]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/it.po
* Fixed URLs here and there.
[vlc] / po / it.po
index 278c9c7fecd3eb07b121a82a2d08903e7bcd28cd..632721a7daca26ff1dd4f66c7d7668aecc9309d0 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # Italian translation for vlc.
 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
 #
-# Vella Bruno, 2002.
+# Vella Bruno, 2002-2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-02 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-22 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Vella Bruno\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libvlc.c:255
-msgid "C"
-msgstr "it"
+#: include/vlc_help.h:32
+#, fuzzy
+msgid "VLC Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1333
-#, c-format
+#: include/vlc_help.h:34
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [items]...\n"
-"\n"
-msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
-
-#: src/libvlc.c:1165 src/misc/configuration.c:919
-msgid "string"
-msgstr "stringa"
-
-#: src/libvlc.c:1182 src/misc/configuration.c:904
-msgid "integer"
-msgstr "intero"
-
-#: src/libvlc.c:1185 src/misc/configuration.c:911
-msgid "float"
-msgstr "virgola mobile"
-
-#: src/libvlc.c:1191
-msgid " (default enabled)"
-msgstr " (predefinito abilitato)"
+"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
+"plugin in the Plugins section.\n"
+"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:1192
-msgid " (default disabled)"
-msgstr " (predefinito disabilitato)"
+#: include/vlc_help.h:38
+#, fuzzy
+msgid "VLC Plugins Preferences"
+msgstr "Azzera Preferenze"
 
-#: src/libvlc.c:1308 src/libvlc.c:1363 src/libvlc.c:1387
+#: include/vlc_help.h:40
 msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
+"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
+"Plugins are sorted by type.\n"
+"Have fun tuning VLC!"
 msgstr ""
-"\n"
-"Premi il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.c:1336
-msgid "[module]              [description]\n"
-msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
+#: include/vlc_help.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Access modules settings"
+msgstr "Impostazioni Codifica"
 
-#: src/libvlc.c:1381
+#: include/vlc_help.h:49
 msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
+"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
+"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:37
-msgid "interface module"
-msgstr "modulo interfaccia"
+#: include/vlc_help.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters settings"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: src/libvlc.h:39
-msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+#: include/vlc_help.h:55
+msgid "Audio filters can be set in the Audio section, and configured here."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
-"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
-"modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:43
-msgid "extra interface modules"
-msgstr "moduli interfaccia extra"
+#: include/vlc_help.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Audio output modules settings"
+msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:45
-msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules."
+#: include/vlc_help.h:59
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
-"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
-"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia."
 
-#: src/libvlc.h:49
-msgid "verbosity (0,1,2)"
-msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)"
+#: include/vlc_help.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio encoders settings"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: src/libvlc.h:51
-msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug)."
+#: include/vlc_help.h:62
+msgid "These are general settings for audio encoding modules."
 msgstr ""
-"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
-"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:54
-msgid "be quiet"
-msgstr "silenzioso"
+#: include/vlc_help.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Impostazioni Codifica"
 
-#: src/libvlc.h:56
-msgid "This options turns off all warning and information messages."
-msgstr "Questa opzione spegne tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
+#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:538
+msgid " "
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: include/vlc_help.h:67
 #, fuzzy
-msgid "translation"
-msgstr "Durata"
+msgid "Decoder modules settings"
+msgstr "Impostazioni Codifica"
 
-#: src/libvlc.h:60
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to enable the translation of the interface."
+#: include/vlc_help.h:69
+msgid ""
+"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
+"preferred subtitles."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
-"aprira' quando cerchera' un file."
 
-#: src/libvlc.h:62
-msgid "color messages"
-msgstr "messaggi colorati"
+#: include/vlc_help.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings"
+msgstr "Impostazioni Video"
+
+#: include/vlc_help.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Interface plugins settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/libvlc.h:64
+#: include/vlc_help.h:77
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
+"here."
 msgstr ""
-"Quando questa opzione e' attivata, i messaggi inviati alla console verranno "
-"colorati. Il tuo terminale necessita del supporto colore Linux per "
-"funzionare."
 
-#: src/libvlc.h:67
-msgid "show advanced options"
-msgstr "mostra opzioni avanzate"
+#: include/vlc_help.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream output access modules settings"
+msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: include/vlc_help.h:82
 msgid ""
-"When this option is turned on, the interfaces will show all the available "
-"options, including those that most users should never touch"
+"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
+"access module."
 msgstr ""
-"Quando questa opzione e' attiva, le interfacce mostreranno tutte le opzioni "
-"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbero "
-"mai toccare"
 
-#: src/libvlc.h:72
-msgid "interface default search path"
-msgstr "percorso ricerca interfaccia"
+#: include/vlc_help.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Impostazioni Video"
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: include/vlc_help.h:87
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file."
+"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
-"aprira' quando cerchera' un file."
 
-#: src/libvlc.h:77
-msgid "plugin search path"
-msgstr "percorso ricerca plugin"
+#: include/vlc_help.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer settings"
+msgstr "Impostazioni Video"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: include/vlc_help.h:92
 msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"plugins."
+"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
+"(to display subtitles for example)."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
-"la ricerca dei suoi plugin ."
 
-#: src/libvlc.h:82
-msgid "audio output module"
-msgstr "modulo uscita audio"
+#: include/vlc_help.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules settings"
+msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:84
+#: include/vlc_help.h:97
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
+"here."
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
-"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
-"miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:88
-msgid "enable audio"
-msgstr "abilita audio"
+#: include/vlc_help.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Video filters settings"
+msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc.h:90
+#: include/vlc_help.h:102
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
-"stage won't be done, and it will save some processing power."
+"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
+"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation  settings."
 msgstr ""
-"Puoi disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la parte di "
-"decodifica audio non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
-"elaborazione."
 
-#: src/libvlc.h:93
-msgid "force mono audio"
-msgstr "forza audio mono"
+#: include/vlc_help.h:111
+msgid "No help available"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:94
-msgid "This will force a mono audio output"
-msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
+#: include/vlc_help.h:112
+#, fuzzy
+msgid "No help is available for these modules"
+msgstr "stampa una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc.h:96
-msgid "audio output volume"
-msgstr "volume uscita audio"
+#: include/vlc_interface.h:123
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
+"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:98
+#: include/vlc_interface.h:153
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "Puoi impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a 1024."
+"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
+"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
+"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+"\n"
+"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+"and multicast, HTTP, ...) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+"\n"
+"For more information, have a look at the web site."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:101
-msgid "audio output saved volume"
-msgstr "volume registrato uscita audio"
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#, fuzzy
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Polarizzazione"
 
-#: src/libvlc.h:103
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
-msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando scegli muto."
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
 
-#: src/libvlc.h:105
-msgid "audio output frequency (Hz)"
-msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+msgid "Random"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/audio_output/input.c:109
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgid "Scope"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: src/audio_output/input.c:111
+msgid "Spectrum"
 msgstr ""
-"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono "
-"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:110
-msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
-msgstr "compensa desincronizzazione audio (in ms)"
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: src/libvlc.h:112
-msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
-"notice a lag between the video and the audio."
-msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo "
-"se noti una distanza tra video e audio."
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Canali audio"
 
-#: src/libvlc.h:115
-msgid "use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "utilizza l'uscita audio S/PDIF se disponibile"
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/directx.c:447
+#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
+#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: src/libvlc.h:117
-msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se il tuo "
-"hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "effetto cuffia spazializzazione virtuale"
+#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
 
-#: src/libvlc.h:122
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+#: src/audio_output/output.c:137
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:149
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo inverso"
+
+#: src/extras/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
-"Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
-"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
-"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
-"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
-"Funziona con qualsiasi formato sorgente da mono a 5.1."
 
-#: src/libvlc.h:129
-msgid "video output module"
-msgstr "modulo uscita video"
+#: src/extras/getopt.c:663
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:131
-msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+#: src/extras/getopt.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
-"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita video usato da "
-"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
-"miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:135
-msgid "enable video"
-msgstr "abilita video"
+#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:137
-msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
-"stage won't be done, which will save some processing power."
+#: src/extras/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
-"Puoi disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso la parte di "
-"decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
-"elaborazione."
 
-#: src/libvlc.h:140
-msgid "display identifier"
-msgstr "indentificatore display"
+#: src/extras/getopt.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:142
-msgid ""
-"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
-"instance :0.1."
+#: src/extras/getopt.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr ""
-"Questa e' la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica X11. "
-"Per esempio :0.1."
 
-#: src/libvlc.h:145
-msgid "video width"
-msgstr "ampiezza video"
+#: src/extras/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
+#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
-"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita VLC si "
-"adattera' alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:150
-msgid "video height"
-msgstr "altezza video"
+#: src/extras/getopt.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:152
-msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+#: src/extras/getopt.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
-"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita VLC si "
-"adattera' alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc.h:155
-msgid "zoom video"
-msgstr "ingrandisci video"
+#: src/input/es_out.c:338 modules/demux/asf/asf.c:323
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Sorgente %d"
 
-#: src/libvlc.h:157
-msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato."
+#: src/input/es_out.c:347 src/input/es_out.c:382 modules/demux/asf/asf.c:308
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "grayscale video output"
-msgstr "uscita video in scala di grigio"
+#: src/input/es_out.c:350 src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:403
+msgid "Codec"
+msgstr "Codifica"
 
-#: src/libvlc.h:161
-msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
-msgstr ""
-"Quando abilitata, le informazioni sul colore del video non verranno "
-"decodificate (ti permette anche di risparmiare un po' di potenza di "
-"elaborazione)."
+#: src/input/es_out.c:352 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:402
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid "fullscreen video output"
-msgstr "uscita video a schermo pieno"
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:671 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/output.m:156
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc.h:166
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Se questa opzione e' abilitata, VLC riprodurra' sempre un video in modalita' "
-"a schermo pieno."
+#: src/input/es_out.c:355 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:746
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
 
-#: src/libvlc.h:169
-msgid "overlay video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#: src/input/es_out.c:360 src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2214
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/libvlc.h:171
-msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphic card."
+#: src/input/es_out.c:365
+msgid "Sample Rate"
 msgstr ""
-"Se abilitata, VLC cerchera' di avvantaggiarsi delle capacita' di "
-"sovrapposizione della tua scheda grafica."
-
-#: src/libvlc.h:174
-msgid "force SPU position"
-msgstr "forza posizione SPU"
 
-#: src/libvlc.h:176
-msgid ""
-"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie. Try several positions."
+#: src/input/es_out.c:365
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
 msgstr ""
-"Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il filmato, "
-"invece che sopra. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc.h:179
-msgid "video filter module"
-msgstr "modulo filtro video"
+#: src/input/es_out.c:370 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: src/libvlc.h:181
-msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+#: src/input/es_out.c:370
+#, c-format
+msgid "%d bps"
 msgstr ""
-"Ti permetto di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la "
-"qualita' dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
-"la finestra video."
 
-#: src/libvlc.h:185
-msgid "source aspect ratio"
-msgstr "rapporto aspetto sorgente"
+#: src/input/es_out.c:375
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:187
-msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-msgstr ""
-"Forza il rapporto aspetto sorgente. Per esempio, alcuni DVD dichiarano di "
-"essere 16:9 mentre in realta' sono 4:3. Puo' essere anche utilizzata come "
-"suggerimento per VLC quando un filmato non ha le informazioni sul rapporto "
-"aspetto. I formati accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che esprime "
-"l'aspetto immagine globale, o un valore in virgola mobile (1.25, 1.3333, "
-"ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
-
-#: src/libvlc.h:195
-msgid "destination aspect ratio"
-msgstr "rapporto aspetto destinazione"
-
-#: src/libvlc.h:197
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
-"Forza la dimensione pixel destinazione. In modalita' predefinita VLC assume "
-"che i tuoi pixel siano quadrati, a meno che il tuo hardware abbia un modo "
-"diverso di dirlo. Puo' essere utilizzato per far uscire il segnale di VLC ad "
-"un'altra periferica come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola "
-"mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
-
-#: src/libvlc.h:204
-msgid "server port"
-msgstr "porta server"
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:695
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: src/libvlc.h:206
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
-msgstr ""
-"Questa e' la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito "
-"scelto e' 1234."
+#: src/input/es_out.c:390
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
+#: src/input/es_out.c:396
+msgid "Display Resolution"
+msgstr "Risoluzione Video"
 
-#: src/libvlc.h:210
-msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
-"usually 1500."
-msgstr ""
-"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che aspettiamo. Su Ethernet e' "
-"solitamente 1500."
+#: src/input/es_out.c:402 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/libvlc.h:213
-msgid "enable network channel mode"
-msgstr "abilita modalita' canale rete"
+#: src/input/input.c:251
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/libvlc.h:215
-msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Attiva questa opzione se vuoi utilizzare il VideoLAN Channel Server."
+#: src/input/input.c:252
+msgid "Playlist Item"
+msgstr "Elemento Playlist"
 
-#: src/libvlc.h:217
-msgid "channel server address"
-msgstr "indirizzo canale server"
+#: src/input/input_programs.c:97 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: src/libvlc.h:219
-msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
-msgstr "Indica qui l'indirizzo del VideoLAN Channel Server."
+#: src/input/input_programs.c:101 modules/access/dvdplay/access.c:207
+#: modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/mkv.cpp:2181
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1256
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
+#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: src/libvlc.h:221
-msgid "channel server port"
-msgstr "porta canale server"
+#: src/input/input_programs.c:105 modules/access/dvdplay/access.c:209
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
+#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitolo"
 
-#: src/libvlc.h:223
-msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
-msgstr "Indica qui la porta sulla quale e' attivo il VideoLAN Channel Server."
+#: src/input/input_programs.c:109 modules/access/vcdx/access.c:1111
+#: modules/access/vcdx/access.c:1112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
 
-#: src/libvlc.h:225
-msgid "network interface"
-msgstr "interfaccia di rete"
+#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "Video track"
+msgstr "Traccia video"
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
-"solution, you may indicate here which interface to use."
-msgstr ""
-"Se hai diverse interfacce sulla tua macchina Linux e utilizzi la soluzione "
-"VLAN, puoi indicare qui quale interfaccia utilizzare."
+#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+msgid "Audio track"
+msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:230
-msgid "network interface address"
-msgstr "indirizzo interfaccia rete"
+#: src/input/input_programs.c:119 modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:232
-msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here."
-msgstr ""
-"Se hai diverse interfacce sulla tua macchina e utilizzi la soluzione "
-"multicast, dovrai probabilmente indicare qui l'indirizzo IP della tua "
-"interfaccia multicast."
+#: src/input/input_programs.c:358 src/input/input_programs.c:360
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Titolo %i"
 
-#: src/libvlc.h:236
-msgid "time to live"
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:366 src/input/input_programs.c:373
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capitolo %i"
 
-#: src/libvlc.h:238
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
-msgstr ""
+#: src/input/input_programs.c:389
+msgid "Next title"
+msgstr "Titolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:241
-msgid "choose program (SID)"
-msgstr "scegli programma (SID)"
+#: src/input/input_programs.c:392
+msgid "Previous title"
+msgstr "Titolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:243
-msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
-msgstr "Scegli il programma da selezionare impostanto il suo Service ID."
+#: src/input/input_programs.c:398 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Next Chapter"
+msgstr "Capitolo Successivo"
 
-#: src/libvlc.h:245
-msgid "choose audio"
-msgstr "scegli audio"
+#: src/input/input_programs.c:401
+msgid "Previous Chapter"
+msgstr "Capitolo Precedente"
 
-#: src/libvlc.h:247
-msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
-msgstr "Imposta il tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD."
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Traccia %i"
 
-#: src/libvlc.h:249
-msgid "choose channel"
-msgstr "scegli canale"
+#: src/interface/interface.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Mostra interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:251
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
-"to n)."
-msgstr ""
-"Imposta il numero sorgente del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a "
-"n)."
+#: src/interface/interface.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Add interface"
+msgstr "&Aggiungi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "choose subtitles"
-msgstr "scegli sottotitoli"
+#: src/libvlc.c:277 src/libvlc.c:367
+msgid "C"
+msgstr "it"
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.c:320 src/libvlc.c:1438
+#, c-format
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
-"(from 1 to n)."
-msgstr ""
-"Imposta il numero sorgente del canale sottotitolo da utilizzare in un DVD "
-"(da 1 a n)."
-
-#: src/libvlc.h:259
-msgid "DVD device"
-msgstr "periferica DVD"
+"Usage: %s [options] [items]...\n"
+"\n"
+msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
 
-#: src/libvlc.h:262
-msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg D:)"
-msgstr ""
-"Questo e' il lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare "
-"i due punti dopo la lettera (per esempio D:)"
+#: src/libvlc.c:1270 src/misc/configuration.c:1144
+msgid "string"
+msgstr "stringa"
 
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "Questa e' la periferica DVD predefinita da utilizzare."
+#: src/libvlc.c:1287 src/misc/configuration.c:1114
+msgid "integer"
+msgstr "intero"
 
-#: src/libvlc.h:269
-msgid "VCD device"
-msgstr "periferica VCD"
+#: src/libvlc.c:1290 src/misc/configuration.c:1134
+msgid "float"
+msgstr "virgola mobile"
 
-#: src/libvlc.h:271
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
+#: src/libvlc.c:1296
+msgid " (default enabled)"
+msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: src/libvlc.h:273
-msgid "force IPv6"
-msgstr "forza IPv6"
+#: src/libvlc.c:1297
+msgid " (default disabled)"
+msgstr " (predefinito disabilitato)"
 
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.c:1413 src/libvlc.c:1468 src/libvlc.c:1492
 msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
-"Se selezioni questa opzione, IPv6 verra' utilizzato come predefinito per "
-"tutte le connessioni UDP e HTTP."
+"\n"
+"Premi il tasto INVIO per continuare...\n"
 
-#: src/libvlc.h:278
-msgid "force IPv4"
-msgstr "forza IPv4"
+#: src/libvlc.c:1441
+msgid "[module]              [description]\n"
+msgstr "[modulo]              [descrizione]\n"
 
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.c:1486
 msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
 msgstr ""
-"Se selezioni questa opzione, IPv4 verra' utilizzato come predefinito per "
-"tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:283
-msgid "choose preferred codec list"
-msgstr "scegli lista codec favoriti"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc.h:285
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
-"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
-"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
-"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
-"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English US"
 msgstr ""
-"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec. "
-"Per esempio, 'a52old,a52,any' provera' il vecchio codec a52 prima del nuovo. "
-"Fai attenzione che VLC non fa differenza tra codec audio o video, quindi "
-"dovresti sempre specificare 'any' alla fine della lista per essere sicuro "
-"che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai specificato."
 
-#: src/libvlc.h:292
-msgid "choose preferred video encoder list"
-msgstr "scegli lista encoder video favoriti"
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "English GB"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294 src/libvlc.h:298
-msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#: src/libvlc.h:34
+msgid "Spanish"
 msgstr ""
-"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec."
 
-#: src/libvlc.h:296
-msgid "choose preferred audio encoder list"
-msgstr "scegli lista encoder audio favoriti"
+#: src/libvlc.h:34
+#, fuzzy
+msgid "German"
+msgstr "Generale"
 
-#: src/libvlc.h:301
-msgid "choose a stream output"
-msgstr "scegli un uscita sorgente"
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Frequenza"
 
-#: src/libvlc.h:303
-msgid "Empty if no stream output."
-msgstr "Vuoto per nessuna sorgente uscita."
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-msgid "enable video stream output"
-msgstr "abilita uscita sorgente video"
+#: src/libvlc.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:307 src/libvlc.h:316
-msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:310
-msgid "video encoding codec"
-msgstr "codec codifica video"
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:312
-msgid "This allows you to force video encoding"
-msgstr "Ti permette di forzare la codifica video"
+#: src/libvlc.h:35
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:314
-msgid "enable audio stream output"
-msgstr "abilita uscita sorgente audio"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
-msgid "audio encoding codec"
-msgstr "codec codifica audio"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Portuguese BR"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:321
-msgid "This allows you to force audio encoding"
-msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio"
+#: src/libvlc.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Fusion"
 
-#: src/libvlc.h:323
-msgid "choose preferred packetizer list"
-msgstr "scegli la lista dei packetizer favoriti"
+#: src/libvlc.h:36
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:46
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
+"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
+"various related options."
 msgstr ""
-"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
-"packetizer."
+"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
+"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
+"modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:328
-msgid "mux module"
-msgstr "modulo mux"
+#: src/libvlc.h:50
+msgid "Interface module"
+msgstr "Modulo interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:330
-msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Ti permette di configurare i moduli mux"
+#: src/libvlc.h:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
+"The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
+"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
+"modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "access output module"
-msgstr "modulo accesso uscita"
+#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Moduli interfaccia extra"
 
-#: src/libvlc.h:334
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "Ti permette di configurare il moduli di accesso uscita"
+#: src/libvlc.h:58
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
+"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
+"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger,"
+"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
+"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
+"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia. (valori comuni sono: "
+"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
 
-#: src/libvlc.h:337
-msgid "enable CPU MMX support"
-msgstr "abilita supporto CPU MMX"
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:65
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
-"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarra' "
-"vantaggio."
+"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
+"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc.h:342
-msgid "enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
+#: src/libvlc.h:68
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Silenzioso"
+
+#: src/libvlc.h:70
+msgid "This options turns off all warning and information messages."
+msgstr ""
+"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:73
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This option allows you to set the language of the interface. The system "
+"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr ""
-"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarra' "
-"vantaggio."
+"Questa opzione ti permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La "
+"lingua di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene qui "
+"specificato."
 
-#: src/libvlc.h:347
-msgid "enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
+#: src/libvlc.h:77
+msgid "Color messages"
+msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:79
 msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
+"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarra' "
-"vantaggio."
+"Quando questa opzione e' attivata, i messaggi inviati alla console verranno "
+"colorati. Il tuo terminale necessita del supporto colore Linux per "
+"funzionare."
 
-#: src/libvlc.h:352
-msgid "enable CPU SSE support"
-msgstr "abilita supporto CPU SSE"
+#: src/libvlc.h:82
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:84
 msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
+"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
+"all the available options, including those that most users should never touch"
 msgstr ""
-"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarra' "
-"vantaggio."
+"Quando questa opzione e' attiva, le preferenze o  le interfacce mostreranno "
+"tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
+"utenti non dovrebbe mai toccare"
 
-#: src/libvlc.h:357
-msgid "enable CPU AltiVec support"
-msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
+#: src/libvlc.h:88
+msgid "Interface default search path"
+msgstr "Percorso ricerca interfaccia di default"
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:90
 msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
+"This option allows you to set the default path that the interface will open "
+"when looking for a file."
 msgstr ""
-"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarra' "
-"vantaggio."
+"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
+"aprira' quando cerchera' un file."
 
-#: src/libvlc.h:362
-msgid "play files randomly forever"
-msgstr "riproduci files casualmente per sempre"
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "Plugin search path"
+msgstr "Percorso ricerca plugin"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:95
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
+"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
+"plugins."
 msgstr ""
-"Se selezionata, VLC riproduce casualmente i files nella playlist fino a che "
-"viene interrotto."
+"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per la "
+"ricerca dei suoi plugin ."
 
-#: src/libvlc.h:367
-msgid "launch playlist on startup"
-msgstr "lancia playlist all'avvio"
-
-#: src/libvlc.h:369
-msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#: src/libvlc.h:99
+msgid ""
+"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
+"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
+"analyzer, ...).\n"
+"To tune these filters, have a look at the \"audio filter\" plugin options."
 msgstr ""
-"Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa opzione."
 
-#: src/libvlc.h:371
-msgid "enqueue items in playlist"
-msgstr "accoda elementi nella playlist"
+#: src/libvlc.h:105
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
-"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
-"this option."
+"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"Se vuoi che VLC aggiunga elementi alla playlist appena li apri, allora "
-"abilita questa opzione."
+"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
+"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
+"miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:376
-msgid "loop playlist on end"
-msgstr "ripeti playlist alla fine"
+#: src/libvlc.h:111
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:113
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
+"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
+"will not take place, and it will save some processing power."
 msgstr ""
-"Se vuoi che VLC continui a riprodurre la playlist indefinitamente allora "
-"abilita questa opzione."
+"Puoi disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la parte di "
+"decodifica audio non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
+"elaborazione."
 
-#: src/libvlc.h:381
-msgid "memory copy module"
-msgstr "modulo copia memoria"
+#: src/libvlc.h:116
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Forza audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:383
-msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware."
-msgstr ""
-"Puoi selezionare quale modulo di copia memoria vuoi utilizzare. Come "
-"predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
+#: src/libvlc.h:117
+msgid "This will force a mono audio output"
+msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
 
-#: src/libvlc.h:386
-msgid "access module"
-msgstr "modulo accesso"
+#: src/libvlc.h:119
+msgid "Audio output volume"
+msgstr "Volume uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:388
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
-msgstr "Ti permette di configurare i moduli di accesso"
+#: src/libvlc.h:121
+msgid ""
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "Puoi impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a 1024."
 
-#: src/libvlc.h:390
-msgid "demux module"
-msgstr "modulo demux"
+#: src/libvlc.h:124
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Volume registrato uscita audio"
 
-#: src/libvlc.h:392
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
-msgstr "Ti permette di configurare i moduli demux"
+#: src/libvlc.h:126
+msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando scegli muto."
 
-#: src/libvlc.h:394
-msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:128
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:130
 msgid ""
-"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
+"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono -"
+"1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 
-#: src/libvlc.h:401
-msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:134
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Ricampionatura audio alta qualita'"
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:136
 msgid ""
-"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
-"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
-"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
-"the default and the fastest), 1 and 2."
+"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
+"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
+"La ricampionatura audio ad alta qualita' puo' essere pesante per il "
+"processore cosi puoi disabilitarla e un algoritmo di ricampionatura piu' "
+"leggero verra' utilizzato in alternativa."
 
-#: src/libvlc.h:412
-msgid "Real-time priority"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:140
+msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
+msgstr "Compensa desincronizzazione audio (in ms)"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:142
 msgid ""
-"\n"
-"Playlist items:\n"
-"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
-"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
-"                                 DVD device\n"
-"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
-"                                 VCD device\n"
-"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 UDP stream sent by VLS\n"
-"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
-"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
+"notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo "
+"se noti una distanza tra video e audio."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: src/libvlc.h:459 modules/audio_output/coreaudio.c:224
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:218
-#: modules/demux/ogg.c:553 modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:985
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
-#: modules/gui/macosx/intf.m:337
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/libvlc.h:475 modules/demux/asf/asf.c:288 modules/demux/avi/avi.c:1040
-#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
-#: modules/demux/ogg.c:892 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:344
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:110
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66
-msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
-
-#: src/libvlc.h:529
-msgid "Decoders"
-msgstr "Decoder"
-
-#: src/libvlc.h:532
-msgid "Encoders"
-msgstr "Encoder"
-
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 modules/gui/wxwindows/open.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:129
-msgid "Stream output"
-msgstr "Uscita sorgente"
-
-#: src/libvlc.h:550
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: src/libvlc.h:562 modules/gui/familiar/interface.c:610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281
-#: modules/gui/macosx/intf.m:356 modules/gui/win32/strings.cpp:120
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:312 modules/misc/logger/logger.c:88
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63
-#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
-
-#: src/libvlc.h:582
-msgid "main program"
-msgstr "programma principale"
-
-#: src/libvlc.h:588
-msgid "print help"
-msgstr "stampa aiuto"
-
-#: src/libvlc.h:590
-msgid "print detailed help"
-msgstr "stampa aiuto dettagliato"
-
-#: src/libvlc.h:593
-msgid "print a list of available modules"
-msgstr "stampa una lista dei moduli disponibili"
+#: src/libvlc.h:145
+msgid "Choose prefered audio output channels mode"
+msgstr "Scegli modalita' canali uscita audio preferita"
 
-#: src/libvlc.h:595
-msgid "print help on module"
-msgstr "stampa aiuto sul modulo"
+#: src/libvlc.h:147
+msgid ""
+"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
+"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
+"the audio stream being played)"
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di impostare la modalita' canali uscita audio che "
+"verra' utilizzata come predefinita quando possibile (se il tuo hardware la "
+"supporta mentre la sorgente audio viene riprodotta)"
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "print version information"
-msgstr "stampa informazioni versione"
+#: src/libvlc.h:151
+msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
 
-#: src/misc/configuration.c:904
-msgid "boolean"
-msgstr "boleana"
+#: src/libvlc.h:153
+msgid ""
+"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
+"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se il tuo "
+"hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
 
-#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "Stereo inverso"
+#: src/libvlc.h:158
+msgid ""
+"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
-#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161
-#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:425
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:195
-#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114
-#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
-#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: src/libvlc.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Nome Canale "
 
-#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105
-#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
-#: src/audio_output/output.c:145
-msgid "Left"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/libvlc.h:163
+msgid ""
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
-#: src/audio_output/output.c:137
-msgid "Right"
-msgstr "Destra"
+#: src/libvlc.h:169
+msgid ""
+"These options allow you to modify options related to the video output "
+"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
+"constrast / hue / saturation adjusting, ...\n"
+"Enable these filters here and configure them in the video filters plugins "
+"section."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround"
+#: src/libvlc.h:176
+msgid "Video output module"
+msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: include/interface.h:72
+#: src/libvlc.h:178
 msgid ""
-"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
+"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
+"default behavior is to automatically select the best method available."
 msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita video usato da "
+"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
+"miglior metodo disponibile."
 
-#: modules/access/directory.c:82
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:182
+msgid "Enable video"
+msgstr "Abilita video"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:65
-msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
+#: src/libvlc.h:184
+msgid ""
+"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
+"stage will not take place, which will save some processing power."
 msgstr ""
+"Puoi disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso la parte di "
+"decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
+"elaborazione."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
+msgid "Video width"
+msgstr "Ampiezza video"
+
+#: src/libvlc.h:189
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
+"adattera' alle caratteristiche del video."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:86
-msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
+msgid "Video height"
+msgstr "Altezza video"
+
+#: src/libvlc.h:194
+msgid ""
+"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
+"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
+"adattera' alle caratteristiche del video."
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+#: src/libvlc.h:197
 #, fuzzy
-msgid "dvd"
-msgstr "dvd"
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Menu Video"
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:91
-#, fuzzy
-msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss se installata"
+#: src/libvlc.h:199
+msgid ""
+"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
+"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
+"combinations of these values)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvd/dvd.c:94
-#, fuzzy
-msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
+#: src/libvlc.h:203
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Ingrandisci video"
 
-#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
-#, fuzzy
-msgid "DVD input (using libdvdread)"
-msgstr "modulo ingresso DVD, usa libdvdcss"
+#: src/libvlc.h:205
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato."
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
-msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:207
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Uscita video in scala di grigio"
 
-#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
-msgid "DVD input with menus support"
+#: src/libvlc.h:209
+msgid ""
+"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
+"can also allow you to save some processing power)."
 msgstr ""
+"Quando abilitata, le informazioni sul colore del video non verranno "
+"decodificate (ti permette anche di risparmiare un po' di potenza di "
+"elaborazione)."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:129 modules/access/v4l/v4l.c:69
-#: modules/access/file.c:69 modules/access/ftp.c:86 modules/access/http.c:80
-#: modules/access/udp.c:72
-msgid "caching value in ms"
-msgstr "valore caching in ms"
+#: src/libvlc.h:212
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Uscita video a schermo pieno"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:131
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:214
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 msgstr ""
-"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
-"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+"Se questa opzione e' abilitata, VLC riprodurra' sempre un video in modalita' "
+"a schermo pieno."
 
-#: modules/access/mms/mms.c:135
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:217
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Uscita video sovrapposta"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:79
-msgid "VCD input"
+#: src/libvlc.h:219
+msgid ""
+"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+"your graphics card."
 msgstr ""
+"Se abilitata, VLC cerchera' di avvantaggiarsi delle capacita' di "
+"sovrapposizione della tua scheda grafica."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:71
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sempre in primo piano"
+
+#: src/libvlc.h:223
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+msgid "Always place the video window on top of other windows"
 msgstr ""
-"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
-"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+"Permette alla finestra video di stare sempre in primo piano rispetto alle "
+"altre finestre."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "modulo ingresso Video4Linux"
+#: src/libvlc.h:226
+msgid "Force SPU position"
+msgstr "Forza posizione SPU"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:76
-msgid "v4l"
+#: src/libvlc.h:228
+msgid ""
+"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
+"over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
+"Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il filmato, "
+"invece che sopra. Prova diverse posizioni."
 
-#: modules/access/file.c:71
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+#: src/libvlc.h:231
+msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
-"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
-"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
 
-#: modules/access/file.c:75
-msgid "Standard filesystem file input"
+#: src/libvlc.h:233
+msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:76
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#: src/libvlc.h:235
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: modules/access/ftp.c:88
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:237
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
-"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
-"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+"Ti permetto di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la "
+"qualita' dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
+"la finestra video."
 
-#: modules/access/ftp.c:92
-msgid "FTP input"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:241
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Rapporto aspetto sorgente"
 
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "specify an HTTP proxy"
-msgstr "specifica un proxy HTTP"
+#: src/libvlc.h:243
+msgid ""
+"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"Forza il rapporto aspetto sorgente. Per esempio, alcuni DVD dichiarano di "
+"essere 16:9 mentre in realta' sono 4:3. Puo' essere anche utilizzata come "
+"suggerimento per VLC quando un filmato non ha le informazioni sul rapporto "
+"aspetto. I formati accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che esprime "
+"l'aspetto immagine globale, o un valore in virgola mobile (1.25, 1.3333, "
+"ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
+
+#: src/libvlc.h:251
+msgid "Destination aspect ratio"
+msgstr "Rapporto aspetto destinazione"
 
-#: modules/access/http.c:76
+#: src/libvlc.h:253
 msgid ""
-"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
-"tried."
+"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
+"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
+"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
+"squareness."
+msgstr ""
+"Forza la dimensione pixel destinazione. In modalita' predefinita VLC assume "
+"che i tuoi pixel siano quadrati, a meno che il tuo hardware abbia un modo "
+"diverso di dirlo. Puo' essere utilizzato per far uscire il segnale di VLC ad "
+"un'altra periferica come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola "
+"mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
+
+#: src/libvlc.h:262
+msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:82
+#: src/libvlc.h:264
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:86
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: src/libvlc.h:267
+msgid "Server port"
+msgstr "Porta server"
 
-#: modules/access/http.c:89
-msgid "HTTP input"
+#: src/libvlc.h:269
+msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
 msgstr ""
+"Questa e' la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito "
+"scelto e' 1234."
 
-#: modules/access/udp.c:74
+#: src/libvlc.h:271
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
+
+#: src/libvlc.h:273
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
-"should be set in miliseconds units."
+"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
+"usually 1500."
 msgstr ""
+"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che aspettiamo. Su Ethernet e' "
+"solitamente 1500."
 
-#: modules/access/udp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: src/libvlc.h:276
+msgid "Network interface address"
+msgstr "Indirizzo interfaccia rete"
 
-#: modules/access/udp.c:79
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: src/libvlc.h:278
+msgid ""
+"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+"multicasting interface here."
+msgstr ""
+"Se hai diverse interfacce sulla tua macchina e utilizzi la soluzione "
+"multicast, dovrai probabilmente indicare qui l'indirizzo IP della tua "
+"interfaccia multicast."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
-msgid "satellite default transponder frequency"
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Time to live"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "satellite default transponder polarization"
+#: src/libvlc.h:284
+msgid ""
+"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
+"output."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
-msgid "satellite default transponder FEC"
+#: src/libvlc.h:287
+msgid "Choose program (SID)"
+msgstr "Scegli programma (SID)"
+
+#: src/libvlc.h:289
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
+msgstr "Scegli il programma da selezionare impostanto il suo Service ID."
+
+#: src/libvlc.h:291
+msgid "Choose audio"
+msgstr "Scegli audio"
+
+#: src/libvlc.h:293
+msgid ""
+"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 msgstr ""
+"Imposta il tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. (Solo "
+"sviluppatori)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
-msgid "satellite default transponder symbol rate"
+#: src/libvlc.h:296
+msgid "Choose channel"
+msgstr "Scegli canale"
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid ""
+"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
+"to n)."
 msgstr ""
+"Imposta il numero sorgente del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a "
+"n)."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
-msgid "use diseqc with antenna"
+#: src/libvlc.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Choose subtitles track"
+msgstr "Scegli sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
 msgstr ""
+"Imposta il numero sorgente del canale sottotitolo da utilizzare in un DVD "
+"(da 1 a n)."
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
-msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+msgstr "Opzioni sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Usa un file sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:326
+msgid "DVD device"
+msgstr "Periferica DVD"
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg D:)"
 msgstr ""
+"Questo e' il lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare "
+"i due punti dopo la lettera (per esempio D:)"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
-msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Questa e' la periferica DVD predefinita da utilizzare."
+
+#: src/libvlc.h:336
+msgid "VCD device"
+msgstr "Periferica VCD"
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid ""
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:62
-msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+#: src/libvlc.h:343
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
+
+#: src/libvlc.h:346
+#, fuzzy
+msgid "CD Audio device"
+msgstr "Periferica audio"
+
+#: src/libvlc.h:349
+msgid ""
+"This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:81
+#: src/libvlc.h:353
 #, fuzzy
-msgid "satellite input"
-msgstr "Satellite"
+msgid "This is the default CD Audio device to use."
+msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: modules/access/slp.c:78
-msgid "SLP input"
+#: src/libvlc.h:356 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "Forza IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:358
+msgid ""
+"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
+msgstr ""
+"Se selezioni questa opzione, IPv6 verra' utilizzato come predefinito per "
+"tutte le connessioni UDP e HTTP."
+
+#: src/libvlc.h:361
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "Forza IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:363
+msgid ""
+"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
+"connections."
 msgstr ""
+"Se selezioni questa opzione, IPv4 verra' utilizzato come predefinito per "
+"tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: modules/access/slp.c:79
-msgid "slp"
+#: src/libvlc.h:367
+msgid ""
+"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:58
+#: src/libvlc.h:371
 #, fuzzy
-msgid "File stream ouput"
-msgstr "Usa uscita sorgente"
+msgid "Choose preferred codecs list"
+msgstr "Scegli lista codec favoriti"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: src/libvlc.h:373
+msgid ""
+"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
+"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
+"the other ones."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:377
 #, fuzzy
-msgid "Dummy stream ouput"
-msgstr "Usa uscita sorgente"
+msgid "Choose preferred encoders list"
+msgstr "Scegli lista codec favoriti"
 
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: src/libvlc.h:379
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream ouput"
-msgstr "Usa uscita sorgente"
+msgid ""
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+msgstr ""
+"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
+"packetizer."
+
+#: src/libvlc.h:383
+msgid ""
+"These options allow you to set default global options for the stream output "
+"subsystem."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "Choose a stream output"
+msgstr "Scegli un uscita sorgente"
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "Empty if no stream output."
+msgstr "Vuoto per nessuna sorgente uscita."
+
+#: src/libvlc.h:390
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
-msgid "UDP stream ouput"
-msgstr "Usa uscita sorgente"
+msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio"
+
+#: src/libvlc.h:394
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Mostra durante lo streaming"
+
+#: src/libvlc.h:396
+msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgstr "Ti permette di riprodurre la sorgente durante lo streaming."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
-msgid "characteristic dimension"
-msgstr "dimensione caratteristica"
+#: src/libvlc.h:398
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Abilita uscita sorgente video"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: src/libvlc.h:400 src/libvlc.h:405
 msgid ""
-"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
-"left speaker and listener in meters."
+"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
+"stream output facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"Parametro effetto cuffia spazializzazione virtuale: distanza tra "
-"altoparlante anteriore sinistro e ascoltatore in metri."
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
-msgid "headphone"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Abilita uscita sorgente audio"
+
+#: src/libvlc.h:408
+msgid "Keep sout open"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:410
+msgid ""
+"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
+"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:414
+msgid "Choose preferred packetizer list"
+msgstr "Scegli la lista dei packetizer favoriti"
+
+#: src/libvlc.h:416
+msgid ""
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr ""
+"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
+"packetizer."
+
+#: src/libvlc.h:419
+msgid "Mux module"
+msgstr "Modulo mux"
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Ti permette di configurare i moduli mux"
+
+#: src/libvlc.h:423
+msgid "Access output module"
+msgstr "Modulo accesso uscita"
+
+#: src/libvlc.h:425
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "Ti permette di configurare il moduli di accesso uscita"
+
+#: src/libvlc.h:428
+msgid ""
+"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
+"You should always leave all these enabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:431
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
+
+#: src/libvlc.h:433
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarra' "
+"vantaggio."
+
+#: src/libvlc.h:436
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
+
+#: src/libvlc.h:438
+msgid ""
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarra' "
+"vantaggio."
+
+#: src/libvlc.h:441
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
+
+#: src/libvlc.h:443
+msgid ""
+"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarra' "
+"vantaggio."
+
+#: src/libvlc.h:446
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
+
+#: src/libvlc.h:448
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarra' "
+"vantaggio."
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
+
+#: src/libvlc.h:453
+msgid ""
+"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarra' "
+"vantaggio."
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overriden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:460
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
+
+#: src/libvlc.h:462
+msgid ""
+"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"Se selezionata, VLC riproduce casualmente i files nella playlist fino a che "
+"viene interrotto."
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "Loop playlist on end"
+msgstr "Ripeti playlist al termine"
+
+#: src/libvlc.h:467
+msgid ""
+"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
+"option."
+msgstr ""
+"Se vuoi che VLC continui a riprodurre la playlist indefinitamente allora "
+"abilita questa opzione."
+
+#: src/libvlc.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the current playlistitem"
+msgstr "Metti in pausa lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:472
+msgid ""
+"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
+"over again."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:476
+msgid ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:479
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Modulo copia memoria"
+
+#: src/libvlc.h:481
+msgid ""
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr ""
+"Puoi selezionare quale modulo di copia memoria vuoi utilizzare. Come "
+"predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
+
+#: src/libvlc.h:484
+msgid "Access module"
+msgstr "Modulo accesso"
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
+msgstr "Ti permette di configurare i moduli di accesso"
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "Demux module"
+msgstr "Modulo demux"
+
+#: src/libvlc.h:490
+msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
+msgstr "Ti permette di configurare i moduli demux"
+
+#: src/libvlc.h:492
+msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:494
+msgid ""
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:500 src/libvlc.h:501
+msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:503
+msgid "Allow only one running instance of VLC"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:505
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
+"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:513
+msgid ""
+"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
+"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
+"could otherwise take too much processor time.\n"
+"However be advise that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
+"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
+"require a reboot of your machine."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:520
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:522
+msgid ""
+"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
+"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:527
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:530
+msgid ""
+"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
+"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
+"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
+"the default and the fastest), 1 and 2."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:540 src/video_output/video_output.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
+#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "A schermo pieno"
+
+#: src/libvlc.h:541
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Riproduci Veloce"
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Pause only"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/libvlc.h:545
+msgid "Select the hotkey to use to pause"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Play only"
+msgstr "Riproduci localmente"
+
+#: src/libvlc.h:547
+msgid "Select the hotkey to use to play"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:548 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
+msgid "Faster"
+msgstr "Veloce"
+
+#: src/libvlc.h:549
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
+msgid "Slower"
+msgstr "Lento"
+
+#: src/libvlc.h:551
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
+#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:425
+msgid "Next"
+msgstr "Successivo"
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
+msgid "Previous"
+msgstr "Precedente"
+
+#: src/libvlc.h:555
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:271 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: src/libvlc.h:557
+msgid "Select the hotkey to stop the playback"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/intf.m:444
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: src/libvlc.h:559
+msgid "Select the hotkey to display the position"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:561
+msgid "Jump backward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:562
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:564
+msgid "Jump backward 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:565
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:566
+msgid "Jump backward 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:567
+msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "Jump forward 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:569
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:571
+msgid "Jump forward 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:572
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:574
+msgid "Jump forward 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:577 modules/control/hotkeys.c:235
+#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "Select the hotkey to quit the application"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:579
+#, fuzzy
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: src/libvlc.h:580
+msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: src/libvlc.h:582
+msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: src/libvlc.h:584
+msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:585
+#, fuzzy
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Navigazione"
+
+#: src/libvlc.h:586
+msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:587
+msgid "Activate"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "Alza Volume"
+
+#: src/libvlc.h:590
+msgid "Select the key to turn up audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "Abbassa Volume"
+
+#: src/libvlc.h:592
+msgid "Select the key to turn down audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:593 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: src/libvlc.h:594
+msgid "Select the key to turn off audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:598
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:601
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:602
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
+
+#: src/libvlc.h:604
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "Select the key to play this bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:607
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:608
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:611
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:614
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:615
+#, fuzzy
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid ""
+"\n"
+"Playlist items:\n"
+"  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
+"  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+"                                 DVD device\n"
+"  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+"                                 VCD device\n"
+"  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
+"  vlc:quit                       quit VLC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:648 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: src/libvlc.h:724 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+msgid "Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: src/libvlc.h:758
+msgid "Decoders"
+msgstr "Decoder"
+
+#: src/libvlc.h:764 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+msgid "Stream output"
+msgstr "Uscita sorgente"
+
+#: src/libvlc.h:787
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/macosx/playlist.m:152
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1240
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:421
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:144
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: src/libvlc.h:808 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
+#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
+#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: src/libvlc.h:827
+#, fuzzy
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Indirizzo host"
+
+#: src/libvlc.h:925
+msgid "main program"
+msgstr "programma principale"
+
+#: src/libvlc.h:932
+msgid "print help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:934
+msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:936
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "stampa una lista dei moduli disponibili"
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:942
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:944
+msgid "use alternate config file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:946
+msgid "print version information"
+msgstr "stampa informazioni versione"
+
+#: src/misc/configuration.c:1114
+msgid "boolean"
+msgstr "booleana"
+
+#: src/misc/configuration.c:1122
+msgid "key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:83
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlaccia"
+
+#: src/video_output/video_output.c:428
+msgid "Discard"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:430
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:432
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:434
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+msgid "Bob"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:436
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:80
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/video_output.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Archivio"
+
+#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/file.c:72
+#: modules/access/ftp.c:85 modules/access/http.c:79
+#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:54
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Valore caching in ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:46
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"cdda. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/cdda.c:50
+msgid "CD Audio input"
+msgstr "Ingresso CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:57 modules/access/cdda/cdda.c:190
+msgid "CD Audio demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:151
+msgid "The above message had unknown cdio log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:341
+msgid "CDDB Disc ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:346
+msgid "CDDB Disc Category"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:61
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info        1\n"
+"events           2\n"
+"MRL              4\n"
+"external call    8\n"
+"all calls (10)  16\n"
+"LSN       (20)  32\n"
+"seek      (40)  64\n"
+"libcdio   (80) 128\n"
+"libcddb  (100) 256\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"cdda. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:77
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %t : The title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:95
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track \n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:109
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:110
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:117
+#, fuzzy
+msgid "CDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:120 modules/access/vcdx/vcd.c:102
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:58
+msgid "set debug mask for additional debugging."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+msgid "Format to use in playlist 'author' field"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:135
+msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "Do CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Nessun server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:156
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Porta server"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161 modules/access/cdda/cdda.c:162
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:171
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:178
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:183 modules/access/cdda/cdda.c:184
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/directory.c:82
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
+msgid "Default"
+msgstr "Preimpostato"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
+"value should be set in milliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l/v4l.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Video device name"
+msgstr "Periferica video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+msgid ""
+"You can specify the name of the video device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 modules/access/v4l/v4l.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Periferica audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+msgid ""
+"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Video size"
+msgstr "Periferica video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid ""
+"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
+"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 modules/access/v4l/v4l.c:87
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Device properties"
+msgstr "Mostra i resoconti del programma"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Show the properties dialog of the selected device"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "uscita audio DirectX"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+msgid "dshow"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
+msgid "DirectShow demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
+msgid "adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:45
+msgid ""
+"adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:47
+msgid "device number to use on adapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:50
+msgid "satellite default transponder frequency in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:53
+msgid "satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:56
+msgid "satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:57
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:59
+msgid "satellite default transponder symbol rate in kHz"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:62
+msgid "use diseqc with antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:65
+msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:68
+msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:71
+msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
+msgid "probe the dvb card for capabilities (default disabled)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
+msgid "some dvb cards do not like to be probed for their capabilities"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
+msgid "modulation type"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
+msgid "modulation type for frontend device "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:82
+msgid "terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:85
+msgid "terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:88
+msgid "terrestrial bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:89
+msgid "terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:91
+msgid "terrestrial guard interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:94
+msgid "terrestrial transmission mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:97
+msgid "terrestrial hierarchy mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/qpsk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DVB input module with v4l2 support"
+msgstr "ingresso DVD con supporto menu"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:65
+msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:67
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
+"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+#, fuzzy
+msgid "title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
+msgid "Disc"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:83
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:87
+msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:88
+msgid "dvd"
+msgstr "dvd"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:95
+msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
+msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss se installata)"
+
+#: modules/access/dvd/dvd.c:98
+msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
+msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss)"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202
+#, fuzzy
+msgid "DVD menus"
+msgstr "Usa menu DVD"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "&Angolo"
+
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Resume"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51
+msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52
+msgid "DVD input with menus support"
+msgstr "ingresso DVD con supporto menu"
+
+#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45
+msgid "DVD input (using libdvdread)"
+msgstr "ingresso DVD (usa libdvdread)"
+
+#: modules/access/file.c:74
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/file.c:78
+msgid "Standard filesystem file input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:79 modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
+msgid "file"
+msgstr "file"
+
+#: modules/access/ftp.c:87
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"ftp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/ftp.c:91
+msgid "FTP input"
+msgstr "ingresso FTP"
+
+#: modules/access/http.c:73
+msgid "Specify an HTTP proxy"
+msgstr "Specifica un proxy HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:75
+msgid ""
+"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
+"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"tried."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:81
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"http. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/http.c:85 modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1120 modules/gui/pda/pda_interface.c:1123
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/access/http.c:90
+msgid "HTTP input"
+msgstr "ingresso HTTP"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:59
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"mms. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:63
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "input for encoding cards supported by the ivtv drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Demux number"
+msgstr "Modulo demux"
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:44
+msgid "Tuner number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+msgid "Satellite default transponder polarization"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+msgid "Satellite default transponder FEC"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+msgid "Use diseqc with antenna"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:62
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:65
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:68
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/satellite/satellite.c:91
+msgid "satellite input"
+msgstr "ingresso satellite"
+
+#: modules/access/slp.c:80
+msgid "SLP input"
+msgstr "ingresso SLP"
+
+#: modules/access/slp.c:81
+msgid "slp"
+msgstr "slp"
+
+#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
+#: modules/access_output/udp.c:75
+msgid "caching value in ms"
+msgstr "valore caching in ms"
+
+#: modules/access/tcp.c:61 modules/access/udp.c:76
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"udp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/tcp.c:68
+#, fuzzy
+msgid "TCP input"
+msgstr "ingresso FTP"
+
+#: modules/access/tcp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "TCP"
+msgstr "FTP"
+
+#: modules/access/udp.c:80
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "ingresso UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:81 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3124 modules/gui/macosx/output.m:141
+#: modules/gui/macosx/output.m:268 modules/gui/macosx/output.m:357
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:420
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:77
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"v4l. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:81
+msgid ""
+"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no video device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:85
+msgid ""
+"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
+"anything, no audio device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:93
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "ingresso Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+msgid "v4l"
+msgstr "v4l"
+
+#: modules/access/v4l/v4l.c:109
+msgid "Video4Linux demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:79
+msgid "VCD input"
+msgstr "ingresso VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:112
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1095 modules/access/vcdx/access.c:1096
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia %i"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1099 modules/access/vcdx/access.c:1100
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1103 modules/access/vcdx/access.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "Schermo"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1107 modules/access/vcdx/access.c:1108
+msgid "List ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1125
+#, c-format
+msgid " List ID %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info         1\n"
+"event info        2\n"
+"MRL               4\n"
+"external call     8\n"
+"all calls (10)   16\n"
+"LSN       (20)   32\n"
+"PBC       (40)   64\n"
+"libcdio   (80)  128\n"
+"seek-set (100)  256\n"
+"seek-cur (200)  512\n"
+"still    (400) 1024\n"
+"vcdinfo  (800) 2048\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:68
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection\n"
+"   %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+"   %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVC\n"
+"   %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
+"SEGMENT..\n"
+"   %L : The playlist ID prefixed with ' LID' if it exists\n"
+"   %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
+"   %P : The publisher ID\n"
+"   %p : The preparer I\n"
+"   %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+"   %T : The track numbe\n"
+"   %V : The volume set I\n"
+"   %v : The volume I\n"
+"       A number between 1 and the volume count.\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:91
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:92
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VCDX"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "Use playback control?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+msgid ""
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+msgid "Format to use in playlist 'author'"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+msgid "Format to use in playlist 'title' field"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/dummy.c:56
+msgid "Dummy stream ouput"
+msgstr "uscita sorgente dummy"
+
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "File stream ouput"
+msgstr "uscita sorgente file"
+
+#: modules/access_output/http.c:54
+msgid "HTTP stream ouput"
+msgstr "uscita sorgente HTTP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "UDP stream ouput"
+msgstr "uscita sorgente UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid "udp stream output"
+msgstr "uscita sorgente udp"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
+"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
+"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
+"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
+"Funziona con qualsiasi formato sorgente dal mono al 5.1."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Dimensione caratteristica"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+msgid ""
+"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
+"left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"Parametro effetto cuffia spazializzazione virtuale: distanza tra "
+"altoparlante anteriore sinistro e ascoltatore in metri."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+msgid "headphone"
+msgstr "cuffia"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
+msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
+msgid ""
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
+msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
+msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
+msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
+msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
+msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
+msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
+msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
+msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "decodifica audio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
+msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
+msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
+msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
+msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
+msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
+msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "audio filter for trivial resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "audio filter for ugly resampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:45
+msgid "float32 audio mixer"
+msgstr "mixer audio float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
+msgid "dummy spdif audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
+msgid "trivial audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:97
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:99
+msgid "ALSA device name"
+msgstr "nome periferica ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:100
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "uscita audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:383
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176
+#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:355
+msgid "Audio device"
+msgstr "Periferica audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:171 modules/audio_output/directx.c:460
+#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:399
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/waveout.c:371
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:190 modules/audio_output/directx.c:397
+#: modules/audio_output/oss.c:167 modules/audio_output/waveout.c:352
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:217 modules/audio_output/directx.c:506
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:415
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:66
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "uscita audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:219
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
+msgid "CoreAudio output"
+msgstr "uscita CoreAudio"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "uscita audio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:415
+#, fuzzy
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:66
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "uscita audio EsounD"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "Output format"
+msgstr "Formato uscita"
+
+#: modules/audio_output/file.c:83
+msgid ""
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "Add wave header"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:87
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:104
+msgid "Output file"
+msgstr "File in uscita"
+
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/file.c:115
+msgid "file audio output"
+msgstr "uscita audio su file"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid ""
+"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/oss.c:108
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:110
+msgid "OSS dsp device"
+msgstr "periferica OSS dsp"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:112
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "uscita audio Linux OSS"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:135
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:90
+msgid "A/52 parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/a52.c:95
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/adpcm.c:41
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Decodifica audio ADPCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "decodifica audio flac"
+
+#: modules/codec/araw.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "decodifica audio flac"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "decodifica video Cinepak"
+
+#: modules/codec/dts.c:96
+msgid "DTS parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/dv.c:48
+msgid "DV video decoder"
+msgstr "decodifica video DV"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:41
+msgid "subtitles"
+msgstr "sottotitoli"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:42
+#, fuzzy
+msgid "subtitles decoder"
+msgstr "decodificatore sottotitoli DVD"
+
+#: modules/codec/faad.c:38
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82
+msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
+msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Decodifica audio ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:74
+msgid "Direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:76
+msgid "Error resilience"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:78
+msgid ""
+"ffmpeg can make errors resiliences.          \n"
+"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"will produce a lot of errors.\n"
+"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:85
+msgid ""
+"Try to fix some bugs\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:94
+msgid "Hurry up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:96
+msgid ""
+"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
+"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
+"pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
+msgid "Truncated stream"
+msgstr "Sorgente troncata"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:101
+msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:103
+msgid "Post processing quality"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
+"looking pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:109
+msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:84
+msgid "Post processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:102
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
+msgid "C Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
+msgid "MMX Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
+msgid "MMXEXT Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/flac.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "decodifica audio flac"
+
+#: modules/codec/flac.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/flac.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "decodifica audio flac"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:90
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/lpcm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio decoder"
+msgstr "Decodifica audio ADPCM"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:85
+#, fuzzy
+msgid "linear PCM audio packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:38
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"external call     1\n"
+"all calls         2\n"
+"misc              4\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "decodificatore sottotitoli DVD"
+
+#: modules/codec/ogt/ogt.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Phlips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "decodificatore sottotitoli DVD"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:59
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo Raw Video decoder"
+msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Pseudo Raw Video packetizer"
+msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
+
+#: modules/codec/speex.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Decodifica audio ffmpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/speex.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Decodifica audio ffmpeg"
+
+#: modules/codec/speex.c:463
+msgid "Speex Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/speex.c:470
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:43
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "decodificatore sottotitoli DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "decodificatore sottotitoli DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Pannello"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "codifica testo sottotitoli"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Change the encoding used in text subtitles"
+msgstr "cambia la codifica usata nel testo sottotitoli"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Opzioni sottotitoli"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Change the justification of substitles"
+msgstr "cambia la codifica usata nel testo sottotitoli"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+#, fuzzy
+msgid "text subtitles decoder"
+msgstr "decodificatore file sottotitoli"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:104 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "modulo decodifica Tarkin"
+
+#: modules/codec/theora.c:85
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "decodifica video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "decodifica video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "decodifica video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:339
+msgid "Theora Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:127
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "decodifica audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:136
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "decodifica audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:455
+msgid "Vorbis Comment"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/xvid.c:45
+msgid "Xvid video decoder"
+msgstr "decodifica video Xvid"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:614
+msgid "Corba control"
+msgstr "controllo Corba"
+
+#: modules/control/corba/corba.c:615
+msgid "corba control module"
+msgstr "modulo controllo corba"
+
+#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:138
+msgid "Motion threshold"
+msgstr "Soglia movimento"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Mouse button"
+msgstr "pulsante Mouse"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Moduli"
+
+#: modules/control/gestures.c:90
+msgid "Gestures"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:95
+msgid "mouse gestures control interface"
+msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:83
+msgid "This option allows you to define playlist bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "hotkey interface"
+msgstr "interfaccia Gtk+"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:300 modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:314 modules/control/lirc/lirc.c:310
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:1021
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:331
+msgid "Jump -10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:337
+msgid "Jump +10 seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:343
+msgid "Jump -1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:349
+msgid "Jump +1 minute"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:355
+msgid "Jump -5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:361
+msgid "Jump +5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:72
+msgid "Host address"
+msgstr "Indirizzo host"
+
+#: modules/control/http.c:74
+msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+msgid "Source directory"
+msgstr "Cartella sorgente"
+
+#: modules/control/http.c:79
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "interfaccia controllo remoto HTTP"
+
+#: modules/control/http.c:80
+msgid "HTTP remote control"
+msgstr "Controllo remoto HTTP"
+
+#: modules/control/joystick.c:140
+msgid ""
+"The amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
+">32767)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:143
+msgid "Joystick device"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:145
+msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:147
+msgid "Repeat time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:149
+msgid ""
+"The time waited before the action is repeated if it is still trigered, in "
+"milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:152
+msgid "Wait time"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:154
+msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:156
+msgid "Max seek interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:158
+msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Action mapping"
+msgstr "Ritaglio automatico"
+
+#: modules/control/joystick.c:162
+msgid ""
+"Allows you to remap the actions. For details, please have a look at http://"
+"wiki.videolan.org/index.php/Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:166
+msgid "Joystick"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/joystick.c:179
+msgid "joystick control interface"
+msgstr "interfaccia controllo joystick"
+
+#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+msgid "infrared remote control interface"
+msgstr "interfaccia controllo remoto infrarossi"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the service"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the service."
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di abilitare la traduzione dell'interfaccia."
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
+"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
+"are: logger,sap,rc,http)"
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
+"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
+"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia. (valori comuni sono: "
+"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:56
+msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:57
+#, fuzzy
+msgid "NT service"
+msgstr "Nessun server"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:77
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Mostra posizione sorgente"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:78
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:80
+msgid "Fake TTY"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:81
+msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc/rc.c:84
+msgid "Remote control"
+msgstr "Controllo remoto"
+
+#: modules/control/rc/rc.c:89
+msgid "remote control interface"
+msgstr "interfaccia controllo remoto"
+
+#: modules/demux/a52sys.c:39
+msgid "A52 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/aac.c:39
+msgid "AAC demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:42
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:296 modules/demux/mkv.cpp:2199
+msgid "Number of streams"
+msgstr "Numero di sorgenti"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:304 modules/gui/macosx/playlist.m:147
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:188
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:263
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:306
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:310
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Stream "
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:328
+msgid "Codec name"
+msgstr "Nome codifica"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:330
+msgid "Codec description"
+msgstr "Descrizione codifica"
+
+#: modules/demux/au.c:41
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
+msgid "avi-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
+msgid "force interleaved method"
+msgstr "forza metodo interleaved"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:47 modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "force index creation"
+msgstr "forza creazione indice"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:228
+msgid "Avi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:229
+msgid "Number of Streams"
+msgstr "Numero di Sorgenti"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:230
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:48
+msgid "Dump file name"
+msgstr "Nome file dump"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:53
+msgid "file dump demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:120 modules/demux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:122 modules/demux/mpeg/ts.c:123
+msgid ""
+"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
+"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
+"using an old version, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:126 modules/demux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Buggy PSI"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:128 modules/demux/mpeg/ts.c:129
+msgid ""
+"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
+"counters, select this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Output MRL"
+msgstr "Uscita Sorgente MRL"
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:135
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxstream.c:139
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dts.c:53
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/flac.c:54
+msgid "flac demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"should be set in miliseconds units."
+msgstr ""
+"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
+"ftp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+msgid "RTSP/RTP describe"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
+#, fuzzy
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/demux/m3u.c:63
+msgid "playlist metademux"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:94
+msgid "mkv-demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:99
+msgid "mka/mkv stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2185
+msgid "Date UTC"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2189
+msgid "Segment Filename"
+msgstr "Nome file segmento"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2193
+msgid "Muxing Application"
+msgstr "Applicazione Muxing"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2197
+msgid "Writing Application"
+msgstr "Applicazione Scrittura"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2210 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:146 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:173
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2218
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Nome Codifica"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2222
+msgid "Codec Setting"
+msgstr "Impostazioni Codifica"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2226
+msgid "Codec Info"
+msgstr "Info Codifica"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:2230
+msgid "Codec Download"
+msgstr "Scarica Codifica"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
+msgid "MP4 demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 Video demuxer"
+msgstr "decodifica video MPEG I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
+msgstr "decodifica video MPEG I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:40
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II Video demuxer"
+msgstr "decodifica video MPEG I/II"
+
+#: modules/demux/mpeg/ps.c:59
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:55
+msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:134
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:138
+msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ogg.c:153
+msgid "ogg stream demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:39
+msgid "raw dv demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3.c:46
+msgid "Simple id3 tag skipper"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:8
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:9
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Rock Classico"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:10
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:11
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:12
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:13
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:14
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:15
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:16
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:17
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:18
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:19
+msgid "Oldies"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:20
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:21
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:22
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:23
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:26
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:27
+msgid "Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:28
+msgid "Alternative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:29
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:30
+msgid "Death Metal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Pranks"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:32
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Colonna sonora"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:33
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:34
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:35
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:36
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:37
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:38
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:39
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Classical"
+msgstr "Classica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Strumentale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:42
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:43
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Sound Clip"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:47
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:48
+msgid "AlternRock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:50
+msgid "Soul"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:52
+msgid "Space"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:53
+msgid "Meditative"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:54
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Pop Strumentale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:55
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Rock Strumentale"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:56
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:57
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:58
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:59
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elettronica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:61
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:62
+msgid "Eurodance"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:63
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+msgid "Southern Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:65
+msgid "Comedy"
+msgstr "Commedia"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:66
+msgid "Cult"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:67
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:68
+msgid "Top 40"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:69
+msgid "Christian Rap"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:70
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:71
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+msgid "Native American"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:74
+msgid "New Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:75
+msgid "Psychadelic"
+msgstr "Psichedelica"
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:76
+msgid "Rave"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:77
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:78
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:79
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:80
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:81
+msgid "Acid Punk"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:82
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:83
+msgid "Polka"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+msgid "Retro"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+msgid "Musical"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3genres.h:87
+msgid "Hard Rock"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/util/sub.c:72
+msgid "Text subtitles demux"
+msgstr "Demux testo sottotitoli"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "interfaccia API BeOS standard"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:177
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
+#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8
+#: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:65
+msgid "Messages"
+msgstr "Messaggi"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1255
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
+#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
+#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
+#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
+msgid "File"
+msgstr "Archivio"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 modules/gui/macosx/open.m:327
+#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
+msgid "Open File"
+msgstr "Apri File"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Apri Disco"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Apri Sottotitoli"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:297
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:1338
+msgid "About"
+msgstr "Info su"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Titolo Precedente"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+msgid "Next Title"
+msgstr "Titolo Successivo"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+msgid "Prev Chapter"
+msgstr "Capitolo Precedente"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Goto Menu"
+msgstr "Vai al Menu"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Vai a Titolo"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Vai a Capitolo"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocita'"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Play List"
+msgstr "Riproduci Lista"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:176 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:150
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
+msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
+msgstr "VideoLAN Client: Apri File Sottotitolo"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:90
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:466
+msgid "Edit"
+msgstr "Composizione"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:145
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona Tutto"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleziona Niente"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Ordina Inverso"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Ordina per Nome"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Ordina per Percorso"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovi Tutto"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
+msgid "View"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
+msgid "Path"
+msgstr "Percorso"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
+msgid "Save"
+msgstr "Registra"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
+msgid "Defaults"
+msgstr "Preimpostati"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1169
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Mostra Interfaccia"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1173
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1176
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1179
+msgid "200%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Sincronismo Verticale"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1193
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Rapporto Aspetto Corretto"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1222
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Stai in primo piano"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Fai Foto Schermo"
+
+#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:186
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<sconosciuto>"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Mostra suggerimenti"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
+msgid "Show tooltips for configuration options."
+msgstr "Mostra suggerimenti su opzioni configurazione."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+msgid "Show text on toolbar buttons"
+msgstr "Mostra testo su pulsanti barra strumenti"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
+msgid "Show the text below icons on the toolbar."
+msgstr "Mostra testo sotto icone barra strumenti."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+msgid "Maximum height for the configuration windows"
+msgstr "Altezza massima delle finestre di configurazione"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+msgid ""
+"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+"preferences menu will occupy."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+msgid "GNOME interface"
+msgstr "interfaccia GNOME"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
+msgid "_Open File..."
+msgstr "Apri File..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
+msgid "Open a file"
+msgstr "Apri un File"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
+msgid "Open _Disc..."
+msgstr "Apri _Disco..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Open Disc Media"
+msgstr "Apri Disco"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
+msgid "_Network Stream..."
+msgstr "Sorgente di Rete..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
+msgid "Select a network stream"
+msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
+msgid "_Eject Disc"
+msgstr "_Espelli Disco"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Espelli disco"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
+msgid "_Hide interface"
+msgstr "Nascondi interfaccia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
+msgid "Progr_am"
+msgstr "Progr_amma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
+msgid "Choose the program"
+msgstr "Scegli il programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
+msgid "_Title"
+msgstr "_Titolo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
+msgid "Choose title"
+msgstr "Scegli titolo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Capitolo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
+msgid "Choose chapter"
+msgstr "Scegli capitolo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
+msgid "_Playlist..."
+msgstr "_Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
+msgid "Open the playlist window"
+msgstr "Apri la finestra playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
+msgid "_Modules..."
+msgstr "_Moduli..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
+msgid "Open the module manager"
+msgstr "Apri il gestore moduli"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
+msgid "Messages..."
+msgstr "Messaggi..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
+msgid "Open the messages window"
+msgstr "Apri la finestra messaggi"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+msgid "_Language"
+msgstr "_Lingua"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleziona canale audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Alza Volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Abbassa Volume"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
+msgid "Device"
+msgstr "Periferica"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sottotitoli"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
+msgid "Select subtitles channel"
+msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "A schermo pieno"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
+#: modules/gui/macosx/output.m:131 modules/gui/macosx/vout.m:201
+msgid "Screen"
+msgstr "Schermo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:209
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC media player"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
+msgid "Net"
+msgstr "Rete"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
+msgid "Sat"
+msgstr "Sat"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
+msgid "Open a Satellite Card"
+msgstr "Apri una Scheda Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
+msgid "Go Backward"
+msgstr "Vai Indietro"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
+msgid "Stop Stream"
+msgstr "Interrompi Sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
+msgid "Eject"
+msgstr "Espelli"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
+msgid "Play Stream"
+msgstr "Riproduci Sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
+msgid "Pause Stream"
+msgstr "Pausa Sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
+msgid "Play Slower"
+msgstr "Riproduci Lento"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
+msgid "Play Faster"
+msgstr "Riproduci Veloce"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Apri Playlist"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:423
+msgid "Prev"
+msgstr "Precedente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
+msgid "Previous file"
+msgstr "File Precedente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
+msgid "Next File"
+msgstr "File Successivo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
+msgid "Select previous title"
+msgstr "Seleziona titolo precedente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
+msgid "Chapter:"
+msgstr "Capitolo:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
+msgid "Select previous chapter"
+msgstr "Seleziona capitolo precedente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
+msgid "Select next chapter"
+msgstr "Seleziona capitolo successivo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
+msgid "No server"
+msgstr "Nessun server"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Inverti modalita' a schermo pieno"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
+msgid "_Jump..."
+msgstr "Salta..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
+msgid "Got directly so specified point"
+msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
+msgid "Switch program"
+msgstr "Cambia programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
+msgid "_Navigation"
+msgstr "_Navigazione"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
+msgid "Navigate through titles and chapters"
+msgstr "Naviga attraverso titoli e capitoli"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
+msgid "Toggle _Interface"
+msgstr "Inverti _Interfaccia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Playlist..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:111
+msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:108
+msgid ""
+"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
+"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
+msgid "Open Stream"
+msgstr "Apri Sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
+msgid "Open Target:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoglia..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
+msgid "Disc type"
+msgstr "Tipo Disco"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
+#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
+#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:475
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
+msgid "Device name"
+msgstr "Nome Periferica"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
+#: modules/gui/macosx/open.m:152
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Usa menu DVD"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
+#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
+#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
+msgid "HTTP/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
+#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:305
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenza"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarizzazione"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+msgid "delay"
+msgstr "pausa"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
+msgid "Settings..."
+msgstr "Impostazioni..."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
+msgid ""
+"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:61
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:382
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:626
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:144 modules/gui/pda/pda_interface.c:1230
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
+msgid "Selection"
+msgstr "Selezione"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Salta a: "
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2617 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
+msgid "s."
+msgstr "s."
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
+msgid "m:"
+msgstr "m:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2647 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
+msgid "h:"
+msgstr "h:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+msgid "Stream output (MRL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+msgid "Destination Target: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3134
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:284
+#: modules/gui/macosx/output.m:376 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:421
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:429
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/macosx/output.m:319 modules/gui/macosx/output.m:405
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Non riesco a trovare il file pixmap: %s"
+
+#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
+msgid "Gtk+"
+msgstr "Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+msgid "Gtk+ interface"
+msgstr "interfaccia Gtk+"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77
+msgid "_File"
+msgstr "Archivio"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
+msgid "Close the window"
+msgstr "Chiudi la finestra"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
+msgid "E_xit"
+msgstr "Esci"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Esci dal programma"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132
+msgid "_View"
+msgstr "_Vista"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
+msgid "Hide the main interface window"
+msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
+msgid "Navigate through the stream"
+msgstr "Naviga attraverso la sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
+msgid "_Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Preferenze..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
+msgid "Configure the application"
+msgstr "Configura l'applicazione"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139
+msgid "_Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
+msgid "_About..."
+msgstr "Info su..."
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
+msgid "About this application"
+msgstr "Info su questa applicazione"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
+msgid "_Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
+msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
+msgid "Open Target"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Usa un file sottotitoli"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+msgid "Select a subtitles file"
+msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
+msgid "Set the delay (in seconds)"
+msgstr "Imposta la pausa (in secondi)"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
+msgid "Set the number of Frames Per Second"
+msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+msgid "Use stream output"
+msgstr "Usa uscita sorgente"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
+msgid "Stream output configuration "
+msgstr "Configurazione uscita sorgente "
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:179 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:153
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
+msgid "Select File"
+msgstr "Seleziona File"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
+msgid "Jump"
+msgstr "Salta"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
+msgid "Go to:"
+msgstr "Vai a:"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
+msgid "_Crop"
+msgstr "Ritaglia"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverti"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleziona"
+
+#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Errore caricamento file pixmap: %s"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:901
+#, c-format
+msgid "Title %d (%d)"
+msgstr "Titolo %d (%d)"
+
+#: modules/gui/gtk/menu.c:968
+#, c-format
+msgid "Chapter %d"
+msgstr "Capitolo %d"
+
+#: modules/gui/gtk/open.c:276
+msgid "PBC LID"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:371
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura"
+
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
+msgid "Selected:"
+msgstr "Selezionato:"
+
+#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
+msgid "Gtk2 interface"
+msgstr "Interfaccia Gtk2"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
-#, fuzzy
-msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "effetto cuffia spazializzazione virtuale"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
+msgid "gnome2"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76
-msgid "A/52 dynamic range compression"
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
+msgid "button4"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
+msgid "button3"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:421
+msgid "Save File"
+msgstr "Registra File"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
+msgid "window1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
+msgid "_Edit"
+msgstr "Composizione"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
+msgid "_About"
+msgstr "Info su"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
+msgid "button1"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
+#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
+msgid "button2"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
+msgid "Languages"
+msgstr "Lingue"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
+msgid "Stream info..."
+msgstr "Info Sorgente..."
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
+msgid "path to ui.rc file"
+msgstr "percorso del file ui.rc"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61
-#, fuzzy
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+msgid "KDE interface"
+msgstr "interfaccia KDE"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
+msgid "Messages:"
+msgstr "Messaggi:"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:424
+msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:451
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Info su VLC media player"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:173
+msgid "Shuffle On"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:177
+msgid "Shuffle Off"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:201
+#, fuzzy
+msgid "Repeat On"
+msgstr "Seleziona Niente"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:64
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Seleziona Niente"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:229
+#, fuzzy
+msgid "Loop On"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:233
+#, fuzzy
+msgid "Loop Off"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+msgid "Half Size"
+msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "float32 audio mixer"
-msgstr "modulo audio aRts"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Dimensione Normale"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:45
-msgid "dummy spdif audio mixer"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dimensione Doppia"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:716 modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Float On Top"
+msgstr "In Primo Piano"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:353 modules/gui/macosx/controls.m:708
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+msgid "Fit To Screen"
+msgstr "Adegua A Schermo"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:148
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:45
-msgid "trivial audio mixer"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:150
+msgid "Repeat Item"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:91
-msgid "ALSA"
-msgstr "ALSA"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:482
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:149
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Apri Playlist"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:93
-msgid "ALSA device name"
-msgstr "nome periferica ALSA"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:483
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:94
-#, fuzzy
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "modulo audio ALSA"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333
-#: modules/audio_output/directx.c:436 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331
-#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
-#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:372
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:484
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Vai Indietro"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308
-#: modules/audio_output/directx.c:283 modules/audio_output/directx.c:478
-#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306
-#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:311
-#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/directx.c:451
-#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310
-#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "Pannello - VLC"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:318
-#: modules/audio_output/directx.c:413 modules/audio_output/directx.c:454
-#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318
-#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:235
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236
+msgid "Rewind"
+msgstr "Riavvolgi"
 
-#: modules/audio_output/arts.c:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:440
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "modulo audio aRts"
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
-#, fuzzy
-msgid "audio device"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346
+#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:221
-#, fuzzy
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "formato uscita audio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Apri Rapporto Crash"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
-#, fuzzy
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "modulo audio DirectX"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenze..."
 
-#: modules/audio_output/esd.c:64
-#, fuzzy
-msgid "EsounD audio output"
-msgstr "modulo audio EsounD"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:453
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Nascondi VLC"
 
-#: modules/audio_output/file.c:82
-msgid "output format"
-msgstr "formato uscita"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:454
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Nascondi Altre"
 
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid ""
-"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+msgid "Show All"
+msgstr "Mostra Tutte"
 
-#: modules/audio_output/file.c:86
-msgid "add wave header"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Esci da VLC"
 
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+msgid "1:File"
+msgstr "1:File"
 
-#: modules/audio_output/file.c:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+msgid "Open File..."
+msgstr "Apri File..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
 #, fuzzy
-msgid "output file"
-msgstr "formato uscita"
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Apri File..."
 
-#: modules/audio_output/file.c:105
-msgid "file to which the audio samples will be written to"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Apri Disco..."
 
-#: modules/audio_output/file.c:114
-#, fuzzy
-msgid "file audio output"
-msgstr "abilita uscita sorgente audio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Apri Rete..."
 
-#: modules/audio_output/oss.c:102
-msgid "try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri Recenti"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:464 modules/gui/macosx/intf.m:1303
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Cancella Menu"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:111
-msgid "OSS dsp device"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:113
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:68
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
+msgid "Clear"
+msgstr "Elimina"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:130
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:473
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlli"
 
-#: modules/codec/a52.c:81
-msgid "A/52 parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:190
+msgid "Video device"
+msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
-msgid "A52 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Contrai Finestra"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
-msgid "A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Close Window"
+msgstr "Chiudi Finestra"
 
-#: modules/codec/a52old/a52old.c:64
-msgid "software A52 decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Controller"
+msgstr "Pannello"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
-msgid "SSE A52 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
-#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
-msgid "3D Now! A52 downmix module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
-msgid "SSE A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "Leggimi..."
 
-#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
-msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/codec/adpcm.c:92
-#, fuzzy
-msgid "ADPCM audio deocder"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Segnala Un Errore"
 
-#: modules/codec/araw.c:72
-msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Sito Web VideoLAN"
 
-#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "modulo video inverti"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1296
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: modules/codec/dv.c:48
-msgid "DV video decoder"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid ""
+"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:80
-msgid "DTS parser"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad/decoder.c:55
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+msgid "Open Messages Window"
+msgstr "Apri la finestra messaggi"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
-msgid "Post processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Nessun Rapporto Crash trovato"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
-msgid "ffmpeg postprocessing module"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1260
+msgid ""
+"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
+"heavy crashes yet."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:48
+msgid ""
+"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
+"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
-msgid "C Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Opacita'"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
-msgid "MMX Post Processing"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
-msgid "MMXEXT Post Processing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
+msgid "MacOS X interface, sound and video"
+msgstr "interfaccia MacOS X, suono e video"
 
-#: modules/codec/flacdec.c:107
-#, fuzzy
-msgid "flac audio decoder"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/gui/macosx/open.m:135
+msgid "Open Source"
+msgstr "Apri Sorgente"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:82
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:146
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:90
-msgid "linear PCM audio parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:366
+msgid "VIDEO_TS folder"
+msgstr "cartella VIDEO_TS"
 
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:87
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Carica file sottotitoli:"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
-msgid "IDCT"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Override"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
-msgid "AltiVec IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
+#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
-msgid "classic IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Nessun %@ trovato"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
-msgid "MMX IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:521
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
-msgid "MMX EXT IDCT"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:126
+msgid "Advanced output:"
+msgstr "Uscita avanzata:"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
-msgid "motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:130
+msgid "Output Options"
+msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
-msgid "3D Now! motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:229
+#: modules/gui/macosx/output.m:345 modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:76
+msgid "Stream"
+msgstr "Sorgente"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
-msgid "AltiVec motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:134 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "uscita sorgente dummy"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
-msgid "MMX motion compensation"
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+msgid "TTL"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
-msgid "MMX EXT motion compensation"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:350 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:418
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
-msgid "IDCT module"
-msgstr "modulo IDCT"
+#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:352 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMS"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
-msgid ""
-"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Metodo Incapsulazione"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
-msgid "motion compensation module"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:149
+msgid "Transcode options"
+msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
-msgid ""
-"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
-"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
-"module available."
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:673
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
+msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
-msgid "use additional processors"
-msgstr "utilizza processori addizzionali"
-
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
-msgid ""
-"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
-"one, you can specify the number of processors here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#, fuzzy
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Uscita sorgente"
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
-msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
+#: modules/gui/macosx/output.m:167
+msgid "SAP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
-msgid ""
-"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
-"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
-"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
-"anything."
+#: modules/gui/macosx/output.m:168
+msgid "SLP announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
-#, fuzzy
-msgid "MPEG I/II video decoder"
-msgstr "modulo video inverti"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:65
+#: modules/gui/macosx/output.m:169 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:537
 #, fuzzy
-msgid "Pseudo Raw Video decoder"
-msgstr "modulo video inverti"
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-msgid "font used by the text subtitler"
-msgstr "carattere usato dal sottotitolatore"
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nome Canale "
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
-msgid ""
-"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
-"will be used to display them."
-msgstr ""
-"Quando i sottotitoli sono codificati in formato testo allora puoi scegliere "
-"quale carattere verra' utilizzato per visualizzarli."
-
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
-msgid "subtitles"
-msgstr "sottotitoli"
+#: modules/gui/macosx/output.m:320 modules/gui/macosx/output.m:409
+msgid "Ogg"
+msgstr "Ogg"
 
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:65
-#, fuzzy
-msgid "subtitles decoder"
-msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
+#: modules/gui/macosx/output.m:321 modules/gui/macosx/output.m:401
+msgid "MPEG PS"
+msgstr "MPEG PS"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:95
+#: modules/gui/macosx/output.m:322 modules/gui/macosx/output.m:411
 #, fuzzy
-msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
+msgid "MPEG 4"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/codec/theora.c:84
+#: modules/gui/macosx/output.m:323 modules/gui/macosx/output.m:403
 #, fuzzy
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "modulo video inverti"
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:112
+#: modules/gui/macosx/output.m:324 modules/gui/macosx/output.m:413
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
+msgid "Quicktime"
+msgstr "Esci"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:189
-msgid "Vorbis Comment"
+#: modules/gui/macosx/output.m:325 modules/gui/macosx/output.m:354
+#: modules/gui/macosx/output.m:407
+msgid "ASF"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/xvid.c:48
-msgid "Xvid video decoder"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Registra Playlist..."
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:151 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:251
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:202
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sottotitolo"
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Mouse button"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Registra playlist"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "Accoda elementi nella playlist"
 
-#: modules/control/gestures.c:89
-msgid "Gestures"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:203
+msgid "Reset All"
+msgstr "Azzera Tutto"
 
-#: modules/control/gestures.c:93
-#, fuzzy
-msgid "mouse gestures control interface"
-msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:82
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:64
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:750
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:200
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:274
 #, fuzzy
-msgid "infrared remote control interface"
-msgstr "modulo telecomando ad infrarossi"
+msgid "Command"
+msgstr "Commedia"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:193
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:173 modules/gui/macosx/prefs.m:754
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:279
 #, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci da VLC"
+msgid "Control"
+msgstr "Controlli"
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323
-#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:869
-#: modules/gui/macosx/intf.m:870 modules/gui/macosx/intf.m:871
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:607
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:176 modules/gui/macosx/prefs.m:758
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:208
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:284
+msgid "Option/Alt"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:322
-#: modules/gui/macosx/intf.m:369 modules/gui/macosx/intf.m:876
-#: modules/gui/macosx/intf.m:877 modules/gui/macosx/intf.m:878
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:172 modules/gui/win32/strings.cpp:100
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:612
-msgid "Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:77
-msgid "show stream position"
-msgstr "mostra posizione sorgente"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Azzera Preferenze"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:78
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Configura"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:276
 msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
+"Attenzione questo azzerera' il file di configurazione di VLC Media Player.\n"
+"Sei sicuro di voler proseguire?"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:80
-msgid "fake TTY"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:233
+msgid "Select file or directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:625
+#, fuzzy
+msgid "Select a file or directory"
+msgstr "Cartella sorgente"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control"
-msgstr "Telecomando"
+#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:78
+msgid "ncurses interface"
+msgstr "interfaccia ncurses"
 
-#: modules/control/rc/rc.c:89
-#, fuzzy
-msgid "remote control interface"
-msgstr "Telecomando"
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Autoriproduci file selezionato"
 
-#: modules/demux/a52sys.c:52
-msgid "A52 demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
 msgstr ""
+"Riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di "
+"selezione file"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:46
-msgid "AAC stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:68
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:442
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:549
-msgid "Aac"
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
+msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:551 modules/demux/mpeg/audio.c:617
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:634
+#: modules/gui/pda/pda.c:230 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:270
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
 #, fuzzy
-msgid "Input Type"
-msgstr "Ingresso"
+msgid "Owner"
+msgstr "Altro"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:554 modules/demux/mpeg/audio.c:619
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda.c:242 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:230
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:264
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:556 modules/demux/asf/asf.c:265
-#: modules/demux/avi/avi.c:1008 modules/demux/ogg.c:820
-#: modules/demux/ogg.c:993 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 modules/gui/macosx/intf.m:341
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:81
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
 
-#: modules/demux/aac/demux.c:558 modules/demux/avi/avi.c:1010
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:622 modules/demux/ogg.c:555
-#: modules/demux/ogg.c:654 modules/demux/ogg.c:815 modules/demux/ogg.c:988
-msgid "Sample Rate"
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
+msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:48
-msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanza"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:305
+msgid "00:00:00"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:155
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:358 modules/gui/pda/pda_interface.c:524
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:834 modules/gui/pda/pda_interface.c:1192
 #, fuzzy
-msgid "Number of streams"
-msgstr "numero di righe"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:218 modules/demux/asf/asf.c:288
-#: modules/demux/avi/avi.c:1004 modules/demux/avi/avi.c:1040
-#: modules/demux/avi/avi.c:1071 modules/demux/ogg.c:553
-#: modules/demux/ogg.c:612 modules/demux/ogg.c:652 modules/demux/ogg.c:717
-#: modules/demux/ogg.c:812 modules/demux/ogg.c:892 modules/demux/ogg.c:985
-#: modules/gui/familiar/interface.c:370
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Playlist"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:250 modules/demux/asf/asf.c:305
-#: modules/demux/avi/avi.c:1006 modules/demux/avi/avi.c:1041
-#: modules/demux/ogg.c:554 modules/demux/ogg.c:613 modules/demux/ogg.c:653
-#: modules/demux/ogg.c:718 modules/demux/ogg.c:813 modules/demux/ogg.c:893
-#: modules/demux/ogg.c:986
-#, fuzzy
-msgid "Codec"
-msgstr "Clonatura"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:381
+msgid "MRL :"
+msgstr "MRL :"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:267
-msgid "Sample rate"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:393
+msgid "udp://@:1234"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:269
-msgid "Avg. byterate"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:394
+msgid "udp6://@:1234"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:272 modules/demux/avi/avi.c:1012
-msgid "Bits Per Sample"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:395
+msgid "rtp://"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:319
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:322 modules/demux/avi/avi.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Resolution"
-msgstr "Selezione"
-
-#: modules/demux/asf/asf.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Planes"
-msgstr "Riproduci"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
+msgid "rtp6://"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:326 modules/demux/avi/avi.c:1049
-msgid "Bits Per Pixel"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
+msgid "ftp://"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:329
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
 #, fuzzy
-msgid "Image Size"
-msgstr "Dimensione Normale"
+msgid "http://"
+msgstr "http"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:331
-msgid "X pixels per meter"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
+msgid "mms://"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:333
-msgid "Y pixels per meter"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:420
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
 
-#: modules/demux/au.c:47
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:468
+msgid "unicast"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "avi-demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
+#, fuzzy
+msgid "multicast"
+msgstr "UDP/RTP Multicast"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:478
 #, fuzzy
-msgid "force interleaved method"
-msgstr "modalit\88 deinterlaccia"
+msgid "Network: "
+msgstr "Rete"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:495 modules/gui/pda/pda_interface.c:1117
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
 #, fuzzy
-msgid "force index creation"
-msgstr "rapporto aspetto sorgente"
+msgid "udp6"
+msgstr "udp"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:68
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
+msgid "rtp"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:933
-msgid "Avi"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "rtp4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:934
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
 #, fuzzy
-msgid "Number of Streams"
-msgstr "numero di righe"
+msgid "ftp"
+msgstr "fps"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:935
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 #, fuzzy
-msgid "Flags"
-msgstr "Veloce"
+msgid "sout"
+msgstr "Info su"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1046 modules/demux/ogg.c:614
-#: modules/demux/ogg.c:720 modules/demux/ogg.c:895
-msgid "Frame Rate"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "mms"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:1071
-msgid "Unknown"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:510
+msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:48
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:556
 #, fuzzy
-msgid "dump file name"
-msgstr "nome file rapporto"
-
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-msgid "specify a file name to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+msgid "Video:"
+msgstr "Video"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
-msgid "file dump demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio"
 
-#: modules/demux/flac.c:52
-msgid "flac demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:574
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
 
-#: modules/demux/m3u.c:65
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:583
 #, fuzzy
-msgid "playlist metademux"
-msgstr "Apri la finestra playlist"
+msgid "Norm:"
+msgstr "Normale"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-msgid "MP4 demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:47
-msgid "MPEG I/II audio stream demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenza"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:616 modules/demux/mpeg/audio.c:633
-msgid "mpeg"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Selezionato:"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:620
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:619
 #, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Moduli"
+msgid "Quality:"
+msgstr "Esci"
 
-#: modules/demux/mpeg/audio.c:624
-msgid "Average Bitrate"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:628
+msgid "Tuner:"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/es.c:49
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:637
+#, fuzzy
+msgid "Sound:"
+msgstr "Colonna sonora"
 
-#: modules/demux/mpeg/ps.c:60
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:646
+#, fuzzy
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MPEG1"
 
-#: modules/demux/mpeg/system.c:56
-msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:97
-msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:673
+msgid "/dev/video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:99
-msgid ""
-"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
-"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
-"using an old version, select this option."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "/dev/video0"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
-msgid "buggy PSI"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:675
+msgid "/dev/video1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
-msgid ""
-"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
-"counters, select this option."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
+msgid "/dev/dsp"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
+msgid "/dev/audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:114
-msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
+msgid "/dev/audio0"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:187
-msgid "ogg stream demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:695
+msgid "/dev/audio1"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:554
-msgid "Vorbis"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:721
+msgid "pal"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:616 modules/demux/ogg.c:656
-#: modules/demux/ogg.c:817 modules/demux/ogg.c:990
-msgid "Bit Rate"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:722
+#, fuzzy
+msgid "ntsc"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: modules/demux/ogg.c:613
-msgid "Theora"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:723
+msgid "secam"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:653
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:724
 #, fuzzy
-msgid "tarkin"
-msgstr "stringa"
+msgid "auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: modules/demux/ogg.c:722 modules/demux/ogg.c:897
-msgid "Bit Count"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "240x192"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:724 modules/demux/ogg.c:899
-msgid "Width"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "320x240"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ogg.c:726 modules/demux/ogg.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Destra"
-
-#: modules/demux/ogg.c:822 modules/demux/ogg.c:995
-msgid "Bits per Sample"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+msgid "qsif"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/rawdv.c:115
-msgid "raw dv demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
+msgid "qcif"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3.c:46
-msgid "Simple id3 tag skipper"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
+msgid "sif"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:47
-msgid "id3 tag parser using libid3tag"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
+msgid "cif"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/sub.c:67
-#, fuzzy
-msgid "text subtitle demux"
-msgstr "Apri file sottotitolo"
-
-#: modules/demux/wav/wav.c:49
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:747
+msgid "vga"
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
-msgid "ffmpeg encoder"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "kHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/encoder/xvid.c:58
-msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:773
+msgid "Hz/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:795
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "Genera una nuova interfaccia"
-
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
-msgid "autoplay selected file"
-msgstr "autoriproduci file selezionato"
+msgid "mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:63
-msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr ""
-"riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di "
-"selezione file"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:796
+#, fuzzy
+msgid "stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: modules/gui/familiar/familiar.c:72
-msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-msgstr ""
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1142 modules/gui/pda/pda_interface.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Abilita video"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:34
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC media player"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Capitolo"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:847
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:383
-msgid "Open file"
-msgstr "Apri file"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Codifica video"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150
-#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:222
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:164
-msgid "Rewind"
-msgstr "Riavvolgi"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
+#, fuzzy
+msgid "mp1v"
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:165
-msgid "Rewind stream"
-msgstr "Riavvolgi sorgente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
+#, fuzzy
+msgid "mp2v"
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:178 modules/gui/win32/strings.cpp:103
-msgid "Pause stream"
-msgstr "Pausa sorgente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
+msgid "mp4v"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:191 modules/gui/win32/strings.cpp:101
-msgid "Play stream"
-msgstr "Riproduci sorgente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
+msgid "H263"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285
-#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/intf.m:370
-#: modules/gui/macosx/controls.m:653 modules/gui/win32/strings.cpp:104
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:284
-msgid "Stop"
-msgstr "Interrompi"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
+msgid "I263"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:204 modules/gui/win32/strings.cpp:105
-msgid "Stop stream"
-msgstr "Interrompi sorgente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
+msgid "WMV1"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:216
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanza"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:890
+msgid "WMV2"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:217
-msgid "Forward stream"
-msgstr "Avanza sorgente"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
-#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:7
-msgid "About"
-msgstr "Info su"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 modules/gui/macosx/playlist.m:176
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:293
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:926
 #, fuzzy
-msgid "MRL :"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Codifica audio"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:378 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
-#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:318 modules/gui/macosx/open.m:721
-#: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/win32/strings.cpp:93
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:226 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:259
-msgid "File"
-msgstr "Archivio"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:394
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:944
 #, fuzzy
-msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+msgid "Access:"
+msgstr "Indirizzo:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:395
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:295
-msgid "Address"
-msgstr "Indirizzo"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muto"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:171
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:196
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:380 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:425 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:304
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:962
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/open.m:762 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:260
-msgid "HTTP"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:971
+msgid "Time To Live (TTL):"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:488
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 #, fuzzy
-msgid "FTP"
-msgstr "RTP"
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "239.239.0.1"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:498
-msgid "MMS"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
+msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:156
-#: modules/gui/macosx/open.m:326 modules/gui/wxwindows/open.cpp:237
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:524
-msgid "Media"
-msgstr "Supporto"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:560
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
 #, fuzzy
-msgid "MRL"
-msgstr "URL"
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.239.0.1"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:569
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1016
 #, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Titolo"
-
-#: modules/gui/familiar/interface.c:586
-msgid "Update"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:594
-msgid " Del "
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017
+msgid "ts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:602
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
 #, fuzzy
-msgid " Clear "
-msgstr "Elimina"
+msgid "mpeg1"
+msgstr "ffmpeg"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Automatically play file"
-msgstr "Riproduci file automaticamente."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
+msgid "avi"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:643
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
 #, fuzzy
-msgid " Save "
-msgstr "Registra"
+msgid "ogg"
+msgstr "Ogg"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:651
-#, fuzzy
-msgid " Apply "
-msgstr "Applica"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
+msgid "mp4"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:659
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
 #, fuzzy
-msgid " Cancel "
-msgstr "Annulla"
+msgid "mov"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:667
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferenze"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
+msgid "asf"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:9
-msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1039 modules/gui/pda/pda_interface.c:1097
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:721
-msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
-msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "alaw"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/interface.c:753
-msgid ""
-"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
-"from local or network sources."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "ulaw"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Non riesco a trovare il file pixmap: %s"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
 
-#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Errore caricamento file pixmap: %s"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "mp3"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "show tooltips"
-msgstr "mostra suggerimenti"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "a52"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options."
-msgstr "mostra suggerimenti su opzioni configurazione."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "vorb"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
-msgid "show text on toolbar buttons"
-msgstr "mostra testo su pulsanti barra strumenti"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "bits/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar."
-msgstr "mostra testo sotto icone barra strumenti."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
-msgid "maximum height for the configuration windows"
-msgstr "altezza massima delle finestre di configurazione"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "display"
+msgstr "pausa"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
-msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "mmsh"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Uscita sorgente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:80
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1156
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "modulo interfaccia GNOME"
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Uscita sorgente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432
-msgid "_Open File..."
-msgstr "Apri File..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Annuncia sorgenti via Canale SAP:"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:193
-msgid "Open a file"
-msgstr "Apri un File"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "Trance"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "Apri _Disco..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1225
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:96
-msgid "Open a DVD or VCD"
-msgstr "Apri un DVD o un VCD"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1235
+msgid " Clear "
+msgstr " Pulisci "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete..."
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1266
+msgid " Save "
+msgstr " Registra "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:98
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1271
+msgid " Apply "
+msgstr " Applica "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "_Espelli Disco"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1276
+msgid " Cancel "
+msgstr " Annulla "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:106
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Espelli disco"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1281
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "Nascondi interfaccia"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1309
+msgid ""
+"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
+"from  local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311
-msgid "Progr_am"
-msgstr "Progr_amma"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
+msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:63
-msgid "Choose the program"
-msgstr "Scegli il programma"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "(C) 1996-2003 the VideoLAN team"
+msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titolo"
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "uscita video e audio QNX RTOS"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65
-msgid "Choose title"
-msgstr "Scegli titolo"
+#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "interfaccia Qt"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Capitolo"
+#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Apri un file skin"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "Scegli capitolo"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:307
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:308
+msgid "Last skin actually used"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "_Playlist..."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:121
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Apri la finestra playlist"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:311
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:312
+msgid "Show application in system tray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369
-msgid "_Modules..."
-msgstr "_Moduli..."
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:313
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:314
+msgid "Show application in taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "Apri il gestore moduli"
+#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:325
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 modules/gui/win32/strings.cpp:128
-msgid "Messages..."
-msgstr "Messaggi..."
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
+msgid "Open file"
+msgstr "Apri file"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:129
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "Apri la finestra messaggi"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Info Sorgente..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lingua"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
+msgid "Quick file open"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:71
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "Seleziona canale audio"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open"
+msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:338
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Alza Volume"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
+msgid "Open a network stream"
+msgstr "Apri una sorgente di rete"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
-#: modules/gui/macosx/intf.m:339
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Abbassa Volume"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
+msgid "Open a satellite stream"
+msgstr "Apri una sorgente satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
-#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:700
-msgid "Mute"
-msgstr "Muto"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
+msgid "Eject the DVD/CD"
+msgstr "Espelli il DVD/CD"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
-#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:80
-msgid "Device"
-msgstr "Periferica"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
+msgid "Exit this program"
+msgstr "Esci da questo programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Sottotitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Open the streaming wizard"
+msgstr "Apri l'uscita sorgente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Open other types of inputs"
+msgstr "Apri l'uscita sorgente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "A schermo pieno"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
+msgid "Open the playlist"
+msgstr "Apri la playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:350
-#: modules/gui/macosx/controls.m:724
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlaccia"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
+msgid "Show the program logs"
+msgstr "Mostra i resoconti del programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:349
-#: modules/gui/macosx/vout.m:200 modules/gui/win32/strings.cpp:83
-msgid "Screen"
-msgstr "Schermo"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
+msgid "Show information about the file being played"
+msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
+msgid "Go to the preferences menu"
+msgstr "Vai al menu preferenze"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
+msgid "Shows the extended GUI"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
+msgid "About this program"
+msgstr "Informazioni su questo programma"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:155
-#: modules/gui/macosx/open.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:43
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:275
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
-msgid "Disc"
-msgstr "Disco"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open ..."
+msgstr "Apri Semplice..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:277
-msgid "Net"
-msgstr "Rete"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Apri &File..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280
-msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Apri &Disco..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "Apri una Scheda Satellite"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:96
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Apri Sorgente Rete..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+msgid "Open &Satellite Stream..."
+msgstr "Apri Sorgente &Satellite..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670
-msgid "Go Backward"
-msgstr "Vai Indietro"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Wizard..."
+msgstr "Info Sorgente..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "Interrompi Sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
+msgid "E&xit"
+msgstr "Esci"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692
-msgid "Eject"
-msgstr "Espelli"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
+msgid "&Playlist..."
+msgstr "&Playlist..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704
-msgid "Play Stream"
-msgstr "Riproduci Sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Messaggi..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "Pausa Sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "&Stream and Media info..."
+msgstr "Info Sorgente..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+msgid "&About..."
+msgstr "Info su..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729
-msgid "Play Slower"
-msgstr "Riproduci Lento"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110
-msgid "Fast"
-msgstr "Veloce"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+msgid "&View"
+msgstr "&Vista"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741
-msgid "Play Faster"
-msgstr "Riproduci Veloce"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impo&stazioni"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Apri Playlist"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
-msgid "Prev"
-msgstr "Precedente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:113
-msgid "Previous file"
-msgstr "File Precedente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigazione"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287
-#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:371
-#: modules/gui/macosx/controls.m:661 modules/gui/win32/strings.cpp:114
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aiuto"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775
-msgid "Next File"
-msgstr "File Successivo"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+msgid "Stop current playlist item"
+msgstr "Interrompi lÕelemento playlist corrente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+msgid "Play current playlist item"
+msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133
-msgid "Select previous title"
-msgstr "Seleziona titolo precedente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
+msgid "Pause current playlist item"
+msgstr "Metti in pausa lÕelemento playlist corrente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:45
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Capitolo:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:552
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Apri playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "Seleziona capitolo precedente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Elemento playlist precedente"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "Seleziona capitolo successivo"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:41
-msgid "No server"
-msgstr "Nessun server"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+msgid "Play slower"
+msgstr "Riproduci Lento"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830
-msgid "Network Channel:"
-msgstr "Canale Rete:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+msgid "Play faster"
+msgstr "Riproduci Veloce"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:42
-msgid "Go!"
-msgstr "Vai!"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Quick"
+msgstr "Esci"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Inverti modalita' a schermo pieno"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223
-msgid "_Jump..."
-msgstr "Salta..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "House"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:331
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Controlli"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120
-msgid "Switch program"
-msgstr "Cambia programma"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Imposta luminosita' immagine"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250
-msgid "_Navigation"
-msgstr "_Navigazione"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Durata"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Naviga attraverso titoli e capitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "Impostazioni Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "Inverti _Interfaccia"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Durata"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:88
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Visualisation"
+msgstr "Navigazione"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Impostazioni Audio"
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
+msgid "&Extended GUI"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
-msgid "Open Stream"
-msgstr "Apri Sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Preferenze..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:156
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870
+msgid ""
+" (wxWindows interface)\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:160
-msgid "Open Target:"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
+msgid ""
+"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"(C) 1996-2003 - il Team VideoLAN\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:171
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Il team VideoLAN <videolan@videolan.org> \n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:194
-#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/win32/strings.cpp:229
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:204
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:294
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:661
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:284
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoglia..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Info su %s"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
-msgid "Disc type"
-msgstr "Tipo Disco"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Item options"
+msgstr "Elemento Playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/open.m:527
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Item informations"
+msgstr "stampa informazioni versione"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:436
-#: modules/gui/macosx/open.m:519 modules/gui/wxwindows/open.cpp:314
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984
-#: modules/gui/macosx/open.m:161 modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
-msgid "Device name"
-msgstr "Nome Periferica"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Group Info"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:333
-#: modules/gui/macosx/open.m:163 modules/gui/wxwindows/open.cpp:337
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitolo"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Item enabled"
+msgstr " (predefinito abilitato)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:332
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:246
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "New Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "Usa menu DVD"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
+msgid "Simple &Open ..."
+msgstr "Apri Semplice..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:586
-#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/win32/strings.cpp:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
-msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:114
+msgid "Audio menu"
+msgstr "Menu Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
-#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:636 modules/gui/win32/strings.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:359
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP Multicast"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
+msgid "Video menu"
+msgstr "Menu Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:360
-msgid "Channel server"
-msgstr "Canale server"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:167
+msgid "Input menu"
+msgstr "Menu Ingresso"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:649 modules/gui/win32/strings.cpp:172
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:361
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
-msgstr "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Interface menu"
+msgstr "Modulo interfaccia"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:424 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:451
+msgid "Empty"
+msgstr "Vuoto"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269
-msgid "Symbol Rate"
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:100
+msgid "Save As..."
+msgstr "Registra col Nome..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:209
+msgid "Save Messages As a file..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenza"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizzazione"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Video For Linux"
+msgstr "Menu Video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328
-msgid "Vertical"
-msgstr "Verticale"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "File sottotitoli"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizzontale"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
+msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:240
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellite"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
+msgid "DVD (menus support)"
+msgstr "DVD (supporto menu)"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "delay"
-msgstr "pausa"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
+msgid "WebCam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
+msgid "TV Card"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:181
-msgid "Settings..."
-msgstr "Impostazioni..."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
+msgid "PVR"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
-#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:841
-msgid "Open File"
-msgstr "Apri File"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
+msgid "Kfir"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Type"
+msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
-"version."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Video Device"
+msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:202
-msgid "All"
-msgstr "Tutto"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Canali"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
+msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-msgid "Crop"
-msgstr "Ritaglia"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
+msgid "&Simple Add..."
+msgstr "&Aggiungi Semplice..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs.m:399
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:172
+msgid "&Add MRL..."
+msgstr "&Aggiungi MRL..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/macosx/playlist.m:177
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:200
-msgid "Delete"
-msgstr "Rimuovi"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:174
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Apri Playlist..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:175
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Registra Playlist..."
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:137
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:177
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Salta a: "
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &title"
+msgstr "Ordina per Percorso"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704
-msgid "s."
-msgstr "s."
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by title"
+msgstr "Porta server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719
-msgid "m:"
-msgstr "m:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &author"
+msgstr "Ordina per Percorso"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734
-msgid "h:"
-msgstr "h:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by author"
+msgstr "Porta server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294
-#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/win32/strings.cpp:153
-msgid "Messages"
-msgstr "Messaggi"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &group"
+msgstr "Ordina per Nome"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse sort by group"
+msgstr "Porta server"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182
-msgid "Destination Target: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&Randomize Playlist"
+msgstr "Registra playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:722
-#: modules/gui/macosx/open.m:768 modules/gui/win32/strings.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:261
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "Abilita video"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
-#: modules/gui/macosx/open.m:192 modules/gui/macosx/open.m:723
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:262
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Disable"
+msgstr "Disabilita"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:197
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverti"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:224
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:198
+msgid "&Delete"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:232
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
+msgid "&Select All"
+msgstr "&Seleziona Tutto"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:231
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "&Enable all group items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
-#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:691
-#: modules/gui/macosx/open.m:752 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "&Disable all group items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:209
+msgid "&Manage"
+msgstr "Gestione"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:71
-msgid "Gtk+"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "S&ort"
+msgstr "Porta"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:77
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Selezione"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:212
 #, fuzzy
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "interfaccia di rete"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414
-msgid "_File"
-msgstr "Archivio"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+msgid "Loop"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "Seleziona Niente"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251
-msgid "Close the window"
-msgstr "Chiudi la finestra"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524
-msgid "E_xit"
-msgstr "Esci"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
+msgid "Down"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Esci dal programma"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Item Infos"
+msgstr "Info Codifica"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273
-msgid "_View"
-msgstr "_Vista"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:531
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Registra playlist"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1036
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name for the new group"
+msgstr "Imposta la geometria della zona da ritagliare"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "Naviga attraverso la sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:207
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390
-msgid "_Settings"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:278
+msgid "Reset config file"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "General Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Preferenze..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Tutto"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Configura l'applicazione"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Controlli"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574
-msgid "_Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:404
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:593
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476
-msgid "_About..."
-msgstr "Info su..."
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Choose Directory"
+msgstr "Cartella sorgente"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131
-msgid "About this application"
-msgstr "Info su questa applicazione"
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Choose File"
+msgstr "Scegli titolo"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Uscita sorgente MRL"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151
-msgid "_Play"
-msgstr "Riproduci"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:126
+msgid "Destination Target:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:173 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:129
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls below"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
-msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:409
+msgid "Output Methods"
+msgstr "Metodi Uscita"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/win32/strings.cpp:13
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:91 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:95
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:142
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:166
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:416
+msgid "Play locally"
+msgstr "Riproduci localmente"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:141
-msgid "Open Target"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:523
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opzioni Varie"
+
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:532
+msgid "SAP Announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "Usa un file sottotitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:534
+msgid "SLP Announce"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:616
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Opzioni transcodifica"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "Imposta la pausa (in secondi)"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:666
+msgid "Video codec"
+msgstr "Codifica video"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Satellite"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474
-msgid "Use stream output"
-msgstr "Usa uscita sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Codifica audio"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "Configurazione uscita sorgente "
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:874
+msgid "Save file"
+msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/prefs.m:586
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:739 modules/gui/macosx/open.m:152
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:250 modules/gui/wxwindows/open.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:40
+msgid "Stream with VLC in three steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634
-msgid "Select File"
-msgstr "Seleziona File"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Select what to stream"
+msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681
-msgid "Jump"
-msgstr "Salta"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
+msgid "Step 2: Define streaming method"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688
-msgid "Go to:"
-msgstr "Vai a:"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Step 3: Start streaming"
+msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891
-msgid "Selected"
-msgstr "Selezionato"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:105
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914
-msgid "_Crop"
-msgstr "Ritaglia"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Choose..."
+msgstr "Sfoglia..."
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverti"
+#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Start !"
+msgstr "Sat"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:67
+msgid "Open Subtitles File"
+msgstr "Apri File Sottotitoli"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:402
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:431 modules/gui/macosx/prefs.m:673
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:702
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "codifica testo sottotitoli"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:888
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Titolo %d (%d)"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:139
+msgid "Subtitles options"
+msgstr "Opzioni sottotitoli"
 
-#: modules/gui/gtk/menu.c:955
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Capitolo %d"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:143
+msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
+msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:155
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Fotogrammi al secondo"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/macosx/prefs.m:382
-msgid "Configure"
-msgstr "Configura"
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:164
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "Selezionato:"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Video Device Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:702 modules/gui/win32/strings.cpp:213
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:246
-msgid "Save"
-msgstr "Registra"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Video Device MRL"
+msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/prefs.m:590
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:804 modules/gui/macosx/prefs.m:822
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:212
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:248
+msgid "Common Options"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "Lingue"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "Normale"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:93 modules/gui/macosx/intf.m:335
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sottotitoli"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
+msgid "Standard of the analogic signal"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "Info Sorgente..."
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
+msgid "The frequency in kHz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:439
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Periferica audio"
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:55
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "percorso del file ui.rc"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:359
+msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:389
 #, fuzzy
-msgid "KDE interface"
-msgstr "modulo interfaccia KDE"
+msgid "Bitrate Options"
+msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:29
-msgid "Messages:"
-msgstr "Messaggi:"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "The average bitrate of the stream"
+msgstr "Naviga attraverso la sorgente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:277
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "Pannello - VLC"
+#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Bitrate Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:326
-#: modules/gui/macosx/intf.m:372 modules/gui/macosx/controls.m:660
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:85
+msgid "wxWindows interface module"
+msgstr "modulo interfaccia wxWindows"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:325
-#: modules/gui/macosx/controls.m:640
-msgid "Slower"
-msgstr "Lento"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
+msgid "wxWindows dialogs provider"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:324
-#: modules/gui/macosx/controls.m:639
-msgid "Faster"
-msgstr "Veloce"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:289
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:290
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:296
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Apri Rapporto Crash"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
+"forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr ""
+"Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo "
+"se noti una distanza tra video e audio."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:299
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "Info su VLC media player"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Don't open a dos command box interface"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:126
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:301
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "Nascondi VLC"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "dummy interface function"
+msgstr "funzione interfaccia dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:302
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Nascondi Altre"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+msgid "dummy access function"
+msgstr "funzione accesso dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:303
-msgid "Show All"
-msgstr "Mostra Tutte"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
+msgid "dummy demux function"
+msgstr "funzione demux dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:304
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "Esci da VLC"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+msgid "dummy decoder function"
+msgstr "funzione decodifica dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:306
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
 #, fuzzy
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Archivio"
+msgid "dummy encoder function"
+msgstr "funzione decodifica dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:307
-msgid "Open..."
-msgstr "Apri..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
+msgid "dummy audio output function"
+msgstr "funzione uscita audio dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:90
-msgid "Open File..."
-msgstr "Apri File..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:88
+msgid "dummy video output function"
+msgstr "funzione uscita video dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:91
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Apri Disco..."
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+msgid "dummy font renderer function"
+msgstr "funzione generatore font dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:310
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Apri Rete..."
+#: modules/misc/dummy/interface.c:52
+msgid "Using the dummy interface plugin..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:311
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Apri Recenti"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:312 modules/gui/macosx/intf.m:1516
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Cancella Menu"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Filename of Font"
+msgstr "Nome file Carattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:314
-msgid "Edit"
-msgstr "Composizione"
+#: modules/misc/freetype.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:315
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid ""
+"The size of the fonts used by the osd module. If  set to something different "
+"than 0 this option will override the relative font size "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:316
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: modules/misc/freetype.c:99
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:317
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: modules/misc/freetype.c:100
+msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:318
-msgid "Clear"
-msgstr "Elimina"
+#: modules/misc/freetype.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "Satellite"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona Tutto"
+#: modules/misc/freetype.c:103
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/win32/strings.cpp:77
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlli"
+#: modules/misc/freetype.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:679
-msgid "Loop"
-msgstr "Ripeti"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Lingua"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:686
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Vai Avanti"
+#: modules/misc/freetype.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Larger"
+msgstr "Livello"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:687
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Vai Indietro"
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:86
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: modules/misc/freetype.c:113
+msgid "freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:705
-msgid "Half Size"
-msgstr "Dimensione Dimezzata"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:706
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Dimensione Normale"
+#: modules/misc/httpd.c:97
+msgid "HTTP 1.0 daemon"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:707
-msgid "Double Size"
-msgstr "Dimensione Doppia"
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Successivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:704
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "A schermo pieno"
+#: modules/misc/logger/logger.c:85
+msgid "Html"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:352
-msgid "Window"
-msgstr "Finestra"
+#: modules/misc/logger/logger.c:87
+msgid "Log format"
+msgstr "Formato rapporto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:353
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Contrai Finestra"
+#: modules/misc/logger/logger.c:88
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:354
-msgid "Close Window"
-msgstr "Chiudi Finestra"
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "log filename"
+msgstr "nome file rapporto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:355
-msgid "Controller"
-msgstr "Pannello"
+#: modules/misc/logger/logger.c:92
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Specifica il nome file del rapporto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/macosx/intf.m:381
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
+#: modules/misc/logger/logger.c:96
+msgid "file logging interface"
+msgstr "interfaccia file resoconti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:360
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Porta tutto in primo piano"
+#: modules/misc/logger/logger.c:110
+msgid "Using the logger interface plugin..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:362
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:363
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "Leggimi..."
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:364
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Segnala Un Errore"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:365
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "Sito Web VideoLAN"
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:366
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:375
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: modules/misc/network/ipv4.c:85
+msgid "IPv4 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:86
+msgid "IPv6 network abstraction layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:376
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:377
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:378
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "Apri la finestra messaggi"
+#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:379
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Chiudi"
+#: modules/misc/sap.c:89
+msgid "IPv4-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1247
-msgid "Load from file.."
-msgstr "Carica da file.."
+#: modules/misc/sap.c:91
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1274
-#, c-format
-msgid "Language 0x%x"
-msgstr "Lingua 0x%x"
+#: modules/misc/sap.c:92
+msgid "IPv6-SAP listening"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nessun Rapporto Crash trovato"
+#: modules/misc/sap.c:94
+msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1479
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet."
+#: modules/misc/sap.c:95
+msgid "IPv6 SAP scope"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
-msgid "Open Source"
-msgstr "Apri Sorgente"
+#: modules/misc/sap.c:97
+msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/sap.c:103
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:149
-msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-msgstr "Accoda solo nella playlist, non riprodurre"
+#: modules/misc/sap.c:116
+msgid "SAP interface"
+msgstr "interfaccia SAP"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:159
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/misc/screensaver.c:44
+msgid "screensaver disabling helper"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
-msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:425
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "cartella VIDEO_TS"
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:183
-#, fuzzy
-msgid "Stream output:"
-msgstr "Uscita sorgente"
+#: modules/mux/asf.c:42
+msgid "Asf muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:144
-msgid "Stream output MRL"
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "Avi muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:253
-msgid "Output Method"
+#: modules/mux/dummy.c:43
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:341
-msgid "Encapsulation Method"
+#: modules/mux/mp4.c:56
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347
-msgid "MPEG TS"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:689
-#: modules/gui/macosx/open.m:754 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348
-msgid "MPEG PS"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
+msgid "TS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:693
-#: modules/gui/macosx/open.m:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350
-msgid "Ogg"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "Carica file sottotitoli:"
+#: modules/mux/ogg.c:61
+msgid "Ogg/ogm muxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
-msgid "Override"
+#: modules/packetizer/copy.c:41
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:566
-#: modules/gui/macosx/open.m:804 modules/gui/macosx/open.m:842
-#: modules/gui/macosx/controls.m:538
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:116
+msgid "MPEG4 Audio packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:470 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:530
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Nessun %@s trovato"
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:44
+msgid "MPEG4 Video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:565
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:701
-msgid "Save File"
-msgstr "Registra File"
+#: modules/stream_out/display.c:50
+msgid "Display stream"
+msgstr "Mostra sorgente"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:537
-msgid "Open subtitle file"
-msgstr "Apri file sottotitolo"
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream"
+msgstr "Sorgente dummy"
 
-#: modules/gui/macosx/vout.m:1206
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Schermo %d"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+msgid "Duplicate stream"
+msgstr "Duplica sorgente"
 
-#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
-#, fuzzy
-msgid "ncurses interface"
-msgstr "modulo interfaccia ncurses"
+#: modules/stream_out/es.c:49
+msgid "ES stream"
+msgstr "Sorgente ES"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
+msgid "Gather stream"
+msgstr "Pausa sorgente"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/stream_out/rtp.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Modulo interfaccia Qt"
+msgid "RTP stream"
+msgstr "Riproduci sorgente"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
-msgid "maximum number of lines in the log window"
-msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto"
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Standard stream"
+msgstr "Sorgente standard"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
-msgid ""
-"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
-msgstr ""
-"Puoi impostare il numero massimo di linee che la finestra resoconto "
-"mostrera'."
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Transcode stream"
+msgstr "Sorgente transcodifica"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Transrate stream"
+msgstr "Sorgente troncata"
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
-msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:306
-msgid "display text under images in the toolbar"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-msgstr "Attiva questa opzione se vuoi utilizzare il VideoLAN Channel Server."
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "conversions from "
+msgstr "conversioni da "
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:309
-msgid "the toolbar. Beware, the display may be messed up"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " a "
 
-#: modules/gui/win32/win32.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Native Windows interface"
-msgstr "modulo interfaccia Windows nativo"
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:12
-msgid "Version x.y.z"
-msgstr "Versione x.y.z"
+#: modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Set image contrast"
+msgstr "Imposta contrasto immagine"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:19
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Apri Disco"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:20
-msgid "Device &name:"
-msgstr "&Nome Periferica:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set image hue"
+msgstr "Imposta tinta immagine"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:21
-msgid "&Menus"
-msgstr "&Menu"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+msgstr "Imposta la tinta immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:22
-msgid "Starting position"
-msgstr "Posizione iniziale"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set image saturation"
+msgstr "Imposta saturazione immagine"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:23
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titolo:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+msgstr "Imposta la saturazione immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:24
-msgid "&Chapter:"
-msgstr "&Capitolo:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set image brightness"
+msgstr "Imposta luminosita' immagine"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:28
-msgid "F:\\"
-msgstr "F:\\"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+msgstr "Imposta la luminosita' immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:35
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Barra Strumenti"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Adjust"
+msgstr "Regola"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:36
-msgid "ToolButtonSep1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
+msgstr "filtro contrasto/tinta/saturazione/luminosita'"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:37
-msgid "ToolButtonSep2"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Numero di cloni"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:38
-msgid "ToolButtonSep3"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
+msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:39
-msgid "File read"
-msgstr "Leggi file"
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "List of vout modules"
+msgstr "Elenco moduli vout"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:46
-msgid "0:00:00"
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242
-msgid "&File"
-msgstr "&Archivio"
-
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:48
-msgid "Open &file..."
-msgstr "Apri &file..."
+#: modules/video_filter/clone.c:63
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonatura"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:49
-msgid "Open &disc..."
-msgstr "Apri &disco..."
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "clone video filter"
+msgstr "filtro clonatura video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:50
-msgid "&Network stream..."
-msgstr "Sorgente di &Rete..."
+#: modules/video_filter/crop.c:54
+msgid "Crop geometry"
+msgstr "Geometria ritaglio"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:243
-msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left "
+"offset + top offset."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:52
-msgid "&Hide interface"
-msgstr "&Nascondi interfaccia"
+#: modules/video_filter/crop.c:57
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Ritaglio automatico"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225
-msgid "&Playlist..."
-msgstr "&Playlist..."
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Activate automatic black border cropping"
+msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:55
-msgid "&Add interface"
-msgstr "&Aggiungi interfaccia"
+#: modules/video_filter/crop.c:64
+msgid "crop video filter"
+msgstr "filtro ritaglia video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:56
-msgid "Spawn a new interface"
-msgstr "Genera una nuova interfaccia"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Modalita' deinterlaccia"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:57
-msgid "&Controls"
-msgstr "&Controlli"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:58
-msgid "Audio device"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:79
+msgid "discard"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:59
-msgid "C&hannels"
-msgstr "Canali"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+msgid "video deinterlacing filter"
+msgstr "filtro deinterlacciamento video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:61
-msgid "Sc&reen"
-msgstr "Sche&rmo"
+#: modules/video_filter/distort.c:59
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Modalita' distorsione"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:62
-msgid "&Program"
-msgstr "&Programma"
+#: modules/video_filter/distort.c:60
+msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:64
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titolo"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Registra"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:66
-msgid "&Chapter"
-msgstr "&Capitolo"
+#: modules/video_filter/distort.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Archivio"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:68
-msgid "&Angle"
-msgstr "&Angolo"
+#: modules/video_filter/distort.c:66
+msgid "Distort"
+msgstr "Distorsione"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:69
-msgid "Select angle"
-msgstr "Seleziona angolo"
+#: modules/video_filter/distort.c:70
+msgid "miscellaneous distort video effects filter"
+msgstr "filtro effetti vari distorsione video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:70
-msgid "&Language"
-msgstr "&Lingua"
+#: modules/video_filter/invert.c:52
+msgid "invert video filter"
+msgstr "filtro video inverti"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Sottotitoli"
+#: modules/video_filter/logo.c:58
+msgid "Logo File"
+msgstr "Archivio Logo"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:245
-msgid "&Help"
-msgstr "&Aiuto"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "The file must in PNG RGBA 8bits format (for now)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:75
-msgid "Close this popup"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+#: modules/video_filter/logo.c:60
+msgid "x postion of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:76
-msgid "Show interface"
-msgstr "Mostra interfaccia"
+#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/logo.c:63
+msgid "You can move the logo by left-clicking on it"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:78
-msgid "&Jump..."
-msgstr "Salta..."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "y position of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:79
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Impostazioni Audio"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+msgid "transparency of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:82
-msgid "Video settings"
-msgstr "Impostazioni Video"
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+msgid "You can change it by middle-clicking and moving mouse left or right"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:84
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:89
-msgid "New stream"
-msgstr "Nuova sorgente"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "logo video filter"
+msgstr "filtro video logo"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
-msgid "Network Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete..."
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor"
+msgstr "Fattore sfocatura"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:109
-msgid "Play slower"
-msgstr "Riproduci Lento"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
+msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
-msgid "Play faster"
-msgstr "Riproduci Veloce"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:60
+msgid "motion blur filter"
+msgstr "filtro sfocatura movimento"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:115
-msgid "Next file"
-msgstr "File Successivo"
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "Tipo trasformazione"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:116
-msgid "&Stream output..."
-msgstr "Uscita &Sorgente..."
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Uno tra '90', '180', '270', 'hflip' e 'vflip'"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:117
-msgid "Open the stream output"
-msgstr "Apri l'uscita sorgente"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:118
-msgid "&Add subtitles..."
-msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:119
-msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:122
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Orizzontale"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:124
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "A schermo pieno"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Capovolgi posizione verticale"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
-msgid "About..."
-msgstr "Info su..."
+#: modules/video_filter/transform.c:70
+msgid "video transformation filter"
+msgstr "filtro trasformazione video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:135
-msgid "Select next title"
-msgstr "Seleziona titolo successivo"
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero di colonne"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:140
-msgid "Volume &Up"
-msgstr "Alza Volume"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid ""
+"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Seleziona il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere il "
+"video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:141
-msgid "Increase the volume"
-msgstr "Aumenta il volume"
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero di righe"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:142
-msgid "Volume &Down"
-msgstr "Abbassa Volume"
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
+msgstr ""
+"Seleziona il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il "
+"video"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:143
-msgid "Decrease the volume"
-msgstr "Diminuisce il volume"
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Finestre attive"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:144
-msgid "&Mute"
-msgstr "&Muto"
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "lista separata da virgola delle finestre attive, preimpostato a tutte"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:145
-msgid "Toggle mute"
-msgstr "Inverti muto"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "wall video filter"
+msgstr "filtro video wall"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:146
-msgid "Always on top..."
-msgstr "Sempre in primo piano..."
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "uscita video ASCII-art"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:147
-msgid "Set the window on top"
-msgstr "Imposta la finestra in primo piano"
+#: modules/video_output/caca.c:53
+#, fuzzy
+msgid "dithering mode"
+msgstr "Modalita' distorsione"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:155
-msgid "&Copy text"
-msgstr "&Copia testo"
+#: modules/video_output/caca.c:54
+msgid "Choose the libcaca dithering mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:161
-msgid "Open network"
-msgstr "Apri rete"
+#: modules/video_output/caca.c:61
+msgid "No dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:162
-msgid "Network mode"
-msgstr "Modalita' rete"
+#: modules/video_output/caca.c:62
+msgid "2x2 ordered dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: modules/video_output/caca.c:63
+msgid "4x4 ordered dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:168
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/video_output/caca.c:64
+msgid "8x8 ordered dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:280
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
+#: modules/video_output/caca.c:65
+msgid "Random dithering"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:184
-msgid "&Add"
-msgstr "&Aggiungi"
+#: modules/video_output/caca.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "stringa"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:185
-msgid "&File..."
-msgstr "&File..."
+#: modules/video_output/caca.c:72
+#, fuzzy
+msgid "colour ASCII art video output"
+msgstr "uscita video ASCII-art"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:186
-msgid "&Disc..."
-msgstr "&Disco..."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:187
-msgid "&Network..."
-msgstr "Rete..."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:188
-msgid "&Url"
-msgstr "&Url"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113
-msgid "&Delete"
-msgstr "Rimuovi"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:109
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Selezione"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:113
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:192
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "&Inverti selezione"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
+msgid ""
+"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:193
-msgid "&Crop selection"
-msgstr "Ri&taglia selezione"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "uscita video DirectX"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:194
-msgid "&Delete selection"
-msgstr "&Rimuovi selezione"
+#: modules/video_output/fb.c:68
+msgid "Frame Buffer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:195
-msgid "Delete &all"
-msgstr "Rimuovi tutto"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:197
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverti selezione"
+#: modules/video_output/fb.c:70
+msgid "Linux console framebuffer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:199
-msgid "Crop selection"
-msgstr "Ritaglia selezione"
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:201
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Rimuovi selezione"
+#: modules/video_output/ggi.c:57
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
+"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:203
-msgid "Delete all items"
-msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "uscita video 3dfx Glide"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:205
-msgid "Play the selected stream"
-msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
+#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "uscita video Matrox Graphic Array"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:222
-msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:225
-msgid "file/ts://"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid ""
+"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
+"will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:230
-msgid "239.239.0.1"
-msgstr "239.239.0.1"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "uscita video QT Embedded"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:240
-msgid "Add subtitles"
-msgstr "Aggiungi sottotitoli"
+#: modules/video_output/sdl.c:104
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:242
-msgid "Delay:"
-msgstr "Pausa:"
+#: modules/video_output/svgalib.c:53
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "uscita video SVGAlib"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:243
-msgid "FPS:"
-msgstr "FPS:"
+#: modules/video_output/wingdi.c:82
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "uscita video Windows GDI"
 
-#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "metodo a schermo pieno alternato"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "modulo interfaccia xosd"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Open a DVD or (S)VCD"
-msgstr "Apri un DVD o un VCD"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Utilizza memoria condivisa"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Apri una Scheda Satellite"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:197
-msgid "Eject the DVD/CD"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Esci dal programma"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Apri la finestra playlist"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:67
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Scegli il programma"
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+msgid "X11 video output"
+msgstr "uscita video X11"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202
-msgid "Show information about the file being played"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:204
-msgid "Change the current audio track"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:205
-msgid "Change the current subtitles stream"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206
-msgid "Go to the preferences menu"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "About this program"
-msgstr "Esci dal programma"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Apri File..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Apri Disco..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "&Network Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "&Satellite Stream..."
-msgstr "Sorgente di Rete..."
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
+msgid "XVideo"
+msgstr "XVideo"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "&Eject Disc"
-msgstr "_Espelli Disco"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "uscita video XVideo extension"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "E&xit"
-msgstr "Esci"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "goom effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "&Logs..."
-msgstr "&Disco..."
+#: modules/visualization/scope/scope.c:65
+msgid "scope effect"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:227
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 #, fuzzy
-msgid "&File info..."
-msgstr "&File..."
+msgid "Effects list"
+msgstr "Espelli disco"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Audio"
-msgstr "Audio"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "&About..."
-msgstr "Info su..."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:244
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 #, fuzzy
-msgid "&Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Numero di cloni"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Stop current playlist item"
-msgstr "Apri la finestra playlist"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:259
-msgid "Play current playlist item"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Band separator"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:260
-msgid "Pause current playlist item"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Number of blank pixels between bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:261
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Apri Playlist"
+msgid "Amplification"
+msgstr "Applicazione Muxing"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "File Precedente"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:263
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "Apri la finestra playlist"
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Abilita video"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (wxWindows interface)\n"
-"\n"
-msgstr "modulo interfaccia Windows nativo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Defines whether to draw peaks"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2003 il team VideoLAN"
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Numero di sorgenti"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Defines the number of stars to draw with random effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "visualizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
-msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
+msgid "visualizer filter"
+msgstr "filtro video wall"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
-msgid ""
-"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
-"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Capovolgi posizione verticale"
+
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Info su"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Scostamento verticale"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178
-msgid "Use VLC has a stream server"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Capture input stream"
-msgstr "Pausa sorgente"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Scostamento ombra"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:199
-msgid "Capture the stream you are playing to a file"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+msgid "Offset in pixels of the shadow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:313
-msgid "DVD (menus support)"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+msgid "Font used to display text in the xosd output"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:704 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Save file"
-msgstr "Registra File"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+msgid "XOSD module"
+msgstr "modulo XOSD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Audio menu"
-msgstr "Impostazioni Audio"
+#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
+msgid "xosd interface"
+msgstr "interfaccia xosd"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Video menu"
-msgstr "Impostazioni Video"
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Vai a:"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Effetto cuffia spazializzazione virtuale"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Input menu"
-msgstr "Ingresso"
+#~ msgid "CD-ROM device name"
+#~ msgstr "Nome Periferica"
 
-#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:127 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Chiudi"
+#~ msgid "VCD device name"
+#~ msgstr "Nome Periferica"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105
-msgid "Add &Url..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a DVD or VCD"
+#~ msgstr "Apri un DVD o un VCD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:106
-msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Always float on top"
+#~ msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "Inverti"
+#~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
+#~ msgstr "Apri un DVD o (S)VCD"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "&Select All"
-msgstr "Seleziona Tutto"
+#~ msgid "no info"
+#~ msgstr "nessuna informazione"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "&Manage"
-msgstr "&Lingua"
+#~ msgid "tcp"
+#~ msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:193
-msgid "no info"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rewind stream"
+#~ msgstr "Riavvolgi sorgente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:370
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "Pausa sorgente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Rimuovi"
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "Riproduci sorgente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:727
-#, fuzzy
-msgid "No configuration options available"
-msgstr "mostra suggerimenti su opzioni configurazione."
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "Interrompi sorgente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:748
-msgid "Advanced..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Forward stream"
+#~ msgstr "Avanza sorgente"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "rapporto aspetto destinazione"
+#~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Open skin"
-msgstr "Apri Disco"
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "Supporto"
+
+#~ msgid "MRL"
+#~ msgstr "MRL"
+
+#~ msgid " Del "
+#~ msgstr " Canc "
+
+#~ msgid "Automatically play file"
+#~ msgstr "Riproduci file automaticamente"
+
+#~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
+
+#~ msgid "&File info..."
+#~ msgstr "Informazioni &File..."
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:163
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:164
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:318 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Skin files"
-msgstr "Apri file"
+#~ msgid "&Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie"
+
+#~ msgid "Input Type"
+#~ msgstr "Tipo Ingresso"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:165
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:320 modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:390
 #, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "file"
+#~ msgid "Speex"
+#~ msgstr "Velocita'"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:208
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:209
-msgid "Last skin actually used"
-msgstr ""
+#~ msgid "tarkin"
+#~ msgstr "tarkin"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:210
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:211
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Ampiezza"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:212
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:213
-msgid "Show application in system tray"
-msgstr ""
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altezza"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:214
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:215
-msgid "Show application in taskbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat All"
+#~ msgstr "Azzera Tutto"
 
-#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Inverti _Interfaccia"
+#~ msgid "Repeat One"
+#~ msgstr "Seleziona Niente"
 
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:317
-msgid "Change skin - Open new file"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
+#~ "one. Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
+#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
+#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
+#~ "codec. Per esempio, 'a52old,a52,any' provera' il vecchio codec a52 prima "
+#~ "del nuovo. Fai attenzione che VLC non fa differenza tra codec audio o "
+#~ "video, quindi dovresti sempre specificare 'any' alla fine della lista per "
+#~ "essere sicuro che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai "
+#~ "specificato."
 
-#: modules/gui/skins/src/vlcproc.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "Add file"
-msgstr "Aggiungi sottotitoli"
+#~ msgid "Choose preferred video encoder list"
+#~ msgstr "Scegli lista encoder video favoriti"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "dummy image chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec."
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
+#~ msgstr "Scegli lista encoder audio favoriti"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
-msgid "don't open a dos command box interface"
-msgstr ""
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "Decodifica video ffmpeg"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened."
-msgstr ""
+#~ msgid "Planes"
+#~ msgstr "Piani"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
-msgid "dummy functions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Dimensione Immagine"
 
-#: modules/misc/dummy/interface.c:52
-msgid "Using the dummy interface plugin..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frame Per Second"
+#~ msgstr "Fotogrammi Al Secondo"
 
-#: modules/misc/httpd.c:95
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
+#~ msgstr "Accoda solo nella playlist, non riprodurre"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "log format"
-msgstr "formato rapporto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "file://"
+#~ msgstr "file"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:86
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL :"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
-msgid "log filename"
-msgstr "nome file rapporto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream:"
+#~ msgstr "Sorgente"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:89
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Specifica il nome file del rapporto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Device :"
+#~ msgstr "Periferica"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
 #, fuzzy
-msgid "file logging interface"
-msgstr "Nascondi interfaccia"
+#~ msgid "Codec :"
+#~ msgstr "Codifica"
 
-#: modules/misc/logger/logger.c:105
-msgid "Using the logger interface plugin..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Porta server"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
-msgid "libc memcpy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "http://www.videolan.org"
+#~ msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Eject Disc"
+#~ msgstr "&Espelli Disco"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Capture input stream"
+#~ msgstr "Cattura ingresso sorgente"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help"
+#~ msgstr "stampa aiuto"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr ""
+#~ msgid "print detailed help"
+#~ msgstr "stampa aiuto dettagliato"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:84
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "print help on module"
+#~ msgstr "stampa aiuto sul modulo"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:79
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "Decodifica audio MPEG I/II layer 1/2"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "modulo video clona immagine"
+#~ msgid "IDCT module"
+#~ msgstr "modulo IDCT"
 
-#: modules/misc/sap.c:131
-msgid "SAP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use additional processors"
+#~ msgstr "Utilizza processori addizzionali"
+
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "decodifica video MPEG I/II"
 
-#: modules/misc/sap.c:134
 #, fuzzy
-msgid "SAP interface"
-msgstr "Mostra interfaccia"
+#~ msgid "System Default"
+#~ msgstr "Preimpostato"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
 #, fuzzy
-msgid "screensaver disabling helper"
-msgstr "modulo deinterlacciamento"
+#~ msgid "Equalizer values"
+#~ msgstr "filtro video wall"
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
+#~ "enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi che VLC aggiunga elementi alla playlist appena li apri, allora "
+#~ "abilita questa opzione."
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr ""
+#~ msgid "No configuration options available"
+#~ msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: modules/mux/avi.c:94
-msgid "Avi muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video encoding codec"
+#~ msgstr "Codec codifica video"
 
-#: modules/mux/dummy.c:60
-msgid "Dummy muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "This allows you to force video encoding"
+#~ msgstr "Ti permette di forzare la codifica video"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:77
-msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Qualita' codifica video (kB/s)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "TS muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Ti permette di specificare la qualita' video in kB/s."
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "Codec codifica audio"
 
-#: modules/mux/ogg.c:54
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
+#~ msgstr "Qualita' codifica audio (kB/s)"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:71
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
+#~ msgstr "Ti permette di specificare la qualita' audio in kB/s."
 
-#: modules/packetizer/copy.c:69
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Encoders"
+#~ msgstr "Encoder"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89
-msgid "MPEG4 Audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "MPEG TS"
+#~ msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73
-msgid "MPEG4 Video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close Menu"
+#~ msgstr "Chiudi Menu"
 
-#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70
-msgid "MPEG-I/II audio packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 MGA video output"
+#~ msgstr "uscita video X11 MGA"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
+#~ msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font used by the text subtitler"
+#~ msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
-msgid "conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
+#~ "will be used to display them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando i sottotitoli sono codificati in formato testo allora puoi "
+#~ "scegliere quale carattere verra' utilizzato per visualizzarli."
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid " to "
-msgstr ""
+#~ msgid "SAP interface module"
+#~ msgstr "modulo interfaccia SAP"
+
+#~ msgid "OSD"
+#~ msgstr "OSD"
+
+#~ msgid "osd text filter"
+#~ msgstr "filtro testo osd"
+
+#~ msgid "dummy functions"
+#~ msgstr "funzioni dummy"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Track"
+#~ msgstr "Traccia Audio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "set image contrast"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video Track"
+#~ msgstr "Traccia Video"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Logs..."
+#~ msgstr "&Resoconti..."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "set image hue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avanzate..."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Display identifier"
+#~ msgstr "Indentificatore schermo"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "set image saturation"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
+#~ "instance :0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa e' la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica "
+#~ "X11. Per esempio :0.1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Launch playlist on startup"
+#~ msgstr "Lancia playlist all'avvio"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "set image brightness"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa "
+#~ "opzione."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float on top"
+#~ msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version x.y.z"
+#~ msgstr "Versione x.y.z"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Device &name:"
+#~ msgstr "&Nome Periferica:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "number of clones"
-msgstr "numero di cloni"
+#~ msgid "&Menus"
+#~ msgstr "&Menu"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
-msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare"
+#~ msgid "&Title:"
+#~ msgstr "&Titolo:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "list of vout modules"
-msgstr "modulo uscita video"
+#~ msgid "&Chapter:"
+#~ msgstr "&Capitolo:"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
-msgstr ""
+#~ msgid "F:\\"
+#~ msgstr "F:\\"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonatura"
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "Barra Strumenti"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:66
-#, fuzzy
-msgid "clone video filter"
-msgstr "modulo video clona immagine"
+#~ msgid "File read"
+#~ msgstr "Leggi file"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-msgid "crop geometry"
-msgstr "geometria ritaglio"
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Vai!"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid "Set the geometry of the zone to crop"
-msgstr "Imposta la geometria della zona da ritagliare"
+#~ msgid "Open &file..."
+#~ msgstr "Apri &file..."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-msgid "automatic cropping"
-msgstr "ritaglio automatico"
+#~ msgid "Open &disc..."
+#~ msgstr "Apri &disco..."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-msgid "Activate automatic black border cropping"
-msgstr "Attva ritaglio automatico bordo nero"
+#~ msgid "&Network stream..."
+#~ msgstr "Sorgente di &Rete..."
 
-#: modules/video_filter/crop.c:64
-#, fuzzy
-msgid "crop video filter"
-msgstr "modulo filtro video"
+#~ msgid "&Hide interface"
+#~ msgstr "&Nascondi interfaccia"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
-msgid "deinterlace mode"
-msgstr "modalita' deinterlaccia"
+#~ msgid "Spawn a new interface"
+#~ msgstr "Genera una nuova interfaccia"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
-msgid "you can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Controls"
+#~ msgstr "&Controlli"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
-#, fuzzy
-msgid "video deinterlacing filter"
-msgstr "modulo deinterlacciamento"
+#~ msgid "C&hannels"
+#~ msgstr "Canali"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
-msgid "distort mode"
-msgstr "modalita' distorsione"
+#~ msgid "Sc&reen"
+#~ msgstr "Sche&rmo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr ""
+#~ msgid "&Program"
+#~ msgstr "&Programma"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid "Distort"
-msgstr "Distorsione"
+#~ msgid "&Title"
+#~ msgstr "&Titolo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-#, fuzzy
-msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-msgstr "modulo effetti video vari"
+#~ msgid "&Chapter"
+#~ msgstr "&Capitolo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
-#, fuzzy
-msgid "invert video filter"
-msgstr "modulo video inverti"
+#~ msgid "Select angle"
+#~ msgstr "Seleziona angolo"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "blur factor"
-msgstr "fattore sfocatura"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Lingua"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
-msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127"
+#~ msgid "&Subtitles"
+#~ msgstr "&Sottotitoli"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "motion blur filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close this popup"
+#~ msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "carattere"
+#~ msgid "&Jump..."
+#~ msgstr "Salta..."
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Filename of Font"
-msgstr "Nome file"
+#~ msgid "New stream"
+#~ msgstr "Nuova sorgente"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:63
-msgid "Font size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Stream..."
+#~ msgstr "Sorgente di Rete..."
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:64
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "File Successivo"
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:67
-#, fuzzy
-msgid "OSD"
-msgstr "OSS"
+#~ msgid "&Stream output..."
+#~ msgstr "Uscita &Sorgente..."
 
-#: modules/video_filter/osd_text.c:70
-#, fuzzy
-msgid "osd text filter"
-msgstr "File Successivo"
+#~ msgid "&Add subtitles..."
+#~ msgstr "&Aggiungi sottotitoli..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-msgid "transform type"
-msgstr "tipo trasformazione"
+#~ msgid "Add a subtitle file"
+#~ msgstr "Aggiungi un file sottotitolo"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Uno tra '90', '180', '270', 'hflip' e 'vflip'"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Esci"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "video transformation filter"
-msgstr "modulo trasformazione immagine"
+#~ msgid "&Fullscreen"
+#~ msgstr "A schermo pieno"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "number of columns"
-msgstr "numero di colonne"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Info su..."
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
-msgid ""
-"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Seleziona il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere il "
-"video"
+#~ msgid "Select next title"
+#~ msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "number of rows"
-msgstr "numero di righe"
+#~ msgid "Volume &Up"
+#~ msgstr "Alza Volume"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
-msgstr ""
-"Seleziona il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il "
-"video"
+#~ msgid "Increase the volume"
+#~ msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "active windows"
-msgstr "finestre attive"
+#~ msgid "Volume &Down"
+#~ msgstr "Abbassa Volume"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "lista separata da virgola delle finestre attive, preimpostato a tutte"
+#~ msgid "Decrease the volume"
+#~ msgstr "Diminuisce il volume"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
-msgid "wall video filter"
-msgstr "modulo filtro video"
+#~ msgid "&Mute"
+#~ msgstr "&Muto"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#~ msgid "Toggle mute"
+#~ msgstr "Inverti muto"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:92
-msgid "always on top"
-msgstr "sempre in primo piano"
+#~ msgid "Always on top..."
+#~ msgstr "Sempre in primo piano..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:93
-msgid "place the directx window on top of other windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the window on top"
+#~ msgstr "Imposta la finestra in primo piano"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:94
-msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Copy text"
+#~ msgstr "&Copia testo"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:96
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open network"
+#~ msgstr "Apri rete"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:98
-msgid "use video buffers in system memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network mode"
+#~ msgstr "Modalita' rete"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:100
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Aggiungi"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:104
-msgid "use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Disc..."
+#~ msgstr "&Disco..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:106
-msgid ""
-"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Network..."
+#~ msgstr "Rete..."
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:115
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "uscita video in scala di grigio"
+#~ msgid "&Url"
+#~ msgstr "&Url"
 
-#: modules/video_output/fb.c:68
-msgid "Frame Buffer"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Invert selection"
+#~ msgstr "&Inverti selezione"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "framebuffer device"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Crop selection"
+#~ msgstr "Ri&taglia selezione"
 
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Linux console framebuffer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Delete selection"
+#~ msgstr "&Rimuovi selezione"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Delete &all"
+#~ msgstr "Rimuovi tutto"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:57
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Inverti selezione"
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
-#, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "uscita video a schermo pieno"
+#~ msgid "Crop selection"
+#~ msgstr "Ritaglia selezione"
 
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#~ msgid "Delete selection"
+#~ msgstr "Rimuovi selezione"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-msgid "alternate fullscreen method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play the selected stream"
+#~ msgstr "Riproduci la sorgente selezionata"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add subtitles"
+#~ msgstr "Aggiungi sottotitoli"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Delay:"
+#~ msgstr "Pausa:"
 
-#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
-#, fuzzy
-msgid "X11 MGA video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#~ msgid "FPS:"
+#~ msgstr "FPS:"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr ""
+#~ msgid "0.0"
+#~ msgstr "0.0"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
+#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "modulo video QT incorporato"
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi impostare il numero massimo di linee che la finestra resoconto "
+#~ "mostrera'."
 
-#: modules/video_output/sdl.c:106
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
+#~ msgstr "Attiva questa opzione se vuoi mostrare il titolo dei pulsanti nella"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:53
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#~ msgid "Native Windows interface"
+#~ msgstr "interfaccia Windows nativa"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "modulo uscita video"
+#~ msgid "audio device"
+#~ msgstr "periferica audio"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-msgid "use shared memory"
-msgstr "utilizza memoria condivisa"
+#~ msgid "video device"
+#~ msgstr "periferica video"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "font"
+#~ msgstr "carattere"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Traduzione"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:68
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "uscita video sovrapposta"
+#~ msgid "Change the current audio track"
+#~ msgstr "Cambia la traccia audio corrente"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add &Directory..."
+#~ msgstr "Aggiungi &Cartella..."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "enable network channel mode"
+#~ msgstr "abilita modalita' canale rete"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attiva questa opzione se vuoi utilizzare il VideoLAN Channel Server."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel server address"
+#~ msgstr "indirizzo canale server"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-msgid "XVideo"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
+#~ msgstr "Indica qui l'indirizzo del VideoLAN Channel Server."
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "uscita video a schermo pieno"
+#~ msgid "channel server port"
+#~ msgstr "porta canale server"
 
-#: modules/visualization/scope/scope.c:67
-msgid "scope effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica qui la porta sulla quale e' attivo il VideoLAN Channel Server."
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
-msgid "flip vertical position"
-msgstr "capovolgi posizione verticale"
+#~ msgid "network interface"
+#~ msgstr "interfaccia di rete"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
+#~ "solution, you may indicate here which interface to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se hai diverse interfacce sulla tua macchina Linux e utilizzi la "
+#~ "soluzione VLAN, puoi indicare qui quale interfaccia utilizzare."
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
-msgid "vertical offset"
-msgstr "spostamento verticale"
+#~ msgid "Network Channel:"
+#~ msgstr "Canale Rete:"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Load from file.."
+#~ msgstr "Carica da file.."
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
-msgid "shadow offset"
-msgstr "spostamento ombra"
+#~ msgid "Language 0x%x"
+#~ msgstr "Lingua 0x%x"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
-msgid "font"
-msgstr "carattere"
+#~ msgid "Stream output:"
+#~ msgstr "Uscita sorgente:"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Schermo %d"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76
-msgid "XOSD module"
-msgstr "modulo XOSD"
+#~ msgid "Open skin"
+#~ msgstr "Apri skin"
 
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83
-#, fuzzy
-msgid "xosd interface"
-msgstr "modulo interfaccia xosd"
+#~ msgid "Skin files"
+#~ msgstr "Files skin"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Tutti i files"
+
+#~ msgid "Add file"
+#~ msgstr "Aggiungi file"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
 #~ msgstr "Uscita sorgente"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
 #~ msgstr "Nome Periferica"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output MRL"
-#~ msgstr "Uscita sorgente"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "modulo uscita video"
+#~ msgstr "modulo ingresso dvdplay"
 
 #~ msgid "HTTP access module"
 #~ msgstr "modulo accesso HTTP"
@@ -5007,37 +8843,20 @@ msgstr "modulo interfaccia xosd"
 #~ msgid "path of the output file"
 #~ msgstr "percorso del file in uscita"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
+#~ msgstr "modulo decodifica flac"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theora decoder module"
-#~ msgstr "modulo decodifica sottotitoli"
+#~ msgstr "modulo decodifica libmpeg2"
 
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "Utente"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Gruppo"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
-
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 #~ msgstr "modulo QNX RTOS"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "wxWindows"
-#~ msgstr "Finestra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SAP interface module"
-#~ msgstr "modulo interfaccia"
+#~ msgstr "wxWindows"
 
 #~ msgid "image crop video module"
 #~ msgstr "modulo video ritaglia immagine"
@@ -5064,7 +8883,7 @@ msgstr "modulo interfaccia xosd"
 #~ msgstr "specifica una finestra esistente"
 
 #~ msgid "number of channels of audio output"
-#~ msgstr "numero di canali di uscita audio"
+#~ msgstr "numero di canali uscita audio"
 
 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"