpp:4483
msgid "Crop start"
msgstr "Taglia l'inizio"
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1389 rc.cpp:2238 rc.cpp:2586
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Dissolvenza incrociata"
-
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1662
-msgid "Current jobs"
-msgstr "Processi attuali"
+#: src/mainwindow.cpp:2432
+msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only"
+msgstr "Ctrl + click per usare lo spaziatore nella traccia corrente"
-#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1500 rc.cpp:2697
+#: src/geometryval.cpp:92 src/renderwidget.cpp:328 src/renderwidget.cpp:360
+#: src/renderwidget.cpp:431 src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1183
+#: src/renderwidget.cpp:1228 src/renderwidget.cpp:1308 rc.cpp:1906 rc.cpp:3824
+#: rc.cpp:5303
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:91
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: src/mainwindow.cpp:902
+#: src/mainwindow.cpp:984
msgid "Cut Clip"
msgstr "Taglia clip"
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:525 rc.cpp:573 rc.cpp:624 rc.cpp:651 rc.cpp:1428
-#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1722 rc.cpp:1770 rc.cpp:1821 rc.cpp:1848 rc.cpp:2625
+#: rc.cpp:566 rc.cpp:702 rc.cpp:717 rc.cpp:816 rc.cpp:930 rc.cpp:1794
+#: rc.cpp:2484 rc.cpp:2620 rc.cpp:2635 rc.cpp:2734 rc.cpp:2848 rc.cpp:3712
+#: rc.cpp:3831 rc.cpp:3963 rc.cpp:4099 rc.cpp:4114 rc.cpp:4213 rc.cpp:4327
+#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5310
msgid "D"
msgstr "D"
-#: rc.cpp:1146 rc.cpp:2343
+#: rc.cpp:1479 rc.cpp:3397 rc.cpp:4876
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:2094
+#: rc.cpp:1218 rc.cpp:3136 rc.cpp:4615
msgid "DV AVI type 1"
msgstr "DV AVI tipo 1"
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:2097
+#: rc.cpp:1221 rc.cpp:3139 rc.cpp:4618
msgid "DV AVI type 2"
msgstr "DV AVI tipo 2"
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:2091
+#: rc.cpp:1215 rc.cpp:3133 rc.cpp:4612
msgid "DV Raw"
msgstr "DV Raw"
-#: src/wizard.cpp:209
+#: src/wizard.cpp:279
msgid "DV module (libdv)"
msgstr "Modulo DV (libdv)"
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2685
-msgid "DVD Files"
-msgstr "File del DVD"
+#: src/renderwidget.cpp:1107
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:56
+msgid "DVD Chapters"
+msgstr "Capitoli DVD"
+
+#: rc.cpp:972 rc.cpp:2890 rc.cpp:4369
+msgid "DVD ISO image"
+msgstr "Immagine ISO DVD"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:587
+msgid "DVD ISO image %1 successfully created."
+msgstr "L'immagine ISO del DVD è stata creata correttamente su %1 "
+
+#: src/dvdwizard.cpp:574
+msgid "DVD ISO is broken"
+msgstr "Il file ISO del DVD è corrotto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:878 src/dvdwizard.cpp:47
+msgid "DVD Wizard"
+msgstr "Procedura guidata DVD"
+
+#: rc.cpp:1888 rc.cpp:3806 rc.cpp:5285
+msgid "DVD format"
+msgstr "Formato DVD"
-#: src/dvdwizard.cpp:54
-msgid "DVD Image"
-msgstr "Immagine DVD"
+#: src/dvdwizard.cpp:500
+msgid "DVD structure broken"
+msgstr "La struttura del DVD è corrotta"
-#: src/dvdwizard.cpp:429
-#, kde-format
-msgid "DVD iso image %1 successfully created."
-msgstr "L'immagine iso del DVD è stata creata correttamente su %1 "
+#: src/dvdwizard.cpp:478
+msgid "DVDAuthor process crashed."
+msgstr "Il processo DVDAuthor è andato in crash"
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:192
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:309 rc.cpp:2217 rc.cpp:2227
msgid "Damping"
msgstr "Damping"
-#: rc.cpp:8
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Dan Dennedy"
+msgstr "Dan Dennedy"
+
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:1926
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:290 rc.cpp:310
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:445 rc.cpp:465 rc.cpp:2351 rc.cpp:2363 rc.cpp:2383
msgid "Decay"
msgstr "Frammentazione"
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:239 rc.cpp:2157
msgid "Declipper"
msgstr "pulizia audio"
-#: rc.cpp:1446 rc.cpp:2643
+#: rc.cpp:1812 rc.cpp:3730 rc.cpp:5209
msgid "Decoding threads"
msgstr "Processi di codifica"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2262
+#: rc.cpp:1392 rc.cpp:3310 rc.cpp:4789
msgid "Default Durations"
msgstr "Durata predefinita"
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2280
+#: rc.cpp:1410 rc.cpp:3328 rc.cpp:4807
msgid "Default Profile"
msgstr "Profilo predefinito"
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1932
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2950 rc.cpp:4429
msgid "Default apps"
msgstr "Applicazioni predefinite"
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:2073
+#: rc.cpp:1197 rc.cpp:3115 rc.cpp:4594
msgid "Default capture device"
msgstr "Dispositivo di registrazione predefinito"
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:2484
+#: rc.cpp:1653 rc.cpp:3571 rc.cpp:5050
msgid "Default folder for project files"
msgstr "Cartelle predefinite per i file del progetto"
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1920
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2938 rc.cpp:4417
msgid "Default folders"
msgstr "Cartelle predefinite "
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:288 rc.cpp:308 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:463 rc.cpp:485 rc.cpp:2349 rc.cpp:2361
+#: rc.cpp:2381 rc.cpp:2403
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: rc.cpp:190
+#: rc.cpp:307 rc.cpp:2225
msgid "Delay (s/10)"
msgstr "Ritardo (s/10)"
-#: src/addeffectcommand.cpp:31
-#, kde-format
+#: src/addeffectcommand.cpp:39
msgid "Delete %1"
msgstr "Cancella %1"
-#: src/customruler.cpp:72 src/mainwindow.cpp:955
+#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1063
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Cancella tutte le guide"
-#: src/mainwindow.cpp:915
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Cancella tutti i marcatori"
-#: src/projectlist.cpp:73 src/projectlist.cpp:262
+#: src/projectlist.cpp:430 src/mainwindow.cpp:1157
msgid "Delete Clip"
msgstr "Cancella clip"
-#: src/projectlist.cpp:265 src/projectlist.cpp:347
+#: src/projectlist.cpp:433 src/projectlist.cpp:525
msgid "Delete Folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/customruler.cpp:70 src/mainwindow.cpp:947
+#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1055 src/customtrackview.cpp:199
msgid "Delete Guide"
msgstr "Cancella guida"
-#: src/mainwindow.cpp:911
+#: src/mainwindow.cpp:993
msgid "Delete Marker"
msgstr "Cancella marcatore"
-#: src/mainwindow.cpp:886
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:3767 rc.cpp:5246
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Cancella il profilo"
+
+#: rc.cpp:647 rc.cpp:2565 rc.cpp:4044
+msgid "Delete Script"
+msgstr "Cancella script"
+
+#: src/mainwindow.cpp:956
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Cancella l'elemento selezionato"
-#: src/mainwindow.cpp:935 src/headertrack.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:1043 src/customtrackview.cpp:4643 src/headertrack.cpp:80
msgid "Delete Track"
msgstr "Cancella la traccia"
-#: src/addclipcommand.cpp:27
+#: src/clipmanager.cpp:154 src/addclipcommand.cpp:34
msgid "Delete clip"
-msgstr "Cancella clip"
+msgid_plural "Delete clips"
+msgstr[0] "Cancella clip"
+msgstr[1] "Cancella le clip"
+
+#: src/projectlist.cpp:430
+msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in timeline"
+msgid_plural "Delete clip <b>%2</b>?<br>This will also remove its %1 clips in timeline"
+msgstr[0] "Cancellare la clip <b>%2</b>?<br>Questa azione eliminerà anche la clip dalla timeline"
+msgstr[1] "Cancellare clip <b>%2</b>?<br> Questa azione eliminerà le clip %1 dalla timeline"
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2373
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:44
+msgid "Delete current button"
+msgstr "Cancella il pulsante selezionato"
+
+#: rc.cpp:1515 rc.cpp:3433 rc.cpp:4912
msgid "Delete current file"
msgstr "Cancella file corrente"
-#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:50
+#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:58
msgid "Delete effect"
msgstr "Cancella l'effetto"
-#: src/addfoldercommand.cpp:27
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382
+msgid "Delete files"
+msgstr "Cancella i files"
+
+#: src/addfoldercommand.cpp:34
msgid "Delete folder"
msgstr "Cancella cartella"
-#: src/projectlist.cpp:265
-#, kde-format
-msgid ""
-"Delete folder <b>%2</b> ?<br>This will also remove the %1 clips in that "
-"folder"
-msgstr ""
-"Cancellare la cartella <b>%2</b> ? Questa azione eliminerà anche il "
-"contenuto della stessa"
+#: src/projectlist.cpp:433
+msgid "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the clip in that folder"
+msgid_plural "Delete folder <b>%2</b>?<br>This will also remove the %1 clips in that folder"
+msgstr[0] ""
+"Cancellare la cartella <b>%2</b>?<br> Questa azione eliminerà anche il contenuto "
+"della stessa dalla timeline"
+msgstr[1] "Cancellare la cartella <b>%2</b>?<br> Questa azione eliminerà anche le %1 clip contenute dalla timeline"
-#: src/editguidecommand.cpp:25
+#: src/editguidecommand.cpp:35
msgid "Delete guide"
msgstr "Cancella la guida"
-#: src/geometryval.cpp:65 src/editkeyframecommand.cpp:26
+#: src/geometryval.cpp:76 src/editkeyframecommand.cpp:37
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Cancella il fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:226 src/addmarkercommand.cpp:23
+#: src/clipproperties.cpp:248 src/addmarkercommand.cpp:32
msgid "Delete marker"
msgstr "Cancella il marcatore"
-#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:49
+#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:71
msgid "Delete profile"
msgstr "Cancella il profilo"
-#: src/customtrackview.cpp:2175
+#: src/customtrackview.cpp:3172
+msgid "Delete selected clip"
+msgid_plural "Delete selected clips"
+msgstr[0] "Cancella la clip selezionata"
+msgstr[1] "Cancella le clip selezionate"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3170
+msgid "Delete selected group"
+msgid_plural "Delete selected groups"
+msgstr[0] "Cancella il gruppo selezionato"
+msgstr[1] "Cancella i gruppi selezionati"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3175
msgid "Delete selected items"
msgstr "Cancella gli elementi selezionati"
-#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:3174
+msgid "Delete selected transition"
+msgid_plural "Delete selected transitions"
+msgstr[0] "Cancella la transizione selezionata"
+msgstr[1] "Cancella le transizioni selezionate"
+
+#: src/mainwindow.cpp:415
+msgid "Delete them"
+msgstr "Cancellali"
+
+#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 src/customtrackview.cpp:2449
msgid "Delete timeline clip"
-msgstr "Cancella la clip dalla timeline"
+msgid_plural "Delete timeline clips"
+msgstr[0] "Cancella la clip dalla timeline"
+msgstr[1] "Cancella le clip dalla timeline"
-#: src/addtrackcommand.cpp:27
+#: src/customtrackview.cpp:4638 src/addtrackcommand.cpp:34
msgid "Delete track"
msgstr "Cancella la traccia"
-#: src/addtransitioncommand.cpp:23
+#: src/addtransitioncommand.cpp:33
msgid "Delete transition from clip"
msgstr "Cancella la transizione dalla clip"
-#: rc.cpp:152
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid "Delete unused clips"
+msgstr "Elimina clip non usate"
+
+#: src/titlewidget.cpp:142
+msgctxt "Font style"
+msgid "Demi-Bold"
+msgstr "Demi-Bold"
+
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:2187
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:585 rc.cpp:1326 rc.cpp:1782 rc.cpp:2523
+#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:777 rc.cpp:1689 rc.cpp:2695 rc.cpp:3607
+#: rc.cpp:4174 rc.cpp:5086
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/mainwindow.cpp:2199
+#: src/mainwindow.cpp:2583
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1908
+#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2926 rc.cpp:4405
msgid "Desktop search integration"
msgstr "Integra la ricerca Desktop"
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1593
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:849 rc.cpp:1134 rc.cpp:2460 rc.cpp:2767 rc.cpp:3052
+#: rc.cpp:3939 rc.cpp:4246 rc.cpp:4531
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:2055
+#: src/cliptranscode.cpp:50
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Cartella di destinazione"
+
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:2052
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:3094 rc.cpp:4573
msgid "Device configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo"
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:756 rc.cpp:1302 rc.cpp:1578 rc.cpp:1953 rc.cpp:2499
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:825 rc.cpp:843 rc.cpp:870 rc.cpp:1053 rc.cpp:1668
+#: rc.cpp:1821 rc.cpp:2454 rc.cpp:2743 rc.cpp:2761 rc.cpp:2788 rc.cpp:2971
+#: rc.cpp:3586 rc.cpp:3739 rc.cpp:3933 rc.cpp:4222 rc.cpp:4240 rc.cpp:4267
+#: rc.cpp:4450 rc.cpp:5065 rc.cpp:5218
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogo"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240
msgid "Direct FB"
msgstr "DirectFB"
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:2151
msgid "Discard color information"
msgstr "Ignora le informazioni sul colore"
-#: src/recmonitor.cpp:208
+#: src/wizard.cpp:57
+msgid "Discover the features of this Kdenlive release"
+msgstr "Scopri le funzionalità di questo rilascio di Kdenlive"
+
+#: src/recmonitor.cpp:282
msgid "Disonnect"
msgstr "Disconnessione"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:51
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1803
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:2716 rc.cpp:4195
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporzioni del display"
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1533 rc.cpp:2730
+#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3870 rc.cpp:5349
msgid "Display aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:2004
+#: rc.cpp:1122 rc.cpp:3040 rc.cpp:4519
msgid "Display clip markers comments"
msgstr "Mostra i commenti dei marcatori"
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:2304
+#: rc.cpp:1434 rc.cpp:3352 rc.cpp:4831
msgid "Display ratio:"
msgstr "Proporzioni del display:"
-#: rc.cpp:94
+#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1755 rc.cpp:3286 rc.cpp:3673 rc.cpp:4765 rc.cpp:5152
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Dissolvi"
+
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2073
msgid "Distort0r"
msgstr "Distort0r"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:89
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare nulla"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:82
-#, kde-format
+#: src/kdenlivedoc.cpp:210
msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1"
msgstr "La cartella del progetto non è valida, imposto la cartella predefinita: %1"
-#: src/main.cpp:49
+#: src/main.cpp:54
msgid "Document to open"
msgstr "Documento da aprire"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Don't recover"
msgstr "Evita il ripristino"
-#: src/mainwindow.cpp:779
-msgid "Download New Lumas..."
-msgstr "Scarica nuovi Luma..."
+#: src/mainwindow.cpp:841
+msgid "Download New Project Profiles..."
+msgstr "Scarica nuovi profili di progetto..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:839
+msgid "Download New Render Profiles..."
+msgstr "Scarica nuovi profili di esportazione..."
+
+#: src/mainwindow.cpp:837
+msgid "Download New Wipes..."
+msgstr "Scarica nuove transizioni..."
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:2043
+#: rc.cpp:1167 rc.cpp:3085 rc.cpp:4564
msgid "Drop B frames on H.264 clips"
msgstr "Ignora i \"B frame\" nei filmati H.264"
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:77 rc.cpp:774 rc.cpp:789 rc.cpp:1164 rc.cpp:1311
-#: rc.cpp:1329 rc.cpp:1971 rc.cpp:1986 rc.cpp:2361 rc.cpp:2508 rc.cpp:2526
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:103 rc.cpp:113 rc.cpp:1071 rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1578 rc.cpp:1677 rc.cpp:1692 rc.cpp:1876 rc.cpp:1996
+#: rc.cpp:2008 rc.cpp:2021 rc.cpp:2031 rc.cpp:2989 rc.cpp:3016 rc.cpp:3421
+#: rc.cpp:3496 rc.cpp:3595 rc.cpp:3610 rc.cpp:3794 rc.cpp:4468 rc.cpp:4495
+#: rc.cpp:4900 rc.cpp:4975 rc.cpp:5074 rc.cpp:5089 rc.cpp:5273
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
-#: src/mainwindow.cpp:812
-msgid "Dvd Wizard"
-msgstr "Procedura guidata DVD"
-
-#: rc.cpp:1476 rc.cpp:2673
-msgid "Dvd iso image"
-msgstr "Immagine iso DVD"
-
-#: src/wizard.cpp:265
-msgid "Dvdauthor"
-msgstr "dvdauthor"
-
-#: src/wizard.cpp:259
-msgid "Dvgrab"
-msgstr "dvgrab"
-
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1839
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:2839 rc.cpp:4318
msgid "Dw"
msgstr "Dw"
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:648 rc.cpp:1425 rc.cpp:1611 rc.cpp:1845 rc.cpp:2622
+#: rc.cpp:560 rc.cpp:927 rc.cpp:1791 rc.cpp:2478 rc.cpp:2845 rc.cpp:3709
+#: rc.cpp:3957 rc.cpp:4324 rc.cpp:5188
msgid "E"
msgstr "E"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:47
msgid "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgstr "opensourcecat@gmail.com"
-#: src/projectlist.cpp:76
+#: rc.cpp:173 rc.cpp:2091
+msgid "Edges correction"
+msgstr "Correzione dei bordi"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1151
msgid "Edit Clip"
msgstr "Modifica clip"
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "Edit Clip Speed"
msgstr "Modifica velocità della clip"
-#: src/customruler.cpp:68 src/mainwindow.cpp:951 src/customtrackview.cpp:2788
+#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1059 src/customtrackview.cpp:203
+#: src/customtrackview.cpp:4061 src/customtrackview.cpp:4073
msgid "Edit Guide"
msgstr "Modifica guida"
-#: rc.cpp:1458 rc.cpp:2655
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:3773 rc.cpp:5252
msgid "Edit Keyframe"
msgstr "Modifica fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:919 src/mainwindow.cpp:1851
+#: src/clipproperties.cpp:309 src/mainwindow.cpp:1001 src/mainwindow.cpp:2115
msgid "Edit Marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/editclipcommand.cpp:26
+#: src/renderwidget.cpp:438
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Modifica profilo"
+
+#: src/editclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:1185
msgid "Edit clip"
msgstr "Modifica clip"
-#: src/editeffectcommand.cpp:32
-#, kde-format
+#: src/editeffectcommand.cpp:40
msgid "Edit effect %1"
msgstr "Modifica l'effetto %1"
-#: src/editguidecommand.cpp:24
+#: rc.cpp:1617 rc.cpp:3535 rc.cpp:5014
+msgid "Edit end"
+msgstr "Modifica la fine"
+
+#: src/editguidecommand.cpp:34
msgid "Edit guide"
msgstr "Modifica guida"
-#: src/editkeyframecommand.cpp:25
+#: src/geometryval.cpp:84 src/editkeyframecommand.cpp:36
msgid "Edit keyframe"
msgstr "Modifica fotogramma chiave"
-#: src/clipproperties.cpp:224 src/addmarkercommand.cpp:25
+#: src/clipproperties.cpp:246 src/addmarkercommand.cpp:34
msgid "Edit marker"
msgstr "Modifica marcatore"
-#: src/renderwidget.cpp:53
+#: src/renderwidget.cpp:75
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica profilo"
-#: src/edittransitioncommand.cpp:29
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1614 rc.cpp:3532 rc.cpp:5011
+msgid "Edit start"
+msgstr "Modifica inizio"
+
+#: src/edittransitioncommand.cpp:36
msgid "Edit transition %1"
msgstr "Modifica la transizione %1"
-#: src/trackview.cpp:446
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:632
msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n"
msgstr "Effetto %1:%2 non trovato in MLT, è stato rimosso dal progetto attuale\n"
-#: src/mainwindow.cpp:153
+#: src/mainwindow.cpp:158
msgid "Effect List"
msgstr "Lista degli effetti"
-#: src/mainwindow.cpp:161
+#: src/mainwindow.cpp:166
msgid "Effect Stack"
msgstr "Gestione effetti"
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:2046
+#: src/customtrackview.cpp:1480 src/customtrackview.cpp:1536
+msgid "Effect already present in clip"
+msgstr "Effetto già presente della clip"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:170
+msgid ""
+"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U"
+"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:"
+"Eighth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/unicodedialog.cpp:162
+msgid ""
+"Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>"
+msgstr ""
+"Puntini: Se un testo è lasciato in sospeso o… vedi <a href=\"http://"
+"it.wikipedia.org/wiki/Puntini\">Wikipedia:Puntini</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:138
+msgid "Em Space (width of an m)"
+msgstr "Spazio em (spazio con la larghezza di una m)"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:136
+msgid "En Space (width of an n)"
+msgstr "Spazio en (spazio con la larghezza di una n)"
+
+#: rc.cpp:1170 rc.cpp:3088 rc.cpp:4567
msgid "Enable Jog Shuttle device"
msgstr "Abilita un dispositivo jog/shuttle"
-#: src/recmonitor.cpp:389
+#: src/recmonitor.cpp:438
msgid "Encoding captured video..."
msgstr "Codifica del video catturato..."
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:2130
+#: rc.cpp:1260 rc.cpp:3178 rc.cpp:4657
msgid "Encoding params"
msgstr "Parametri di codifica"
-#: src/renderwidget.cpp:163 rc.cpp:1572 rc.cpp:2769
+#: src/renderwidget.cpp:281 rc.cpp:84 rc.cpp:96 rc.cpp:2002 rc.cpp:2014
+#: rc.cpp:3927 rc.cpp:5406
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:82
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:118 rc.cpp:2025 rc.cpp:2036
msgid "End Gain"
msgstr "Fine guadagno"
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2436
-msgid "EndViewport"
-msgstr "EndViewport"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1087
+msgid "Enter Template Path"
+msgstr "Inserire il percorso dei modelli"
+
+#: rc.cpp:1909
+msgid "Enter Unicode value"
+msgstr "Inserire il valore Unicode"
+
+#: src/documentchecker.cpp:227
+msgid "Enter new location for file"
+msgstr "Impostare una nuova collocazione per il file"
+
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "Enter new name"
+msgstr "Inserire un nuovo nome"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:64
+#: src/unicodedialog.cpp:48
+msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]."
+msgstr "Inserire qui il codice Unicode. I caratteri consentiti sono: [0-9] e [a-f]."
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:2161
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1671
+#: rc.cpp:629 rc.cpp:2547 rc.cpp:4026
msgid "Error Log"
msgstr "Registro degli errori"
# , kde-format
-#: src/customtrackview.cpp:1175 src/customtrackview.cpp:1931
-#: src/customtrackview.cpp:2146
-#, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:1730 src/customtrackview.cpp:2729
+#: src/customtrackview.cpp:3088
msgid "Error removing clip at %1 on track %2"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nella rimozione della clip alla posizione: %1 "
"nella traccia %2"
-#: src/wizard.cpp:129
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)"
-msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:157
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)"
+msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)"
-#: src/wizard.cpp:427
-msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)."
-msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (inigo)"
+#: src/wizard.cpp:541
+msgid "Error starting MLT's command line player (melt)."
+msgstr "Errore durante l'avvio del lettore video di MLT (melt)."
-#: src/customtrackview.cpp:1197 src/customtrackview.cpp:2012
-#: src/customtrackview.cpp:2064 src/customtrackview.cpp:2535
-#: src/customtrackview.cpp:2543
+#: src/customtrackview.cpp:1753 src/customtrackview.cpp:2858
+#: src/customtrackview.cpp:2950 src/customtrackview.cpp:3705
+#: src/customtrackview.cpp:3713
msgid "Error when resizing clip"
msgstr "Errore nel ridimensionamento clip"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220
msgid "Esound daemon"
msgstr "Demone Esound"
-#: src/renderwidget.cpp:788
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1386
msgid "Estimated time %1"
msgstr "Tempo previsto %1"
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1632
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+msgid "Existing Profile"
+msgstr "Profilo esistente"
+
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:2499 rc.cpp:3978
msgid "Export audio"
msgstr "Esportazione audio"
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:2022
+#: rc.cpp:1143 rc.cpp:3061 rc.cpp:4540
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#: rc.cpp:2775
+#: rc.cpp:5412
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti extra"
-#: src/monitor.cpp:161
+#: src/monitor.cpp:203
msgid "Extract frame"
msgstr "Estrai fotogramma"
-#: src/wizard.cpp:245
+#: src/wizard.cpp:311
msgid "FFmpeg & ffplay"
msgstr "FFmpeg & ffplay"
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1843 rc.cpp:2770 rc.cpp:3761 rc.cpp:4249 rc.cpp:5240
+msgid "FFmpeg parameters"
+msgstr "Parametri FFmpeg"
+
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:2409
msgid "Factor"
msgstr "Fattore"
-#: rc.cpp:62
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:1992
+msgid "Fade from Black"
+msgstr "Dissolvenza dal nero"
+
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:2016
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:75
+#: rc.cpp:100 rc.cpp:111 rc.cpp:2018 rc.cpp:2029
msgid "Fade in audio track"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: rc.cpp:73
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:2027
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wizard.cpp:435
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:2004
+msgid "Fade to Black"
+msgstr "Dissolvenza al nero"
+
+#: rc.cpp:76 rc.cpp:1994
+msgid "Fade video from black"
+msgstr "Dissolvenza dal nero"
+
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:2006
+msgid "Fade video to black"
+msgstr "Dissolvenza del video al nero"
+
+#: src/wizard.cpp:549
msgid "Fatal Error"
msgstr "Errore fatale"
-#: rc.cpp:154
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2189
msgid "Feedback"
msgstr "Riscontro"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/unicodedialog.cpp:146
+msgid ""
+"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in "
+"this font."
+msgstr ""
+"Spazio cifra (senza interruzione). Spazio con la larghezza di una cifra se "
+"le cifre di questo carattere hanno la larghezza fissa."
+
+#: src/renderwidget.cpp:161 rc.cpp:1873 rc.cpp:3791 rc.cpp:5270
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:172 src/kdenlivedoc.cpp:180
-#, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:114
+msgid ""
+"File %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Il file %1 esiste.\n"
+"Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:91
+msgid "File %1 is not a Kdenlive project file"
+msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
+
+#: src/dvdwizard.cpp:704
msgid "File %1 is not a Kdenlive project file."
msgstr "Il file %1 non è un progetto valido per Kdenlive."
-#: src/mainwindow.cpp:1243
+#: src/mainwindow.cpp:1451
msgid "File Recovery"
msgstr "Ripristino file"
-#: src/monitor.cpp:392 src/mainwindow.cpp:1184
-msgid ""
-"File already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Il file esiste.\n"
-"Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: src/effectstackview.cpp:89
+#: src/mainwindow.cpp:1383 src/effectstackview.cpp:105
msgid ""
"File already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
"Il file esiste.\n"
"Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/renderwidget.cpp:422
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it ?"
-msgstr "Il file esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
+#: src/renderwidget.cpp:645
+msgid "File has no extension. Add extension (%1)?"
+msgstr "Il file non ha estensione. Aggiungerla (%1)?"
-#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2367
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:3427 rc.cpp:4906
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "File not found"
msgstr "File non trovato"
-#: src/renderwidget.cpp:685
+#: src/renderwidget.cpp:1106
msgid "File rendering"
msgstr "Esporta in un file"
-#: rc.cpp:1338 rc.cpp:2535
+#: rc.cpp:1701 rc.cpp:3619 rc.cpp:5098
msgid "File size"
msgstr "Dimensione del file"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2382
+#: rc.cpp:1542 rc.cpp:3460 rc.cpp:4939
msgid "Fill color"
msgstr "Colore di riempimento"
-#: src/mainwindow.cpp:764
+#: src/titlewidget.cpp:173
+msgid "Fill transparency"
+msgstr "Riempi trasparenza"
+
+#: src/mainwindow.cpp:822
msgid "Find"
msgstr "Trova"
-#: src/mainwindow.cpp:769
+#: src/mainwindow.cpp:827
msgid "Find Next"
msgstr "Trova successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:2123
+#: src/mainwindow.cpp:2502
msgid "Find stopped"
msgstr "Ricerca interrotta"
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:879 rc.cpp:888 rc.cpp:1701 rc.cpp:2076 rc.cpp:2085
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1200 rc.cpp:1209 rc.cpp:2599 rc.cpp:3118 rc.cpp:3127
+#: rc.cpp:4078 rc.cpp:4597 rc.cpp:4606
msgid "Firewire"
msgstr "Firewire"
-#: src/renderer.cpp:1213
+#: src/renderer.cpp:1437
msgid ""
"Firewire is not enabled on your system.\n"
" Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive"
"Il dispositivo Firewire non è abilitato sul sistema.\n"
"Installare la libreria Libiec61883 e ricompilare Kdenlive"
-#: src/mainwindow.cpp:662
+#: src/titlewidget.cpp:177
+msgid "Fit zoom"
+msgstr "Adatta lo zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:735
msgid "Fit zoom to project"
msgstr "Adatta lo zoom al progetto"
-#: rc.cpp:210
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:2245
msgid "Flip your image in any direction"
msgstr "Ruota l'immagine in qualsiasi direzione"
-#: src/projectlist.cpp:305 src/projectlist.cpp:368 src/projectitem.cpp:47
-#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2223
+#: src/projectlist.cpp:482 src/projectlist.cpp:554 src/projectitem.cpp:43
+#: rc.cpp:1353 rc.cpp:3271 rc.cpp:4750
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: src/dvdwizard.cpp:89, kde-format
-msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?<br />"
-msgstr "La cartella %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?<br />"
+#: src/dvdwizard.cpp:632
+msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "La cartella %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2199
+#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3247 rc.cpp:4726
msgid "Follow mouse"
msgstr "Segui lo spostamento del mouse"
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1746
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:2653 rc.cpp:4132
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1629
+#: src/titlewidget.cpp:145
+msgid "Font weight"
+msgstr "Larghezza font"
+
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975
msgid "Force Interlaced"
msgstr "Forza Interlacciamento"
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1626
+#: rc.cpp:575 rc.cpp:2493 rc.cpp:3972
msgid "Force Progressive"
msgstr "Forza fotogrammi Progressivi"
-#: rc.cpp:1443 rc.cpp:2640
+#: rc.cpp:1809 rc.cpp:3727 rc.cpp:5206
msgid "Force pixel aspect ratio"
msgstr "Forza le proporzioni dei pixel"
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:660 rc.cpp:1470 rc.cpp:1482 rc.cpp:1731 rc.cpp:1857
-#: rc.cpp:2667 rc.cpp:2679
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
-
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:915 rc.cpp:924 rc.cpp:1602 rc.cpp:2112 rc.cpp:2121
+#: rc.cpp:551 rc.cpp:1242 rc.cpp:1251 rc.cpp:2469 rc.cpp:3160 rc.cpp:3169
+#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4639 rc.cpp:4648
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1689
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:2581 rc.cpp:4060
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
-#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:846 src/recmonitor.cpp:69
+#: src/monitor.cpp:90 src/mainwindow.cpp:916 src/recmonitor.cpp:80
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
-#: src/mainwindow.cpp:871
+#: src/mainwindow.cpp:941
msgid "Forward 1 Frame"
msgstr "Avanti di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:876
+#: src/mainwindow.cpp:946
msgid "Forward 1 Second"
msgstr "Avanti di un secondo"
-#: src/monitor.cpp:75
+#: src/monitor.cpp:89
msgid "Forward 1 frame"
msgstr "Avanti di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:2102 src/mainwindow.cpp:2112
-#, kde-format
-msgid "Found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2479 src/mainwindow.cpp:2490
+msgid "Found: %1"
msgstr "Trovato: %1"
-#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2226
+#: src/unicodedialog.cpp:142
+msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>"
+msgstr "Spazio un-quarto-di-em (Spazio di un quarto di em)"
+
+#: rc.cpp:1356 rc.cpp:3274 rc.cpp:4753
msgid "Frame Duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2577
+#: src/geometryval.cpp:540
+msgid "Frame Geometry"
+msgstr "Geometria del fotogramma"
+
+#: rc.cpp:1746 rc.cpp:3664 rc.cpp:5143
msgid "Frame duration"
msgstr "Durata dei fotogrammi"
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:951 rc.cpp:1014 rc.cpp:1350 rc.cpp:1791 rc.cpp:2148
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2547
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1278 rc.cpp:1341 rc.cpp:1716 rc.cpp:2704 rc.cpp:3196
+#: rc.cpp:3259 rc.cpp:3634 rc.cpp:4183 rc.cpp:4675 rc.cpp:4738 rc.cpp:5113
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocità dei fotogrammi"
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1095 rc.cpp:1521 rc.cpp:2292 rc.cpp:2718
+#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:1422 rc.cpp:3340 rc.cpp:3858 rc.cpp:4819
+#: rc.cpp:5337
msgid "Frame rate:"
msgstr "Velocità dei fotogrammi:"
-#: rc.cpp:1347 rc.cpp:2544
+#: rc.cpp:1713 rc.cpp:3631 rc.cpp:5110
msgid "Frame size"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi"
-#: src/wizard.cpp:371
+#: src/wizard.cpp:481
msgid "Frame size:"
msgstr "Dimensione dei fotogrammi:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239
msgid "Framebuffer console"
msgstr "console Framebuffer"
-#: src/mainwindow.cpp:604
+#: src/clipproperties.cpp:166 src/mainwindow.cpp:677 src/slideshowclip.cpp:59
msgid "Frames"
msgstr "Fotogrammi"
-#: rc.cpp:84
+#: src/recmonitor.cpp:663
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Spazio libero: %1"
+
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:2038
msgid "Freeze"
msgstr "Immobilizza"
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:2046
msgid "Freeze After"
msgstr "Immobilizza dopo"
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:2044
msgid "Freeze Before"
msgstr "Immobilizza prima"
-#: rc.cpp:88
+#: rc.cpp:124 rc.cpp:2042
msgid "Freeze at"
msgstr "Immobilizza a"
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:2040
msgid "Freeze video on a chosen frame"
msgstr "immobilizza video al fotogramma prestabilito"
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:266 rc.cpp:1365 rc.cpp:2562
+#: rc.cpp:161 rc.cpp:421 rc.cpp:1731 rc.cpp:2079 rc.cpp:2339 rc.cpp:3649
+#: rc.cpp:5128
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1650
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:2523 rc.cpp:4002
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1584
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:2514 rc.cpp:3993
msgid "Full project"
msgstr "Progetto intero"
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:2193
+#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3241 rc.cpp:4720
msgid "Full screen capture"
msgstr "Registra lo schermo intero"
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2214
+#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3262 rc.cpp:4741
msgid "Full shots"
msgstr "Cattura completa di ogni fotogramma"
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:226 rc.cpp:264 rc.cpp:298 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:223 rc.cpp:337 rc.cpp:343 rc.cpp:419 rc.cpp:453
+#: rc.cpp:523 rc.cpp:2137 rc.cpp:2141 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 rc.cpp:2337
+#: rc.cpp:2371 rc.cpp:2441
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:284 rc.cpp:304
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:439 rc.cpp:459 rc.cpp:2345 rc.cpp:2357 rc.cpp:2377
msgid "Gain In"
msgstr "Guadagno in entrata"
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:306
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:461 rc.cpp:2347 rc.cpp:2359 rc.cpp:2379
msgid "Gain Out"
msgstr "Guadagno in uscita"
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2399
msgid "Gain out"
msgstr "Guadagno in uscita"
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:112
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:229 rc.cpp:2143 rc.cpp:2147
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242
msgid "General graphics interface"
msgstr "Interfaccia grafica generale"
-#: rc.cpp:2781
+#: src/renderwidget.cpp:95
+msgid "Generate Script"
+msgstr "Crea uno script"
+
+#: rc.cpp:5421
msgid "Generators"
msgstr "Generatori"
-#: rc.cpp:6
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:1924
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: rc.cpp:2817
+#: rc.cpp:5457
msgid "Go To"
msgstr "Posizione"
-#: src/mainwindow.cpp:856
+#: src/mainwindow.cpp:926
msgid "Go to Clip End"
msgstr "Vai alla fine della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:851
+#: src/mainwindow.cpp:921
msgid "Go to Clip Start"
msgstr "Vai all'inizio della clip"
-#: src/mainwindow.cpp:881
+#: src/mainwindow.cpp:951
msgid "Go to Next Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico successivo"
-#: src/mainwindow.cpp:841
+#: src/mainwindow.cpp:911
msgid "Go to Previous Snap Point"
msgstr "Vai al punto magnetico precedente"
-#: src/mainwindow.cpp:866
+#: src/mainwindow.cpp:936
msgid "Go to Project End"
msgstr "Vai alla fine del progetto "
-#: src/mainwindow.cpp:861
+#: src/mainwindow.cpp:931
msgid "Go to Project Start"
msgstr "Vai all'inizio del progetto "
-#: src/geometryval.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:103
+msgid "Go to marker..."
+msgstr "Vai al marcatore..."
+
+#: src/geometryval.cpp:70
msgid "Go to next keyframe"
msgstr "Vai al prossimo fotogramma chiave"
-#: src/geometryval.cpp:61
+#: src/geometryval.cpp:72
msgid "Go to previous keyframe"
msgstr "Vai al fotogramma chiave precedente"
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1899
+#: rc.cpp:999 rc.cpp:2917 rc.cpp:4396
msgid "GraphView"
msgstr "GraphView"
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:136 rc.cpp:2054
+msgid "Green Tint"
+msgstr "Tinta verde"
+
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:2149
msgid "Greyscale"
msgstr "Scala di grigio"
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:2016
+#: rc.cpp:1137 rc.cpp:3055 rc.cpp:4534
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: rc.cpp:1479 rc.cpp:2676
+#: src/mainwindow.cpp:973
+msgid "Group Clips"
+msgstr "Raggruppa clip"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:33
+msgid "Group clips"
+msgstr "Raggruppa clip"
+
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:3785 rc.cpp:5264
msgid "GroupBox"
msgstr "GroupBox"
-#: src/customtrackview.cpp:2765
+#: src/customtrackview.cpp:4034
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:1590
+#: rc.cpp:602 rc.cpp:2520 rc.cpp:3999
msgid "Guide zone"
msgstr "Da guida a guida"
-#: rc.cpp:2796
+#: rc.cpp:5439
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2469
+#: rc.cpp:1533 rc.cpp:3451 rc.cpp:4930
msgid "H"
msgstr "H"
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1149 rc.cpp:2100 rc.cpp:2346
+#: rc.cpp:1224 rc.cpp:1482 rc.cpp:3142 rc.cpp:3400 rc.cpp:4621 rc.cpp:4879
msgid "HDV"
msgstr "HDV"
-#: rc.cpp:134
+#: src/unicodedialog.cpp:152
+msgid "Hair Space. Thinner than U+2009."
+msgstr "Spazio Hair (Spazio più sottile di U+2009)."
+
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:2800 rc.cpp:4279
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: rc.cpp:251 rc.cpp:2169
msgid "Hi gain"
msgstr "Guadagno massimo"
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:347 rc.cpp:2265
msgid "Hide a region of the clip"
msgstr "Nasconde un'area della clip"
-#: rc.cpp:4
+#: rc.cpp:4 rc.cpp:1922
msgid "Hide a selected zone and follow its movements"
msgstr "Nasconde la zona selezionata e ne segue i movimenti"
-#: rc.cpp:1005 rc.cpp:2202
+#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3250 rc.cpp:4729
msgid "Hide frame"
msgstr "Nascondi fotogramma"
-#: src/geometryval.cpp:83
+#: src/headertrack.cpp:43
+msgid "Hide track"
+msgstr "Nascondi traccia"
+
+#: src/geometryval.cpp:97
msgid "Hor. Center"
msgstr "Centra orizzontalmente"
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:2085
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Centratura orizzontale"
+
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:2449
msgid "Horizontal factor"
msgstr "Fattore orizzontale"
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:1936
msgid "Horizontal multiplicator"
msgstr "Moltiplicatore orizzontale"
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:1954
msgid "Horizontal scatter"
msgstr "Horizontal scatter"
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:1599
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:2466 rc.cpp:3945
msgid "I"
msgstr "I"
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1404 rc.cpp:1761 rc.cpp:2601
+#: src/dvdwizard.cpp:547
+msgid "ISO creation process crashed."
+msgstr "Il processo per la creazione del file ISO è andato in crash."
+
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1770 rc.cpp:2671 rc.cpp:3688 rc.cpp:4150 rc.cpp:5167
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2232
+#: rc.cpp:1362 rc.cpp:3280 rc.cpp:4759
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo di immagine"
-#: src/projectitem.cpp:180
+#: src/projectitem.cpp:200 src/documentchecker.cpp:95
msgid "Image clip"
msgstr "Clip da immagine"
-#: rc.cpp:1077 rc.cpp:2274
+#: rc.cpp:1404 rc.cpp:3322 rc.cpp:4801
msgid "Image clips"
msgstr "Clip da immagini"
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1935
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2953 rc.cpp:4432
msgid "Image editing"
msgstr "Modifica delle immagini"
-#: src/dvdwizard.cpp:91, kde-format
-msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?"
-msgstr "I'immagine %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
+#: src/dvdwizard.cpp:634
+msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "L'immagine %1 esiste. Vuoi sovrascriverla?"
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1320 rc.cpp:2325 rc.cpp:2517
+#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1704 rc.cpp:3385 rc.cpp:3622 rc.cpp:4864 rc.cpp:5101
msgid "Image preview"
msgstr "Anteprima delle immagini"
-#: rc.cpp:945 rc.cpp:1407 rc.cpp:2142 rc.cpp:2604
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1773 rc.cpp:3190 rc.cpp:3691 rc.cpp:4669 rc.cpp:5170
msgid "Image size"
msgstr "Dimensione delle immagini"
-#: rc.cpp:1377 rc.cpp:2574
+#: rc.cpp:1743 rc.cpp:3661 rc.cpp:5140
msgid "Image type"
msgstr "Tipo immagine"
-#: src/monitor.cpp:422
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:1998
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: src/monitor.cpp:547
msgid "In Point"
msgstr "Inizio selezione"
-#: src/wizard.cpp:119
-msgid "Inigo"
-msgstr "Inigo"
-
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1917
-msgid "Inigo path"
-msgstr "Percorso di inigo"
+#: src/unicodedialog.cpp:45
+msgid ""
+"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org"
+"\">http://decodeunicode.org</a>"
+msgstr ""
+"Informazioni sulla decodifica dei caratteri Unicode: <a href=\"http://"
+"decodeunicode.org\">http://decodeunicode.org</a>"
-#: src/recmonitor.cpp:361 src/recmonitor.cpp:481
+#: src/recmonitor.cpp:409 src/recmonitor.cpp:527
msgid "Initialising..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:257 rc.cpp:2175
msgid "Input gain (dB)"
msgstr "guadagno ingresso (dB)"
-#: src/mainwindow.cpp:923
+#: src/customtrackview.cpp:4609
+msgid "Insert New Track"
+msgstr "Inserisci nuova traccia"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1031
msgid "Insert Space"
msgstr "Inserisci uno spazio"
-#: src/mainwindow.cpp:931 src/customtrackview.cpp:3276 src/headertrack.cpp:56
+#: src/mainwindow.cpp:1039 src/headertrack.cpp:76
msgid "Insert Track"
msgstr "Inserisci traccia"
-#: src/insertspacecommand.cpp:27
+#: src/titlewidget.cpp:165
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Inserire il carattere Unicode"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:35
msgid "Insert space"
msgstr "Inserisci spazio"
-#: rc.cpp:759 rc.cpp:1956
+#: src/customtrackview.cpp:4606 rc.cpp:1056 rc.cpp:2974 rc.cpp:4453
msgid "Insert track"
msgstr "Inserisci traccia"
-#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2496
+#: rc.cpp:1665 rc.cpp:3583 rc.cpp:5062
msgid "Install extra video mimetypes"
msgstr "Installa tipi mime video aggiuntivi"
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1674
+#: rc.cpp:653 rc.cpp:2571 rc.cpp:4050
msgid "Installed modules"
msgstr "Moduli installati"
-#: rc.cpp:26
+#: rc.cpp:26 rc.cpp:1944
msgid "Intensity"
msgstr "Intensità"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:420 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1113
-#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2310 rc.cpp:2736
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 src/projectsettings.cpp:156 rc.cpp:1440
+#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3876 rc.cpp:4837 rc.cpp:5355
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlacciato"
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:2682
+#: rc.cpp:1870 rc.cpp:3788 rc.cpp:5267
msgid "Intro movie"
msgstr "Filmato di introduzione"
-#: src/customtrackview.cpp:3155 src/customtrackview.cpp:3160
-#: src/customtrackview.cpp:3179 src/customtrackview.cpp:3184
+#: src/customtrackview.cpp:4481 src/customtrackview.cpp:4487
+#: src/customtrackview.cpp:4512 src/customtrackview.cpp:4517
msgid "Invalid action"
msgstr "Azione non valida"
-#: src/trackview.cpp:385
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:703 src/customtrackview.cpp:3226
+msgid "Invalid clip"
+msgstr "Clip non valida"
+
+#: src/trackview.cpp:207
+msgid "Invalid clip producer %1\n"
+msgstr "clip producer %1 corrotto\n"
+
+#: src/trackview.cpp:521
msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n"
msgstr "Clip invalida rimossa dalla traccia %1 su %2\n"
-#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:3064
+#: src/customtrackview.cpp:1856 src/customtrackview.cpp:4379
msgid "Invalid transition"
msgstr "Transizione non valida"
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:118 rc.cpp:214
+#: rc.cpp:44 rc.cpp:235 rc.cpp:331 rc.cpp:1962 rc.cpp:2153 rc.cpp:2249
msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:2155
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverti i colori"
-#: rc.cpp:987 rc.cpp:2184
+#: src/titlewidget.cpp:169
+msgid "Invert x axis and change 0 point"
+msgstr "Inverte l'asse delle x e cambia 0 punti"
+
+#: src/titlewidget.cpp:170
+msgid "Invert y axis and change 0 point"
+msgstr "Inverte l'asse delle y e cambia 0 punti"
+
+#: rc.cpp:1539 rc.cpp:3457 rc.cpp:4936
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Proprietà dell'oggetto"
+
+#: rc.cpp:1314 rc.cpp:3232 rc.cpp:4711
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
-#: src/main.cpp:39
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Jason Wood"
+msgstr "Jason Wood"
+
+#: src/main.cpp:38
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:2049
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Jean-Michel Poure"
+msgstr "Jean-Michel Poure"
+
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:2538 rc.cpp:4017
+msgid "Job Queue"
+msgstr "Coda lavori"
+
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:2773 rc.cpp:4252
+msgid "Job status"
+msgstr "Stato lavori"
+
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:3091 rc.cpp:4570
msgid "Jog Shuttle device disabled."
msgstr "Dispositivo jog/shuttle disabilitato."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:82
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95
msgid "JogShuttle"
msgstr "JogShuttle"
-#: src/main.cpp:35
+#: src/main.cpp:34
msgid "Kdenlive"
msgstr "Kdenlive"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247 src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874 src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Keep as placeholder"
msgstr "Mantieni come un segnaposto"
-#: rc.cpp:106
+#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Mantieni le proporzioni"
+
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:2125
msgid "Kernel size"
msgstr "dimensioni del Kernel"
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:2195
msgid "LADSPA change pitch audio effect"
msgstr "Modifica l'effetto pitch con LADSPA"
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:2159
msgid "LADSPA declipper audio effect"
msgstr "Effetto declip di LADSPA"
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:245 rc.cpp:2163
msgid "LADSPA equalizer audio effect"
msgstr "Equalizzatore audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:2173
msgid "LADSPA limiter audio effect"
msgstr "Limitatore di volume LADSPA"
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2183
msgid "LADSPA phaser audio effect"
msgstr "effetto phaser di LADSPA"
-#: rc.cpp:166
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:2201
msgid "LADSPA pitch scale audio effect"
msgstr "LADSPA pitch scale audio effect"
-#: rc.cpp:172
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:2207
msgid "LADSPA rate scale audio effect"
msgstr "LADSPA rate scale audio effect"
-#: rc.cpp:178
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:2213
msgid "LADSPA reverb audio effect"
msgstr "effetto riverbero audio di LADSPA"
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:2221
msgid "LADSPA room reverb audio effect"
msgstr "LADSPA room reverb audio effect"
-#: src/geometryval.cpp:86
+#: src/geometryval.cpp:100 rc.cpp:68 rc.cpp:1986
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: rc.cpp:142
+#: rc.cpp:163 rc.cpp:2081
+msgid "Lens Correction"
+msgstr "Correzione delle lenti"
+
+#: src/titlewidget.cpp:140
+msgctxt "Font style"
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
+
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:2177
msgid "Limit (dB)"
msgstr "Limite (db)"
-#: rc.cpp:136
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:2171
msgid "Limiter"
msgstr "Limitatore"
-#: rc.cpp:130
+#: src/unicodedialog.cpp:128
+msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)"
+msgstr "Interruzionde di linea (carattere di nuova linea, \\\\n)"
+
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:2165
msgid "Lo gain"
msgstr "Guadagno minimo"
-#: src/titlewidget.cpp:267
+#: src/dvdwizard.cpp:103
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: src/titlewidget.cpp:407
msgid "Load Image"
msgstr "Carica immagine"
-#: src/titlewidget.cpp:660
+#: src/titlewidget.cpp:1408
msgid "Load Title"
msgstr "Carica titolo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:126
-msgid "Loading project clips"
-msgstr "Caricamento clip del progetto"
+#: src/kdenlivedoc.cpp:100
+msgid "Loading"
+msgstr "Caricamento"
+
+#: src/projectlist.cpp:952
+msgid "Loading clips"
+msgstr "Caricamento clip"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1251 src/kdenlivedoc.cpp:1253
-#, kde-format
+#: src/projectlist.cpp:890
+msgid "Loading thumbnails"
+msgstr "Caricamento miniature"
+
+#: src/locktrackcommand.cpp:31 src/headertrack.cpp:47
+msgid "Lock track"
+msgstr "Blocca traccia"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:879 src/kdenlivedoc.cpp:887
msgid "Looking for %1"
msgstr "Cerco %1"
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1386 rc.cpp:2235 rc.cpp:2583
+#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1752 rc.cpp:3283 rc.cpp:3670 rc.cpp:4762 rc.cpp:5149
msgid "Loop"
msgstr "Reiterazione"
-#: src/mainwindow.cpp:807
+#: src/mainwindow.cpp:873
msgid "Loop Zone"
msgstr "Reiterazione della selezione"
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2244
-msgid "Luma File"
-msgstr "File luma"
+#: src/renderwidget.cpp:1111
+msgid "Lossless / HQ"
+msgstr "Senza perdita / HQ"
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:2592
+#: src/documentchecker.cpp:69
msgid "Luma file"
msgstr "file luma"
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1710
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:2608 rc.cpp:4087
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:39
msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer"
msgstr "Interfacciamento con MLT, Transizioni, Effetti, Sviluppatore della TimeLine"
-#: src/main.cpp:39
-msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer"
+#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2929 rc.cpp:4408
+msgid "MLT environment"
+msgstr "Ambiente MLT"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer"
msgstr "Adattamento ad MLT, Riscrittura per KDE4, Sviluppatore principale"
-#: src/wizard.cpp:432
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2932 rc.cpp:4411
+msgid "MLT profiles folder"
+msgstr "Cartella dei profili di MLT"
+
+#: src/wizard.cpp:211
+msgid "MLT version is correct"
+msgstr "La versione di MLT è corretta"
+
+#: src/wizard.cpp:201
+msgid "MLT version: %1"
+msgstr "Versione di MLT: %1"
+
+#: src/wizard.cpp:546
msgid ""
"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not "
"work until this issue is fixed."
"Il modulo SDL per MLT non è stato trovato. Controllare l'installazione di "
"MLT.
Kdenlive non può funzionare se questo problema non viene risolto."
-#: rc.cpp:348
-msgid "Make clip play faster slowly"
-msgstr "Make clip play faster slowly"
+#: rc.cpp:503 rc.cpp:2421
+msgid "Make clip play faster or slower"
+msgstr "Modifica la velocità della clip"
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:1974
msgid "Make image greyscale except for chosen color"
msgstr "trasforma una immagine in tonalità di grigio tranne per i colori selezionati"
-#: rc.cpp:358
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:2431
msgid "Make monochrome clip"
msgstr "Rende monocromatica la clip"
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:1966
msgid "Make selected color transparent"
msgstr "Rende trasparente il colore selezionato"
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:527 rc.cpp:2445
msgid "Make waves on your clip with keyframes"
msgstr "Crea delle onde nelle clip con l'utilizzo dei fotogrammi chiave"
-#: src/mainwindow.cpp:775
-msgid "Manage Profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
+#: src/mainwindow.cpp:833
+msgid "Manage Project Profiles"
+msgstr "Gestisci profili di progetto"
-#: src/main.cpp:40
+#: src/main.cpp:39
msgid "Marco Gittler"
msgstr "Marco Gittler"
-#: src/definitions.h:138 src/clipproperties.cpp:269 src/mainwindow.cpp:1764
-#: src/docclipbase.cpp:323 rc.cpp:1125 rc.cpp:2322
+#: src/definitions.h:151 src/clipproperties.cpp:296 src/mainwindow.cpp:2029
+#: src/docclipbase.cpp:349 rc.cpp:1452 rc.cpp:3370 rc.cpp:4849
msgid "Marker"
msgstr "Marcatore"
-#: rc.cpp:1413 rc.cpp:2610 rc.cpp:2790
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3697 rc.cpp:5176 rc.cpp:5433
msgid "Markers"
msgstr "Marcatori"
-#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2628
+#: src/renderwidget.cpp:1110
+msgid "Media players"
+msgstr "Riproduttore video"
+
+#: src/wizard.cpp:147
+msgid "Melt"
+msgstr "Melt"
+
+#: rc.cpp:1017 rc.cpp:2935 rc.cpp:4414
+msgid "Melt path"
+msgstr "Percorso dell'eseguibile «melt»"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:329
+msgid "Menu job timed out"
+msgstr "Timeout nella creazione del menu"
+
+#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3715 rc.cpp:5194
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:249 rc.cpp:2167
msgid "Mid gain"
msgstr "Guadagno medio"
-#: rc.cpp:208
+#: src/unicodedialog.cpp:164
+msgid "Minus sign. For numbers: −42"
+msgstr "Segno Meno: Per i numeri: −42"
+
+#: rc.cpp:325 rc.cpp:2243
msgid "Mirror"
msgstr "Specchio"
-#: rc.cpp:212
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:2247
msgid "Mirroring direction"
msgstr "Direzione di rispecchiamento"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:44
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/monitor.cpp:81 src/geometryval.cpp:67
+#: src/monitor.cpp:96 src/geometryval.cpp:78
msgid "Misc..."
msgstr "Generale"
-#: rc.cpp:42
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653 src/kdenlivedoc.cpp:669 src/kdenlivedoc.cpp:684
+msgid "Missing Profile"
+msgstr "Profilo mancante"
+
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:2815 rc.cpp:4294
+msgid "Missing clips"
+msgstr "Clip mancanti"
+
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:1960
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
-#: src/wizard.cpp:271
-msgid "Mkisofs"
-msgstr "mkisofs"
-
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1911
-msgid "Mlt environment"
-msgstr "Ambiente MLT"
+#: src/renderwidget.cpp:1112
+msgid "Mobile devices"
+msgstr "Dispositivi mobili"
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1914
-msgid "Mlt profiles folder"
-msgstr "Cartella dei profili di MLT"
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:2131
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: rc.cpp:2814
+#: rc.cpp:5454
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:2040
+#: rc.cpp:1164 rc.cpp:3082 rc.cpp:4561
msgid "Monitor Preview Speedup Settings"
msgstr "Parametri per la velocizzazione del monitor di anteprima"
-#: rc.cpp:28
+#: rc.cpp:1161 rc.cpp:3079 rc.cpp:4558
+msgid "Monitor background color (requires restart)"
+msgstr "Colore di sfondo dei monitor (è richiesto il riavvio)"
+
+#: src/monitor.cpp:217
+msgid "Monitor overlay infos"
+msgstr "Informazioni in sovrimpressione nei monitor"
+
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:1946
msgid "Mono to stereo"
msgstr "Da Mono a Stereo"
-#: src/movegroupcommand.cpp:26 src/moveclipcommand.cpp:25
-#: src/customtrackview.cpp:1823
+#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:2607
msgid "Move clip"
msgstr "Muovi clip"
-#: src/moveeffectcommand.cpp:31
+#: src/moveeffectcommand.cpp:39
msgid "Move effect"
msgstr "Muovi effetto"
-#: src/effectstackview.cpp:48
+#: src/effectstackview.cpp:56
msgid "Move effect down"
msgstr "Muovi effetto verso il basso"
-#: src/effectstackview.cpp:46
+#: src/effectstackview.cpp:54
msgid "Move effect up"
msgstr "Muovi effetto verso l'alto"
-#: src/customtrackview.cpp:1923
+#: src/movegroupcommand.cpp:35
msgid "Move group"
msgstr "Muovi gruppo"
-#: src/editguidecommand.cpp:26
+#: src/editguidecommand.cpp:36
msgid "Move guide"
msgstr "Muovi guida"
-#: src/movetransitioncommand.cpp:22
+#: src/movetransitioncommand.cpp:30
msgid "Move transition"
msgstr "Muovi la transizione"
-#: rc.cpp:216
+#: rc.cpp:759 rc.cpp:2677 rc.cpp:4156
+msgid "Movie file"
+msgstr "File filmato"
+
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:2251
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:335 rc.cpp:2253
msgid "Mute clip"
msgstr "Silenzia clip"
-#: src/projectitem.cpp:171
+#: src/headertrack.cpp:45
+msgid "Mute track"
+msgstr "Silenzia la traccia"
+
+#: src/projectitem.cpp:191 src/documentchecker.cpp:86
msgid "Mute video clip"
msgstr "Silenzia la clip video"
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:636 rc.cpp:1422 rc.cpp:1716 rc.cpp:1833 rc.cpp:2619
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:915 rc.cpp:1788 rc.cpp:2614 rc.cpp:2833 rc.cpp:3706
+#: rc.cpp:4093 rc.cpp:4312 rc.cpp:5185
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/main.cpp:43
+#: src/main.cpp:47
msgid "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Salvatore Brigaglia"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:411 rc.cpp:1608
+#: rc.cpp:557 rc.cpp:2475 rc.cpp:3954
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1305 rc.cpp:2220 rc.cpp:2502
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 16:9"
+msgstr "NTSC 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "NTSC 4:3"
+msgstr "NTSC 4:3"
+
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1350 rc.cpp:1671 rc.cpp:1840
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3589 rc.cpp:3758 rc.cpp:4747 rc.cpp:5068 rc.cpp:5237
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/effectstackview.cpp:101
msgid "Name for saved effect: "
msgstr "Nome dell'effetto salvato:"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238
msgid "Nano X"
msgstr "Nano X"
-#: src/customtrackview.cpp:2206
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:2052
+msgid "Neutral Color"
+msgstr "Colore neutro"
+
+#: src/trackview.cpp:872
+msgid "New Track Name"
+msgstr "Nome della nuova traccia"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3195
msgid "New speed (percents)"
msgstr "Nuova velocità (percentuale)"
-#: src/customtrackview.cpp:2248 src/customtrackview.cpp:3019
+#: src/unicodedialog.cpp:47
+msgid "Next Unicode character (Arrow Down)"
+msgstr "Carattere Unicode successivo (Freccia verso il basso)"
+
+#: src/titlewidget.cpp:158
+msgid "No alignment"
+msgstr "Nessun allineamento"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:97
+msgid "No burning program found (K3b, Brasero)"
+msgstr "Nessun programma di masterizzazione trovato (K3b, Brasero)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3327 src/customtrackview.cpp:4335
msgid "No clip copied"
msgstr "Nessuna clip copiata"
-#: src/customtrackview.cpp:2743 src/customtrackview.cpp:2784
-#: src/customtrackview.cpp:2807
+#: src/projectsettings.cpp:88
+msgid "No clip to delete"
+msgstr "Nessuna clip da eliminare"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4875
+msgid "No empty space to put clip audio"
+msgstr "Nessuno spazio dove inserire l'audio della clip"
+
+#: src/customtrackview.cpp:4010 src/customtrackview.cpp:4056
+#: src/customtrackview.cpp:4094
msgid "No guide at cursor time"
msgstr "Nessuna guida alla posizione attuale"
-#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1398 rc.cpp:2250 rc.cpp:2595
+#: rc.cpp:1380 rc.cpp:1767 rc.cpp:3298 rc.cpp:3685 rc.cpp:4777 rc.cpp:5164
msgid "No image found"
msgstr "Nessuna immagine trovata"
-#: src/mainwindow.cpp:1795 src/mainwindow.cpp:1846
+#: src/mainwindow.cpp:2060 src/mainwindow.cpp:2110
msgid "No marker found at cursor time"
msgstr "Nessun marcatore alla posizione attuale"
-#: rc.cpp:222
+#: src/unicodedialog.cpp:132
+msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020."
+msgstr "Spazio senza interruzione. &nbsp; in HTML. Vedi U+2009 e U+0020."
+
+#: src/initeffects.cpp:69 src/initeffects.cpp:648
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: src/titlewidget.cpp:141
+msgctxt "Font style"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:2257
msgid "Normalise"
msgstr "Normalizza"
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:2001
+#: rc.cpp:1119 rc.cpp:3037 rc.cpp:4516
msgid "Normalise audio for thumbnails"
msgstr "Normalizzazione audio per le anteprime"
-#: rc.cpp:224
+#: rc.cpp:341 rc.cpp:2259
msgid "Normalise audio volume"
msgstr "Normalizzazione audio"
-#: src/recmonitor.cpp:541 rc.cpp:498 rc.cpp:1695
+#: src/recmonitor.cpp:588 rc.cpp:675 rc.cpp:2593 rc.cpp:4072
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
-#: src/mainwindow.cpp:2115
-#, kde-format
-msgid "Not found : %1"
+#: src/mainwindow.cpp:2493
+msgid "Not found: %1"
msgstr "Non trovato: %1"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:189
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219
msgid "OSS with DMA access"
msgstr "OSS con accesso DMA"
-#: rc.cpp:10 rc.cpp:228
+#: rc.cpp:10 rc.cpp:345 rc.cpp:1928 rc.cpp:2263
msgid "Obscure"
msgstr "Oscura"
-#: rc.cpp:1008 rc.cpp:2205
+#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3253 rc.cpp:4732
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1728
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:2626 rc.cpp:4105
msgid "Opacity"
-msgstr "Trasparenza"
+msgstr "Opacità"
-#: src/titlewidget.cpp:130
+#: src/titlewidget.cpp:226
msgid "Open Document"
msgstr "Apri un documento esistente"
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1641
+#: rc.cpp:614 rc.cpp:2532 rc.cpp:4011
msgid "Open Dvd wizard after rendering"
msgstr "Apri la procedura guidata DVD dopo l'esportazione"
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1644
+#: src/unicodedialog.cpp:166
+msgid "Open box; stands for a space."
+msgstr "Spazio aperto; In attesa di uno spazio."
+
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:2508 rc.cpp:3987
msgid "Open browser window after export"
msgstr "Apri la finestra del browser dopo l'esportazione"
-#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2253
+#: rc.cpp:1383 rc.cpp:3301 rc.cpp:4780
msgid "Open last project on startup"
msgstr "Apri l'ultimo progetto all'avvio"
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2259
+#: rc.cpp:1389 rc.cpp:3307 rc.cpp:4786
msgid "Open projects in new tabs"
msgstr "Utilizza schede per aprire più progetti"
-#: src/monitor.cpp:423
+# , kde-format, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:1464
+msgid "Opening file %1"
+msgstr "Apertura del file %1"
+
+#: src/main.cpp:44
+msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)"
+msgstr "Autore della versione originale per KDE 3 (non più attivo)"
+
+#: src/geometryval.cpp:91
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensione originale"
+
+#: src/titlewidget.cpp:176
+msgid "Original size (1:1)"
+msgstr "Dimensione originale (1:1)"
+
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:2010
+msgid "Out"
+msgstr "Out"
+
+#: src/monitor.cpp:548
msgid "Out Point"
msgstr "Fine selezione"
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:1596
+#: rc.cpp:545 rc.cpp:2463 rc.cpp:3942
msgid "Output file"
msgstr "File in uscita"
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1713
+#: src/renderwidget.cpp:652
+msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file in esportazione esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:2611 rc.cpp:4090
msgid "P"
msgstr "P"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:408 rc.cpp:1605
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:2472 rc.cpp:3951
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1830
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 16:9"
+msgstr "PAL 16:9"
+
+#: src/dvdwizardvob.cpp:60
+msgid "PAL 4:3"
+msgstr "PAL 4:3"
+
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:381 rc.cpp:2269 rc.cpp:2299
+msgid "Pan and Zoom"
+msgstr "Sposta e ingrandisci"
+
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:2812 rc.cpp:4291
msgid "Param"
msgstr "Parametro"
-#: src/complexparameter.cpp:43
+#: src/complexparameter.cpp:42
msgid "Parameter info"
msgstr "Informazioni parametri"
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:2025
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 rc.cpp:1146 rc.cpp:3064 rc.cpp:4543
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: src/mainwindow.cpp:959
+#: src/mainwindow.cpp:1067
msgid "Paste Effects"
msgstr "Incolla effetto"
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:2520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1686 rc.cpp:2821 rc.cpp:3604 rc.cpp:4300 rc.cpp:5083
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:215 rc.cpp:2133
+msgid "Phase Increment"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:2181
msgid "Phaser"
msgstr "Phaser"
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:281 rc.cpp:2199
msgid "Pitch Scaler"
msgstr "Pitch Scaler"
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:275 rc.cpp:2193
msgid "Pitch Shift"
msgstr "Pitch Shift"
-#: src/wizard.cpp:224
+#: src/wizard.cpp:294
msgid "Pixbuf module"
msgstr "Modulo Pixbuf"
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1353 rc.cpp:1797 rc.cpp:2550
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1719 rc.cpp:2710 rc.cpp:3637 rc.cpp:4189 rc.cpp:5116
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Proporzioni dei pixel"
-#: src/wizard.cpp:371 rc.cpp:1527 rc.cpp:2724
+#: src/wizard.cpp:481 rc.cpp:3864 rc.cpp:5343
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Proporzioni dei pixel:"
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:157 rc.cpp:2075
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:67 src/mainwindow.cpp:794
-#: src/recmonitor.cpp:63
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/monitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:860
+#: src/recmonitor.cpp:74
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110
msgid "Play / Pause"
msgstr "Riproduci / Blocca"
-#: src/dvdwizardmenu.cpp:248
+#: src/dvdwizardmenu.cpp:287
msgid "Play All"
msgstr "Riproduci tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:802
+#: src/mainwindow.cpp:868
msgid "Play Zone"
msgstr "Riproduci zona selezionata"
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1647
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:2511 rc.cpp:3990
msgid "Play after render"
msgstr "Riproduci dopo l'esportazione"
-#: src/monitor.cpp:66
+#: src/monitor.cpp:80
msgid "Play..."
msgstr "Riproduci..."
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99
msgid "Playback"
msgstr "Parametri per la Riproduzione"
-#: src/projectitem.cpp:192
+#: src/projectitem.cpp:213 src/documentchecker.cpp:92
msgid "Playlist clip"
msgstr "Lista di riproduzione clip"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
"Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://kdenlive."
"org/mantis</a>"
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito <a href=\"http://kdenlive."
"org/mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a> per la segnalazione"
-#: src/main.cpp:42
+#: src/main.cpp:46
msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis"
msgstr ""
"In caso di problemi si prega di utilizzare il sito http://kdenlive.org/"
"mantis per la segnalazione"
-#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2337
+#: src/projectlist.cpp:211
+msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog"
+msgstr "Indicare un riproduttore audio predefinito nella finestra delle impostazioni"
+
+#: src/projectlist.cpp:207
+msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog"
+msgstr ""
+"Indicare un visualizzatore di immagini predefinito nella finestra delle "
+"impostazioni"
+
+#: rc.cpp:1473 rc.cpp:3391 rc.cpp:4870
msgid "Please set your default video profile"
msgstr "Impostare il formato video preferito"
-#: src/recmonitor.cpp:169
-#, kde-format
+#: src/wizard.cpp:208
+msgid "Please upgrade to the latest MLT version"
+msgstr "Aggiornare MLT all'ultima versione disponibile"
+
+#: src/recmonitor.cpp:239
msgid ""
"Plug your camcorder and\n"
"press connect button\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:2187
+#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3235 rc.cpp:4714
msgid "Ports:"
msgstr "Porte:"
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1725
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:2623 rc.cpp:3834 rc.cpp:4102 rc.cpp:5313
msgid "Pos"
msgstr "Pos"
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:777 rc.cpp:1131 rc.cpp:1461 rc.cpp:1824 rc.cpp:1974
-#: rc.cpp:2328 rc.cpp:2658
+#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:888 rc.cpp:1074 rc.cpp:1470 rc.cpp:1858
+#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2992 rc.cpp:3388 rc.cpp:3776 rc.cpp:4285 rc.cpp:4471
+#: rc.cpp:4867 rc.cpp:5255
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/recmonitor.cpp:198
-#, kde-format
+#: rc.cpp:1575 rc.cpp:3493 rc.cpp:4972
+msgid "Preserve aspect ratio"
+msgstr "Mantieni le proporzioni"
+
+#: src/recmonitor.cpp:271
msgid ""
"Press play or record button\n"
"to start video capture\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: src/recmonitor.cpp:143 src/recmonitor.cpp:542
-#, kde-format
+#: src/recmonitor.cpp:193 src/recmonitor.cpp:589
msgid ""
"Press record button\n"
"to start screen capture\n"
"
I filmati saranno registrati su\n"
"
%1"
-#: src/customtrackview.cpp:1002 src/customtrackview.cpp:1010
+#: rc.cpp:957 rc.cpp:2875 rc.cpp:4354
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:46
+msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)"
+msgstr "Carattere Unicode precedente (Freccia verso l'alto)"
+
+#: src/customtrackview.cpp:1395 src/customtrackview.cpp:1406
+#: src/customtrackview.cpp:1426
msgid "Problem adding effect to clip"
msgstr "Si è verificato un problema nell'aggiunta dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:995 src/customtrackview.cpp:1019
-#: src/customtrackview.cpp:1077
+#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:1448
+#: src/customtrackview.cpp:1603
msgid "Problem deleting effect"
msgstr "Errore durante la rimozione dell'effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:1079 src/customtrackview.cpp:2567
-#: src/customtrackview.cpp:2588
+#: src/customtrackview.cpp:1605 src/customtrackview.cpp:3748
+#: src/customtrackview.cpp:3766 src/customtrackview.cpp:3788
+#: src/customtrackview.cpp:3806
msgid "Problem editing effect"
msgstr "Si è verificato un problema nella modifica dell'effetto"
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1086 rc.cpp:1512 rc.cpp:1776 rc.cpp:2283 rc.cpp:2709
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:867 rc.cpp:1413 rc.cpp:2689 rc.cpp:2785 rc.cpp:3331
+#: rc.cpp:3849 rc.cpp:4168 rc.cpp:4264 rc.cpp:4810 rc.cpp:5328
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:2019
+#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+msgid "Profile already exists"
+msgstr "Il profilo è già presente"
+
+#: rc.cpp:1140 rc.cpp:3058 rc.cpp:4537
msgid "Profile name"
msgstr "Nome profilo"
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:1773
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:2686 rc.cpp:4165
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: src/renderwidget.cpp:104
+#: src/renderwidget.cpp:161
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:421 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:612
-#: rc.cpp:1809
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 src/projectsettings.cpp:157 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:2722 rc.cpp:4201
msgid "Progressive"
msgstr "Progressivo"
-#: rc.cpp:2778
+#: rc.cpp:5415
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:185
+#: rc.cpp:3894 rc.cpp:5373
+msgid "Project Files"
+msgstr "File del progetto"
+
+#: src/mainwindow.cpp:193
msgid "Project Monitor"
msgstr "Monitor progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:785 rc.cpp:1503 rc.cpp:2700
+#: src/mainwindow.cpp:847 rc.cpp:3837 rc.cpp:5316
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni del progetto"
-#: src/mainwindow.cpp:147
+#: src/mainwindow.cpp:149
msgid "Project Tree"
msgstr "Struttura progetto"
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1506 rc.cpp:1923 rc.cpp:2703
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2941 rc.cpp:3843 rc.cpp:4420 rc.cpp:5322
msgid "Project folder"
msgstr "Cartella del progetto"
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1779
+#: src/kdenlivedoc.cpp:669
+msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1"
+msgstr "Profilo del progetto non trovato, sostituisco con il profilo esistente: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:684
+msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now."
+msgstr "Profilo di progetto non trovato, sarà aggiunto al tuo sistema."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:653
+msgid "Project profile was not found, using default profile."
+msgstr "Profilo di progetto non trovato, utilizzo il profilo oredefinito."
+
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:2692 rc.cpp:4171
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:191
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wizard.cpp:219
+#: src/unicodedialog.cpp:154
+msgid ""
+"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href="
+"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>"
+msgstr ""
+"Apostrofo. Dovrebbe essere utilizzato al posto di U+0027. Vedi anche <a href="
+"\"http://it.wikipedia.org/wiki/Apostrofo\">Wikipedia:Apostrofo</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:148
+msgid ""
+"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the "
+"next character."
+msgstr ""
+"Spazio. Una spaziatura uguale allo spazio fra un segno di punteggiatura e il "
+"carattere successivo."
+
+#: src/wizard.cpp:289
msgid "QImage module"
msgstr "Modulo QImage"
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1842
+#: src/unicodedialog.cpp:168
+msgid ""
+"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:2842 rc.cpp:4321
msgid "R"
msgstr "R"
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:2235
msgid "RPM"
msgstr "RPM"
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:2209
msgid "Rate"
msgstr "Rateo:"
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:267 rc.cpp:2185
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequenza (Hz) "
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:2205
msgid "Rate Scaler"
msgstr "Rateo della scala:"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Rating"
msgstr "Voto"
-#: src/razorclipcommand.cpp:26
+#: src/main.cpp:41
+msgid "Ray Lehtiniemi"
+msgstr "Ray Lehtiniemi"
+
+#: src/razorclipcommand.cpp:32
msgid "Razor clip"
msgstr "Taglio clip"
-#: src/mainwindow.cpp:629
+#: src/mainwindow.cpp:699
msgid "Razor tool"
msgstr "Strumento di taglio"
-#: src/mainwindow.cpp:2104
+#: src/mainwindow.cpp:2481
msgid "Reached end of project"
msgstr "Raggiunta la fine del progetto"
-#: src/recmonitor.cpp:72
+#: src/monitor.cpp:222
+msgid "Real time (drop frames)"
+msgstr "Tempo reale (alcuni frame vengono ignorati)"
+
+#: src/recmonitor.cpp:83
msgid "Record"
msgstr "Registrazione"
-#: src/mainwindow.cpp:191
+#: src/mainwindow.cpp:200
msgid "Record Monitor"
msgstr "Monitor registrazione"
-#: src/wizard.cpp:253
-msgid "Recordmydesktop"
-msgstr "Recordmydesktop"
-
# , kde-format
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180
msgid "Recordmydesktop found at: %1"
msgstr "RecordMydesktop è stato trovato in %1"
-#: src/recmonitor.cpp:140
+#: src/recmonitor.cpp:190
msgid ""
"Recordmydesktop utility not found,\n"
" please install it for screen grabs"
"Recordmydesktop non è stato trovato sul sistema,\n"
"è necessario installarlo per la cattura dello schermo"
-#: src/mainwindow.cpp:1244
+#: src/mainwindow.cpp:1452
msgid "Recover"
msgstr "Ripristino"
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2273
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rettangolo "
+
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2267
msgid "Region"
msgstr "Regione"
-#: rc.cpp:999 rc.cpp:2196
+#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3244 rc.cpp:4723
msgid "Region capture"
msgstr "Area da registrate"
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:261 rc.cpp:2179
msgid "Release time (s)"
msgstr "Tempo di rilascio (s)"
-#: renderer/renderjob.cpp:130
-msgid "Remaining time"
-msgstr "Tempo rimanente"
+#: src/mainwindow.cpp:1163
+msgid "Reload Clip"
+msgstr "Ricarica clip"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1457
+msgid "Remove Job"
+msgstr "Elimina il lavoro"
-#: src/mainwindow.cpp:927 src/customtrackview.cpp:1549
+#: src/mainwindow.cpp:1035 src/customtrackview.cpp:2265
msgid "Remove Space"
msgstr "Elimina lo spazio"
-#: src/customtrackview.cpp:3301
-msgid "Remove Track"
-msgstr "Elimina la traccia"
+#: rc.cpp:765 rc.cpp:2683 rc.cpp:4162
+msgid "Remove chapter"
+msgstr "Elimina il capitolo"
+
+#: src/documentchecker.cpp:350
+msgid "Remove clips"
+msgstr "Elimina clip"
-#: src/insertspacecommand.cpp:28
+#: rc.cpp:1894 rc.cpp:3812 rc.cpp:5291
+msgid "Remove file"
+msgstr "Elimina il file"
+
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:2830 rc.cpp:4309
+msgid "Remove selected clips"
+msgstr "Rimuovi clip selezionate"
+
+#: src/insertspacecommand.cpp:36
msgid "Remove space"
msgstr "Elimina lo spazio"
-#: src/trackview.cpp:278
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:351
msgid "Removed invalid transition: %1"
msgstr "Rimossa transizione non valida alla posizione: %1"
-#: src/editfoldercommand.cpp:26
+#: src/headertrack.cpp:88
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Rinomina traccia"
+
+#: src/editfoldercommand.cpp:34
msgid "Rename folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: src/mainwindow.cpp:789 src/renderwidget.cpp:152
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid "Render"
msgstr "Esporta"
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:1581
+#: rc.cpp:539 rc.cpp:2457 rc.cpp:3936
msgid "Render Project"
msgstr "Esporta Progetto"
-#: src/renderwidget.cpp:47
+#: src/renderwidget.cpp:93
+msgid "Render to File"
+msgstr "Esporta file"
+
+#: src/renderwidget.cpp:69
msgid "Rendering"
msgstr "Esportazione"
-# , kde-format
-#: renderer/renderjob.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Rendering %1"
-msgstr "Esportazione di %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1472
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:845
msgid "Rendering <i>%1</i> started"
msgstr "Esportazione <i>%1</i> iniziata"
-#: src/renderwidget.cpp:825
+#: src/renderwidget.cpp:1428
msgid "Rendering aborted"
msgstr "Esportazione annullata"
-#: src/renderwidget.cpp:816
+#: src/renderwidget.cpp:842 src/renderwidget.cpp:850 src/renderwidget.cpp:1419
msgid "Rendering crashed"
msgstr "Il processo di esportazione è andato in crash"
# , kde-format, kde-format
-#: src/renderwidget.cpp:805, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:1408
msgid "Rendering finished in %1"
msgstr "Esportazione conclusa in %1"
-#: renderer/renderjob.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
-msgstr ""
-"Esportazione del file %1 interrotta, il file risultante potrebbe essere "
-"inutilizzabile"
-
-# , kde-format, kde-format
-#: renderer/renderjob.cpp:240
-#, kde-format
-msgid "Rendering of %1 finished in %2"
-msgstr "Esportazione di %1 conclusa in %2"
+#: src/dvdwizard.cpp:245
+msgid "Rendering job timed out"
+msgstr "Timeout durante l'esportazione"
-#: renderer/renderjob.cpp:165
-msgid "Rendering to"
-msgstr "Esportazione in"
+#: src/main.cpp:40
+msgid "Rendering profiles customization"
+msgstr "Personalizzazione dei profili di esportazione"
-#: src/trackview.cpp:592
-#, kde-format
+#: src/trackview.cpp:562
msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2"
msgstr "Rimpiazzato il producer errato %1 con il producer %2"
-#: src/wizard.cpp:266
+#: src/wizard.cpp:334
msgid "Required for creation of DVD"
msgstr "Richiesto per la creazione dei DVD"
-#: src/wizard.cpp:272
-msgid "Required for creation of DVD iso images"
-msgstr "Richiesto per poter creare le immagini iso per i DVD"
+#: src/wizard.cpp:341
+msgid "Required for creation of DVD ISO images"
+msgstr "Richiesto per poter creare l'immagine ISO del DVD"
-#: src/wizard.cpp:260
+#: src/wizard.cpp:327
msgid "Required for firewire capture"
msgstr "Necessario per la registrazione da firewire"
-#: src/wizard.cpp:120
+#: src/wizard.cpp:148
msgid "Required for rendering (part of MLT package)"
msgstr "Richiesto per l'esportazione del filmato(fa parte di MLT)"
-#: src/wizard.cpp:254
+#: src/wizard.cpp:321
msgid "Required for screen capture"
msgstr "Richiesto per la registrazione dello schermo"
-#: src/wizard.cpp:246
+#: src/wizard.cpp:312
msgid "Required for webcam capture"
msgstr "Richiesto per la registrazione da webcam"
-#: src/wizard.cpp:210
+#: src/wizard.cpp:280
msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed"
msgstr "Richiesto per lavorare con i file DV se il modulo avformat non è installato"
-#: src/wizard.cpp:220 src/wizard.cpp:225
+#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295
msgid "Required to work with images"
msgstr "Richiesto per poter lavorare con le immagini"
-#: src/wizard.cpp:137
+#: src/wizard.cpp:165
msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)"
msgstr "Richiesto per poter lavorare con vari formati video (hdv, mpeg flash...)"
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1635
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:2502 rc.cpp:3981
msgid "Rescale"
msgstr "Rescale"
-#: src/effectstackview.cpp:54
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:2803 rc.cpp:4282
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: src/effectstackview.cpp:62
msgid "Reset effect"
msgstr "Ripristina effetto"
-#: src/monitor.cpp:122
+#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3538 rc.cpp:5017
+msgid "Resize"
+msgstr "Ridimensiona"
+
+#: src/monitor.cpp:108
msgid "Resize (100%)"
msgstr "Ridimensiona (100%)"
-#: src/monitor.cpp:123
+#: src/monitor.cpp:109
msgid "Resize (50%)"
msgstr "Ridimensiona (50%)"
-#: src/resizeclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:1985
-#: src/customtrackview.cpp:2036
+#: src/resizeclipcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:2799
+#: src/customtrackview.cpp:2892
msgid "Resize clip"
msgstr "Ridimensiona clip"
-#: src/geometryval.cpp:73
+#: src/geometryval.cpp:86 src/geometryval.cpp:297
msgid "Resize..."
msgstr "Ridimensiona..."
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:2211
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: rc.cpp:328
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:2401
msgid "Reverb Time"
msgstr "Tempo di riverbero"
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2215
msgid "Reverb time"
msgstr "Tempo di riverbero"
-#: rc.cpp:354
+#: rc.cpp:509 rc.cpp:2427
msgid "Reverse playing"
msgstr "Riproduzione al contrario"
-#: src/monitor.cpp:62 src/mainwindow.cpp:826 src/recmonitor.cpp:60
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid "Revert to last saved version"
+msgstr "Ripristina l'ultima versione salvata"
+
+#: src/monitor.cpp:76 src/mainwindow.cpp:896 src/recmonitor.cpp:71
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: src/mainwindow.cpp:831
+#: src/mainwindow.cpp:901
msgid "Rewind 1 Frame"
msgstr "Riavvolgi di un fotogramma"
-#: src/mainwindow.cpp:836
+#: src/mainwindow.cpp:906
msgid "Rewind 1 Second"
msgstr "Riavvolgi di un secondo"
-#: src/monitor.cpp:63
+#: src/monitor.cpp:77
msgid "Rewind 1 frame"
msgstr "Riavvolgi di un fotogramma"
-#: src/geometryval.cpp:85
+#: src/geometryval.cpp:99 rc.cpp:72 rc.cpp:1990
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:2219
msgid "Room Reverb"
msgstr "Room Reverb"
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:305 rc.cpp:2223
msgid "Room size (m)"
msgstr "Room size (m)"
-#: rc.cpp:234
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotate"
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2279
+msgid "Rotate X"
+msgstr "Rotazione asse X"
+
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:2281
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Rotazione asse Y"
+
+#: rc.cpp:365 rc.cpp:2283
+msgid "Rotate Z"
+msgstr "Rotazione asse Z"
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:2275
+msgid "Rotate and Shear"
+msgstr "Ruota e ritaglia"
+
+#: rc.cpp:359 rc.cpp:2277
msgid "Rotate clip in any 3 directions"
msgstr "Ruota la clip in tre direzioni"
-#: rc.cpp:1218 rc.cpp:2415
+#: rc.cpp:1587 rc.cpp:3505 rc.cpp:4984
msgid "Rotate:"
msgstr "Ruota:"
-#: rc.cpp:238
-msgid "Rotation x"
-msgstr "Rotation x"
-
-#: rc.cpp:240
-msgid "Rotation y"
-msgstr "Rotation y"
-
-#: rc.cpp:242
-msgid "Rotation z"
-msgstr "Rotation z"
-
-#: src/mainwindow.cpp:781
+#: src/mainwindow.cpp:843
msgid "Run Config Wizard"
msgstr "Esegui la procedura guidata per la configurazione"
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:621 rc.cpp:1614 rc.cpp:1818
+#: rc.cpp:563 rc.cpp:813 rc.cpp:2481 rc.cpp:2731 rc.cpp:3960 rc.cpp:4210
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241
msgid "SVGAlib"
msgstr "libreria SVGA"
-#: src/titlewidget.cpp:134
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:2095
+msgid "Saturat0r"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:2099
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:104
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/titlewidget.cpp:231
msgid "Save As"
msgstr "Salva con nome"
-#: src/effectstackview.cpp:85
+#: src/dvdwizard.cpp:655
+msgid "Save DVD Project"
+msgstr "Salva il progetto DVD"
+
+#: src/effectstackview.cpp:101
msgid "Save Effect"
msgstr "Salva effetto"
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:2013
+#: rc.cpp:1131 rc.cpp:3049 rc.cpp:4528
msgid "Save Profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/titlewidget.cpp:672
-msgid "Save Title"
-msgstr "Salva titolo"
-
-#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1123
-msgid "Save changes to document ?"
+#: src/mainwindow.cpp:431 src/mainwindow.cpp:1315
+msgid "Save changes to document?"
msgstr "Salvare i cambiamenti al documento?"
-#: src/mainwindow.cpp:2193
+#: src/mainwindow.cpp:2577
msgid "Save clip zone as:"
msgstr "Salva selezione della clip come"
-#: src/effectstackview.cpp:52
+#: src/effectstackview.cpp:60
msgid "Save effect"
msgstr "Salva effetto"
-#: src/profilesdialog.cpp:40
+#: src/profilesdialog.cpp:44
msgid "Save profile"
msgstr "Salva profilo"
-#: src/monitor.cpp:159
+#: src/monitor.cpp:201
msgid "Save zone"
msgstr "Salva selezione"
-#: rc.cpp:40
+#: src/geometryval.cpp:297 rc.cpp:40 rc.cpp:1958
msgid "Scale"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:1620
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:2113
+msgid "Scale X"
+msgstr "Riscala X"
+
+#: rc.cpp:197 rc.cpp:2115
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Riscala Y"
+
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:2101
+msgid "Scale0tilt"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:2103
+msgid "Scales, Tilts and Crops an Image"
+msgstr "Scala, ruota e taglia un'immagine"
+
+#: rc.cpp:569 rc.cpp:2487 rc.cpp:3966
msgid "Scanning"
msgstr "Scansione"
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:954 rc.cpp:2082 rc.cpp:2151
+#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1281 rc.cpp:3124 rc.cpp:3199 rc.cpp:4603 rc.cpp:4678
msgid "Screen Grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1707
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:2605 rc.cpp:4084
msgid "Screen grab"
msgstr "Registra lo schermo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1247
+#: src/renderwidget.cpp:176
+msgid "Script Files"
+msgstr "File di script"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1511 src/renderwidget.cpp:1515
+msgid "Script contains wrong command: %1"
+msgstr "Lo script contiene un comando non valido: %1"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2795
+msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Uno script con lo stesso nome esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2790
+msgid "Script name (will be saved in: %1)"
+msgstr "Nome dello script (sarà salvato in: %1)"
+
+#: rc.cpp:641 rc.cpp:2559 rc.cpp:4038
+msgid "Scripts"
+msgstr "Script"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:874
msgid "Search automatically"
msgstr "Cerca automaticamente"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1250 src/kdenlivedoc.cpp:1252
+#: src/kdenlivedoc.cpp:877 src/kdenlivedoc.cpp:885
msgid "Search manually"
msgstr "Cerca manualmente"
-#: src/dvdwizard.cpp:43
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:2824 rc.cpp:4303
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Cerca ricorsivamente"
+
+#: src/dvdwizard.cpp:50
msgid "Select Files For Your DVD"
msgstr "Selezionare i file per il DVD"
-#: src/customtrackview.cpp:2957
+#: src/customtrackview.cpp:4254
msgid "Select a clip before copying"
msgstr "Seleziona una clip prima di copiare"
-#: src/customtrackview.cpp:1035
+#: src/customtrackview.cpp:1516
msgid "Select a clip if you want to apply an effect"
msgstr "Seleziona una clip prima di applicare un effetto"
-#: src/regiongrabber.cpp:99
+#: src/regiongrabber.cpp:114
msgid ""
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. "
"Press Esc to quit."
"Seleziona una regione dello schermo con il mouse. Per registrare "
"l'istantanea premere invio.
Premere Esc per uscire."
-#: src/customtrackview.cpp:2195
+#: src/titlewidget.cpp:178
+msgid "Select background color"
+msgstr "Seleziona il colore di sfondo"
+
+#: src/titlewidget.cpp:172
+msgid "Select border color"
+msgstr "Selezione colore del bordo"
+
+#: src/customtrackview.cpp:3183
msgid "Select clip to change speed"
msgstr "Seleziona la clip per modificare la velocità"
-#: src/customtrackview.cpp:1273 src/customtrackview.cpp:2171
+#: src/customtrackview.cpp:1881 src/customtrackview.cpp:3118
msgid "Select clip to delete"
msgstr "Seleziona la clip da eliminare"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:310
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351
msgid "Select default audio editor"
msgstr "Seleziona il dispositivo audio predefinito"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:320
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362
msgid "Select default image editor"
msgstr "Seleziona il programma per modificare le immagini"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:300
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340
msgid "Select default video player"
msgstr "Seleziona il programma per eseguire i video"
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:1587
+#: src/titlewidget.cpp:171
+msgid "Select fill color"
+msgstr "Seleziona colore di riempimento"
+
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:2517 rc.cpp:3996
msgid "Selected zone"
msgstr "Selezione"
-#: src/titlewidget.cpp:126
+#: src/titlewidget.cpp:203
msgid "Selection Tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: src/mainwindow.cpp:624
+#: src/mainwindow.cpp:693
msgid "Selection tool"
msgstr "Strumento di selezione/spostamento"
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:383 rc.cpp:2301
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: src/mainwindow.cpp:817
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "Set In Point"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: src/mainwindow.cpp:822
+#: src/mainwindow.cpp:892
msgid "Set Out Point"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:169
+#: src/monitor.cpp:213
msgid "Set current image as thumbnail"
msgstr "Imposta l'immagine attualmente selezionata come anteprima"
-#: src/main.cpp:48
+#: src/main.cpp:53
msgid "Set the path for MLT environnement"
msgstr "Impostazione dei percorsi dell'ambiente MLT"
-#: src/monitor.cpp:60
+#: src/monitor.cpp:73
msgid "Set zone end"
msgstr "Imposta fine selezione"
-#: src/monitor.cpp:59
+#: src/monitor.cpp:72
msgid "Set zone start"
msgstr "Imposta inizio selezione"
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:318
+#: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:2291
+msgid "Shear X"
+msgstr "Ritaglio sull'asse X"
+
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:2293
+msgid "Shear Y"
+msgstr "Ritaglio sull'asse Y"
+
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:473 rc.cpp:2197 rc.cpp:2391
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2349
+#: src/mainwindow.cpp:2438
+msgid ""
+"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item "
+"to selection"
+msgstr ""
+"Schift + click per creare una selezione, ctrl + click per aggiungere un oggetto "
+"alla selezione"
+
+#: rc.cpp:1485 rc.cpp:3403 rc.cpp:4882
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
-#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1293 rc.cpp:2490
+#: src/mainwindow.cpp:1072
+msgid "Show Timeline"
+msgstr "Mostra la Timeline"
+
+#: src/mainwindow.cpp:758 rc.cpp:1659 rc.cpp:3577 rc.cpp:5056
msgid "Show audio thumbnails"
msgstr "Mostra la visualizzazione audio"
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2457
+#: rc.cpp:1647 rc.cpp:3565 rc.cpp:5044
msgid "Show background"
msgstr "Mostra lo sfondo"
-#: src/complexparameter.cpp:41
+#: src/complexparameter.cpp:40
msgid "Show keyframes in timeline"
msgstr "Mostra i fotogrammi chiave nella timeline"
-#: src/mainwindow.cpp:703
+#: src/mainwindow.cpp:764
msgid "Show markers comments"
msgstr "Mostra i commenti nei marcatori"
-#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1290 rc.cpp:2487
+#: src/mainwindow.cpp:752 rc.cpp:1656 rc.cpp:3574 rc.cpp:5053
msgid "Show video thumbnails"
msgstr "Mostra l'anteprima video"
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035
+msgid "Shutdown computer after renderings"
+msgstr "Spegni il computer al termine dell'esportazione"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Simon A. Eugster"
+msgstr "Simon A. Eugster"
+
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:2231
msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect"
msgstr "Simula i rumori di fondo dei dischi in vinile - Effetto fornito da LADSPA"
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1011 rc.cpp:1173 rc.cpp:1785 rc.cpp:2208 rc.cpp:2370
+#: src/unicodedialog.cpp:144
+msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>"
+msgstr "Spazio un-sesto-di-em (Uno spazio della dimensione di un sesto di un em)."
+
+#: src/unicodedialog.cpp:172
+msgid ""
+"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U"
+"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note"
+"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1338 rc.cpp:1512 rc.cpp:1551 rc.cpp:1879 rc.cpp:2698
+#: rc.cpp:3256 rc.cpp:3430 rc.cpp:3469 rc.cpp:3797 rc.cpp:4177 rc.cpp:4735
+#: rc.cpp:4909 rc.cpp:4948 rc.cpp:5276
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1236 rc.cpp:1248 rc.cpp:1335 rc.cpp:1515 rc.cpp:2286
-#: rc.cpp:2433 rc.cpp:2445 rc.cpp:2532 rc.cpp:2712
+#: rc.cpp:1416 rc.cpp:1698 rc.cpp:3334 rc.cpp:3616 rc.cpp:3852 rc.cpp:4813
+#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5331
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#: rc.cpp:1374 rc.cpp:2571
+#: rc.cpp:1740 rc.cpp:3658 rc.cpp:5137
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#: src/slideshowclip.cpp:38 rc.cpp:1020 rc.cpp:2217
+#: src/slideshowclip.cpp:37 rc.cpp:1347 rc.cpp:3265 rc.cpp:4744
msgid "Slideshow Clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: src/projectitem.cpp:186
+#: src/projectitem.cpp:207 src/documentchecker.cpp:98
msgid "Slideshow clip"
msgstr "Clip presentazione"
-#: src/mainwindow.cpp:709
+#: src/trackview.cpp:75
+msgid "Smaller tracks"
+msgstr "Traccie più piccole"
+
+#: src/mainwindow.cpp:770
msgid "Snap"
msgstr "Bordi magnetici"
-#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1401 rc.cpp:2247 rc.cpp:2598
+#: rc.cpp:1377 rc.cpp:1764 rc.cpp:3295 rc.cpp:3682 rc.cpp:4774 rc.cpp:5161
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
-#: rc.cpp:252
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel "
+"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer "
+"they were first created on, or you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Alcune delle clip sono state salvate con le dimensioni in punti (come unità "
+"di misura), il chè significa che queste avranno una dimensione differente su "
+"diversi tipi di display. Vuoi convertire queste misure in pixel, rendendole "
+"universali? Questa operazione è raccomandata solo nel computer nel quale le "
+"clip interessate sono state create, altrimenti si potrebbe verificare le "
+"necessità di aggiustare le dimensioni."
+
+#: src/titledocument.cpp:234
+msgid ""
+"Some of your text clips were saved with size in points, which means "
+"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, "
+"making them portable, but you could have to adjust their size."
+msgstr ""
+"Alcune delle clip sono state salvate con le dimensioni in punti (come unità "
+"di misura), il che significa che queste avranno una dimensione differente su "
+"diversi tipi di display. Saranno convertite in pixel, rendendole universali, "
+"ma potrebbe verificarsi la necessità di aggiustarne le dimensioni."
+
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:2764 rc.cpp:4243
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:2065
+msgid "Source Color"
+msgstr "Colore sorgente"
+
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2309
+msgid "Sox Balance"
+msgstr "Bilanciamento sox"
+
+#: rc.cpp:407 rc.cpp:2325
msgid "Sox Band"
msgstr "Sox Band"
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:2333
msgid "Sox Bass"
msgstr "Sox Bass"
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:2341
msgid "Sox Echo"
msgstr "Sox Echo"
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:2353
msgid "Sox Flanger"
msgstr "Sox Flanger"
-#: rc.cpp:294
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:2367
msgid "Sox Gain"
msgstr "Sox Gain"
-#: rc.cpp:300
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:2373
msgid "Sox Phaser"
msgstr "Sox Phaser"
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2387
msgid "Sox Pitch Shift"
msgstr "Sox Pitch Shift"
-#: rc.cpp:322
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:2395
msgid "Sox Reverb"
msgstr "Sox Reverb"
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2405
msgid "Sox Stretch"
msgstr "Sox Stretch"
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:2413
msgid "Sox Vibro"
msgstr "Sox Vibro"
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:2327
msgid "Sox band audio effect"
msgstr "Sox band audio effect"
-#: rc.cpp:262
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:2335
msgid "Sox bass audio effect"
msgstr "Sox bass audio effect"
-#: rc.cpp:316
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:2311
+msgid "Sox change audio balance"
+msgstr "cambia il bilanciamento dell'audio con sox"
+
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:2389
msgid "Sox change pitch audio effect"
msgstr "Sox change pitch audio effect"
-#: rc.cpp:270
+#: rc.cpp:425 rc.cpp:2343
msgid "Sox echo audio effect"
msgstr "Sox echo audio effect"
-#: rc.cpp:282
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:2355
msgid "Sox flanger audio effect"
msgstr "Sox flanger audio effect"
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2369
msgid "Sox gain audio effect"
msgstr "Sox gain audio effect"
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2375
msgid "Sox phaser audio effect"
msgstr "Sox phaser audio effect"
-#: rc.cpp:324
+#: rc.cpp:479 rc.cpp:2397
msgid "Sox reverb audio effect"
msgstr "Sox reverb audio effect"
-#: rc.cpp:334
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:2407
msgid "Sox stretch audio effect"
msgstr "Sox stretch audio effect"
-#: rc.cpp:342
+#: rc.cpp:497 rc.cpp:2415
msgid "Sox vibro audio effect"
msgstr "Sox vibro audio effect"
-#: rc.cpp:2799
+#: rc.cpp:5442
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
-#: src/mainwindow.cpp:634
+#: src/mainwindow.cpp:705
msgid "Spacer tool"
msgstr "Strumento per l'aggiunta di uno spazio"
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:312 rc.cpp:344 rc.cpp:346 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:467 rc.cpp:499 rc.cpp:501 rc.cpp:505 rc.cpp:2365
+#: rc.cpp:2385 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 rc.cpp:2423
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: src/monitor.cpp:165
+#: src/mainwindow.cpp:1005
+msgid "Split Audio"
+msgstr "Separa l'audio"
+
+#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:4837
+msgid "Split audio"
+msgstr "Separa l'audio"
+
+#: src/monitor.cpp:208
msgid "Split view"
msgstr "Dividi visuale"
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:2191
msgid "Spread"
msgstr "Spread"
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:203 rc.cpp:2121
msgid "Square Blur"
msgstr "Square Blur"
-#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2763
+#: src/unicodedialog.cpp:130
+msgid ""
+"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U"
+"+2000–200b, U+202f)"
+msgstr "Spazio standard. (altri spazi: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)"
+
+#: src/mainwindow.cpp:2843 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:858 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2776 rc.cpp:3921 rc.cpp:4255 rc.cpp:5400
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 rc.cpp:2023 rc.cpp:2034
msgid "Start Gain"
msgstr "Inizio Guadagno"
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1656
+#: src/renderwidget.cpp:92
msgid "Start Rendering"
msgstr "Esporta"
-#: rc.cpp:1224 rc.cpp:2421
-msgid "Start-/EndViewport"
-msgstr "Start-/EndViewport"
+#: rc.cpp:644 rc.cpp:2562 rc.cpp:4041
+msgid "Start Script"
+msgstr "Avvia script"
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:2424
-msgid "StartViewport"
-msgstr "StartViewport"
+#: src/mainwindow.cpp:415
+msgid "Start them now"
+msgstr "Avviali adesso"
-#: src/mainwindow.cpp:2095
+#: src/mainwindow.cpp:2471
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "Inizio ricerca -- trova corrispondenze durante la digitazione"
-#: src/recmonitor.cpp:66
+#: rc.cpp:954 rc.cpp:2872 rc.cpp:4351
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: src/recmonitor.cpp:77
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: rc.cpp:352
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:2425
msgid "Stroboscope"
msgstr "Stroboscopico"
-#: rc.cpp:202
+#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3755 rc.cpp:5234
+msgid "Stroboscope effect"
+msgstr "Effetto Stroboscopio"
+
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:2237
msgid "Surface warping"
msgstr "Surface warping"
-#: src/geometryval.cpp:91
+#: src/geometryval.cpp:105
msgid "Sync timeline cursor"
msgstr "Sincronizza il cursore nella timeline"
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1743
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:2650 rc.cpp:4129
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
-#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2670
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:2737 rc.cpp:4216
+msgid "Template"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/projectitem.cpp:203
+msgid "Template text clip"
+msgstr ""
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1093
+msgid "Template title clip"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:969 rc.cpp:2887 rc.cpp:4366
msgid "Temporary data folder"
msgstr "Cartella per i dati temporanei"
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1926
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2944 rc.cpp:4423
msgid "Temporary files"
msgstr "File temporanei"
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1740
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:822 rc.cpp:2647 rc.cpp:2740 rc.cpp:4126 rc.cpp:4219
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: src/projectitem.cpp:183
+#: src/titledocument.cpp:234
+msgid "Text Clips Updated"
+msgstr "Clip di testo aggiornate"
+
+#: src/projectitem.cpp:204
msgid "Text clip"
msgstr "Clip di testo"
-#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2652
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:3770 rc.cpp:5249
msgid "TextLabel"
msgstr "Etichetta Testuale"
-#: src/profilesdialog.cpp:105
+#: src/profilesdialog.cpp:114
msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?"
msgstr "Il profilo personalizzato è stato modificato, si intende salvarlo?"
-#: src/renderer.cpp:1219
+#: src/renderwidget.cpp:786 src/renderwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"There is already a job writing file:<br><b>%1</b><br>Abort the job if you "
+"want to overwrite it..."
+msgstr ""
+"C'è un altro lavoro che sta esportando il file <br><b>%1</b><br>. Ferma il "
+"lavoro se vuoi sovrascrivere il file..."
+
+#: src/renderer.cpp:1444
msgid "There is no clip, cannot extract frame."
msgstr "Non c'è nessuna clip, non posso estrarre alcun fotogramma."
-#: src/wizard.cpp:40
+#: src/unicodedialog.cpp:150
+msgid ""
+"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>"
+msgstr ""
+"Spazio sottile, in HTML anche &thinsp;. Vedi U+202f e <a href=\"http://"
+"it.wikipedia.org/wiki/Spazio_(punteggiatura)\">Wikipedia:Spazio_"
+"(punteggiatura)</a>"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:174
+msgid ""
+"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a "
+"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Quarter_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.cpp:53
msgid ""
"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust "
"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few "
"seconds..."
msgstr ""
"Questa è la prima volta che Kdenlive viene eseguito.\n"
-"
Questa procedura automatica ti guiderà nell'impostazione di alcuni parametri "
+"Questa procedura guidata ti guiderà nell'impostazione di alcuni parametri "
"fondamentali.\n"
-"
Sarà possibile iniziare a lavorare sul primo video tra pochi secondi..."
+"Sarà possibile iniziare a lavorare sul primo video tra pochi secondi..."
+
+#: src/renderwidget.cpp:371 src/renderwidget.cpp:478
+msgid ""
+"This profile name already exists. Change the name if you don't want to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Un profilo con lo stesso nome esiste. Modifica il nome se non vuoi che venga "
+"sovrascritto."
+
+#: src/documentvalidator.cpp:144
+msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded."
+msgstr ""
+"Questo file di progetto non è supportato (versione %1) e non può essere "
+"caricato"
+
+#: src/documentvalidator.cpp:137
+msgid ""
+"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n"
+"Please consider upgrading you Kdenlive version."
+msgstr ""
+"Questo file di progetto non è supportato (versione %1) e non può essere "
+"caricato.\n"
+"Si consiglia di aggiornare la versione di Kdenlive."
+
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "This title clip was created with a different frame size."
+msgstr "Questo titolo è stato creato con una dimensione differente dei fotogrammi"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
-msgid "This project type is unsupported and can't be loaded."
-msgstr "Questo file di progetto non è supportato e non può essere caricato"
+#: src/mainwindow.cpp:2878
+msgid ""
+"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you "
+"sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Questa operazione eliminerà qualsiasi cambiamento effettuato dall'ultimo salvataggio. "
+"Si è sicuri di voler continuare?"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1709
+msgid "This will remove all unused clips from your project."
+msgstr "Questa azione eliminerà dal progetto le clip non utilizzate nella timeline"
+
+#: src/projectsettings.cpp:91
+msgid ""
+"This will remove the following files from your hard drive.\n"
+"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Questa operazione eliminerà i file seguenti dal disco.\n"
+"Questa operazione non può essere annullata, utilizzarla solamente se si è sicuro di ciò che si sta facendo.\n"
+"Si è sicuri di voler continuare?"
+
+#: src/documentchecker.cpp:350
+msgid "This will remove the selected clip from this project"
+msgid_plural "This will remove the selected clips from this project"
+msgstr[0] "Questa azione eliminerà la clip selezionata dal progetto"
+msgstr[1] "Questa azione eliminerà le clip selezionate dal progetto"
+
+#: src/unicodedialog.cpp:140
+msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>"
+msgstr ""
+"Spazio un-terzo-di-em (Spazio di larghezza equivalente ad un terzo di "
+"<em>em</em>)"
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:511 rc.cpp:2429
msgid "Threshold"
msgstr "Limite"
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:2433
msgid "Threshold value"
msgstr "Valore del limite"
-#: src/projectlistview.cpp:44
+#: src/projectlistview.cpp:46
msgid "Thumbnail"
msgstr "Anteprima"
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1992
+#: rc.cpp:1110 rc.cpp:3028 rc.cpp:4507
msgid "Thumbnails"
msgstr "Anteprime"
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2739
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:2755 rc.cpp:3906 rc.cpp:4234 rc.cpp:5385
+msgid "Thumbnails cache:"
+msgstr "Anteprime in memoria:"
+
+#: rc.cpp:3885 rc.cpp:5364
msgid "Thumbnails:"
msgstr "Anteprime:"
-#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2613
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:2117
+msgid "Tilt X"
+msgstr "Rotazione X"
+
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:2119
+msgid "Tilt Y"
+msgstr "Rotazione Y"
+
+#: rc.cpp:1782 rc.cpp:3700 rc.cpp:5179
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2393
msgid "Time window (ms)"
msgstr "Time window (ms)"
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1638
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:2505 rc.cpp:3984
msgid "Timecode overlay"
msgstr "sovrapponi cronometro"
-#: rc.cpp:2793
+#: rc.cpp:5436
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2379
+#: src/titlewidget.cpp:335
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: rc.cpp:1521 rc.cpp:3439 rc.cpp:4918
msgid "Title Clip"
msgstr "Titolatrice"
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:2376
+#: src/titledocument.cpp:196
+msgid "Title Profile"
+msgstr "Profilo di titolo"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:1076
+msgid "Title clip"
+msgstr "Titolatrice"
+
+#: rc.cpp:1518 rc.cpp:3436 rc.cpp:4915
msgid "Toggle selection"
msgstr "Inverti la selezione"
-#: rc.cpp:2784
+#: rc.cpp:5427
msgid "Tool"
msgstr "Strumenti"
-#: src/geometryval.cpp:87
+#: src/geometryval.cpp:101 rc.cpp:66 rc.cpp:1984
msgid "Top"
msgstr "Sopra"
-#: src/customtrackview.cpp:1549 src/customtrackview.cpp:3301 rc.cpp:1161
-#: rc.cpp:2358
+#: src/customtrackview.cpp:2265 rc.cpp:1500 rc.cpp:3418 rc.cpp:4897
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:2010
+#: rc.cpp:1128 rc.cpp:3046 rc.cpp:4525
msgid "Track height"
msgstr "Altezza della traccia"
-#: rc.cpp:2802
+#: rc.cpp:5424
msgid "Tracks"
msgstr "Traccie"
-#: src/mainwindow.cpp:167
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 rc.cpp:5418
+msgid "Transcode"
+msgstr "Converti"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:35
+msgid "Transcode Clip"
+msgstr "Converti la clip"
+
+#: src/mainwindow.cpp:882
+msgid "Transcode Clips"
+msgstr "Converti clip"
+
+#: src/cliptranscode.cpp:157
+msgid "Transcoding FAILED!"
+msgstr "Conversione fallita"
+
+# , kde-format, kde-format
+#: src/cliptranscode.cpp:141
+msgid "Transcoding finished."
+msgstr "Conversione conclusa"
+
+#: src/mainwindow.cpp:172
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
-#: rc.cpp:1569 rc.cpp:1575 rc.cpp:2766 rc.cpp:2772
+#: rc.cpp:3924 rc.cpp:3930 rc.cpp:5403 rc.cpp:5409
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: rc.cpp:1410 rc.cpp:2607
+#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3694 rc.cpp:5173
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
-#: rc.cpp:246
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:1982
+msgid "Trim the edges of a clip"
+msgstr "Aggiusta i bordi di una clip"
+
+#: rc.cpp:385 rc.cpp:2303
msgid "Turn clip colors to sepia"
msgstr "Applica l'effetto sepia alla clip"
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1851
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:933 rc.cpp:2818 rc.cpp:2851 rc.cpp:4297 rc.cpp:4330
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:62
+#: src/documentvalidator.cpp:137 src/documentvalidator.cpp:144
msgid "Unable to open project"
msgstr "Impossibile aprire il progetto"
-#: src/renderwidget.cpp:244 src/renderwidget.cpp:323 src/renderwidget.cpp:371
-#, kde-format
+#: src/renderwidget.cpp:392 src/renderwidget.cpp:559 src/renderwidget.cpp:1197
msgid "Unable to write to file %1"
msgstr "Impossibile scrivere sul file %1"
-#: src/mainwindow.cpp:200
+#: src/mainwindow.cpp:210
msgid "Undo History"
msgstr "Cronologia azioni"
-#: src/projectitem.cpp:195
+#: src/mainwindow.cpp:978
+msgid "Ungroup Clips"
+msgstr "Separa un gruppo di clip"
+
+#: src/groupclipscommand.cpp:34
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Separa un gruppo di clip"
+
+#: src/projectitem.cpp:216
msgid "Unknown clip"
msgstr "Clip sconosciuta"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:1196
+#: src/locktrackcommand.cpp:32
+msgid "Unlock track"
+msgstr "Sblocca traccia"
+
+#: src/renderwidget.cpp:993
+msgid "Unsupported audio codec: %1"
+msgstr "Codec audio non supportato: %1"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1010
+msgid "Unsupported video codec: %1"
+msgstr "Codec video non supportato: %1"
+
+#: src/renderwidget.cpp:977
+msgid "Unsupported video format: %1"
+msgstr "Formato video non supportato: %1"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:847
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1836
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:2749 rc.cpp:3900 rc.cpp:4228 rc.cpp:5379
+msgid "Unused clips:"
+msgstr "Clip inutilizzate"
+
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:2836 rc.cpp:4315
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2319
+#: src/documentvalidator.cpp:692
+msgid "Update Text Clips"
+msgstr "Aggiorna Clip di testo"
+
+#: rc.cpp:1449 rc.cpp:3367 rc.cpp:4846
msgid "Use KDE job tracking for render jobs"
msgstr "Utilizza la gestione delle notifiche integrata di KDE"
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1812
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:2725 rc.cpp:4204
msgid "Use as default"
msgstr "Utilizza come predefinito"
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:2827 rc.cpp:4306
+msgid "Use placeholders for missing clips"
+msgstr "Usa segnaposto per le clip mancanti"
+
+#: rc.cpp:517 rc.cpp:2435
msgid "Use transparency"
msgstr "Utilizza trasparenza"
-#: rc.cpp:1251 rc.cpp:1254 rc.cpp:1284 rc.cpp:1557 rc.cpp:1560 rc.cpp:2448
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2481 rc.cpp:2754 rc.cpp:2757
+#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1641 rc.cpp:3556 rc.cpp:3559 rc.cpp:3912 rc.cpp:3915
+#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5038 rc.cpp:5391 rc.cpp:5394
msgid "V"
msgstr "V"
-#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2664
+#: src/kdenlivedoc.cpp:86
+msgid "Validating"
+msgstr "Convalida"
+
+#: src/keyframeedit.cpp:38 rc.cpp:1864 rc.cpp:3782 rc.cpp:5261
msgid "Value"
msgstr "Valore"
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:2123
msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
msgstr "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:60 rc.cpp:1970 rc.cpp:1978
msgid "Variance"
msgstr "Variance"
-#: src/geometryval.cpp:84
+#: src/geometryval.cpp:98
msgid "Vert. Center"
msgstr "Centra verticalmente"
-#: rc.cpp:378
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:2087
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Centratura in verticale"
+
+#: rc.cpp:533 rc.cpp:2451
msgid "Vertical factor"
msgstr "Vertical factor"
-#: rc.cpp:20
+#: rc.cpp:20 rc.cpp:1938
msgid "Vertical multiplicator"
msgstr "Vertical multiplicator"
-#: rc.cpp:38
+#: rc.cpp:38 rc.cpp:1956
msgid "Vertical scatter"
msgstr "Vertical scatter"
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:798 rc.cpp:1341 rc.cpp:1494 rc.cpp:1545 rc.cpp:1764
-#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2538 rc.cpp:2691 rc.cpp:2742
+#: rc.cpp:209 rc.cpp:2127
+msgid "Vertigo"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:756 rc.cpp:1113 rc.cpp:1707 rc.cpp:1900 rc.cpp:2674 rc.cpp:3031
+#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3818 rc.cpp:3888 rc.cpp:4153 rc.cpp:4510 rc.cpp:5104
+#: rc.cpp:5297 rc.cpp:5367
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1686
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:2584 rc.cpp:4063
msgid "Video Codecs"
msgstr "Codec video"
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2706
+#: src/mainwindow.cpp:1014
+msgid "Video Only"
+msgstr "Solo video"
+
+#: rc.cpp:3846 rc.cpp:5325
msgid "Video Profile"
msgstr "Profilo video"
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2340
+#: rc.cpp:1476 rc.cpp:3394 rc.cpp:4873
msgid "Video Resolution"
msgstr "Risoluzione Video"
-#: src/wizard.cpp:56
+#: src/wizard.cpp:75
msgid "Video Standard"
msgstr "Standard Video"
-#: src/projectitem.cpp:174
+#: src/projectitem.cpp:194 src/documentchecker.cpp:83
+#: src/documentchecker.cpp:101
msgid "Video clip"
msgstr "Clip video"
-#: rc.cpp:1344 rc.cpp:2541
+#: rc.cpp:1710 rc.cpp:3628 rc.cpp:5107
msgid "Video codec"
msgstr "Formato video"
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:2115
+#: rc.cpp:1245 rc.cpp:3163 rc.cpp:4642
msgid "Video device"
msgstr "Dispositivo video"
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:2031
+#: rc.cpp:1152 rc.cpp:3070 rc.cpp:4549
msgid "Video driver:"
msgstr "Driver video:"
-#: rc.cpp:1449 rc.cpp:2646
+#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3733 rc.cpp:5212
msgid "Video index"
msgstr "Traccia video"
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1947
+#: src/customtrackview.cpp:4935
+msgid "Video only"
+msgstr "Solo video"
+
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2965 rc.cpp:4444
msgid "Video player"
msgstr "Riproduttore video"
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1965
+#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2983 rc.cpp:4462
msgid "Video track"
msgstr "Traccia video"
-#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1554 rc.cpp:2313 rc.cpp:2751
+#: rc.cpp:1443 rc.cpp:3361 rc.cpp:3879 rc.cpp:4840 rc.cpp:5358
msgid "Video tracks"
msgstr "Tracce video"
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:882 rc.cpp:912 rc.cpp:1704 rc.cpp:2079 rc.cpp:2109
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1203 rc.cpp:1239 rc.cpp:2602 rc.cpp:3121 rc.cpp:3157
+#: rc.cpp:4081 rc.cpp:4600 rc.cpp:4636
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: rc.cpp:2820
+#: rc.cpp:5460
msgid "View"
msgstr "Visualizzazione"
-#: rc.cpp:194
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:2229
msgid "Vinyl"
msgstr "Vinile"
-#: src/projectitem.cpp:189
+#: src/projectitem.cpp:210
msgid "Virtual clip"
msgstr "Clip virtuale"
-#: rc.cpp:364
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:2437
+msgid "Volume (keyframable)"
+msgstr "Volume (con fotogramma chiave)"
-#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2466
+#: rc.cpp:1530 rc.cpp:3448 rc.cpp:4927
msgid "W"
msgstr "W"
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:2028
+#: src/renderwidget.cpp:795 src/renderwidget.cpp:1373
+#: src/renderwidget.cpp:1562
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Attendere..."
+
+#: rc.cpp:1149 rc.cpp:3067 rc.cpp:4546
msgid ""
"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. "
"Change only if you know what you do."
"Attenzione: i cambiamenti fatti ai driver e ai dispositivi possono rendere "
"Kdenlive instabile.
Apportare delle modifiche solo se si è sicuri di ciò che si sta facendo."
-#: rc.cpp:370
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:2443
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
-#: rc.cpp:206
+#: rc.cpp:323 rc.cpp:2241
msgid "Wear"
msgstr "Wear"
-#: src/wizard.cpp:39
+#: src/renderwidget.cpp:1109
+msgid "Web sites"
+msgstr "Siti web"
+
+#: src/wizard.cpp:48
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:1191 rc.cpp:1194 rc.cpp:2388 rc.cpp:2391
+#: rc.cpp:130 rc.cpp:2048
+msgid "White Balance"
+msgstr "Bilanciamento del bianco"
+
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:879 rc.cpp:1548 rc.cpp:2331 rc.cpp:2797 rc.cpp:3466
+#: rc.cpp:4276 rc.cpp:4945
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:2411
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2460
+#: rc.cpp:1374 rc.cpp:1761 rc.cpp:3292 rc.cpp:3679 rc.cpp:4771 rc.cpp:5158
+msgid "Wipe"
+msgstr "Wipe"
+
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:2791 rc.cpp:4270
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1242 rc.cpp:2427 rc.cpp:2439
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237
msgid "XFree86 DGA 2.0"
msgstr "XFree86 DGA 2.0"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235
msgid "XVideo"
msgstr "XVideo"
-#: rc.cpp:1266 rc.cpp:2463
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:2794 rc.cpp:4273
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1245 rc.cpp:2430 rc.cpp:2442
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: rc.cpp:198
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:2233
msgid "Year"
msgstr "Anno"
-#: src/kdenlivedoc.cpp:949
-#, kde-format
+#: src/mainwindow.cpp:415
+msgid ""
+"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with this job?"
+msgid_plural ""
+"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n"
+"What do you want to do with these jobs?"
+msgstr[0] ""
+"C'è un processo di esportazione in attesa.\n"
+"Cosa si intende fare con questo processo?"
+msgstr[1] ""
+"Ci sono %1 processi di esportazione in attesa.\n"
+"Cosa si intende fare con questi processi?"
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:600
msgid ""
"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data "
"from %1 to the new folder %2?"
"È stata modificata la posizione della cartella del progetto. Si desidera "
"copiare i file temporanei da %1 alla nuova cartella %2?"
-#: src/customtrackview.cpp:1557, kde-format
+#: src/customtrackview.cpp:2274
msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)"
msgstr ""
"Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
"(posizione: %1, traccia: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:1563
-#, kde-format
-msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
-msgstr ""
-"Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
-"(posizione=%1, traccia:%2)"
+#: src/customtrackview.cpp:2280
+msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)"
+msgstr "Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio (posizione: %1, traccia: %2)"
-#: src/customtrackview.cpp:3074
+#: src/customtrackview.cpp:4390
msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects"
msgstr "Devi copiare una sola clip prima di poter incollare un effetto"
-#: src/customtrackview.cpp:3147 src/customtrackview.cpp:3171
+#: src/customtrackview.cpp:4472 src/customtrackview.cpp:4503
+#: src/customtrackview.cpp:4833 src/customtrackview.cpp:4931
+#: src/customtrackview.cpp:4956 src/customtrackview.cpp:4981
msgid "You must select one clip for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
-#: src/customtrackview.cpp:3375
+#: src/customtrackview.cpp:4730
msgid "You must select one transition for this action"
msgstr "È necessario selezionare una clip per eseguire questa azione"
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2472
+#: src/dvdwizard.cpp:609
+msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action"
+msgstr "È necessario il programma <b>%1</b> per eseguire l'azione richiesta"
+
+#: src/recmonitor.cpp:167
+msgid ""
+"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your "
+"changes"
+msgstr "È necessario scollegare e ricollegare la sorgente video per applicare i cambiamenti"
+
+#: src/recmonitor.cpp:168
+msgid "You need to stop capture before your changes can be applied"
+msgstr "È necessario terminare la registrazione prima che i cambiamenti possano essere applicati"
+
+#: src/wizard.cpp:51
+msgid ""
+"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to "
+"review the basic settings"
+msgstr ""
+"Kdenlive è stato aggiornato alla versione %1. Una revisione delle "
+"impostazioni di base è consigliata."
+
+#: src/wizard.cpp:526
+msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
+msgstr ""
+"L'installazione di MLT non è stata trovata. Installare MLT e riavviare "
+"Kdenlive.\n"
+
+#: src/wizard.cpp:204
+msgid "Your MLT version is unsupported!!!"
+msgstr "La corrente versione di MLT non è supportata"
+
+#: src/trackview.cpp:398
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it "
+"was not possible to create a backup copy."
+msgstr ""
+"Il progetto è stato aggiornato alla più recente versione "
+"di file di Kdenlive, non è stato possibile creare una copia di salvataggio."
+
+#: src/trackview.cpp:397
+msgid ""
+"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n"
+" To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created."
+msgstr ""
+"Il progetto è stato aggiornato alla più recente versione "
+"di file di Kdenlive. Per essere sicuri di non perdere dati è stata creata una copia di sicurezza: %1."
+
+#: src/kdenlivedoc.cpp:674
+msgid ""
+"Your project uses an unknown profile.\n"
+"It uses an existing profile name: %1.\n"
+"Please choose a new name to save it"
+msgstr ""
+"Il progetto utilizza un profilo sconosciuto.\n"
+"Utilizza unnome di profilo già esistente: %1.\n"
+"Scegliere un nuovo nome per salvarlo"
+
+#: rc.cpp:1536 rc.cpp:3454 rc.cpp:4933
msgid "Z-Index:"
msgstr "Livello oggetto:"
-#: src/mainwindow.cpp:754
+#: src/customruler.cpp:197
+msgid "Zone duration: %1"
+msgstr "Durata dell'area selezionata: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:194
+msgid "Zone end: %1"
+msgstr "Fine dell'area selezionata: %1"
+
+#: src/customruler.cpp:191
+msgid "Zone start: %1"
+msgstr "Inizio dell'area selezionata: %1"
+
+#: src/titlewidget.cpp:175
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/mainwindow.cpp:812
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandimento"
-#: src/mainwindow.cpp:759
+#: src/mainwindow.cpp:817
msgid "Zoom Out"
msgstr "Riduzione"
-#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2412
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:2135
+msgid "Zoom Rate"
+msgstr "Percentuale di ingrandimento"
+
+#: rc.cpp:1584 rc.cpp:3502 rc.cpp:4981
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: rc.cpp:765 rc.cpp:1962
+#: src/titlewidget.cpp:1075
+msgid "\\u2212X"
+msgstr "\\u2212X"
+
+#: src/titlewidget.cpp:1100
+msgid "\\u2212Y"
+msgstr "\\u2212Y"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "opensourcecat@gmail.com"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Salvatore Brigaglia"
+
+#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2980 rc.cpp:4459
msgid "after"
msgstr "dopo"
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:1959
+#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2977 rc.cpp:4456
msgid "before"
msgstr "prima"
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1893
+#: rc.cpp:993 rc.cpp:2911 rc.cpp:4390
msgid "create new points"
msgstr "crea nuovi punti"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:33
+#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:333
msgid "dvdauthor"
msgstr "dvdauthor"
-#: src/recmonitor.cpp:165
+#: src/wizard.cpp:326
+msgid "dvgrab"
+msgstr "dvgrab"
+
+#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633
+msgid "dvgrab additional parameters"
+msgstr "Parametri addizionali per dvgrab"
+
+#: src/recmonitor.cpp:216
msgid ""
"dvgrab utility not found,\n"
" please install it for firewire capture"
"dvgrab non è stato trovato,\n"
"il programma è necessario per registrare da firewire"
-#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:157
-#, kde-format
+#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172
msgid "dvgrab version %1 at %2"
msgstr "dvgrab: versione %1 in %2"
-#: src/editeffectcommand.cpp:31 src/edittransitioncommand.cpp:28
-#: src/addeffectcommand.cpp:29
+#: src/editeffectcommand.cpp:39 src/edittransitioncommand.cpp:35
+#: src/customtrackview.cpp:1465 src/customtrackview.cpp:1509
+#: src/addeffectcommand.cpp:37
msgid "effect"
msgstr "effetto"
-#: src/timecode.cpp:130
+#: src/timecode.cpp:159
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
-#: src/mainwindow.cpp:603
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
+msgid "genisoimage"
+msgstr "genisoimage"
+
+#: src/wizard.cpp:340
+msgid "genisoimage or mkisofs"
+msgstr "genisoimage oppure mkisofs"
+
+#: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58
msgid "hh:mm:ss::ff"
msgstr "hh:mm:ss::ff"
-#: src/timecode.cpp:109
+#: src/timecode.cpp:138
msgid "hour"
msgstr "ore"
-#: src/managecapturesdialog.cpp:40
+#: src/managecapturesdialog.cpp:43
msgid "import"
msgstr "importa"
-#: src/timecode.cpp:117
+#: src/mainwindow.cpp:706
+msgctxt "Spacer tool shortcut"
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: src/timecode.cpp:146
msgid "min."
msgstr "minuti"
-#: src/dvdwizardvob.cpp:34
+#: src/dvdwizardvob.cpp:56
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1875
+#: rc.cpp:975 rc.cpp:2893 rc.cpp:4372
msgid "move on X axis"
msgstr "Muovi sull'asse X"
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1881
+#: rc.cpp:981 rc.cpp:2899 rc.cpp:4378
msgid "move on Y axis"
msgstr "Muovi sull'asse Y"
-#: rc.cpp:936 rc.cpp:2133
+#: rc.cpp:1263 rc.cpp:3181 rc.cpp:4660
msgid "oss"
msgstr "oss"
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1902
+#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2920 rc.cpp:4399
msgid "parameter description"
msgstr "Descrizione dei parametri"
-#: src/timecode.cpp:125
+#: src/wizard.cpp:320
+msgid "recordmydesktop"
+msgstr "recordmydesktop"
+
+#: src/mainwindow.cpp:694
+msgctxt "Selection tool shortcut"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/renderwidget.cpp:1675
+msgid "script"
+msgstr "Script"
+
+#: src/timecode.cpp:154
msgid "sec."
msgstr "secondi"
-#: src/abstractclipitem.cpp:293
+#: src/abstractclipitem.cpp:273
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1653
+#: rc.cpp:608 rc.cpp:2526 rc.cpp:4005
msgid "to"
msgstr "a"
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1887
+#: src/renderwidget.cpp:1034
+msgid "untitled"
+msgstr "Senza titolo"
+
+#: rc.cpp:987 rc.cpp:2905 rc.cpp:4384
msgid "update values in timeline"
msgstr "Aggiorna i valori nella timeline"
-#: rc.cpp:939 rc.cpp:2136
+#: rc.cpp:1266 rc.cpp:3184 rc.cpp:4663
msgid "video4linux2"
msgstr "video4linux2"
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1854
+#: rc.cpp:936 rc.cpp:2854 rc.cpp:4333
msgid "with track"
msgstr "con la traccia"
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1788
+#: src/mainwindow.cpp:700
+#, fuzzy
+msgctxt "Razor tool shortcut"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: rc.cpp:1257 rc.cpp:2454
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:2701 rc.cpp:4180
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: rc.cpp:1644 rc.cpp:3562 rc.cpp:5041
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: src/wizard.cpp:412
-msgid "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n"
-msgstr "L'installazione di MLT non è stata trovata.
Installare MLT e riavviare Kdenlive.\n"
+#~ msgid "BasicOperations"
+#~ msgstr "Operazioni di base"
+
+#~ msgid "Change Clip Speed"
+#~ msgstr "Cambia velocità della clip"
+
+#~ msgid "Crop to frame size"
+#~ msgstr "Taglia alle dimensioni del fotogramma"
+
+#~ msgid "Dvdauthor"
+#~ msgstr "dvdauthor"
+
+#~ msgid "EndViewport"
+#~ msgstr "EndViewport"
+
+#~ msgid "Gain as Percentage"
+#~ msgstr "Guadagno in percentuale"
+
+#~ msgid "Mkisofs"
+#~ msgstr "mkisofs"
+
+#~ msgid "Normal title clip"
+#~ msgstr "Clip di testo normale"
+
+# , kde-format
+#~ msgid "Rendering %1"
+#~ msgstr "Esportazione di %1"
+
+#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esportazione del file %1 interrotta, il file risultante potrebbe essere "
+#~ "inutilizzabile"
+
+# , kde-format, kde-format
+#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2"
+#~ msgstr "Esportazione di %1 conclusa in %2"
+
+#~ msgid "Save Title"
+#~ msgstr "Salva titolo"
+
+#~ msgid "Start-/EndViewport"
+#~ msgstr "Start-/EndViewport"
+
+#~ msgid "StartViewport"
+#~ msgstr "StartViewport"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci si deve trovare in uno spazio vuoto per poter rimuovere uno spazio "
+#~ "(posizione=%1, traccia:%2)"
+
+#~ msgid "Chapter %1"
+#~ msgstr "Capitolo %1"
+
+#~ msgid "Crossfade"
+#~ msgstr "Dissolvenza incrociata"
+
+#~ msgid "Luma File"
+#~ msgstr "File luma"
+
+#~ msgid "Save project"
+#~ msgstr "Salva il progetto"
+
+#~ msgid "save"
+#~ msgstr "Salva"
+
+#~ msgid "Current jobs"
+#~ msgstr "Processi attuali"
+
+#~ msgid "DVD Files"
+#~ msgstr "File del DVD"
+
+#~ msgid "Inigo"
+#~ msgstr "Inigo"
+
+#~ msgid "Inigo path"
+#~ msgstr "Percorso di inigo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File already exists.\n"
+#~ "Do you want to overwrite it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file esiste.\n"
+#~ "Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulario"
+
+# , kde-format
+#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>La Clip <b>%1</b><br>è inutilizzabile o mancante, come si intende "
+#~ "procedere?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n"
+#~ "Disabling Desktop Search integration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile accedere alle funzionalità di ricerca Desktop per %1.\n"
+#~ "
Disabilito l'integrazione della ricerca Desktop."
+
+#~ msgid "Remaining time"
+#~ msgstr "Tempo rimanente"
+
+#~ msgid "Rotation x"
+#~ msgstr "Rotation x"
+
+#~ msgid "Rotation y"
+#~ msgstr "Rotation y"
+
+#~ msgid "Rotation z"
+#~ msgstr "Rotation z"
#~ msgid "0099\\x0099; "
#~ msgstr "0099\\x0099; "
#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected"
#~ msgstr "Impossibile modificare un marcatore con più di una clip selezionata"
-#~ msgid "Capturing..."
-#~ msgstr "Registrazione..."
-
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codifica"
#~ msgid "Select region..."
#~ msgstr "Imposta selezione..."
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modelli"
-
#~ msgid "Transition type"
#~ msgstr "Tipo di transizione"
#~ msgid "ogg"
#~ msgstr "ogg"
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altezza"
-
-#~ msgid "Go to..."
-#~ msgstr "Posizione"
-
-#~ msgid "Zone end"
-#~ msgstr "Fine selezione"
-
-#~ msgid "Zone start"
-#~ msgstr "Inizio selezione"
-
#~ msgid " Firewire (DV / HDV)"
#~ msgstr "Firewire (DV / HDV)"
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Alpha:"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Cancella"
-
#~ msgid "Filename:"
#~ msgstr "Nome del file:"
#~ msgid "New Text"
#~ msgstr "Nuovo testo"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Anteprima"
-
#~ msgid "Project Overview"
#~ msgstr "Generalità del progetto"