msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 17:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-17 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlo Calabrò\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgstr "Parametri dei moduli di demux."
#: include/vlc_help.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Demuxers settings (new generation)"
+msgstr "Impostazioni demux"
+
+#: include/vlc_help.h:77
+#, fuzzy
+msgid "These settings affect new generation demuxer modules."
+msgstr "Parametri dei moduli di demux."
+
+#: include/vlc_help.h:79
msgid "Interface plugins settings"
msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia"
-#: include/vlc_help.h:78
+#: include/vlc_help.h:81
msgid ""
"Interface plugins can be enabled in the Interface section and configured "
"here."
"I moduli d'interfaccia possono essere attivati nella sezione Interfaccia e "
"configurati qui."
-#: include/vlc_help.h:81
+#: include/vlc_help.h:84
msgid "Stream output access modules settings"
msgstr "Impostazioni di trasmissione in uscita (stream output)"
-#: include/vlc_help.h:83
+#: include/vlc_help.h:86
msgid ""
"In this section you can set the caching value for the UDP streamoutput "
"access module."
"In questa sezione è possibile regolare il valore della cache per la "
"trasmissione UDP in uscita (modulo stream output)."
-#: include/vlc_help.h:86
+#: include/vlc_help.h:89
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
-#: include/vlc_help.h:88
+#: include/vlc_help.h:91
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
"sottotitoli, per esempio imponendo un tipo di sottotitoli o il nome di un "
"file."
-#: include/vlc_help.h:91
+#: include/vlc_help.h:94
msgid "Text renderer settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione dei testi"
-#: include/vlc_help.h:93
+#: include/vlc_help.h:96
msgid ""
"Use these settings to choose the font you want VLC to use for text rendering "
"(to display subtitles for example)."
"Queste impostazioni servono a scegliere il font che VLC deve usare per "
"visualizzare i testi (per esempio, per i sottotitoli)."
-#: include/vlc_help.h:96
+#: include/vlc_help.h:99
msgid "Video output modules settings"
msgstr "Impostazioni moduli uscita video"
-#: include/vlc_help.h:98
+#: include/vlc_help.h:101
msgid ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it "
"here."
msgstr ""
"Il modulo di uscita video va scelto nella sezione Video e configurato qui."
-#: include/vlc_help.h:101
+#: include/vlc_help.h:104
msgid "Video filters settings"
msgstr "Impostazioni filtri video"
-#: include/vlc_help.h:103
+#: include/vlc_help.h:106
msgid ""
"Video filters can be enabled in the Video section and configured here.\n"
"Configure the \"adjust\" filter to modify contrast/hue/saturation settings."
"Configurare il filtro \"adjust\" per cambiare i parametri di contrasto, "
"luminosità, saturazione."
-#: include/vlc_help.h:112
+#: include/vlc_help.h:115
msgid "No help available"
msgstr "Aiuto non disponibile"
-#: include/vlc_help.h:113
+#: include/vlc_help.h:116
msgid "No help is available for these modules"
msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile"
-#: include/vlc_interface.h:123
+#: include/vlc_interface.h:130
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
"comando DOS, vai della directory in cui hain installato VLC ed esegui \"vlc -"
"I wxwin\"\n"
-#: include/vlc_interface.h:153
+#: include/vlc_interface.h:163
msgid ""
"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, ...) as well as "
"Per ulteriori informazioni, consultare il sito web di VideoLAN."
#: include/vlc_meta.h:28 src/input/input_programs.c:99
-#: modules/access/cdda/access.c:430 modules/access/dvdplay/access.c:207
-#: modules/demux/dvdnav.c:404 modules/demux/mkv.cpp:2189
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1264
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:429
+#: modules/access/dvdplay/access.c:207 modules/demux/dvdnav.c:401
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1274
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
#: modules/gui/gtk/menu.c:1403 modules/gui/gtk/menu.c:1424
#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/wxwindows/open.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/open.m:149 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:44
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:618 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1125
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:842 src/playlist/sort.c:107
-#: src/playlist/sort.c:109 modules/access/cdda/access.c:748
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:400
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:606 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:177
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:970 src/playlist/sort.c:108
+#: src/playlist/sort.c:110 modules/access/cdda/access.c:758
+#: modules/access/vcdx/access.c:1323 modules/demux/util/id3tag.c:116
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:45 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:174
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:293
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:60
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:429
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:425
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:761
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/access/cdda/access.c:374
+#: modules/access/cdda/access.c:771
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:442 src/input/es_out.c:443
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/es_out.c:375
#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:139
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:436 src/input/es_out.c:437
-#: src/libvlc.h:72 modules/demux/mkv.cpp:2222
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255
+#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:371 src/libvlc.h:73
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:254
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Codec Description"
msgstr "Descrizione codifica"
-#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/audio_output/input.c:103 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
-#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:682
-#: src/video_output/video_output.c:442 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
+#: src/audio_output/input.c:105 src/input/input_programs.c:683
+#: src/video_output/video_output.c:439 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
-#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:172
+#: src/audio_output/input.c:107 modules/gui/macosx/controls.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/playlist.m:183
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:254
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
msgid "Spectrum"
msgstr "Spettro"
-#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:158
+#: src/audio_output/input.c:127 src/libvlc.h:159
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri Audio"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/access.c:1093 modules/gui/macosx/intf.m:506
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/access.c:1078 modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/audio_output/alsa.c:178 modules/audio_output/directx.c:447
#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181
#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/subsdec.c:92 modules/control/gestures.c:87
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93 modules/control/gestures.c:87
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
-#: src/input/es_out.c:302
+#: src/input/control.c:220
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:301
msgid "Stream "
msgstr "Sorgente"
-#: src/input/es_out.c:404
+#: src/input/es_out.c:365
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Diffusione %d"
-#: src/input/es_out.c:414 src/libvlc.h:708 modules/access/dvdplay/access.c:213
-#: modules/demux/dvdnav.c:410 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/output.m:156
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/input/es_out.c:417 src/libvlc.h:732
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/output.m:150
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: src/input/es_out.c:420 modules/access/dvdplay/access.c:211
-#: modules/demux/dvdnav.c:408 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: src/input/es_out.c:367 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:805
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:834
+msgid "Codec"
+msgstr "Codifica"
-#: src/input/es_out.c:428 src/input/es_out.c:429
+#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:405 src/input/es_out.c:422
#: modules/gui/macosx/output.m:143
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:431 src/input/es_out.c:432
-msgid "Codec"
-msgstr "Codifica"
+#: src/input/es_out.c:383 src/libvlc.h:752 modules/access/dvdplay/access.c:213
+#: modules/demux/dvdnav.c:407 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:258
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/output.m:156
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:825
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:455
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
-#: modules/gui/macosx/output.m:162 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
+#: src/input/es_out.c:386 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:162
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:744
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/input/es_out.c:460 src/input/es_out.c:462
+#: src/input/es_out.c:390
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
-#: src/input/es_out.c:461 src/input/es_out.c:463
+#: src/input/es_out.c:391
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:395
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: src/input/es_out.c:474 src/input/es_out.c:476
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:393
+#: src/input/es_out.c:399
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477
+#: src/input/es_out.c:400
#, c-format
msgid "%d bps"
msgstr "%d bps"
-#: src/input/es_out.c:484 src/input/es_out.c:487
+#: src/input/es_out.c:405 src/libvlc.h:776
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/output.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:796 modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: src/input/es_out.c:409
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/input/es_out.c:493 src/input/es_out.c:497
+#: src/input/es_out.c:415
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzione video"
-#: src/input/input.c:247 src/input/input.c:842 src/playlist/item-ext.c:133
-#: src/playlist/item-ext.c:391 src/playlist/sort.c:107 src/playlist/sort.c:109
-#: modules/access/cdda/access.c:748 modules/access/cdda/access.c:752
-#: modules/access/vcdx/access.c:1338 modules/demux/util/id3tag.c:148
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:400 modules/gui/macosx/playlist.m:606
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:182
+#: src/input/es_out.c:422 modules/access/dvdplay/access.c:211
+#: modules/demux/dvdnav.c:405 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1165
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: src/input/input.c:266
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:969 src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: src/playlist/item.c:66 src/playlist/sort.c:108 src/playlist/sort.c:110
+#: modules/access/cdda/access.c:364 modules/access/cdda/access.c:369
+#: modules/access/cdda/access.c:374 modules/access/cdda/access.c:379
+#: modules/access/cdda/access.c:383 modules/access/cdda/access.c:386
+#: modules/access/cdda/access.c:390 modules/access/cdda/access.c:406
+#: modules/access/cdda/access.c:758 modules/access/cdda/access.c:762
+#: modules/access/vcdx/access.c:1049 modules/access/vcdx/access.c:1323
+#: modules/demux/util/id3tag.c:116 modules/gui/macosx/playlist.m:505
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:881 modules/gui/macosx/playlist.m:884
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:129
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:179
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:436 modules/misc/playlist/m3u.c:59
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/input/input.c:248
-msgid "Playlist Item"
-msgstr "Elemento Playlist"
-
-#: src/input/input.c:832 src/input/input.c:848
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1263
+#: src/input/input.c:972 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1273
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:259
#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:209
#: modules/gui/macosx/output.m:328 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:437 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:414
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/input/input.c:861 src/input/input.c:862 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: src/input/input.c:984 src/input/input.c:985 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:229 modules/gui/macosx/output.m:345
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:74
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
+#: src/input/input.c:1019 src/playlist/item-ext.c:305
+#: modules/access/cdda/access.c:406 modules/access/cdda/access.c:415
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
#: src/input/input_programs.c:95 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "Program"
msgstr "Programma"
#: src/input/input_programs.c:103 modules/access/dvdplay/access.c:209
-#: modules/demux/dvdnav.c:406 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1265
+#: modules/demux/dvdnav.c:403 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1275
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
#: modules/gui/gtk/menu.c:1020 modules/gui/gtk/menu.c:1433
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:497
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/open.m:150
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:487
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:624 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1132
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
-#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1221
-#: modules/access/vcdx/access.c:1222 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: src/input/input_programs.c:107 modules/access/vcdx/access.c:1206
+#: modules/access/vcdx/access.c:1207 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:520
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: src/input/input_programs.c:111 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia Video"
-#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:504
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+#: src/input/input_programs.c:114 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia Audio"
-#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: src/input/input_programs.c:117 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
msgid "Previous title"
msgstr "Titolo precedente"
-#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: src/input/input_programs.c:396 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Next chapter"
msgstr "Capitolo Successivo"
-#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: src/input/input_programs.c:399 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
msgid "Previous chapter"
msgstr "Capitolo Precedente"
-#: src/input/input_programs.c:694 src/input/input_programs.c:696
+#: src/input/input_programs.c:695 src/input/input_programs.c:697
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Traccia %i"
-#: src/interface/interface.c:255
+#: src/interface/interface.c:245
msgid "Switch interface"
msgstr "Cambia interfaccia"
-#: src/interface/interface.c:270
-msgid "Add interface"
+#: src/interface/interface.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: modules/gui/macosx/intf.m:474
+#, fuzzy
+msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:371
msgstr " (predefinito disabilitato)"
#: src/libvlc.c:1508 src/libvlc.c:1563 src/libvlc.c:1587
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr "Uso: %s [opzioni] [elementi]...\n"
#: src/libvlc.c:1536
-#, c-format
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modulo] [descrizione]\n"
#: src/libvlc.c:1581
-#, c-format
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:36
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: src/libvlc.h:36
+#: src/libvlc.h:37
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc.h:47
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
-#: src/libvlc.h:50
+#: src/libvlc.h:51
msgid "Interface module"
msgstr "Modulo di interfaccia"
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc.h:53
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behavior is to automatically select the best module available."
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
-#: src/libvlc.h:56 modules/control/ntservice.c:48
+#: src/libvlc.h:57 modules/control/ntservice.c:48
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc.h:59
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori "
"tipici: logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
-#: src/libvlc.h:63
+#: src/libvlc.h:64
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:66
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e "
"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
-#: src/libvlc.h:68
+#: src/libvlc.h:69
msgid "Be quiet"
msgstr "Silenzioso"
-#: src/libvlc.h:70
+#: src/libvlc.h:71
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi"
-#: src/libvlc.h:73
+#: src/libvlc.h:74
msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
"Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
"di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato."
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc.h:78
msgid "Color messages"
msgstr "Messaggi colorati"
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
"colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore "
"Linux."
-#: src/libvlc.h:82
+#: src/libvlc.h:83
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
-#: src/libvlc.h:84
+#: src/libvlc.h:85
msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never "
"tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli "
"utenti non dovrebbe mai modificare."
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:89
msgid "Interface default search path"
msgstr "Percorso di ricerca dell'interfaccia predefinita"
-#: src/libvlc.h:90
+#: src/libvlc.h:91
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
"Questa opzione permette di impostare il percorso che l'interfaccia aprirà "
"per cercare un file."
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc.h:94
msgid "Modules search path"
msgstr "Percorso di ricerca moduli"
-#: src/libvlc.h:95
+#: src/libvlc.h:96
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
"Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
"dei moduli di VLC."
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:100
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for postprocessing or visual effects "
"effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n"
"Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio."
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:106
msgid "Audio output module"
msgstr "Modulo uscita audio"
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc.h:111
+#: src/libvlc.h:112
msgid "Enable audio"
msgstr "Abilita audio"
-#: src/libvlc.h:113
+#: src/libvlc.h:114
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
"di potenza di calcolo."
-#: src/libvlc.h:116
+#: src/libvlc.h:117
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzare audio mono"
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:118
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
-#: src/libvlc.h:119
+#: src/libvlc.h:120
msgid "Audio output volume"
msgstr "Volume uscita audio"
-#: src/libvlc.h:121
+#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a "
"1024."
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc.h:125
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume uscita audio registrato"
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:127
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto."
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc.h:129
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc.h:131
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
"E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni "
"sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:135
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ricampionamento audio alta qualità"
-#: src/libvlc.h:136
+#: src/libvlc.h:137
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
"ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc.h:142
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore "
"in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio."
-#: src/libvlc.h:147
+#: src/libvlc.h:148
msgid "Preferred audio output channels mode"
msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio"
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:150
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata "
"dall'hardware e dalla sorgente audio)."
-#: src/libvlc.h:153
+#: src/libvlc.h:154
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
-#: src/libvlc.h:155
+#: src/libvlc.h:156
msgid ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
"Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata "
"dall'hardware e dalla sorgente audio."
-#: src/libvlc.h:160
+#: src/libvlc.h:161
msgid ""
"This allows you to add audio postprocessing filters, to modify the sound, or "
"audio visualization modules (spectrum analyzer, ...)."
"Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli "
"di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)."
-#: src/libvlc.h:163
+#: src/libvlc.h:164
msgid "Channel mixer"
msgstr "Mixer dei canali"
#: src/libvlc.h:166
msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance the "
-"headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo output and "
-"give the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker "
-"set when using only a headphone."
-msgstr ""
-"Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer per "
-"le cuffie adatta le sorgenti audio ad una uscita stereo e dà la sensazione "
-"di trovarsi in una stanza con un set 5.1."
-
-#: src/libvlc.h:173
-msgid ""
"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
msgstr ""
"Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer per "
"le cuffie dà la sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1."
-#: src/libvlc.h:178
+#: src/libvlc.h:171
+#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the video output "
"subsytem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, ...\n"
-" ). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" "
-"modules section. You can also set manymiscellaneous video options."
+"adjusting, ...). Enable these filters here and configure them in the \"video "
+"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
msgstr ""
"Queste opzioni permettono di modificare il comportamento dell'uscita video. "
"Per esempio, è possibile attivare dei filtri video come il "
"Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di "
"filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
-#: src/libvlc.h:184
+#: src/libvlc.h:177
msgid "Video output module"
msgstr "Modulo uscita video"
-#: src/libvlc.h:186
+#: src/libvlc.h:179
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
"VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc.h:190
+#: src/libvlc.h:183
msgid "Enable video"
msgstr "Abilita video"
-#: src/libvlc.h:192
+#: src/libvlc.h:185
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
"parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' "
"di potenza di calcolo."
-#: src/libvlc.h:195 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc.h:188 modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "Video width"
msgstr "Ampiezza video"
-#: src/libvlc.h:197
+#: src/libvlc.h:190
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
"VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc.h:200 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc.h:193 modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "Video height"
msgstr "Altezza video"
-#: src/libvlc.h:202
+#: src/libvlc.h:195
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
"E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
"VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
+#: src/libvlc.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Video x coordinate"
+msgstr "Codifica video"
+
+#: src/libvlc.h:200
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(x coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Video y coordinate"
+msgstr "Codifica video"
+
#: src/libvlc.h:205
+msgid ""
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
+"(y coordinate)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Video title"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "You can specify a custom video window title here."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:212
msgid "Video alignment"
msgstr "Allineamento video"
-#: src/libvlc.h:207
+#: src/libvlc.h:214
msgid ""
"You can enforce the video alignement in its window. By default (0) it will "
"be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, "
"2=destra, 4=alto, 4=basso; è possibile combinare più di un valore)."
-#: src/libvlc.h:211 modules/codec/subsdec.c:92
+#: src/libvlc.h:219 modules/codec/subsdec.c:93
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: src/libvlc.h:213
+#: src/libvlc.h:219
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto a destra"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/libvlc.h:215
+#: src/libvlc.h:220
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"
-#: src/libvlc.h:217
+#: src/libvlc.h:222
msgid "Zoom video"
msgstr "Ingrandimento video"
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:224
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
-#: src/libvlc.h:221
+#: src/libvlc.h:226
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Uscita video in scala di grigi"
-#: src/libvlc.h:223
+#: src/libvlc.h:228
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
"Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono "
"decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)."
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc.h:231
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Uscita video a schermo intero"
-#: src/libvlc.h:228
+#: src/libvlc.h:233
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
"intero."
-#: src/libvlc.h:231
+#: src/libvlc.h:236
msgid "Overlay video output"
msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)"
-#: src/libvlc.h:233
+#: src/libvlc.h:238
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card (hardware acceleration)."
"Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay "
"(sovrapposizione) della scheda grafica."
-#: src/libvlc.h:236 modules/video_output/directx/directx.c:264
-#: modules/video_output/x11/xcommon.c:286
+#: src/libvlc.h:241 src/video_output/vout_intf.c:177
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
-#: src/libvlc.h:237
+#: src/libvlc.h:242
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
-#: src/libvlc.h:240
+#: src/libvlc.h:245
msgid "Force SPU position"
msgstr "Forzare la posizione SPU"
-#: src/libvlc.h:242
+#: src/libvlc.h:247
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
"E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
"film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc.h:250
msgid "On Screen Display"
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
-#: src/libvlc.h:247
+#: src/libvlc.h:252
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
"VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
"Display). Si può disabilitare qui."
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:255
msgid "Video filter module"
msgstr "Modulo filtro video"
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:257
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
"qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
"la finestra video."
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc.h:261
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Formato immagine sorgente"
-#: src/libvlc.h:258
+#: src/libvlc.h:263
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
"virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
-#: src/libvlc.h:266
-msgid "Destination aspect ratio"
-msgstr "Formato immagine in uscita"
-
-#: src/libvlc.h:268
-msgid ""
-"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
-"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
-"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
-"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
-"squareness."
-msgstr ""
-"Forza la dimensione dei pixel in uscita. In modalità predefinita VLC assume "
-"che i pixel siano quadrati, a meno che l'hardware abbia un modo per "
-"segnalare il contrario. L'opzione serve quando si desidera trasmettere il "
-"segnale d'uscita di VLC ad un altro tipo di periferica come la TV. Il "
-"formato accettato e' un valore in virgola mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che "
-"esprime la quadratura del pixel."
-
-#: src/libvlc.h:276
+#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"These options allow you to modify the behaviour of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
"rete o il canale dei sottotitoli."
-#: src/libvlc.h:280
+#: src/libvlc.h:275
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
-#: src/libvlc.h:282
+#: src/libvlc.h:277
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
"Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
"è bene impostare questo valore a 10000."
-#: src/libvlc.h:285
+#: src/libvlc.h:280
msgid "Server port"
msgstr "Porta server"
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc.h:282
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
"1234."
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc.h:284
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
-#: src/libvlc.h:291
+#: src/libvlc.h:286
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
"solitamente è 1500."
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc.h:289
msgid "Network interface address"
msgstr "Indirizzo interfaccia di rete"
-#: src/libvlc.h:296
+#: src/libvlc.h:291
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"protocollo multicast, è necessario specificare qui l'indirizzo IP "
"dell'interfaccia multicast."
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:295
msgid "Time to live"
msgstr "Time to live"
-#: src/libvlc.h:302
+#: src/libvlc.h:297
msgid ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
"Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
"modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:300
msgid "Choose program (SID)"
msgstr "Scelta programma (SID)"
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:302
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
"Scelta del programma da selezionare tramite l'impostazione del Service ID."
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:304
msgid "Choose audio"
msgstr "Scelta audio"
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:306
msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr ""
"Impostazione del tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. "
"(Attenzione, solo per sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:314
+#: src/libvlc.h:309
msgid "Choose audio channel"
msgstr "Scelta canale audio"
-#: src/libvlc.h:316
+#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:314
msgid "Choose subtitle track"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:316
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
msgstr ""
"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
-#: src/libvlc.h:324 src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:320
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:322 src/libvlc.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Input start time (second)"
+msgstr "Timeout SAP (secondi)"
+
+#: src/libvlc.h:325 src/libvlc.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Input stop time (second)"
+msgstr "Timeout SAP (secondi)"
+
+#: src/libvlc.h:328
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid ""
+"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
+"{etc...}\""
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:332
-msgid "Subtitle autodection fuzziness"
+#: src/libvlc.h:335
+msgid ""
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Sensibilità della selezione automatica file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:340
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filenaming matching will be. "
+"Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:348
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usa un file di sottotitoli"
-#: src/libvlc.h:347
+#: src/libvlc.h:350
+msgid ""
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:353
msgid "DVD device"
msgstr "Periferica DVD"
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:356
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
"Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
"dopo la lettera (per esempio D:)"
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc.h:360
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:357
+#: src/libvlc.h:363
msgid "VCD device"
msgstr "Periferica VCD"
-#: src/libvlc.h:360
+#: src/libvlc.h:366
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
"Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
"cercherà un lettore CD-ROM adatto."
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc.h:370
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:373
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lettore CD Audio"
-#: src/libvlc.h:370
+#: src/libvlc.h:376
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
"Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
"cercherà un lettore CD-ROM adatto."
-#: src/libvlc.h:374
+#: src/libvlc.h:380
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwindows/open.cpp:542
+#: src/libvlc.h:383 modules/gui/wxwindows/open.cpp:679
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzare IPv6"
-#: src/libvlc.h:379
+#: src/libvlc.h:385
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
"per tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:382
+#: src/libvlc.h:388
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzare IPv4"
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
"Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
"per tutte le connessioni UDP e HTTP."
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Leggi file"
+
+#: src/libvlc.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Permette di specificare la qualità video in kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "Author metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Permette di specificare la qualità audio in kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:401
+msgid "Artist metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Genre metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/libvlc.h:411
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/libvlc.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Permette di specificare la qualità audio in kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Death metal"
+
+#: src/libvlc.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Permette di specificare la qualità video in kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:421
+msgid "URL metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Permette di specificare la qualità audio in kB/s."
+
+#: src/libvlc.h:426
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
"tipi di input."
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc.h:430
msgid "Preferred codecs list"
msgstr "Lista dei codec preferiti"
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc.h:432
msgid ""
"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
"Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima "
"di provare gli altri."
-#: src/libvlc.h:398
+#: src/libvlc.h:436
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista degli encoders preferiti"
-#: src/libvlc.h:400
+#: src/libvlc.h:438
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
msgstr ""
"Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà "
"prioritari. "
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc.h:442
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
"Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
"uscita (stream output)."
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:445
msgid "Choose a stream output"
msgstr "Scelta della trasmissione in uscita"
-#: src/libvlc.h:409
+#: src/libvlc.h:447
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vuoto se nessuna trasmissione in uscita."
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:449
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
-#: src/libvlc.h:413
+#: src/libvlc.h:451
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
-#: src/libvlc.h:415
+#: src/libvlc.h:453
msgid "Display while streaming"
msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
-#: src/libvlc.h:417
+#: src/libvlc.h:455
msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:457
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
-#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:459 src/libvlc.h:464
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:462
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
-#: src/libvlc.h:429
+#: src/libvlc.h:467
msgid "Keep sout open"
msgstr "Mantenere aperto sout"
-#: src/libvlc.h:431
+#: src/libvlc.h:469
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
"Permette di mantenere un'unica istanza sout per diversi elementi della "
"playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se non specificato)."
-#: src/libvlc.h:435
+#: src/libvlc.h:473
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc.h:475
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
-#: src/libvlc.h:440
+#: src/libvlc.h:478
msgid "Mux module"
msgstr "Modulo mux"
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:480
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc.h:482
msgid "Access output module"
msgstr "Modulo accesso uscita"
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:484
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:487
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
"You should always leave all these enabled."
"processori.\n"
" E' bene lasciarle attive."
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:490
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:492
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:495
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc.h:497
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:500
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:502
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:467
+#: src/libvlc.h:505
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc.h:507
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:510
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:512
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:515
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:517
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
"Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc.h:483
+#: src/libvlc.h:521
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
"Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
"essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
-#: src/libvlc.h:486
+#: src/libvlc.h:524
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc.h:526
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
"Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
"continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:529
msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Ripeti playlist al termine"
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:531
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
"Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
"indefinitamente."
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc.h:534
msgid "Repeat the current item"
msgstr "Ripete l'elemento corrente"
-#: src/libvlc.h:498
+#: src/libvlc.h:536
msgid ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
"Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
"indefinitamente."
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:540
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
"Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
"modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:543
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modulo copia memoria"
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:545
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
"Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
"piu' veloce supportato dall'hardware."
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:548
msgid "Access module"
msgstr "Modulo accesso"
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:550
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)"
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:552
msgid "Demux module"
msgstr "Modulo demux"
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:554
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)"
-#: src/libvlc.h:518
+#: src/libvlc.h:556
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:558
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
"perchè."
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:564
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Regolare la priorità di VLC"
-#: src/libvlc.h:528
+#: src/libvlc.h:566
+#, fuzzy
msgid ""
-"This options adds an offset (positive or negative) to VLC default "
-"priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or "
-"against other VLC instances."
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
msgstr ""
"Questa opzione aggiunge un offset (positivo o negativo) alla priorità "
"predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
"ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc.h:570
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Minimizza il numero dei threads"
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:572
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:574
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:576
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
"file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
"playlist."
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:582
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumenta la priorità del processo"
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:584
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
"riavviare la macchina."
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc.h:591
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:555
+#: src/libvlc.h:593
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
"rapida, ma puo' dare problemi."
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc.h:598
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
"sviluppatori)"
-#: src/libvlc.h:563
+#: src/libvlc.h:601
msgid ""
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
"più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
"rapida), 1 e 2."
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:609
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
-#: src/libvlc.h:574 src/video_output/video_output.c:429
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:123
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:450
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:612 src/video_output/video_output.c:426
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1202 modules/gui/macosx/applescript.m:121
+#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:613
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc.h:614
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pausa"
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:615
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc.h:616
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa solamente"
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:617
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc.h:618
msgid "Play only"
msgstr "Play solamente"
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:619
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
-#: src/libvlc.h:582 modules/gui/macosx/controls.m:111
-#: modules/gui/macosx/controls.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/libvlc.h:620 modules/gui/macosx/controls.m:111
+#: modules/gui/macosx/controls.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:498
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:621
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/macosx/controls.m:126
-#: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:485
+#: src/libvlc.h:622 modules/gui/macosx/controls.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:499
msgid "Slower"
msgstr "Più lento"
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:623
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
-#: src/libvlc.h:586 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
+#: src/libvlc.h:624 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:153
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:449
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:625
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
-#: src/libvlc.h:588 modules/gui/macosx/controls.m:140
-#: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:444
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: src/libvlc.h:626 modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:627
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
-#: src/libvlc.h:590 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
+#: src/libvlc.h:628 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:95
-#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:483 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/controls.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:385
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:413
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:629
msgid "Select the hotkey to stop the playback."
msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
-#: src/libvlc.h:592 modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: src/libvlc.h:630 modules/gui/macosx/intf.m:464
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:631
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:633
msgid "Jump 10 seconds backwards"
msgstr "Salta indietro di 10 secondi"
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:634
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:636
msgid "Jump 1 minute backwards"
msgstr "Salta indietro di 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc.h:637
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc.h:638
msgid "Jump 5 minutes backwards"
msgstr "Salta indietro di 5 minuti"
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:639
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:640
msgid "Jump 10 seconds forward"
msgstr "Salta avanti di 10 secondi"
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:641
msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:643
msgid "Jump 1 minute forward"
msgstr "Salta avanti di 1 minuto"
-#: src/libvlc.h:606
+#: src/libvlc.h:644
msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:646
msgid "Jump 5 minutes forward"
msgstr "Salta avanti di 5 minuti"
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:647
msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 5 minuti."
-#: src/libvlc.h:611 modules/control/hotkeys.c:235
-#: modules/control/lirc/lirc.c:192 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
+#: src/libvlc.h:649 modules/control/hotkeys.c:235 modules/control/lirc.c:192
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:252
msgid "Quit"
msgstr "Uscita"
-#: src/libvlc.h:612
-msgid "Select the hotkey to quit the applicatioN."
+#: src/libvlc.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:651
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigazione: Alto"
-#: src/libvlc.h:614
-msgid "Select the key to move the selector up in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:652
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per andare verso l'alto nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:653
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigazione: Basso"
-#: src/libvlc.h:616
-msgid "Select the key to move the selector down in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per andare verso il basso nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:655
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigazione: Sinistra"
-#: src/libvlc.h:618
-msgid "Select the key to move the selector left in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:656
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per andare verso sinistra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:657
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigazione: Destra"
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc.h:658
msgid "Select the key to move the selector right in dvd menus."
msgstr "Scelta del tasto per andare verso destra nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:659
msgid "Activate"
msgstr "Navigazione: Conferma"
-#: src/libvlc.h:622
-msgid "Select the key to activate selected item in dvd menus."
+#: src/libvlc.h:660
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
-#: src/libvlc.h:623 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc.h:661 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
msgid "Volume up"
msgstr "Aumenta il volume"
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc.h:662
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:625 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc.h:663 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
msgid "Volume down"
msgstr "Abbassa il volume"
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc.h:664
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:627 modules/control/hotkeys.c:256
-#: modules/control/lirc/lirc.c:213 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: src/libvlc.h:665 modules/control/hotkeys.c:278 modules/control/lirc.c:213
+#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: src/libvlc.h:628
+#: src/libvlc.h:666
msgid "Select the key to turn off audio volume."
msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio."
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:667
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "File sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:668
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
+
+#: src/libvlc.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "codifica testo sottotitoli"
+
+#: src/libvlc.h:670
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
+
+#: src/libvlc.h:671
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:630
+#: src/libvlc.h:672
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:673
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:632
+#: src/libvlc.h:674
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:675
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc.h:676
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:677
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:678
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:679
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:680
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:681
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:640
+#: src/libvlc.h:682
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento preferito 1"
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:683
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento preferito 2"
-#: src/libvlc.h:642
+#: src/libvlc.h:684
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento preferito 3"
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:685
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento preferito 4"
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc.h:686
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento preferito 5"
-#: src/libvlc.h:645
+#: src/libvlc.h:687
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento preferito 6"
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:688
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento preferito 7"
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:689
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento preferito 8"
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:690
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento preferito 9"
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:691
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento preferito 10"
-#: src/libvlc.h:650
+#: src/libvlc.h:692
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:694
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
-" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
+" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
" DVD device\n"
-" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
+" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
" VCD device\n"
+" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
+" Audio CD device\n"
" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n"
" vlc:quit esce da VLC\n"
-#: src/libvlc.h:685 modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: src/libvlc.h:729 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:810
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:871
msgid "Decoders"
msgstr "Decoder"
-#: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:274
+#: src/libvlc.h:877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 modules/gui/wxwindows/open.cpp:403
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:148
msgid "Stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita"
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:900
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:839 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+#: src/libvlc.h:913 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:164 modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:170 modules/gui/macosx/playlist.m:185
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:389
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:416
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:171
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:922
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:945
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1051
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1058
msgid "print help (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1060
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto dettagliato (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1062
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1064
msgid "print help on module (can be combined with --advanced)"
msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1066
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1068
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1070
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1072
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
msgid "key"
msgstr "tasto"
-#: src/playlist/item-ext.c:391 modules/access/cdda/access.c:411
-#: modules/access/cdda/access.c:421 modules/demux/mkv.cpp:2183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:294
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
#: src/playlist/playlist.c:106 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:440
#: modules/misc/freetype.c:104
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/video_output/video_output.c:440 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
+#: src/video_output/video_output.c:437 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
-#: src/video_output/video_output.c:444
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:441 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Discard"
msgstr "Annulla"
-#: src/video_output/video_output.c:446
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:443 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/video_output/video_output.c:448
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:91
+#: src/video_output/video_output.c:445 modules/video_filter/deinterlace.c:91
msgid "Mean"
msgstr "Media"
-#: src/video_output/video_output.c:450
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:447 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:452
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:92
+#: src/video_output/video_output.c:449 modules/video_filter/deinterlace.c:92
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: src/video_output/video_output.c:463
+#: src/video_output/video_output.c:460
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
+#: src/video_output/vout_intf.c:150
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:162
+msgid "1:4 Quater"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:164
+msgid "1:2 Half"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:166
+msgid "1:1 Original"
+msgstr ""
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:168
+msgid "2:1 Double"
+msgstr ""
+
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
+#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:48
#: modules/access/mms/mms.c:57 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
msgid "Caching value in ms"
msgid "Audio CD input"
msgstr "Ingresso CD Audio"
-#: modules/access/cdda/access.c:104 modules/access/vcdx/access.c:139
+#: modules/access/cdda/access.c:106 modules/access/vcdx/access.c:139
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di verbosità sconosciuto"
-#: modules/access/cdda/access.c:156
+#: modules/access/cdda/access.c:158
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di verbosità sconosciuto"
-#: modules/access/cdda/access.c:272 modules/access/cdda/access.c:419
-#: modules/access/vcdx/access.c:336 modules/access/vcdx/access.c:688
-#: modules/access/vcdx/access.c:1089 modules/access/vcdx/access.c:1205
-#: modules/access/vcdx/access.c:1206 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1078
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1093
+#: modules/access/cdda/access.c:276 modules/access/cdda/access.c:414
+#: modules/access/vcdx/access.c:340 modules/access/vcdx/access.c:694
+#: modules/access/vcdx/access.c:1190 modules/access/vcdx/access.c:1191
+#: modules/gui/gtk/open.c:287 modules/gui/gtk/open.c:301
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1159 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1179
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: modules/access/cdda/access.c:388 modules/access/cdda/access.c:764
+#: modules/access/cdda/access.c:379 modules/access/cdda/access.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Extended Data"
+msgstr "Interfaccia estesa"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:384 modules/access/cdda/access.c:779
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:387 modules/access/cdda/access.c:774
msgid "CDDB Disc ID"
msgstr "ID disco CDDB"
-#: modules/access/cdda/access.c:393 modules/access/cdda/access.c:759
+#: modules/access/cdda/access.c:391 modules/access/cdda/access.c:769
msgid "CDDB Disc Category"
msgstr "Categoria disco CDDB"
-#: modules/access/cdda/access.c:754 modules/access/vcdx/access.c:1067
+#: modules/access/cdda/access.c:764 modules/access/vcdx/access.c:1052
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: modules/access/cdda/access.c:756
+#: modules/access/cdda/access.c:766
msgid "Disc Artist(s)"
msgstr "Artista"
-#: modules/access/cdda/access.c:769
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
-
-#: modules/access/cdda/access.c:777
+#: modules/access/cdda/access.c:787
msgid "Track Artist"
msgstr "Artista traccia"
-#: modules/access/cdda/access.c:779
+#: modules/access/cdda/access.c:789
msgid "Track Title"
msgstr "Titolo traccia"
"cdda. Valore in millisecondi."
#: modules/access/cdda/cdda.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist\n"
+" %a : The artist (for the album)\n"
" %A : The album information\n"
" %C : Category\n"
+" %e : The extended data (for a track)\n"
" %I : CDDB disk ID\n"
" %G : Genre\n"
" %M : The current MRL\n"
" %Y : Anno (19xx o 20xx)\n"
" %% : Carattere % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:92
+#: modules/access/cdda/cdda.c:93
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
" %s : Durata in secondi della traccia\n"
" %% : Carattere % \n"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
+#: modules/access/cdda/cdda.c:107
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "cddax://[lettore-o-file][@[T]num]"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:107
+#: modules/access/cdda/cdda.c:108
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Input Compact Disc Digital Audio (CD-DA)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:100
+#: modules/access/cdda/cdda.c:116 modules/access/vcdx/vcd.c:100
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:39
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "Se diverso da zero, fornisce informazioni di debug supplementari."
-#: modules/access/cdda/cdda.c:120
+#: modules/access/cdda/cdda.c:121
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Valore cache in microsecondi"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:125
+#: modules/access/cdda/cdda.c:126
msgid "Format to use in playlist \"author\" field"
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:130
+#: modules/access/cdda/cdda.c:131
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
"Formato da utilizzare per il 'titolo' della playlist in assenza di CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:136
+#: modules/access/cdda/cdda.c:137
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
"Formato da utilizzare per il \"titolo\" della playlist utilizzando CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:140
+#: modules/access/cdda/cdda.c:141
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "Eseguire le ricerche CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:141
+#: modules/access/cdda/cdda.c:142
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
"Se attivata, VLC ricerca le informazioni sulla traccia CD-DA tramite il "
"protocollo CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:146
+#: modules/access/cdda/cdda.c:147
msgid "CDDB server"
msgstr "Server CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:147
+#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Server CDDB da contattare per cercare le informazioni CD-DA"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "CDDB server port"
msgstr "Porta server CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:152
+#: modules/access/cdda/cdda.c:153
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "Il server CDDB comunica utilizzando questo numero di porta"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:156 modules/access/cdda/cdda.c:157
+#: modules/access/cdda/cdda.c:157 modules/access/cdda/cdda.c:158
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "indirizzo email da dare al server CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "Memorizzare le ricerche CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:162
+#: modules/access/cdda/cdda.c:163
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "Se attivata, VLC memorizza le informazioni CDDB per questo CD"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:166
+#: modules/access/cdda/cdda.c:167
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "Contattare CDDB attraverso il protocollo HTTP"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:167
+#: modules/access/cdda/cdda.c:168
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr ""
"Se attivata, VLC contatta il server CDDB tramite il protocollo CDDB HTTP"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:172
+#: modules/access/cdda/cdda.c:173
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Timeout del server CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:173
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "Tempo (in secondi) di attesa per una risposta dal server CDDB"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178 modules/access/cdda/cdda.c:179
+#: modules/access/cdda/cdda.c:179 modules/access/cdda/cdda.c:180
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "Directory per memorizzare le ricerche CDDB"
-#: modules/access/directory.c:86
-msgid "Includes subdirectories ?"
-msgstr "Includere sottocartelle?"
+#: modules/access/directory.c:77
+msgid "Subdirectory behaviour"
+msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:79
+#, fuzzy
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none : subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse : subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand : all subdirectories are expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Scegliere se le sottocartelle devono essere incluse o no.\n"
"no: le sottocartelle non sono aggiunte alla playlist.\n"
"riproduzione.\n"
"espanse: tutte le sottocartelle sono espanse.\n"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "none"
msgstr "no"
-#: modules/access/directory.c:94
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "collapse"
msgstr "chiuse"
-#: modules/access/directory.c:95
+#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
msgstr "espanse"
-#: modules/access/directory.c:98
+#: modules/access/directory.c:89
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Ingresso predefinito di una directory"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/macosx/prefs.m:443 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:313
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:260
+#: modules/video_output/directx/directx.c:126
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/access/dshow/dshow.cpp:106
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:173 modules/gui/gtk/menu.c:734
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgstr "Proprietà della periferica"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Show the properties dialog of the selected device."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Mostra la finestra di dialogo della periferica selezionata."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "DirectShow input"
msgstr "Ingresso DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Demuxer DirectShow"
msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:74
-msgid "Probe dvb card for capabilities"
+#, fuzzy
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "Test delle capacità della scheda DVB"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:75
-msgid "Some dvb cards do not like to be probed for their capabilities."
+#, fuzzy
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità."
#: modules/access/dvb/qpsk.c:78
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:142
-#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/open.m:263 modules/gui/wxwindows/open.cpp:439
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
msgstr "ingresso DVD (usa libdvdcss)"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:397
+#: modules/access/dvdplay/access.c:202 modules/demux/dvdnav.c:394
msgid "DVD menus"
msgstr "Menu DVD"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:402
+#: modules/access/dvdplay/access.c:205 modules/demux/dvdnav.c:399
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:412
+#: modules/access/dvdplay/access.c:215 modules/demux/dvdnav.c:409
msgid "Angle"
msgstr "Angolo"
-#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:400
+#: modules/access/dvdplay/access.c:217 modules/demux/dvdnav.c:397
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
msgid "DVD input (using libdvdread)"
msgstr "Ingresso DVD (usa libdvdread)"
-#: modules/access/file.c:74
+#: modules/access/file.c:80
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
"Valore in millisecondi."
-#: modules/access/file.c:78
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid ""
+"Allows you to play splitted files as they were part of a unique file. "
+"Specify a coma (',') separated list of files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:88
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "Ingresso predefinito di un file"
msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti"
#: modules/access/mms/mms.c:64
-msgid "Selct maximum bitrate stream"
+#, fuzzy
+msgid "Select maximum bitrate stream"
msgstr "Seleziona la sorgente a più alto bitrate"
#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Il messaggio precedente ha priorità sconosciuta"
-#: modules/access/vcdx/access.c:259 modules/access/vcdx/access.c:344
-#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/access.c:930
-#: modules/access/vcdx/access.c:1209 modules/access/vcdx/access.c:1210
+#: modules/access/vcdx/access.c:262 modules/access/vcdx/access.c:348
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:938
+#: modules/access/vcdx/access.c:1194 modules/access/vcdx/access.c:1195
#: modules/gui/gtk/open.c:276
msgid "Entry"
msgstr "Elemento"
-#: modules/access/vcdx/access.c:344 modules/access/vcdx/access.c:698
-#: modules/access/vcdx/access.c:930 modules/access/vcdx/access.c:1213
-#: modules/access/vcdx/access.c:1214
+#: modules/access/vcdx/access.c:348 modules/access/vcdx/access.c:704
+#: modules/access/vcdx/access.c:938 modules/access/vcdx/access.c:1198
+#: modules/access/vcdx/access.c:1199
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1066
+#: modules/access/vcdx/access.c:1051
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1068
+#: modules/access/vcdx/access.c:1053
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1069
+#: modules/access/vcdx/access.c:1054
msgid "Preparer"
msgstr "Preparatore"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1070
+#: modules/access/vcdx/access.c:1055
msgid "Vol #"
msgstr "Vol #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1071
+#: modules/access/vcdx/access.c:1056
msgid "Vol max #"
msgstr "Vol max #"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1072
+#: modules/access/vcdx/access.c:1057
msgid "Volume Set"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1073 modules/gui/macosx/intf.m:451
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1365
+#: modules/access/vcdx/access.c:1058 modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1284
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1300
#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:128
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#: modules/access/vcdx/access.c:1059
msgid "Publisher"
msgstr "Editore"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1075
+#: modules/access/vcdx/access.c:1060
msgid "System Id"
msgstr "ID sistema"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1077
+#: modules/access/vcdx/access.c:1062
msgid "Entries"
msgstr "Elementi"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1078
+#: modules/access/vcdx/access.c:1063
msgid "Segments"
msgstr "Segmenti"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1079
+#: modules/access/vcdx/access.c:1064
msgid "Tracks"
msgstr "Tracce"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1097
+#: modules/access/vcdx/access.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "Track "
+msgstr "Traccia"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:1082
msgid "First Entry Point"
msgstr "Primo punto d'accesso"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1101
+#: modules/access/vcdx/access.c:1086
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Ultimo punto d'accesso"
-#: modules/access/vcdx/access.c:1217 modules/access/vcdx/access.c:1218
-#: modules/access/vcdx/access.c:1235
+#: modules/access/vcdx/access.c:1202 modules/access/vcdx/access.c:1203
+#: modules/access/vcdx/access.c:1220
msgid "List ID"
msgstr "ID Lista"
msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist"
-#: modules/access_output/dummy.c:56
+#: modules/access_output/dummy.c:40
msgid "Dummy stream ouput"
msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "File stream ouput"
msgstr "Trasmissione in uscita file"
-#: modules/access_output/http.c:54
+#: modules/access_output/http.c:45
msgid "HTTP stream ouput"
msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
-#: modules/access_output/udp.c:73 modules/demux/livedotcom.cpp:54
+#: modules/access_output/udp.c:61 modules/demux/livedotcom.cpp:53
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Valore cache (ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access_output/udp.c:63
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in millisecond units."
"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti udp. "
"Valore in millisecondi."
-#: modules/access_output/udp.c:79
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "UDP stream ouput"
msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
#: modules/audio_output/alsa.c:118 modules/audio_output/coreaudio.c:218
#: modules/audio_output/directx.c:383 modules/audio_output/oss.c:129
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:508
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/audio_output/waveout.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica Audio"
msgid "File audio output"
msgstr "Uscita audio su file"
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "HD1000 audio output"
+msgstr "Uscita audio EsounD"
+
#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Driver OSS difettosi (workaround)"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:1175
-msgid "unimplemented chroma: RV16"
-msgstr "chroma non implementata: RV16"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1182
-msgid "unimplemented chroma: RV32"
-msgstr "chroma non implementata: RV32"
-
-#: modules/codec/dvbsub.c:1231
-msgid "internal DvbSub decoder error"
-msgstr "errore interno del decoder DvbSub"
-
#: modules/codec/faad.c:38
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Decodifica audio AAC (usa libfaad2)"
msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:101
msgid "ffmpeg chroma conversion"
msgstr "conversione chroma ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:105
msgid "ffmpeg audio/video encoder"
msgstr "codifica audio/video ffmpeg"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:111
msgid "ffmpeg demuxer"
msgstr "Demuxer ffmpeg"
"immagini distorte."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:105
-msgid "Truncated stream"
-msgstr "Sorgente troncata"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
-msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
-msgstr "Sorgente troncata -1: auto, 0: disabilitata, 1: abilitata"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
msgid "Post processing quality"
msgstr "Qualità di post-trattamento"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:110
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:107
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"Livelli più alti necessitano di molta potenza di calcolo, ma producono "
"immagini più gradevoli."
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111
msgid "ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento ffmpeg"
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "Interprete MPEG audio strato I/II/III"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Incapsulazione MPEG audio strato I/II/III"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Incapsulazione video Pseudo Raw"
-#: modules/codec/speex.c:103
+#: modules/codec/speex.c:101
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Decodifica audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:108
+#: modules/codec/speex.c:106
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Incapsulazione audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:113
+#: modules/codec/speex.c:111
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Codifica audio Speex"
-#: modules/codec/speex.c:465 modules/codec/speex.c:488
-#: modules/codec/speex.c:505
+#: modules/codec/speex.c:468 modules/codec/speex.c:485
msgid "Speex comment"
msgstr "Commento Speex"
-#: modules/codec/speex.c:475 modules/codec/speex.c:488
+#: modules/codec/speex.c:468
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
-#: modules/codec/subsdec.c:94
+#: modules/codec/subsdec.c:95
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codifica testo sottotitoli"
-#: modules/codec/subsdec.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:96
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Codifica usata nel testo sottotitoli"
-#: modules/codec/subsdec.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:97
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Giustificazione sottotitoli"
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Set the justification of substitles"
msgstr "Allineamento del testo dei sottotitoli"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "text subtitles decoder"
msgstr "Decodifica sottotitoli"
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
-#: modules/codec/theora.c:86
+#: modules/codec/theora.c:84
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Decodifica video Theora"
-#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/theora.c:90
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Incapsulazione video Theora"
-#: modules/codec/theora.c:98
+#: modules/codec/theora.c:96
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Codifica video Theora"
-#: modules/codec/theora.c:340 modules/codec/theora.c:370
+#: modules/codec/theora.c:354
msgid "Theora comment"
msgstr "Commento Theora"
-#: modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/vorbis.c:127
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Decodifica audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:138
+#: modules/codec/vorbis.c:136
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Incapsulazione audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:144
+#: modules/codec/vorbis.c:142
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Codifica audio Vorbis"
-#: modules/codec/vorbis.c:457 modules/codec/vorbis.c:487
+#: modules/codec/vorbis.c:470
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Commento Vorbis"
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
-#: modules/control/hotkeys.c:294 modules/control/hotkeys.c:319
-#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/control/lirc/lirc.c:404
+#: modules/control/hotkeys.c:317 modules/control/hotkeys.c:342
+#: modules/control/lirc.c:310 modules/control/lirc.c:404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/controls.m:59
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1030 modules/gui/macosx/intf.m:1031
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:388
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1291
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1048 modules/gui/macosx/intf.m:1049
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1050 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:415
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1220
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: modules/control/hotkeys.c:308 modules/control/lirc/lirc.c:324
+#: modules/control/hotkeys.c:331 modules/control/lirc.c:324
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:446
-#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:547
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:1039
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1040 modules/gui/macosx/playlist.m:166
+#: modules/gui/macosx/controls.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1056 modules/gui/macosx/intf.m:1057
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1058 modules/gui/macosx/playlist.m:172
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1297
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1226
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:243
msgid "Play"
msgstr "Play"
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:348
msgid "Jump -10 seconds"
msgstr "Salta -10 secondi"
-#: modules/control/hotkeys.c:331
+#: modules/control/hotkeys.c:354
msgid "Jump +10 seconds"
msgstr "Salta +10 secondi"
-#: modules/control/hotkeys.c:337
+#: modules/control/hotkeys.c:360
msgid "Jump -1 minute"
msgstr "Salta -1 minuto"
-#: modules/control/hotkeys.c:343
+#: modules/control/hotkeys.c:366
msgid "Jump +1 minute"
msgstr "Salta +1 minuto"
-#: modules/control/hotkeys.c:349
+#: modules/control/hotkeys.c:372
msgid "Jump -5 minutes"
msgstr "Salta -5 minuti"
-#: modules/control/hotkeys.c:355
+#: modules/control/hotkeys.c:378
msgid "Jump +5 minutes"
msgstr "Salta +5 minuti"
-#: modules/control/http.c:72
+#: modules/control/http.c:70
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo host"
-#: modules/control/http.c:74
+#: modules/control/http.c:72
msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
msgstr "Indirizzo e porta sulla quale aprire l'interfaccia http."
-#: modules/control/http.c:75 modules/control/http.c:76
+#: modules/control/http.c:73 modules/control/http.c:74
msgid "Source directory"
msgstr "Directory sorgente"
-#: modules/control/http.c:79
+#: modules/control/http.c:77
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP"
msgid "Joystick control interface"
msgstr "Interfaccia controllo joystick"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:63
+#: modules/control/lirc.c:63
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:199 modules/control/lirc/lirc.c:205
+#: modules/control/lirc.c:199 modules/control/lirc.c:205
#, c-format
msgid "Vol %%%d"
msgstr "Vol %%%d"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:217
+#: modules/control/lirc.c:217
#, c-format
msgid "Vol %d%%"
msgstr "Vol %d%%"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:366
+#: modules/control/lirc.c:366
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Traccia audio: %s"
-#: modules/control/lirc/lirc.c:399
+#: modules/control/lirc.c:399
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Traccia sottotitoli: %s"
#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Install Windows Service"
msgstr "Installazione Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
msgstr "Se attivata, l'interfaccia installa il Service ed esce."
#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Disinstalla Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
+#, fuzzy
+msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
msgstr "Se attivata, l'interfaccia disinstalla il Service ed esce."
#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the service"
+#, fuzzy
+msgid "Display name of the Service"
msgstr "Visualizza il nome del Service"
#: modules/control/ntservice.c:47
-msgid "This allows you to change the display name of the service."
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to change the display name of the Service."
msgstr "Permette di modificare il nome del Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"service. It should be specified at install time so the service is properly "
+"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
"are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"virgole (per esempio: logger, sap, rc, http)."
#: modules/control/ntservice.c:56
-msgid "Windows NT/2K/XP service interface"
+#, fuzzy
+msgid "Windows Service interface"
msgstr "Interfaccia del Windows Service (NT/2K/XP)"
-#: modules/control/rc/rc.c:77
+#: modules/control/rc.c:77
msgid "Show stream position"
msgstr "Mostra posizione sorgente"
-#: modules/control/rc/rc.c:78
+#: modules/control/rc.c:78
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
"Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente."
-#: modules/control/rc/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:80
msgid "Fake TTY"
msgstr "Pseudo-TTY"
-#: modules/control/rc/rc.c:81
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
+#: modules/control/rc.c:81
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
+
+#: modules/control/rc.c:84
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Interfaccia telecomando"
+
+#: modules/control/rc.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
+msgstr "Interfaccia telecomando"
+
+#: modules/control/rc.c:382 modules/control/rc.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: returned %i (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:419
+msgid "+----[ end of stream info ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:424
+#, fuzzy
+msgid "no input\n"
+msgstr "Ingresso FTP"
+
+#: modules/control/rc.c:453
+msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:455
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:456
+msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:457
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:458
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:459
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:460
+msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:461
+msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:462
+msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:463
+msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:464
+msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:465
+msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:466
+msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:468
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:469
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:470
+msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:471
+msgid "| info . . . information about the current stream\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:473
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:474
+msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:475
+msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:476
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:477
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:479
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:480
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:482
+msgid "+----[ end of help ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:488
+#, c-format
+msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:564
+#, c-format
+msgid "Currently playing chapter %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:601
+#, c-format
+msgid "Currently playing title %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:655
+#, c-format
+msgid "trying to add %s to playlist\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:670
+msgid "| no entries\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:678
+msgid "unknown command!\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:723
+#, c-format
+msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:739 modules/control/rc.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume is %d\n"
+msgstr "Abbassa il volume"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, c-format
+msgid "+----[ end of %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface port"
+msgstr "Inverti _Interfaccia"
+
+#: modules/control/telnet.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Default to 4212"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: modules/control/telnet.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface password"
+msgstr "Inverti _Interfaccia"
+
+#: modules/control/telnet.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Default to admin"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: modules/control/telnet.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Telnet remote control interface"
+msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP"
+
+#: modules/control/telnet.c:106
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Using the VLM interface plugin..."
+msgstr "Modulo di interfaccia dummy in uso..."
-#: modules/control/rc/rc.c:84
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Interfaccia telecomando"
+#: modules/control/telnet.c:168
+#, c-format
+msgid "Telnet interface started on port: %d"
+msgstr ""
-#: modules/demux/a52.c:64
+#: modules/demux/a52.c:42
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Demuxer A/52"
msgid "AU demuxer"
msgstr "Demuxer AU"
-#: modules/demux/avi/avi.c:41 modules/demux/avi/avi.c:42
+#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Forza metodo interlacciato"
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
msgid "Force index creation"
msgstr "Forza la creazione dell'indice"
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile."
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demuxer AVI"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr "Demux ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)"
-#: modules/demux/dts.c:59
+#: modules/demux/dts.c:38
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "Demuxer DTS"
msgid "DVDnav Input (demux)"
msgstr "Ingresso DVDnav (demux)"
-#: modules/demux/flac.c:54
+#: modules/demux/flac.c:38
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Demuxer FLAC"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:56
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This value "
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
-"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti RTSP. "
+"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti mms. "
"Valore in millisecondi."
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:60
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:59
msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
msgstr "Demuxer live.com (RTSP/RTP/SDP)"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:65
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr "Descrizione RTSP/RTP"
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 modules/demux/livedotcom.cpp:73
-msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
-msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 modules/demux/livedotcom.cpp:72
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr ""
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "Playlist metademux"
msgstr "Meta-demux playlist"
-#: modules/demux/mkv.cpp:94
+#: modules/demux/mkv.cpp:95
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Demuxer sorgenti Matroska"
-#: modules/demux/mkv.cpp:99 modules/demux/mkv.cpp:100
+#: modules/demux/mkv.cpp:100 modules/demux/mkv.cpp:101
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Ricerca basata sulla percentuale, non sul tempo"
#: modules/demux/mkv.cpp:2179
-msgid "Matroska"
-msgstr "Matroska"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2193
-msgid "UTC date"
-msgstr "Data UTC"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2197
msgid "Segment filename"
msgstr "Nome file segmento"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2201
+#: modules/demux/mkv.cpp:2183
msgid "Muxing application"
msgstr "Applicazione Muxing"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2205
+#: modules/demux/mkv.cpp:2187
msgid "Writing application"
msgstr "Applicazione scrittura"
-#: modules/demux/mkv.cpp:2207
-msgid "Number of streams"
-msgstr "Numero di sorgenti"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2218 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:327 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:169 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:160
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2226
-msgid "Codec name"
-msgstr "Codec"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2230
-msgid "Codec setting"
-msgstr "Impostazioni codifica"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2234
-msgid "Codec info"
-msgstr "Informazioni codifica"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:2238
-msgid "Codec download"
-msgstr "Scarica il codec"
-
#: modules/demux/mod.c:48
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
msgstr "Livello Mega Bass (0-100, predefinito a 0)."
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (Hz)"
msgstr "Frequenza di cut off del Mega Bass (Hz)"
#: modules/demux/mod.c:59
-msgid "Mega bass cutt off (10-100Hz)"
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
msgstr "Frequenza di cut off del Mega Bass (10-100Hz)"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
msgstr "Separazione canali (demultiplexing) ISO 13818-1 MPEG generico"
+#: modules/demux/mpeg/system.c:988 modules/demux/mpeg/system.c:990
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SVCD Subtitle %i"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: modules/demux/mpeg/system.c:1003 modules/demux/mpeg/system.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CVD Subtitle %i"
+msgstr "Sottotitolo"
+
#: modules/demux/mpeg/ts.c:133
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "Ingresso ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "Demuxer NullSoft"
-#: modules/demux/ogg.c:153
+#: modules/demux/ogg.c:43
msgid "Ogg stream demuxer"
msgstr "Demuxer sorgenti OGG"
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Demuxer PVA"
-#: modules/demux/rawdv.c:42
+#: modules/demux/rawdv.c:39
msgid "raw dv demuxer"
msgstr "Demuxer dv semplice"
msgid "Real demuxer"
msgstr "Demuxer Real"
+#: modules/demux/sgimb.c:70
+msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ts.c:67
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
msgstr "Ingresso ISO 13818-1 MPEG Transport Stream - nuovo"
msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
+#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:47 modules/gui/macosx/prefs.m:80
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:431 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1298
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:328
+#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:673
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 modules/gui/macosx/prefs.m:78
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/prefs.m:78
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:174
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:626 modules/gui/macosx/open.m:672
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:379 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1042
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1163
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:242
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
msgid "Open Disc"
msgstr "Apri Disco"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Apri Sottotitoli"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
msgid "About"
msgstr "Info su"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 modules/gui/kde/interface.cpp:93
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
msgid "Prev Title"
msgstr "Titolo Precedente"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
msgid "Next Title"
msgstr "Titolo Successivo"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
msgid "Goto Menu"
msgstr "Vai al Menu"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
msgid "Go to Title"
msgstr "Vai a Titolo"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
msgid "Go to Chapter"
msgstr "Vai a Capitolo"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:368
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:128
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97 modules/gui/wxwindows/open.cpp:299
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1286
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:46 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:97
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1295
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:194
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:142
+#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:174
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372
-msgid "VLC Media Player: Open Media Files"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC Media Player: Apri File media"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
-msgid "VLC Media Player: Open Subtitle File"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "VLC Media Player: Apri File sottotitoli"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:488
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:479
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:168
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:174
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
msgstr "Ordine casuale"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:127
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 modules/gui/gtk/preferences.c:327
+#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:180
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:159
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:292 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:653
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:295
+#: modules/gui/macosx/output.m:422 modules/gui/macosx/playlist.m:326
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:198
msgid "Save"
msgstr "Registra"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un File"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:292
msgid "Open Disc Media"
msgstr "Apri Disco"
msgstr "Seleziona canale audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa Volume"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:441
+#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:453
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:419
msgid "Play slower"
msgstr "Riproduci lentamente"
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
msgid "Play faster"
msgstr "Riproduci velocemente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:638
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:647
msgid "Open playlist"
msgstr "Apri playlist"
msgstr "Apri obiettivo:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/macosx/prefs.m:499
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:416
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:588 modules/gui/wxwindows/open.cpp:553
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:462
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:443
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:466
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603
msgid "Disc type"
msgstr "Tipo Disco"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:483
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:460
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:597
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:377
-#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:461
+#: modules/gui/macosx/open.m:467 modules/gui/wxwindows/open.cpp:598
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:384
-#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
+#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/wxwindows/open.cpp:599
msgid "Audio CD"
msgstr "CD Audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:610
msgid "Device name"
msgstr "Periferica"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:543
-#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:510
+#: modules/gui/macosx/open.m:592 modules/gui/wxwindows/open.cpp:647
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:531
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:558 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/output.m:137 modules/gui/wxwindows/open.cpp:668
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:695 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:473
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:550 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:687 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:575
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:712
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:143
#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:312
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:441
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:279 modules/gui/wxwindows/open.cpp:428
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408 modules/gui/wxwindows/open.cpp:565
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
msgstr "Seleziona"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:125
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:173 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgstr "Indirizzo:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:542 modules/gui/macosx/open.m:580
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 modules/gui/macosx/open.m:166
#: modules/gui/macosx/open.m:544 modules/gui/macosx/open.m:605
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:511
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
msgid "Stream output configuration "
msgstr "Configurazione trasmissione in uscita "
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:139
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:80 modules/gui/macosx/prefs.m:205
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:100 modules/gui/wxwindows/open.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:197
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:177 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:145
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File"
msgid "Opening file..."
msgstr "Apertura file..."
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:481
msgid "Open File..."
msgstr "Apri File..."
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:359
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356
msgid "About VLC media player"
msgstr "Info su VLC media player"
msgid "Random Off"
msgstr "Casuale Disattivato"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:201 modules/gui/macosx/controls.m:677
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:554 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti Tutto"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:205 modules/gui/macosx/controls.m:233
+#: modules/gui/macosx/controls.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:241
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:565
msgid "Repeat Off"
msgstr "Non Ripetere"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:670
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:174
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
+#: modules/gui/macosx/controls.m:237 modules/gui/macosx/controls.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/playlist.m:187
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un Elemento"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/controls.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Jump +10 Seconds"
+msgstr "Salta +10 secondi"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:274
+#, fuzzy
+msgid "Jump -10 Seconds"
+msgstr "Salta -10 secondi"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:354 modules/gui/macosx/controls.m:697
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione Dimezzata"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:345 modules/gui/macosx/controls.m:704
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/controls.m:356 modules/gui/macosx/controls.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione Normale"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:705
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: modules/gui/macosx/controls.m:358 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione Doppia"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:707
-#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/controls.m:360 modules/gui/macosx/controls.m:701
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in Primo Piano"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:351 modules/gui/macosx/controls.m:706
-#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+#: modules/gui/macosx/controls.m:362 modules/gui/macosx/controls.m:700
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:505
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/controls.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:506
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
-#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:534
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/info.m:155 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Pannello - VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:457 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:460
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:468
msgid "Open CrashLog"
msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:472
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:475
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:476
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:477
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:480
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468
+#: modules/gui/macosx/intf.m:482
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:469
+#: modules/gui/macosx/intf.m:483
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri Disco..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:484
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri Rete..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:471
+#: modules/gui/macosx/intf.m:485
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/intf.m:1329
+#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1347
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:476
+#: modules/gui/macosx/intf.m:490
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:129
+#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Video Device"
msgstr "Periferica video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Controller"
msgstr "Pannello"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555
msgid "ReadMe..."
msgstr "Leggimi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione Online"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Report a Bug"
msgstr "Segnala un errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Sito Web VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:1322
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:1340
msgid "License"
msgstr "Licenza"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:88
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Surpress further errors"
msgstr "Elimina Errori Successivi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1286
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1304
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
"mai avuto degli errori importanti."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:207
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:629
msgid "Video device"
msgstr "Periferica video"
msgstr "Effetto OpenGL"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
+#, fuzzy
msgid ""
"Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the video "
"play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make this cube "
-"transparent"
+"transparent."
msgstr ""
"Usa 'None' per visualizzare senza effetti, 'Cubo' per riprodurre il video "
"sulle facce di un cubo in rotazione, 'Cubo Trasparente' per rendere il cubo "
"trasparente."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#, fuzzy
+msgid "Fill fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid ""
+"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
+"screen without blackborders (OpenGL only)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Transparent cube"
msgstr "Cubo Trasparente"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "Interfaccia MacOS X, suono e video"
msgid "Open Source"
msgstr "Apri Sorgente"
-#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:242
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/wxwindows/open.cpp:371
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Override"
msgstr "Sostituisci"
-#: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/open.m:522
-#: modules/gui/macosx/open.m:627 modules/gui/macosx/open.m:673
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:418 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:478 modules/gui/macosx/open.m:486
-#, objc-format
msgid "No %@s found"
msgstr "Nessun %@ trovato"
msgid "Save File"
msgstr "Registra File"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:165
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:171
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Registra Playlist..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:175 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:219
+msgid "Item Enabled"
+msgstr "Elemento Abilitato"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable all group items"
+msgstr "Abilita tutti gli &elementi del gruppo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:177
+#, fuzzy
+msgid "Disable all group items"
+msgstr "&Disabilita tutti gli elementi del gruppo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:42
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà della periferica"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:184 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:281
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:293
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:186
+msgid "Standard Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:324
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:294
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:325
msgid "Save Playlist"
msgstr "Registra Playlist"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:573
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:845
#, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "%i elementi nella playlist"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:43 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:654
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:48
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Elimina"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:49
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:50 modules/gui/pda/pda.c:242
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:224
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
#: modules/gui/macosx/prefs.m:81 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:200
msgid "Reset All"
msgstr "Azzera Tutto"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:179 modules/gui/macosx/prefs.m:762
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:289
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:242
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:185
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
+#: modules/gui/pda/pda.c:218 modules/gui/pda/pda.c:273
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:439
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
+#: modules/gui/pda/pda.c:224
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
-#: modules/gui/pda/pda.c:229 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:262
+#: modules/gui/pda/pda.c:230
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
+#: modules/gui/pda/pda.c:236
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: modules/gui/pda/pda.c:241 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:227
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:295
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/pda/pda.c:279
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
+#: modules/gui/pda/pda.c:286
msgid "Index"
msgstr "Indice"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:396
-msgid "udp://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:397
-msgid "udp6://@:1234"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:398
-#, fuzzy
-msgid "rtp://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:399
-#, fuzzy
-msgid "rtp6://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:400
-#, fuzzy
-msgid "ftp://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:401
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:402
-#, fuzzy
-msgid "mms://"
-msgstr "mms"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
msgid "Decimation:"
msgstr "Decimazione"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:692
-msgid "/dev/video"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:693
-msgid "/dev/video0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:694
-msgid "/dev/video1"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:711
-msgid "/dev/dsp"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:712
-msgid "/dev/audio"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:713
-msgid "/dev/audio0"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:714
-msgid "/dev/audio1"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "pal"
msgstr "pal"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "ts"
-msgstr "ts"
-
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "mpeg1"
-msgstr "mpeg1"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "avi"
-msgstr "avi"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
-msgid "ogg"
-msgstr "ogg"
+msgid "OGG"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "mp4"
-msgstr "mp4"
+#, fuzzy
+msgid "MP4"
+msgstr "MPEG 4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
-msgid "mov"
-msgstr "mov"
+msgid "MOV"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
-msgid "asf"
-msgstr "asf"
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "kbits/s"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Annuncio canale:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodifica"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#, fuzzy
msgid ""
-"VLC Media Player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:161
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
msgid "Open a skin file"
msgstr "Apri un file skin"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:309
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:310
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:223
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:228
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata"
msgid "Skinnable interface"
msgstr "Interfaccia skin"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:172
-msgid "Open a skin file."
-msgstr "Apri un file skin"
-
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:174
msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:221
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:226
msgid "Last skin used"
msgstr "Ultima skin utilizzata"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:222
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:227
msgid "Select the path to the last skin used."
msgstr "Percorso della ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:224
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:229
msgid "Config of last used skin."
msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:231
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:236
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interfaccia skin"
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "Info Sorgente..."
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:289
-msgid "Quick file open"
-msgstr "Apertura file rapida"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
-msgid "Advanced open"
-msgstr "Opzioni d'apertura avanzate"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:293
-msgid "Open a network stream"
-msgstr "Apri una sorgente di rete"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:294
-msgid "Open a satellite stream"
-msgstr "Apri una sorgente satellite"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295
-msgid "Eject the DVD/CD"
-msgstr "Espelli il DVD/CD"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296
-msgid "Exit this program"
-msgstr "Esci da questo programma"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298
-msgid "Open the streaming wizard"
-msgstr "Apri l'interfaccia di trasmissione"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
-msgid "Open other types of inputs"
-msgstr "Apri altri tipi di ingresso"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
-msgid "Open the playlist"
-msgstr "Apri la playlist"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:302
-msgid "Show the program logs"
-msgstr "Mostra i resoconti del programma"
-
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:303
-msgid "Show information about the file being played"
-msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:105
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:305
-msgid "Go to the preferences menu"
-msgstr "Vai al menu preferenze"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Size offset"
+msgstr "Scostamento ombra"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:306
-msgid "Shows the extended GUI"
-msgstr "Mostra l'interfaccia estesa"
+#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Time offset"
+msgstr "Offset verticale"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:308
-msgid "About this program"
-msgstr "Informazioni su questo programma"
+#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:55
+msgid "Stream and media info"
+msgstr "Info Sorgente..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:312 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:92
-msgid "Quick &Open File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri File (semplice)..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:316 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:93
-msgid "Open &File..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "Apri &File..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:94
-msgid "Open &Disc..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "Apri &Disco..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:95
-msgid "Open &Network Stream..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "Apri Sorgente &Rete..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324
-msgid "Open &Satellite Stream..."
-msgstr "Apri Sorgente &Satellite..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:332
+msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:328
-msgid "Streaming Wizard..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Streaming &Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "Aiuto alla Trasmissione..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:331
-msgid "E&xit"
-msgstr "Es&ci"
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "New Wizard..."
+msgstr "Aiuto alla Trasmissione..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:335
-msgid "&Playlist..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "&Playlist..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:337
-msgid "&Messages..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "&Messaggi..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338
-msgid "&Stream and Media info..."
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "Info Sorgente..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
msgid "&View"
msgstr "&Visualizza"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:766
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:839
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:362
msgid "&Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:785
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:843
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:367
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:847
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:364
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:851
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigazione"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:369
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:366
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:390
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:417
msgid "Previous playlist item"
msgstr "Elemento playlist precedente"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:418
msgid "Next playlist item"
msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:504
msgid "Adjust Image"
msgstr "Regola Immagine"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:509
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:515
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:520
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:530
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:533
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:539
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:542
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:548
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:551
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:557
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:572
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:578
msgid "Video Options"
msgstr "Impostazioni Video"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:586
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:592
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
msgid "Visualisations"
msgstr "Visualizzazioni"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:610
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:616
msgid "Audio Options"
msgstr "Impostazioni Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:756
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:834
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:745
msgid "&Extended GUI"
msgstr "Interfaccia estesa"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:757
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:836
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:747
+msgid "&Bookmarks..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:748 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:252
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferenze..."
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:887
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:801
msgid ""
" (wxWindows interface)\n"
"\n"
" (interfaccia wxWindows)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:888
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
msgid ""
"(c) 1996-2004 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:890
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:893
+#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:807
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info su %s"
msgid "Item Info"
msgstr "Info Elemento"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:144
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:215
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:212
msgid "Group Info"
msgstr "Informazioni Gruppo"
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:222
-msgid "Item Enabled"
-msgstr "Elemento Abilitato"
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1276
+msgid "New Group"
+msgstr "Nuovo gruppo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:288
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:119
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "&Apri File (semplice)..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:120
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Apri &File..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:121
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Apri &Disco..."
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:243
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1267
-msgid "New Group"
-msgstr "Nuovo gruppo"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:122
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Apri Sorgente &Rete..."
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:286
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Apri &Disco..."
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:113
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
msgid "Audio menu"
msgstr "Menu Audio"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:159
msgid "Video menu"
msgstr "Menu Video"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:166
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
msgid "Input menu"
msgstr "Menu Ingresso"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:196
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:228
msgid "Interface menu"
msgstr "Menu Interfaccia"
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:423 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:450
+#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:492 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:519
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi con nome..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:208 modules/gui/wxwindows/open.cpp:216
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:224 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235
+#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:340 modules/gui/wxwindows/open.cpp:348
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:103
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:246
-msgid "Open :"
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Open:"
msgstr "Apri: "
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:250
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
"controllo."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:404
msgid "Use VLC as a server of streams"
msgstr "Usare VLC come server di trasmissione"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:315
-msgid "Video for Linux"
-msgstr "Video for Linux"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:560 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
msgid "Subtitle options"
msgstr "Opzioni sottotitoli"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:424
-msgid "Force options for seperate subtitle files."
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Force options for separate subtitle files."
msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (supporto menu)"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:512
+#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:613
-msgid "TV card"
-msgstr "Scheda TV"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:614
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
-msgid "Kfir"
-msgstr "Kfir"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:619
-msgid "Video device type"
-msgstr "Tipo periferica video"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:633
-msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
-msgstr "Periferica di acquisizione video o webcam"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:638 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:348
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
-msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
-msgstr ""
-"In generale vale 0 per il tuner, 1 per i segnali composti, 2 per svideo"
-
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:648
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:195
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&Aggiungi Semplice..."
msgid "PLS file"
msgstr "file PLS"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Elemento Playlist"
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:608
+msgid "Can't save"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:621
msgid "Save playlist"
msgstr "Registra playlist"
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1281
+#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1290
msgid "Enter a name for the new group:"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:204
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:330
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:238
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:181
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:240
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:183
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:513
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:477
msgid "Choose directory"
msgstr "Scelta cartella"
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:522
+#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:486
msgid "Choose file"
msgstr "Scelta file"
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:99
-msgid "Advanced video device options"
-msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Aiuto alla Trasmissione..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
+msgstr "Aiuto alla Trasmissione..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Welcome, streaming wizard"
+msgstr "Apri l'interfaccia di trasmissione"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:114
-msgid "Video device MRL"
-msgstr "MRL periferica video"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:118
-msgid "Destination target:"
-msgstr "Obiettivo destinazione:"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:121
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:98
msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-" Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
+"of them"
msgstr ""
-"E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n"
-"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di "
-"controllo."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:240
-msgid "Common options"
-msgstr "Impostazioni comuni"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "Scegli titolo"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream"
+msgstr "Cattura ingresso sorgente"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Seleziona una sorgente di rete"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:283
-msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Elemento playlist successivo"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:289
-msgid "Standard of the analog signal"
-msgstr "Standard del segnale analogico"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Scelta della trasmissione in uscita"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:297
-msgid "Frequency (kHz)"
-msgstr "Frequenza (kHz)"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:108
+msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:300
-msgid "The channel frequency in kHz"
-msgstr "Frequenza del canale in kHz"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Sfoglia..."
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:329
-msgid "Audio options"
-msgstr "Impostazioni Audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:114
+msgid ""
+"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
+"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
+"to next page"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:342 modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:347
-msgid "Audio device"
-msgstr "Periferica audio"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:116
+msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:118
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
+msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:123
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:128
+msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:131
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Metodo d'incapsulazione"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:136
+msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Opzioni Transcodifica"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:351
-msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
-msgstr "In generale, 0 per mono e 1 per stereo"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your "
+"transcoding"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:381
-msgid "Bitrate options"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
msgstr "Impostazioni bitrate"
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:395
-msgid "The average bitrate of the stream"
-msgstr "Bitrate medio della sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
+msgid ""
+"In this page, you will define a fewadditionnal parameters for your stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Opzioni Transcodifica"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Opzioni Transcodifica"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+msgstr "Aiuto alla Trasmissione..."
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Nascondi interfaccia"
+
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:84
+msgid ""
+"Embed the video window inside the interface. The default behaviour is to "
+"have video windows separate from the interface."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Bitrate massimo"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
+msgid "Show bookmarks dialog"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:405
-msgid "The maximum bitrate of the stream"
-msgstr "Bitrate massimo della sorgente"
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
+msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
msgid "wxWindows interface module"
msgstr "Modulo interfaccia wxWidgets"
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:110
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "fornitore dialoghi wxWidgets"
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Funzione generatore font dummy"
-#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd/xosd.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/visualization/xosd.c:71
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+"
-#: modules/misc/httpd.c:97
-msgid "HTTP 1.0 daemon"
-msgstr "Server HTTP 1.0"
-
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
+#: modules/misc/logger.c:91
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: modules/misc/logger/logger.c:85
-msgid "Html"
-msgstr "Html"
+#: modules/misc/logger.c:91
+msgid "HTML"
+msgstr ""
-#: modules/misc/logger/logger.c:87
+#: modules/misc/logger.c:93
msgid "Log format"
msgstr "Formato rapporto"
-#: modules/misc/logger/logger.c:88
+#: modules/misc/logger.c:94
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
"Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) "
"o html."
-#: modules/misc/logger/logger.c:91
+#: modules/misc/logger.c:97
msgid "File logging interface"
msgstr "Interfaccia file resoconti"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Log filename"
msgstr "File di log"
-#: modules/misc/logger/logger.c:93
+#: modules/misc/logger.c:99
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
msgid "IPv6 network abstraction layer"
msgstr "Strato di astrazione di rete IPv6"
-#: modules/misc/playlist/export.c:43
-msgid "Native playlist exporter"
-msgstr "Esportare playlist nativa"
-
-#: modules/misc/playlist/export.c:49
+#: modules/misc/playlist/export.c:42
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "Esportare playlist M3U"
-#: modules/misc/playlist/export.c:55
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "Esportare vecchia playlist"
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Aiuto Qt Embedded GUI"
-#: modules/misc/sap.c:87 modules/misc/sap.c:88
+#: modules/misc/sap.c:88 modules/misc/sap.c:89
msgid "SAP multicast address"
msgstr "Indirizzo multicast SAP"
-#: modules/misc/sap.c:89
+#: modules/misc/sap.c:90
msgid "IPv4-SAP listening"
msgstr "Ascolto IPv4-SAP"
-#: modules/misc/sap.c:91
+#: modules/misc/sap.c:92
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces"
msgstr "Abilitare l'ascolto degli annunci SAP su IPv4"
-#: modules/misc/sap.c:92
+#: modules/misc/sap.c:93
msgid "IPv6-SAP listening"
msgstr "Ascolto IPv6-SAP"
-#: modules/misc/sap.c:94
+#: modules/misc/sap.c:95
msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces"
msgstr "Abilitare l'ascolto degli annunci SAP su IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:95
+#: modules/misc/sap.c:96
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Estensione SAP IPv6"
-#: modules/misc/sap.c:97
+#: modules/misc/sap.c:98
msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
msgstr "Regola l'estensione degli annunci IPv6 (valore predefinito 8)"
-#: modules/misc/sap.c:98
+#: modules/misc/sap.c:99
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "Timeout SAP (secondi)"
-#: modules/misc/sap.c:100
+#: modules/misc/sap.c:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received"
+"Sets the time before SAP items get deleted if no new announceis received."
msgstr ""
"Imposta il tempo massimo di attesa prima che gli elementi SAP siano "
"cancellati, quando non si ricevono nuovi annunci."
-#: modules/misc/sap.c:107
+#: modules/misc/sap.c:108
msgid "SAP interface"
msgstr "interfaccia SAP"
#: modules/misc/screensaver.c:44
-msgid "screensaver disabling helper"
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "aiuto disabilitazione screensaver"
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
msgid "AVI muxer"
msgstr "Muxer AVI"
-#: modules/mux/dummy.c:43
+#: modules/mux/dummy.c:41
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Muxer Dummy/Raw"
-#: modules/mux/mp4.c:56
+#: modules/mux/mp4.c:45
msgid "Create \"Fast start\" files"
msgstr "Crea file di avvio rapido"
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:47
msgid ""
"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
"Questi file sono ottimizzati per il download, il che permette di vedere i "
"file in anteprima durante il download."
-#: modules/mux/mp4.c:63
+#: modules/mux/mp4.c:54
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/ogg.c:61
+#: modules/mux/ogg.c:50
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr "Muxer ogg/ogm"
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Incapsulazione video MPEG-I/II"
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Display stream output"
msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita"
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\""
-#: modules/stream_out/duplicate.c:48
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita standard"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita con transcodifica"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:59
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita con cambiamento di rate MPEG2 video"
msgid "Crop video filter"
msgstr "Filtro ritaglia video"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:87
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:87
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modalità deinterlacciata"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:88
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "E' possibilie scegliere il modo deinterlacciato predefinito"
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:95
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:95
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Filtro video deinterlacciamento"
msgid "colour ASCII art video output"
msgstr "Uscita video ASCII-art a colori"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:105
+#: modules/video_output/directx/directx.c:103
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:107
+#: modules/video_output/directx/directx.c:105
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
"Prova ad utilizzare l'accelerazione hardware per le conversioni YUV->RGB. "
"Questa opzione non ha effetto quando si usa l'overlay."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:110
+#: modules/video_output/directx/directx.c:108
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Usa buffer video nella memoria del sistema"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
+#: modules/video_output/directx/directx.c:110
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"conversioni YUV->RGB, per esempio). L'opzione non ha effetto quando si usa "
"l'overlay."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
+#: modules/video_output/directx/directx.c:115
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Usa buffer tripli per l'overlay"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
+#: modules/video_output/directx/directx.c:117
msgid ""
"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
"Prova ad utilizzare buffer tripli quando si usano gli overlay YUV. Il "
"risultato è una migliore qualità video (niente sfarfallio)."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:122
+#: modules/video_output/directx/directx.c:120
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Nome della periferica schermo desiderata"
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
+#: modules/video_output/directx/directx.c:121
msgid ""
"In a multimonitor configuration, you can specify the Windows device name of "
"the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\."
"periferica Windows da utilizzare per la finestra video. Per esempio, \"\\\\."
"\\DISPLAY1\" o \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+#: modules/video_output/directx/directx.c:141
msgid "DirectX video output"
msgstr "Uscita video DirectX"
msgstr "Periferica framebuffer"
#: modules/video_output/fb.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(ususally /dev/fb0)."
+"(usually /dev/fb0)."
msgstr ""
"Specificare qui la periferica framebuffer da utilizzare per la resa video "
"(in genere /dev/fb0)."
msgid "3dfx Glide video output"
msgstr "Uscita video 3dfx Glide"
-#: modules/video_output/mga/mga.c:59
+#: modules/video_output/mga.c:59
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Uscita video Matrox Graphic Array"
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "uscita video XVideo extension"
+#: modules/visualization/goom.c:48
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:49
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
+
#: modules/visualization/goom.c:50
-msgid "goom effect"
-msgstr "effetto goom"
+msgid ""
+"Allows you to change the resolution of the goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:53
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/scope/scope.c:65
-msgid "scope effect"
-msgstr "effetto oscilloscopio"
+#: modules/visualization/goom.c:54
+msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 7, max 10)."
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "effetto goom"
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid "Effects list"
msgid "visualizer filter"
msgstr "filtro visualizzatore"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
+#: modules/visualization/xosd.c:61
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Capovolgi posizione verticale"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
+#: modules/visualization/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr ""
"Visualizza l'uscita xosd nella parte bassa dello schermo anziché in alto"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
+#: modules/visualization/xosd.c:65
msgid "Vertical offset"
msgstr "Offset verticale"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
+#: modules/visualization/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "Offset verticale in pixel del testo visualizzato"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
+#: modules/visualization/xosd.c:68
msgid "Shadow offset"
msgstr "Scostamento ombra"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
+#: modules/visualization/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow"
msgstr "Offset in pixel dell'ombra"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
+#: modules/visualization/xosd.c:72
msgid "Font used to display text in the xosd output"
msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
-#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
+#: modules/visualization/xosd.c:75
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance "
+#~ "the headphone channel mixer will downmix any audio source to a stereo "
+#~ "output and give the feeling that you are standing in a room with a "
+#~ "complete 5.1 speaker set when using only a headphone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di scegliere un mixer audio particolare. Per esempio, il mixer "
+#~ "per le cuffie adatta le sorgenti audio ad una uscita stereo e dà la "
+#~ "sensazione di trovarsi in una stanza con un set 5.1."
+
+#~ msgid "Destination aspect ratio"
+#~ msgstr "Formato immagine in uscita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
+#~ "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. "
+#~ "This may be used when you output VLC's signal to another device such as a "
+#~ "TV set. Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) "
+#~ "expressing pixel squareness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Forza la dimensione dei pixel in uscita. In modalità predefinita VLC "
+#~ "assume che i pixel siano quadrati, a meno che l'hardware abbia un modo "
+#~ "per segnalare il contrario. L'opzione serve quando si desidera "
+#~ "trasmettere il segnale d'uscita di VLC ad un altro tipo di periferica "
+#~ "come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola mobile (1, 1.25, "
+#~ "1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
+
+#~ msgid "Includes subdirectories ?"
+#~ msgstr "Includere sottocartelle?"
+
+#~ msgid "unimplemented chroma: RV16"
+#~ msgstr "chroma non implementata: RV16"
+
+#~ msgid "unimplemented chroma: RV32"
+#~ msgstr "chroma non implementata: RV32"
+
+#~ msgid "internal DvbSub decoder error"
+#~ msgstr "errore interno del decoder DvbSub"
+
+#~ msgid "Truncated stream"
+#~ msgstr "Sorgente troncata"
+
+#~ msgid "Truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
+#~ msgstr "Sorgente troncata -1: auto, 0: disabilitata, 1: abilitata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams. This "
+#~ "value should be set in miliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
+#~ "RTSP. Valore in millisecondi."
+
+#~ msgid "Use rtp over rtsp (tcp)"
+#~ msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
+
+#~ msgid "Matroska"
+#~ msgstr "Matroska"
+
+#~ msgid "UTC date"
+#~ msgstr "Data UTC"
+
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "Numero di sorgenti"
+
+#~ msgid "Codec name"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Codec setting"
+#~ msgstr "Impostazioni codifica"
+
+#~ msgid "Codec info"
+#~ msgstr "Informazioni codifica"
+
+#~ msgid "Codec download"
+#~ msgstr "Scarica il codec"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rtp6://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ftp://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#~ msgid "http://"
+#~ msgstr "http://"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mms://"
+#~ msgstr "mms"
+
+#~ msgid "ps"
+#~ msgstr "ps"
+
+#~ msgid "ts"
+#~ msgstr "ts"
+
+#~ msgid "mpeg1"
+#~ msgstr "mpeg1"
+
+#~ msgid "avi"
+#~ msgstr "avi"
+
+#~ msgid "ogg"
+#~ msgstr "ogg"
+
+#~ msgid "mp4"
+#~ msgstr "mp4"
+
+#~ msgid "mov"
+#~ msgstr "mov"
+
+#~ msgid "asf"
+#~ msgstr "asf"
+
+#~ msgid "Open a skin file."
+#~ msgstr "Apri un file skin"
+
+#~ msgid "Quick file open"
+#~ msgstr "Apertura file rapida"
+
+#~ msgid "Advanced open"
+#~ msgstr "Opzioni d'apertura avanzate"
+
+#~ msgid "Open a network stream"
+#~ msgstr "Apri una sorgente di rete"
+
+#~ msgid "Open a satellite stream"
+#~ msgstr "Apri una sorgente satellite"
+
+#~ msgid "Eject the DVD/CD"
+#~ msgstr "Espelli il DVD/CD"
+
+#~ msgid "Exit this program"
+#~ msgstr "Esci da questo programma"
+
+#~ msgid "Open other types of inputs"
+#~ msgstr "Apri altri tipi di ingresso"
+
+#~ msgid "Open the playlist"
+#~ msgstr "Apri la playlist"
+
+#~ msgid "Show the program logs"
+#~ msgstr "Mostra i resoconti del programma"
+
+#~ msgid "Show information about the file being played"
+#~ msgstr "Mostra le informazioni sul file in riproduzione"
+
+#~ msgid "Go to the preferences menu"
+#~ msgstr "Vai al menu preferenze"
+
+#~ msgid "Shows the extended GUI"
+#~ msgstr "Mostra l'interfaccia estesa"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "Informazioni su questo programma"
+
+#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
+#~ msgstr "Apri Sorgente &Satellite..."
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "Es&ci"
+
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "Video for Linux"
+
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "TV card"
+#~ msgstr "Scheda TV"
+
+#~ msgid "PVR"
+#~ msgstr "PVR"
+
+#~ msgid "Kfir"
+#~ msgstr "Kfir"
+
+#~ msgid "Video device type"
+#~ msgstr "Tipo periferica video"
+
+#~ msgid "Device corresponding to your acquisition card or your webcam"
+#~ msgstr "Periferica di acquisizione video o webcam"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Canale"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for tuner, 1 for composite and 2 for svideo"
+#~ msgstr ""
+#~ "In generale vale 0 per il tuner, 1 per i segnali composti, 2 per svideo"
+
+#~ msgid "Advanced settings..."
+#~ msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#~ msgid "Advanced video device options"
+#~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video"
+
+#~ msgid "Video device MRL"
+#~ msgstr "MRL periferica video"
+
+#~ msgid "Destination target:"
+#~ msgstr "Obiettivo destinazione:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+#~ " Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+#~ "controls below"
+#~ msgstr ""
+#~ "E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n"
+#~ "In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti "
+#~ "di controllo."
+
+#~ msgid "Common options"
+#~ msgstr "Impostazioni comuni"
+
+#~ msgid "Norm"
+#~ msgstr "Norma"
+
+#~ msgid "Standard of the analog signal"
+#~ msgstr "Standard del segnale analogico"
+
+#~ msgid "Frequency (kHz)"
+#~ msgstr "Frequenza (kHz)"
+
+#~ msgid "The channel frequency in kHz"
+#~ msgstr "Frequenza del canale in kHz"
+
+#~ msgid "Audio options"
+#~ msgstr "Impostazioni Audio"
+
+#~ msgid "Audio device"
+#~ msgstr "Periferica audio"
+
+#~ msgid "Usually 0 is for mono and 1 for stereo"
+#~ msgstr "In generale, 0 per mono e 1 per stereo"
+
+#~ msgid "The average bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Bitrate medio della sorgente"
+
+#~ msgid "Maximum bitrate"
+#~ msgstr "Bitrate massimo"
+
+#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
+#~ msgstr "Bitrate massimo della sorgente"
+
+#~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
+#~ msgstr "Server HTTP 1.0"
+
+#~ msgid "Html"
+#~ msgstr "Html"
+
+#~ msgid "Native playlist exporter"
+#~ msgstr "Esportare playlist nativa"
+
+#~ msgid "scope effect"
+#~ msgstr "effetto oscilloscopio"
+
#~ msgid "MRL :"
#~ msgstr "MRL :"
#~ msgid "MPEG PS"
#~ msgstr "MPEG PS"
-#~ msgid "MPEG 4"
-#~ msgstr "MPEG 4"
-
-#~ msgid "MPEG 1"
-#~ msgstr "MPEG 1"
-
#~ msgid "Quicktime"
#~ msgstr "Quicktime"
-#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
-
#~ msgid "Quick &Open ..."
#~ msgstr "Apri Semplice..."
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "Apri File Sottotitoli"
-#~ msgid "Using the dummy interface plugin..."
-#~ msgstr "Modulo di interfaccia dummy in uso..."
-
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Caratteri"
#~ msgid "&Eject Disc"
#~ msgstr "&Espelli Disco"
-#~ msgid "Capture input stream"
-#~ msgstr "Cattura ingresso sorgente"
-
#~ msgid "print help"
#~ msgstr "stampa aiuto"
#~ msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Qualità codifica video (kB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Permette di specificare la qualità video in kB/s."
-
#~ msgid "Audio encoding codec"
#~ msgstr "Codec audio"
#~ msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
#~ msgstr "Qualità codifica audio (kB/s)"
-#~ msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
-#~ msgstr "Permette di specificare la qualità audio in kB/s."
-
#~ msgid "Encoders"
#~ msgstr "Encoder"
#~ msgid "ToolBar"
#~ msgstr "Barra Strumenti"
-#~ msgid "File read"
-#~ msgstr "Leggi file"
-
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Vai!"