msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-16 00:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-22 00:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-24 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Impostazioni Codifica"
-#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:262
-#: src/libvlc.h:540
+#: include/vlc_help.h:65 include/vlc_help.h:73 src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:538
msgid " "
msgstr ""
"For more information, have a look at the web site."
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:81 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:502
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "Polarizzazione"
-#: src/audio_output/input.c:83 src/input/input_programs.c:683
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
#: src/video_output/video_output.c:426 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: src/audio_output/input.c:85 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:224
msgid "Random"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:87
+#: src/audio_output/input.c:109
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Interrompi"
-#: src/audio_output/input.c:89
+#: src/audio_output/input.c:111
msgid "Spectrum"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "Vai a:"
-
-#: src/audio_output/input.c:105 src/libvlc.h:156
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Bitrate Audio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:673 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: src/input/es_out.c:352 src/libvlc.h:671 modules/access/dvdplay/access.c:213
#: modules/audio_output/coreaudio.c:227 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:698
+#: src/input/es_out.c:385 src/libvlc.h:695
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/macosx.m:64
#: modules/gui/macosx/output.m:150 modules/misc/dummy/dummy.c:91
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:488
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:494
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:495
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:500
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Effetto cuffia spazializzazione virtuale"
+#, fuzzy
+msgid "Channel mixer"
+msgstr "Nome Canale "
#: src/libvlc.h:163
msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 5.1."
+"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
+"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
+"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
+"set when using only a headphone."
msgstr ""
-"Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
-"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
-"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
-"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
-"Funziona con qualsiasi formato sorgente dal mono al 5.1."
-#: src/libvlc.h:171
+#: src/libvlc.h:169
msgid ""
"These options allow you to modify options related to the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters, like deinterlacing, "
"section."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:176
msgid "Video output module"
msgstr "Modulo uscita video"
-#: src/libvlc.h:180
+#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:182
msgid "Enable video"
msgstr "Abilita video"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:184
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power."
"decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
"elaborazione."
-#: src/libvlc.h:189 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:187 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ampiezza video"
-#: src/libvlc.h:191
+#: src/libvlc.h:189
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc.h:194 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:192 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altezza video"
-#: src/libvlc.h:196
+#: src/libvlc.h:194
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc.h:199
+#: src/libvlc.h:197
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "Menu Video"
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:199
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:205
+#: src/libvlc.h:203
msgid "Zoom video"
msgstr "Ingrandisci video"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:205
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato."
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:207
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Uscita video in scala di grigio"
-#: src/libvlc.h:211
+#: src/libvlc.h:209
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"decodificate (ti permette anche di risparmiare un po' di potenza di "
"elaborazione)."
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Uscita video a schermo pieno"
-#: src/libvlc.h:216
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Se questa opzione e' abilitata, VLC riprodurra' sempre un video in modalita' "
"a schermo pieno."
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:217
msgid "Overlay video output"
msgstr "Uscita video sovrapposta"
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:219
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card."
"Se abilitata, VLC cerchera' di avvantaggiarsi delle capacita' di "
"sovrapposizione della tua scheda grafica."
-#: src/libvlc.h:224 modules/video_output/directx/directx.c:242
+#: src/libvlc.h:222 modules/video_output/directx/directx.c:242
#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
-#: src/libvlc.h:225
+#: src/libvlc.h:223
#, fuzzy
msgid "Always place the video window on top of other windows"
msgstr ""
"Permette alla finestra video di stare sempre in primo piano rispetto alle "
"altre finestre."
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forza posizione SPU"
-#: src/libvlc.h:230
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il filmato, "
"invece che sopra. Prova diverse posizioni."
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:231
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:235
+#: src/libvlc.h:233
msgid "You can disable the messages VLC creates in the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:235
msgid "Video filter module"
msgstr "Modulo filtro video"
-#: src/libvlc.h:239
+#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"qualita' dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
"la finestra video."
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc.h:241
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Rapporto aspetto sorgente"
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:243
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"l'aspetto immagine globale, o un valore in virgola mobile (1.25, 1.3333, "
"ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
-#: src/libvlc.h:253
+#: src/libvlc.h:251
msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "Rapporto aspetto destinazione"
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:253
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
"un'altra periferica come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola "
"mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
-#: src/libvlc.h:264
+#: src/libvlc.h:262
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:264
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:267
msgid "Server port"
msgstr "Porta server"
-#: src/libvlc.h:271
+#: src/libvlc.h:269
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Questa e' la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito "
"scelto e' 1234."
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc.h:271
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
-#: src/libvlc.h:275
+#: src/libvlc.h:273
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che aspettiamo. Su Ethernet e' "
"solitamente 1500."
-#: src/libvlc.h:278
+#: src/libvlc.h:276
msgid "Network interface address"
msgstr "Indirizzo interfaccia rete"
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:278
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicast, dovrai probabilmente indicare qui l'indirizzo IP della tua "
"interfaccia multicast."
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:282
msgid "Time to live"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:284
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:287
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Scegli programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Scegli il programma da selezionare impostanto il suo Service ID."
-#: src/libvlc.h:293
+#: src/libvlc.h:291
msgid "Choose audio"
msgstr "Scegli audio"
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:293
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Imposta il tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. (Solo "
"sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:298
+#: src/libvlc.h:296
msgid "Choose channel"
msgstr "Scegli canale"
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:298
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
"Imposta il numero sorgente del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a "
"n)."
-#: src/libvlc.h:303
+#: src/libvlc.h:301
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Scegli sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:303
#, fuzzy
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
"Imposta il numero sorgente del canale sottotitolo da utilizzare in un DVD "
"(da 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:308
+#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Seleziona un file sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:311
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodection fuzziness"
msgstr "Opzioni sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:321
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usa un file sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc.h:326
msgid "DVD device"
msgstr "Periferica DVD"
-#: src/libvlc.h:331
+#: src/libvlc.h:329
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Questo e' il lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare "
"i due punti dopo la lettera (per esempio D:)"
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:333
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Questa e' la periferica DVD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:336
msgid "VCD device"
msgstr "Periferica VCD"
-#: src/libvlc.h:341
+#: src/libvlc.h:339
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:345
+#: src/libvlc.h:343
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid "CD Audio device"
msgstr "Periferica audio"
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:349
msgid ""
"This is the default CD Audio device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "This is the default CD Audio device to use."
msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:549
+#: src/libvlc.h:356 modules/gui/wxwindows/open.cpp:555
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forza IPv6"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:358
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se selezioni questa opzione, IPv6 verra' utilizzato come predefinito per "
"tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:361
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forza IPv4"
-#: src/libvlc.h:365
+#: src/libvlc.h:363
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se selezioni questa opzione, IPv4 verra' utilizzato come predefinito per "
"tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:367
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:371
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codecs list"
msgstr "Scegli lista codec favoriti"
-#: src/libvlc.h:375
+#: src/libvlc.h:373
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"the other ones."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:377
#, fuzzy
msgid "Choose preferred encoders list"
msgstr "Scegli lista codec favoriti"
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:379
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
"packetizer."
-#: src/libvlc.h:385
+#: src/libvlc.h:383
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:386
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Scegli un uscita sorgente"
-#: src/libvlc.h:390
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vuoto per nessuna sorgente uscita."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:390
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:392
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio"
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc.h:394
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostra durante lo streaming"
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:396
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ti permette di riprodurre la sorgente durante lo streaming."
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:398
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Abilita uscita sorgente video"
-#: src/libvlc.h:402 src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:400 src/libvlc.h:405
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:403
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Abilita uscita sorgente audio"
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:408
msgid "Keep sout open"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:410
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:414
msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "Scegli la lista dei packetizer favoriti"
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:416
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
"packetizer."
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:419
msgid "Mux module"
msgstr "Modulo mux"
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:421
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Ti permette di configurare i moduli mux"
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc.h:423
msgid "Access output module"
msgstr "Modulo accesso uscita"
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:425
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Ti permette di configurare il moduli di accesso uscita"
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:428
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:431
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:433
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc.h:436
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:438
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:441
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:445
+#: src/libvlc.h:443
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:448
+#: src/libvlc.h:446
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:450
+#: src/libvlc.h:448
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:453
+#: src/libvlc.h:451
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
-#: src/libvlc.h:455
+#: src/libvlc.h:453
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:457
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:460
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:462
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Se selezionata, VLC riproduce casualmente i files nella playlist fino a che "
"viene interrotto."
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:465
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Ripeti playlist al termine"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:467
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Se vuoi che VLC continui a riprodurre la playlist indefinitamente allora "
"abilita questa opzione."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:470
#, fuzzy
msgid "Repeat the current playlistitem"
msgstr "Metti in pausa lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:472
msgid ""
"When this is active VLC will keep playing the current playlistitem over and "
"over again."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:476
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:481
+#: src/libvlc.h:479
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modulo copia memoria"
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:481
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Puoi selezionare quale modulo di copia memoria vuoi utilizzare. Come "
"predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:484
msgid "Access module"
msgstr "Modulo accesso"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:486
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "Ti permette di configurare i moduli di accesso"
-#: src/libvlc.h:490
+#: src/libvlc.h:488
msgid "Demux module"
msgstr "Modulo demux"
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc.h:490
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Ti permette di configurare i moduli demux"
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc.h:492
msgid "Allow VLC to run with a real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:494
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:502 src/libvlc.h:503
+#: src/libvlc.h:500 src/libvlc.h:501
msgid "Minimize number of threads needed to run VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:503
msgid "Allow only one running instance of VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:505
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc.h:511
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc.h:513
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"require a reboot of your machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:522
+#: src/libvlc.h:520
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:522
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:527
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:530
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:542 src/video_output/video_output.c:413
+#: src/libvlc.h:540 src/video_output/video_output.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1182 modules/gui/macosx/applescript.m:122
#: modules/gui/macosx/controls.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:442
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
msgid "Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
-#: src/libvlc.h:543
+#: src/libvlc.h:541
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:542
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduci Veloce"
-#: src/libvlc.h:545
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:544
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa"
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc.h:545
msgid "Select the hotkey to use to pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc.h:546
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Riproduci localmente"
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:547
msgid "Select the hotkey to use to play"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: src/libvlc.h:548 modules/gui/macosx/controls.m:111
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:429
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:549
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:552 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: src/libvlc.h:550 modules/gui/macosx/controls.m:126
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:477
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:427
msgid "Slower"
msgstr "Lento"
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:551
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:554 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:552 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:153
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:553
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:556 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: src/libvlc.h:554 modules/gui/macosx/controls.m:140
#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:436
#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:555
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:558 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:556 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:439
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: src/libvlc.h:559
+#: src/libvlc.h:557
msgid "Select the hotkey to stop the playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:560 modules/gui/macosx/intf.m:444
+#: src/libvlc.h:558 modules/gui/macosx/intf.m:444
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:559
msgid "Select the hotkey to display the position"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:561
msgid "Jump backward 10 seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:562
msgid "Select the hotkey to jump backward by 10 seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Jump backward 1 minute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:565
msgid "Select the hotkey to jump backward by 1 minute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc.h:566
msgid "Jump backward 5 minutes"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:567
msgid "Select the hotkey to jump backward by 5 minutes"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc.h:568
msgid "Jump forward 10 seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:569
msgid "Select the hotkey to jump forward by 10 seconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:571
msgid "Jump forward 1 minute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:572
msgid "Select the hotkey to jump forward by 1 minute"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:574
msgid "Jump forward 5 minutes"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:575
msgid "Select the hotkey to jump forward by 5 minutes"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:579 modules/control/hotkeys.c:235
+#: src/libvlc.h:577 modules/control/hotkeys.c:235
#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:578
msgid "Select the hotkey to quit the application"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:579
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigazione"
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc.h:580
msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:581
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigazione"
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:583
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigazione"
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:584
msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:585
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigazione"
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:586
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:587
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:588
msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:589
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Alza Volume"
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:590
msgid "Select the key to turn up audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:591
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Abbassa Volume"
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:592
msgid "Select the key to turn down audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:595 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
+#: src/libvlc.h:593 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:594
msgid "Select the key to turn off audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc.h:595
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:596
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:597
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:598
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:599
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:600
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:601
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:602
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:603
#, fuzzy
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Riproduci lÕelemento playlist corrente"
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:604
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:605
msgid "Select the key to play this bookmark"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:606
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:607
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:608
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:609
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc.h:610
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:611
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:612
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:613
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:616
+#: src/libvlc.h:614
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:615
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Select the key to set this playlist bookmark"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:618
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:650 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:648 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/libvlc.h:727 modules/access/dvb/qpsk.c:103
+#: src/libvlc.h:724 modules/access/dvb/qpsk.c:103
#: modules/access/satellite/satellite.c:72
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:758
msgid "Decoders"
msgstr "Decoder"
-#: src/libvlc.h:767 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
+#: src/libvlc.h:764 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151
msgid "Stream output"
msgstr "Uscita sorgente"
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:787
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:802 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: src/libvlc.h:799 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: src/libvlc.h:811 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
+#: src/libvlc.h:808 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/demux/demuxstream.c:143 modules/demux/mpeg/ts.c:142
#: modules/gui/pda/pda.c:66 modules/misc/logger/logger.c:91
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:827
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Indirizzo host"
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:925
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:932
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:934
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:936
msgid "print a list of available modules"
msgstr "stampa una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:938
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:940
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:942
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:944
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:946
msgid "print version information"
msgstr "stampa informazioni versione"
msgid "CD Audio demux"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:95 modules/access/vcdx/access.c:138
+#: modules/access/cdda/access.c:99 modules/access/vcdx/access.c:138
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:147
+#: modules/access/cdda/access.c:151
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:337
+#: modules/access/cdda/access.c:341
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:342
+#: modules/access/cdda/access.c:346
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:359 modules/demux/mkv.cpp:2175
+#: modules/access/cdda/access.c:363 modules/demux/mkv.cpp:2175
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:265
msgid "Duration"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:172
-msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for directshow streams. This "
-"value should be set in miliseconds units."
+"value should be set in milliseconds units."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:409
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:323
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#: modules/access/http.c:75
msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
-"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
+"myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
msgid "udp stream output"
msgstr "uscita sorgente udp"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 5.1."
+msgstr ""
+"Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
+"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
+"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
+"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
+"Funziona con qualsiasi formato sorgente dal mono al 5.1."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Dimensione caratteristica"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
"Parametro effetto cuffia spazializzazione virtuale: distanza tra "
"altoparlante anteriore sinistro e ascoltatore in metri."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid "headphone"
msgstr "cuffia"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1012 modules/gui/macosx/intf.m:1013
#: modules/gui/macosx/intf.m:1014 modules/gui/pda/pda_interface.c:247
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1276
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1273
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1022 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:259 modules/gui/pda/pda_interface.c:260
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1282
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1279
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr ""
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:71
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/gui/wxwindows/open.cpp:525
#, fuzzy
msgid "RTSP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:363
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:317
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:407 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:417
msgid "File"
msgstr "Archivio"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:606 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:308
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:110 modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1041
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228 modules/gui/macosx/prefs.m:940
#: modules/gui/macosx/prefs.m:948 modules/gui/macosx/prefs.m:1018
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
#: modules/gui/gtk/preferences.c:610
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:597 modules/gui/gtk/preferences.c:614
#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:201
msgid "Save"
msgstr "Registra"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
msgid "Defaults"
msgstr "Preimpostati"
msgstr "Apri Sorgente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1477 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1792
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:251
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:255
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
msgid "Open Target:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:270
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:494
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:93
msgstr "Sfoglia..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:479
msgid "Disc type"
msgstr "Tipo Disco"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:469
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:474
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:486
msgid "Device name"
msgstr "Nome Periferica"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1716 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:542
-#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:517
+#: modules/gui/macosx/open.m:580 modules/gui/wxwindows/open.cpp:522
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:523
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:544
-#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:519
+#: modules/gui/macosx/open.m:605 modules/gui/wxwindows/open.cpp:524
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:538
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:565 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:544
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:571 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:476
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:557 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:563 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:465
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:580
+#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:588
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:529
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:325
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288 modules/gui/wxwindows/open.cpp:437
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:292 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:220
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778 modules/gui/wxwindows/open.cpp:222
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:230
msgid "Open Target"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
#: modules/gui/gtk/preferences.c:618 modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:311
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:113 modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1044
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:200
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1349
+#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1346
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org"
+msgstr "Autori: Il Team VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1325
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:981
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1002
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:220
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
msgstr "&Vista"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:752
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:825
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
msgid "&Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:771
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:829
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:768
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:826
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:790
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:833
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:787
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:830
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:837
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:806
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
msgid "Quick"
msgstr "Esci"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
msgid "Image adjust"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Abilita video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:517
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "House"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:527
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Controlli"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:536
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Imposta luminosita' immagine"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:545
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Durata"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:566
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Video Options"
msgstr "Impostazioni Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Durata"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:597
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Visualisation"
msgstr "Navigazione"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:600 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Audio Options"
msgstr "Impostazioni Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:742
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:820
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:739
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:817
msgid "&Extended GUI"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:822
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:740
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:819
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:870
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:874
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:871
msgid ""
"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(C) 1996-2003 - il Team VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:873
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:879
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:876
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"
msgid "Save Messages As a file..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:259
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:263
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls below."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:288
msgid "Use VLC as a stream server"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:324
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Video For Linux"
msgstr "Menu Video"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:435 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:84
msgid "Subtitles file"
msgstr "File sottotitoli"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:432
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:436
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:468
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:472
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (supporto menu)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
msgid "CD Audio"
msgstr "CD Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:625
msgid "WebCam"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:616
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:626
msgid "TV Card"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:617
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:627
msgid "PVR"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:628
msgid "Kfir"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:622
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Video Device Type"
msgstr "Periferica video"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Video Device"
msgstr "Periferica video"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:636
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Canali"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:653
msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:651
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "xosd interface"
msgstr "interfaccia xosd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goom"
+#~ msgstr "Vai a:"
+
+#~ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+#~ msgstr "Effetto cuffia spazializzazione virtuale"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM device name"
#~ msgstr "Nome Periferica"