msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 15:05+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: include/vlc_common.h:913
+#: include/vlc_common.h:891
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr "すべてのオプションを見るには「高度なオプション」を選択します。"
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ホットキー設定"
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
-#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
+#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
msgstr "一般オーディオ設定"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:417
+#: src/video_output/video_output.c:420
msgid "Filters"
msgstr "フィルター"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Visualizations"
msgstr "ビジュアル化"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です"
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定です。"
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
-#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
+#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "全体的な入力設定。注意して使ってください。"
-#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
msgid "Stream output"
msgstr "ストリーム出力"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC のビデオオンデマンドの実装"
-#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "全体的な再生一覧の振る舞い"
-#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Services discovery"
msgstr "サービスの検出"
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:129
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "再生に使うホットキーを選択"
-#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "Media Information..."
msgstr "メディア情報..."
msgid "Codec Information..."
msgstr "コーデック情報..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "Messages..."
msgstr "メッセージ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:40
-msgid "Extended settings..."
+#, fuzzy
+msgid "Extended Settings..."
msgstr "拡張設定..."
#: include/vlc_intf_strings.h:41
-msgid "Go to specific time..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Specific Time..."
msgstr "指定時間に移動する"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ブックマーク..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
msgid "Play"
msgstr "再生"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-msgid "Fetch information"
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Information"
msgstr "情報の取得"
-#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
msgid "Information..."
msgstr "情報..."
msgstr "並べ替え"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-msgid "Add node"
+msgid "Add Node"
msgstr "ノードを追加する"
#: include/vlc_intf_strings.h:54
msgid "Open Folder..."
msgstr "フォルダーを開く..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
+#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
msgid "Repeat all"
msgstr "すべて繰り返す"
msgid "No repeat"
msgstr "繰り返さない"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Random"
msgstr "ランダム"
msgstr "ディレクトリーを追加する..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Save playlist to file..."
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist to File..."
msgstr "ファイルへ再生一覧の保存..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Load playlist file..."
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist File..."
msgstr "再生一覧ファイルの読み込み..."
#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgstr "検索"
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-msgid "Search filter"
+#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
msgstr "検索フィルター"
#: include/vlc_intf_strings.h:80
-msgid "Additional sources"
+#, fuzzy
+msgid "Additional Sources"
msgstr "ソースの追加"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
+#: src/audio_output/filters.c:229
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "オーディオフィルター"
-#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
-#: src/audio_output/filters.c:226
+#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
+#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
-#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
+#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "無効"
msgstr "再生と停止"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Audio Channels"
msgstr "オーディオチャンネル"
msgid "boolean"
msgstr "真偽値"
-#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
+#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
+#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
msgid "float"
msgstr "浮動小数点"
-#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
+#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
msgid "string"
msgstr "文字列"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
+#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:710
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/extras/getopt.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:740
+#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:743
+#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
-#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:820
+#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:838
+#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
-#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
+#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
+#: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
#: modules/access/cdda/info.c:938
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
-#: src/input/es_out.c:666
+#: src/input/es_out.c:675
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
-#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
+#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
+#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
+#: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
+#: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
+#: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
+#: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ストリーム %d"
-#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"
-#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
+#: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
+#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
-#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
+#: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレート"
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2069
msgid "Bits per sample"
msgstr "ビット/サンプル"
-#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
-#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+#: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
+#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
-#: src/input/es_out.c:2066
+#: src/input/es_out.c:2075
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2086
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
-#: src/input/es_out.c:2083
+#: src/input/es_out.c:2092
msgid "Display resolution"
msgstr "ディスプレイ解像度選択"
-#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
+#: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
msgstr "フレームレート"
-#: src/input/es_out.c:2100
+#: src/input/es_out.c:2109
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
-#: src/input/input.c:2200
+#: src/input/input.c:2211
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2201
+#: src/input/input.c:2212
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2299
+#: src/input/input.c:2310
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2300
+#: src/input/input.c:2311
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
msgid "Track ID"
msgstr "トラック "
-#: src/input/var.c:147
+#: src/input/var.c:149
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
-#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
+#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"
-#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"
-#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
+#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Video Track"
msgstr "ビデオトラック"
-#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Audio Track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕トラック"
-#: src/input/var.c:269
+#: src/input/var.c:271
msgid "Next title"
msgstr "次のタイトル"
-#: src/input/var.c:274
+#: src/input/var.c:276
msgid "Previous title"
msgstr "前のタイトル"
-#: src/input/var.c:297
+#: src/input/var.c:299
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "タイトル %i"
-#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
+#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
-#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
+#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
msgid "Next chapter"
msgstr "次のチャプター"
-#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
+#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
msgid "Previous chapter"
msgstr "前のチャプター"
-#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
+#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "メディア: %s"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: src/interface/interaction.c:279
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
-msgid "Ok"
+#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
+msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
msgid "Add Interface"
msgstr "インタフェースの追加"
-#: src/interface/interface.c:192
+#: src/interface/interface.c:206
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Telnet インターフェース"
-#: src/interface/interface.c:195
+#: src/interface/interface.c:209
msgid "Web Interface"
msgstr "ウェブインタフェース"
-#: src/interface/interface.c:198
+#: src/interface/interface.c:212
msgid "Debug logging"
msgstr "デバッグの記録中"
-#: src/interface/interface.c:201
+#: src/interface/interface.c:215
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "マウスジェスチャー"
-#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
-#: src/modules/cache.c:507
+#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
+#: src/modules/cache.c:525
msgid "C"
msgstr "ja"
-#: src/libvlc.c:1122
+#: src/libvlc.c:1168
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1571
+#: src/libvlc.c:1313
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.c:1645
msgid " (default enabled)"
msgstr " (標準では有効)"
-#: src/libvlc.c:1572
+#: src/libvlc.c:1646
msgid " (default disabled)"
msgstr " (標準では無効)"
-#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
+#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
msgid "Note:"
msgstr "注釈:"
-#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
+#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1839
+#: src/libvlc.c:1913
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC バージョン %s\n"
-#: src/libvlc.c:1840
+#: src/libvlc.c:1914
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "%s@%s.%s によって作成されました\n"
-#: src/libvlc.c:1842
+#: src/libvlc.c:1916
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "コンパイラー: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1844
+#: src/libvlc.c:1918
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1880
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1900
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"\n"
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
-#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
-#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
+#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
+#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 1/4"
-#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
+#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 半分"
-#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
+#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 オリジナル"
-#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 二倍"
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
#: modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
msgid "Track"
msgstr "トラック"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
msgid "Skip frames"
msgstr "フレームを飛ばす"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
-#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Force IPv6"
msgstr "強制的に IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:998
-msgid ""
-"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
-"at the access level."
+msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1003
+msgid ""
+"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
+"live stream."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
msgid "Modules search path"
msgstr "モジュールの検索パス"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1011
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using "
msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM 設定ファイル"
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "プラグインキャッシュを使う"
-#: src/libvlc-module.c:1015
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1017
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Collect statistics"
msgstr "統計の収集"
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "いろいろな統計を収集します。"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Run as daemon process"
msgstr "デーモンプロセスとして実行する"
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "バックグラウンドデーモンプロセスとして実行する"
-#: src/libvlc-module.c:1025
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Write process id to file"
msgstr "ファイルにプロセス ID を書き込む"
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "指定されたファイルにプロセス ID を書き込みます。"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Log to file"
msgstr "ファイルに記録する"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "すべての VLC メッセージをテキストファイルに記録します。"
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog に記録する"
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "すべての VLC メッセージを syslog に記録します(UNIX システム)。"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1052
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC はファイル関連付けから起動する"
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1062
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1065
#, fuzzy
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ファイルからは起動するときはひとつだけ実行する"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1067
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "プロセスの優先度を高くする"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1093
#, fuzzy
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ファイルの自動再生"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1107
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1110
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1115
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ファイルをランダムに再生"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1117
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"このオプションが選択されるとVLCは再生一覧のファイルをランダムに再生します。"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1121
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"再生一覧の再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Repeat current item"
msgstr "現在の項目を繰り返す"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1125
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Play and stop"
msgstr "再生と停止"
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1131
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "再生と停止"
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1133
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "再生一覧に項目がありません"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC メディアプレイヤー"
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1140
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "次の再生一覧項目再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
-#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
-#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
+#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1156
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1157
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: src/libvlc-module.c:1154
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Pause only"
msgstr "一時停止のみ"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Play only"
msgstr "再生のみ"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "再生に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
+#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
msgid "Next"
msgstr "次"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
msgid "Previous"
msgstr "前"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
-#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
+#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
+#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1173
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "最低を停止するホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
+#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ほんの少し前に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1174
+#: src/libvlc-module.c:1179
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<"
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Short backwards jump"
msgstr "少し前に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1182
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "それなりに前に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1185
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Long backwards jump"
msgstr "かなり前に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1188
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ほんの少し先に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1192
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Short forward jump"
msgstr "少し先に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1195
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Medium forward jump"
msgstr "それなりに先に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1198
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<"
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Long forward jump"
msgstr "かなり先に移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1201
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1209
#, fuzzy
msgid "Long jump length"
msgstr "フォントサイズ"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
+#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
msgid "Quit"
msgstr "終了"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを選択します。"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1214
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1218
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1220
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "ナビゲーション(_N)"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1221
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD メニューに移動する"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "前の DVD の題名を選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1227
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select next DVD title"
msgstr "次の DVD の題名を選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1229
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "前の DVD チャプターを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1231
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "次の DVD チャプターを選択する"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1233
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Volume up"
msgstr "音量を上げる"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Volume down"
msgstr "音量を下げる"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
-#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
+#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1240
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1241
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1242
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1243
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1244
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1245
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1246
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1247
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "再生一覧を開く"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を再生する"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1264
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "このブックマークを再生するキーを選択します。"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を設定する"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
-#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "リスト"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1288
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1295
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "オーディオトラック"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1297
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1298
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1299
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ソースのアスペクト比"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1300
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ソースのアスペクト比"
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "グレースケールビデオ出力"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "サイクルインタレース解除モード"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1304
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ノンインタレース化モード"
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Show interface"
msgstr "インターフェースの表示"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1306
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Hide interface"
msgstr "インターフェースを隠す"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1308
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ビデオのスナップショットを撮る"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ビデオのスナップショットを取ってディスクに書き込みます。"
-#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
+#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "レコード"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
+#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
msgid "Dump"
msgstr "ダンプ"
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ズーム"
-#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "QT埋め込みモジュール"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
-msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
-msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+#: src/libvlc-module.c:1357
+msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "現在の項目を繰り返す"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1374
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ノンインタレース化モード"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "字幕トラックの選択"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" vlc:pause 再生一覧項目の再生停止\n"
" vlc:quit VLC を終了\n"
-#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
+#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
-#: src/libvlc-module.c:1529
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Window properties"
msgstr "ウィンドウのプロパティ"
-#: src/libvlc-module.c:1572
+#: src/libvlc-module.c:1586
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
-#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
+#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "オーバーレイ"
-#: src/libvlc-module.c:1604
+#: src/libvlc-module.c:1619
msgid "Track settings"
msgstr "トラック設定"
-#: src/libvlc-module.c:1626
+#: src/libvlc-module.c:1649
msgid "Playback control"
msgstr "再生制御"
-#: src/libvlc-module.c:1643
+#: src/libvlc-module.c:1670
msgid "Default devices"
msgstr "デフォルトデバイス"
-#: src/libvlc-module.c:1652
+#: src/libvlc-module.c:1679
msgid "Network settings"
msgstr "ネットワーク設定"
-#: src/libvlc-module.c:1664
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Socks proxy"
msgstr "Sock プロキシ"
-#: src/libvlc-module.c:1673
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1730
msgid "Decoders"
msgstr "デコーダ"
-#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Input"
msgstr "入力"
-#: src/libvlc-module.c:1750
+#: src/libvlc-module.c:1777
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1783
+#: src/libvlc-module.c:1810
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1805
+#: src/libvlc-module.c:1832
msgid "Special modules"
msgstr "特殊モジュール"
-#: src/libvlc-module.c:1811
+#: src/libvlc-module.c:1838
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/libvlc-module.c:1820
+#: src/libvlc-module.c:1847
msgid "Performance options"
msgstr "パフォーマンスオプションストリームの一時停止"
-#: src/libvlc-module.c:1969
+#: src/libvlc-module.c:1997
msgid "Hot keys"
msgstr "ホットキー"
-#: src/libvlc-module.c:2366
+#: src/libvlc-module.c:2394
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "フォントサイズ"
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2471
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "VLC のヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc-module.c:2446
+#: src/libvlc-module.c:2474
+msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:2476
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr "VLC とすべてのモジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc-module.c:2449
+#: src/libvlc-module.c:2479
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2451
+#: src/libvlc-module.c:2481
msgid "print a list of available modules"
msgstr "有効なモジュールの一覧を表示する"
-#: src/libvlc-module.c:2453
+#: src/libvlc-module.c:2483
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "有効なモジュールの一覧を表示する"
-#: src/libvlc-module.c:2455
+#: src/libvlc-module.c:2485
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
-#: src/libvlc-module.c:2458
+#: src/libvlc-module.c:2488
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2460
+#: src/libvlc-module.c:2490
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2462
+#: src/libvlc-module.c:2492
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2464
+#: src/libvlc-module.c:2494
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2466
+#: src/libvlc-module.c:2496
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセットする"
-#: src/libvlc-module.c:2468
+#: src/libvlc-module.c:2498
msgid "print version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: src/libvlc-module.c:2522
+#: src/libvlc-module.c:2555
msgid "main program"
msgstr "メインプログラム"
-#: src/misc/update.c:1579
-msgid "File can not be verified"
-msgstr ""
+#: src/misc/update.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "File could not be verified"
+msgstr "インターフェースを隠す"
-#: src/misc/update.c:1580
+#: src/misc/update.c:1583
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
-"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
+"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
+#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "無効な選択"
-#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
+#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
#, c-format
msgid ""
-"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
-"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1616
+#: src/misc/update.c:1619
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "インターフェースを隠す"
-#: src/misc/update.c:1617
+#: src/misc/update.c:1620
#, c-format
msgid ""
-"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
-"deleted it."
+"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
+"was VLC deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
+#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "ファイルダンパー"
-#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
+#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
#, c-format
-msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""
#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "インタレース解除"
-#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "破棄する"
-#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
-#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "メディア"
-#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "リニア"
-#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
+#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "縁取り"
-#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "アスペクト比"
"定します。"
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr "ディスク"
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
msgid "Duration"
msgstr "持続期間"
msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
msgid "Video device name"
msgstr "ビデオデバイス名"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
-#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
+#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
msgid "Audio device name"
msgstr "オーディオデバイス名"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
msgid "Video size"
msgstr "ビデオの大きさ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
msgstr "証明書ファイル"
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
msgstr "秘密鍵のファイル"
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Root CA file"
msgstr "ルート CA ファイル"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
msgstr "CRL ファイル"
msgstr ""
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
msgid "Bandwidth"
msgstr "帯域"
msgstr "GnomeVFS 入力"
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシー"
msgstr "PVR ラジオデバイス"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "なし"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
-#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
+#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
msgid "Frequency"
msgstr "周波数"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
-#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "画面の左上の角にスナップショットのプレビューを表示します。"
-#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
#, fuzzy
msgid "Subscreen width"
msgstr "スクリーンショットパス"
-#: modules/access/screen/screen.c:65
-msgid "Subscreen width."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/screen/screen.c:67
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "枠の高さ"
-#: modules/access/screen/screen.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Subscreen height."
-msgstr "枠の高さ"
-
#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:73
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:86
msgstr "UDP/RTP 入力"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "ブライトネス"
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux入力モジュール"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "リモート制御インターフェース"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
#: modules/access/vcdx/info.c:294
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
msgid "Entry"
msgstr "エントリ"
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
-#: modules/demux/mkv.cpp:5439
+#: modules/demux/mkv.cpp:5437
msgid "Segment"
msgstr "分割"
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "float32->s8変換のためのオーディオ・フィルター"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
#, fuzzy
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "微妙なチャンネル・ミキシングのためのオーディオ・フィルター"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "微妙なチャンネル・ミキシングのためのオーディオ・フィルター"
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "荒れた再サンプリングのためのオーディオ・フィルター"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "スケール"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Search Length"
+msgstr "検索"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
#, fuzzy
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Audio Device"
msgstr "オーディオデバイス"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "オーディオデバイス「%s」は既に使用されています。"
-#: modules/audio_output/alsa.c:958
+#: modules/audio_output/alsa.c:961
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "不明のサウンドーカードです"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO オーディオ出力"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC メディアプレイヤー"
msgid "Non-key"
msgstr "なし"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "All"
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "疑似AC3オーディオ・デコーダ"
-#: modules/codec/csri.c:67
+#: modules/codec/csri.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
-#: modules/codec/csri.c:68
+#: modules/codec/csri.c:58
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Raw/Log オーディオデコーダー"
+#: modules/codec/schroedinger.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Schroedinger video decoder"
+msgstr "DVビデオ・デコーダ"
+
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgid "Quiet mode."
msgstr "ネットワーク"
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Volume %d%%"
msgstr "音量 %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
msgstr "ホストアドレス"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
msgid "Source directory"
msgstr "ソースディレクトリー"
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
msgstr "ハンドラー"
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:53
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:56
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:59
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:61
#, fuzzy
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有効)"
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:64
#, fuzzy
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP リモート制御インターフェース"
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
msgid "Buffer"
msgstr "サイズオフセット"
-#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
+#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
msgid "Unknown command!"
msgstr "不明のビデオ"
-#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
+#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "エンコード中"
-#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
+#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
+#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
+#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
+#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
+#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "ビデオ縁取り"
-#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
+#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
+#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
+#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
-#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
+#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
+#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
+#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
+#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "ストリーミング"
-#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
+#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:593
+#: modules/demux/live555.cpp:591
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTP マルチキャスト"
-#: modules/demux/live555.cpp:594
+#: modules/demux/live555.cpp:592
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
msgid "Frames per Second"
msgstr "秒毎のフレーム数"
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3371
+#: modules/demux/mkv.cpp:3369
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD メニュー"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3377
+#: modules/demux/mkv.cpp:3375
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3379
+#: modules/demux/mkv.cpp:3377
msgid "Video Manager"
msgstr "ビデオ管理"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3385
+#: modules/demux/mkv.cpp:3383
msgid "----- Title"
msgstr "--- 題名"
msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/video_filter/canvas.c:53
msgid "Aspect ratio"
msgstr "アスペクト比"
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:120
#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "ストリームの転送"
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:127
#, fuzzy
msgid "CSA ck"
msgstr "CSA キー"
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "CSA キー"
-#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:134
#, fuzzy
msgid "Silent mode"
msgstr "湾曲モード"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:137
#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "システム ID"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:131
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "ダンプのファイル名"
-#: modules/demux/ts.c:137
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:139
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
msgstr "追加する"
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:144
+#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
msgstr "ダンプのバッファ容量"
-#: modules/demux/ts.c:146
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:150
+#: modules/demux/ts.c:159
#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ストリームの再生"
-#: modules/demux/ts.c:3349
+#: modules/demux/ts.c:3418
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "字幕の選択"
-#: modules/demux/ts.c:3359
+#: modules/demux/ts.c:3428
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3454
+#: modules/demux/ts.c:3523
msgid "subtitles"
msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:3458
+#: modules/demux/ts.c:3527
#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:3462
+#: modules/demux/ts.c:3531
#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/demux/ts.c:3535
#, fuzzy
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "字幕"
-#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
+#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3474
+#: modules/demux/ts.c:3543
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3478
+#: modules/demux/ts.c:3547
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3482
+#: modules/demux/ts.c:3551
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
+#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "エフェクトの選択"
-#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
+#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgstr "開く"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "About"
msgstr "VideoLAN について"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
-#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC メディアプレイヤー: メディアファイルを開く"
msgstr "再生一覧"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"
msgstr "パス"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:125
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgstr "適用"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "保存"
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
msgstr "黒"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
msgstr "灰"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver"
msgstr "銀"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White"
msgstr "白"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:71
#, fuzzy
msgid "Maroon"
msgstr "モノラル"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
msgstr "赤"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
#, fuzzy
msgid "Fuchsia"
msgstr "フュージョン"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
msgstr "オリーブ"
-#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
msgstr "緑"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "メタル"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime"
msgstr "ライム"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple"
msgstr "紫"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
msgstr "ネイビー"
-#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
-#: modules/video_filter/rss.c:73
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
msgstr "青"
-#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
-#: modules/video_filter/rss.c:74
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
+#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
msgstr "アクア"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux フレームバッファコンソールのビデオ出力"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
msgid "Add"
msgstr "追加する"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
msgstr "展開する"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
+#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
msgid "Time"
msgstr "時間"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
msgid "Untitled"
msgstr "タイトルなし"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
msgid "No input"
msgstr "入力なし"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
msgid "Input has changed"
msgstr "入力を変更しました"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "無効な選択"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
msgid "No input found"
msgstr "入力が見つかりません"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgid "Jump to time"
msgstr "指定時間へジャンプ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:218
+#: modules/gui/macosx/controls.m:220
msgid "Random On"
msgstr "ランダムオン"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:223
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225
msgid "Random Off"
msgstr "ランダムオフ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
-#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Repeat One"
msgstr "1 回繰り返す"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
-#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Repeat All"
msgstr "すべて繰り返す"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
-#: modules/gui/macosx/controls.m:374
+#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
+#: modules/gui/macosx/controls.m:376
msgid "Repeat Off"
msgstr "繰り返しオフ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Half Size"
msgstr "1/2 サイズ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Normal Size"
msgstr "通常サイズ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
-#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Double Size"
msgstr "2倍サイズ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
-#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Float on Top"
msgstr "常に前面"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Fit to Screen"
msgstr "画面にあわせる"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "転送"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "逆転再生"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻す"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "転送"
msgstr "標準の復元"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "再生一覧に %s 個の項目"
msgid "Show Details"
msgstr "ツールチップを表示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - 制御"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "クラッシュログを開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
msgid "Preferences..."
msgstr "設定..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Services"
msgstr "サービス"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLCを隠す"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Hide Others"
msgstr "インタフェースを隠す"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Show All"
msgstr "すべてを表示"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLCを終了"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "1:File"
msgstr "1:ファイル"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Open File..."
msgstr "ファイルを開く..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "ファイルを開く..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Open Disc..."
msgstr "ディスクを開く..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Open Network..."
msgstr "ネットワークを開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "キャプチャーデバイスを開く (&C)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Open Recent"
msgstr "最近使った項目を開く"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
msgid "Clear Menu"
msgstr "メニューの消去"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "ストリームの情報..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "Playback"
msgstr "再生"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "Volume Up"
msgstr "音量を上げる"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Volume Down"
msgstr "音量を下げる"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
-#: modules/gui/macosx/vout.m:197
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "フルスクリーンビデオ出力"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/video_filter/postproc.c:186
msgid "Post processing"
msgstr "後処理"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Controller..."
msgstr "コントローラー..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Equalizer..."
msgstr "イコライザー.."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:666
msgid "Extended Controls..."
msgstr "拡張制御..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
msgid "Playlist..."
msgstr "再生一覧..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "エラーと警告..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべてを前面に"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC メディアプレイヤー"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "はじめに / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:762
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Online Documentation..."
msgstr "オンラインドキュメント..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ウェブサイト..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:764
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Make a donation..."
msgstr "寄付をする..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Online Forum..."
msgstr "オンラインフォーラム..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:813
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
msgstr "この Mac OS X のバージョンはサポートし提案線"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr "VLC メディアプレイヤーは Mac OS X 10.4 以上を要求します。"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1430
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1365
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
msgid "Update check failed"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1939
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "%@s は見つかりません"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
msgid "Continue"
msgstr "続ける"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "ファイルとしてではなく、パイプとして扱う"
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "DVD メニューを使用"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
msgid "Address"
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
+#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
#: modules/services_discovery/sap.c:116
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "タイムシフトを許可する"
msgid "Save File"
msgstr "ファイルの保存"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "場所 :"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "メタデータを保存する (&S)"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "コーデックの詳細 (&C)"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Read at media"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Input bitrate"
msgstr "入力ビットレート"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Demuxed"
msgstr "demuxモジュール"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Stream bitrate"
msgstr "ストリームビットレート"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Decoded blocks"
msgstr "デコード済みブロック数"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Displayed frames"
msgstr "表示したフレーム数"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Lost frames"
msgstr "紛失したフレーム数"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "ストリーミング"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "Sent packets"
msgstr "送信パケット"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "Sent bytes"
msgstr "送信バイト"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Send rate"
msgstr "送信速度"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
msgid "Played buffers"
msgstr "再生されたバッファ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Lost buffers"
msgstr "紛失したバッファ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
+msgid "Impossible to save the meta data."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
msgid "Information"
msgstr "情報"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
msgid "Author"
msgstr "作成者"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
msgid "Save Playlist..."
msgstr "再生一覧の保存..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
msgid "Expand Node"
msgstr "ノードを展開する"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
-msgid "Get Stream Information"
-msgstr "ストリーム情報を取得する"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "タイトルメタデータ"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "名前でノードをソートする"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "著者でノードをソートする"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
msgid "No items in the playlist"
msgstr "再生一覧に項目がありません"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Search in Playlist"
msgstr "再生一覧で検索する"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "再生一覧にフォルダーを追加する"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "File Format:"
msgstr "ファイル形式:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Extended M3U"
msgstr "拡張 M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§å\86\8dç\94\9fä¸\80覧ã\81«è¿½å\8a "
+msgid "%i items"
+msgstr "ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81§å\86\8dç\94\9fä¸\80覧ã\81«è¿½å\8a "
+msgid "1 item"
+msgstr "ã\83\93ã\83\87ã\82ªã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:642
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660
msgid "Save Playlist"
msgstr "再生一覧を保存する"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
msgid "Meta-information"
msgstr "メタ情報"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
msgid "New Node"
msgstr "新規ノード"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "新規ノードの名前を入力してください。"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
msgid "Empty Folder"
msgstr "空のフォルダー"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:128
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:127
msgid "Reset All"
msgstr "すべてリセット"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
msgstr "基本"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
msgid "Reset Preferences"
msgstr "設定をリセットする"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:744
-msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a directory"
msgstr "ディレクトリーを選択する"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを瀬何託する"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "字幕ファイル"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
-msgid "Logo"
-msgstr "ロゴ"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-msgid "Save settings"
-msgstr "設定を保存する"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
-#, fuzzy
-msgid "Image:"
-msgstr "画像"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "位置"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "タイムスタンプ"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#, fuzzy
-msgid "Opaqueness:"
-msgstr "開く:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-msgid "(in pixels)"
-msgstr "(ピクセル指定の幅)"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
-msgid "Marquee:"
-msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-msgid "Timeout:"
-msgstr "タイムアウト:"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-msgid "ms"
-msgstr "ミリ秒"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
-#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "有効なヘルプがありません。"
-
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
msgid "Interface Settings"
msgstr "インターフェース設定"
msgstr "字幕と OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
msgid "Subtitles & OSD Settings"
msgstr "字幕と OSD の設定"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
msgid "Input & Codecs"
msgstr "入力とコーデック"
"access module."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP プロキシー"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "後処理"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
msgid "Default Encoding"
msgstr "標準のエンコーディング"
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "全画面表示の切替え"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-#, fuzzy
-msgid "Display device"
-msgstr "ディスプレイデバイス"
-
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgid "Finish"
msgstr "終了"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "ビデオタイトル"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
msgid "yes"
msgid "Ncurses interface"
msgstr "ncurses インタフェース"
-#: modules/gui/ncurses.c:1538
+#: modules/gui/ncurses.c:1540
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "繰り返し:"
-#: modules/gui/ncurses.c:1539
+#: modules/gui/ncurses.c:1541
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "ランダム"
-#: modules/gui/ncurses.c:1540
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "ループ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1552
+#: modules/gui/ncurses.c:1554
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#: modules/gui/ncurses.c:1561
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1563
+#: modules/gui/ncurses.c:1565
#, c-format
msgid " State : Stopped %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1567
+#: modules/gui/ncurses.c:1569
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1571
+#: modules/gui/ncurses.c:1573
#, c-format
msgid " State : Buffering %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1575
+#: modules/gui/ncurses.c:1577
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "音量: %d%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1601
+#: modules/gui/ncurses.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr "タイトル %d (%d)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "チャプター %d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "+----[ ヘルプの終り ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "ヘルプ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "表示"
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1656
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1659
+#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1662
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1663
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1664
#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . 次の再生一覧項目"
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid " c Switch color on/off"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
+#: modules/gui/ncurses.c:1666
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1669
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "全体のゲイン"
-#: modules/gui/ncurses.c:1672
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid " <space> Pause/Play"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1675
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . 前の再生一覧の項目"
-#: modules/gui/ncurses.c:1677
+#: modules/gui/ncurses.c:1679
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1678
+#: modules/gui/ncurses.c:1680
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1681
#, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1680
+#: modules/gui/ncurses.c:1682
#, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1681
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
msgid " a Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
+#: modules/gui/ncurses.c:1684
msgid " z Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "再生一覧"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
+#: modules/gui/ncurses.c:1692
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
-#: modules/gui/ncurses.c:1691
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1692
+#: modules/gui/ncurses.c:1694
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1693
+#: modules/gui/ncurses.c:1695
#, fuzzy
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . 次の再生一覧項目"
-#: modules/gui/ncurses.c:1694
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1695
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1696
+#: modules/gui/ncurses.c:1698
msgid " / Look for an item"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1697
+#: modules/gui/ncurses.c:1699
msgid " A Add an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1698
+#: modules/gui/ncurses.c:1700
msgid " D, <del> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1699
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
msgid " <backspace> Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1700
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#: modules/gui/ncurses.c:1707
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "フィルター"
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1709
+#: modules/gui/ncurses.c:1711
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#: modules/gui/ncurses.c:1712
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1715
+#: modules/gui/ncurses.c:1717
msgid "[Boxes]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1718
+#: modules/gui/ncurses.c:1720
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1719
+#: modules/gui/ncurses.c:1721
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1724
+#: modules/gui/ncurses.c:1726
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "再生"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1729
#, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1732
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "その他"
-#: modules/gui/ncurses.c:1735
+#: modules/gui/ncurses.c:1737
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/ncurses.c:1758
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "情報"
-#: modules/gui/ncurses.c:1768
+#: modules/gui/ncurses.c:1770
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1775
+#: modules/gui/ncurses.c:1777
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
+#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "再生一覧に項目がありません"
-#: modules/gui/ncurses.c:1893
+#: modules/gui/ncurses.c:1895
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "ロゴ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1936
+#: modules/gui/ncurses.c:1938
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "参照..."
-#: modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/gui/ncurses.c:1993
msgid " Objects "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2005
+#: modules/gui/ncurses.c:2007
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "状態"
-#: modules/gui/ncurses.c:2094
+#: modules/gui/ncurses.c:2096
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2127
+#: modules/gui/ncurses.c:2129
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2130
+#: modules/gui/ncurses.c:2132
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "CDDB カテゴリ"
-#: modules/gui/ncurses.c:2133
+#: modules/gui/ncurses.c:2135
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
+#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2234
+#: modules/gui/ncurses.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "開く:"
msgid "Norm:"
msgstr "なし"
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
+msgid "Size:"
+msgstr "サイズ:"
+
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "アナウンスチャンネル:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Sent bitrate"
msgstr "送信バイト"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Current visualization:"
+msgid "Current visualization"
msgstr "オーディオのビジュアル化"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
#, fuzzy
-msgid "Frame by Frame"
+msgid "Frame by frame"
msgstr "フレームレート"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
msgstr "ファイルの選択"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "ファイルの選択"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
#, fuzzy
-msgid "Extended Settings"
+msgid "Extended settings"
msgstr "テキストレンダラー設定"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "ロゴの透過"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr "字幕ファイルを開く"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TSディレクトリーを開く"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "タイプ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "衛星 既定転送シンボル・レート"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "チャンネル"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "選択済み:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "入力を変更しました"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "SAP キャッシュを使う"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Auto connnection"
msgstr "自動再接続"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "オーディオデバイス名"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "高度なオプション..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "高度なオプション"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
-msgid "Double click to get media informations"
+msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ユーザー"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
msgstr "ホットキー"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
msgid "Key: "
msgstr "キー: "
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
-msgid "Input and Codecs"
-msgstr "入力とコーデック"
-
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
msgid "Device:"
msgstr "デバイス:"
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "入力とコーデックの設定"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
msgid ""
-"If this property is blank, then you have\n"
-"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
-"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "ホットキーの設定"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Audio Files"
msgstr "オーディオファイル"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Video Files"
msgstr "ビデオファイル"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Playlist Files"
msgstr "再生一覧ファイル"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "適用"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し (&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit bookmark"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ブックマーク編集"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "&Close"
msgstr "閉じる (&C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Synchronisation"
+msgid "Synchronization"
msgstr "時刻同期"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
msgstr "v412 制御"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
-msgid "Go to time"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Time"
msgstr "時間に移動する"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
msgid "&Go"
msgstr "移動する (&G)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
+msgid "Go to time"
+msgstr "時間に移動する"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
#, fuzzy
msgid "VLC media player "
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr "この VLC のバージョンは古いです。"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr "新しい Qt4 インターフェースを使用します。\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
msgstr "コピーライト"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
msgid ""
-"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
-"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"provide the best software."
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "Authors"
msgstr "作成者"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Thanks"
msgstr "ありがとう"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "&Update List"
msgstr "一覧を更新する (&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
msgstr "更新を確認します..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Select a directory ..."
+msgid "Select a directory..."
msgstr "ディレクトリーを選択する"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
#, fuzzy
msgid "There is a new version of VLC :\n"
msgstr "この VLC のバージョンは古いです。"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
msgid "You have the latest version of VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates"
msgstr "自動的に更新を確認する"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
-msgid "Media information"
-msgstr "メディア情報"
-
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
msgid "&General"
msgstr "一般 (&G)"
msgstr "メタデータを保存する (&S)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
-msgid "Location :"
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
msgstr "場所 :"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "ストリームの出力先の選択"
+msgid "Select a name for the logs file"
+msgstr "再生に使うホットキーを選択"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgid "Capture &Device"
msgstr "キャプチャーデバイスを開く(&D)..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Select"
+msgstr "選択"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
msgid "&Enqueue"
msgstr ""
msgstr "再生する (&P)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
msgid "&Stream"
msgstr "ストリーム (&S)"
msgid "&Convert / Save"
msgstr "変換 / 保存する (&C)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "シンプル"
+
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
msgid "&Save"
msgstr "保存する (&S)"
msgid "All Files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Stream Output"
+msgstr "ストリーム出力"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
msgid ""
"Stream output string.\n"
" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
msgid "Save file"
msgstr "ファイルを保存する"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr "コンテナー (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
#, fuzzy
-msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "VLM 設定ファイル"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
-msgid "Privacy and Network policies"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Policies"
+msgstr "プライバシーとネットワークの警告"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
msgid "Privacy and Network Warning"
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
-"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
-"available.</p>\n"
+"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
msgid "Control menu for the player"
msgstr "プレイヤーのメニュー制御"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
#, fuzzy
-msgid "Undock from interface"
+msgid "Undock from Interface"
msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
msgstr "全画面表示の切替え"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "Advanced controls"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Controls"
msgstr "高度な制御"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
msgstr "ヘルプ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
-msgid "Check for updates..."
-msgstr "æ\9b´æ\96°ã\81®ç¢ºèª\8d..."
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "æ\9b´æ\96°ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¾ã\81\99..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "Tools"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "高度なオプションを表示する"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions"
+"basic actions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
-msgid ""
-"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
-"inyour taskbar"
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "高度なオプションを表示する"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"once every two weeks."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
-msgid "Define the colours of the volume slider "
+msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid ""
-"Define the colours of the volume slider\n"
-" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
+msgid "Capture mode"
msgstr "チャプター %d"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
msgid "Card Selection"
msgstr "選択"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "高度なオプション..."
+
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
#, fuzzy
-msgid "Disc selection"
+msgid "Disc Selection"
msgstr "選択"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "No DVD Menus"
-msgstr "DVD メニューを使用"
-
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
#, fuzzy
msgid "Disc device"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
#, fuzzy
-msgid "Starting position"
+msgid "Starting Position"
msgstr "垂直方向位置"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Select the port used"
msgstr "選択済み:"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Podcast URL 一覧"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Stream Output"
-msgstr "ストリーム出力"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
msgid "Outputs"
msgstr "出力"
msgstr "ディスクデバイス"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-msgid "Disk Device"
-msgstr "ディスクデバイス"
+#, fuzzy
+msgid "Default disc device"
+msgstr "デフォルトデバイス"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
-msgid "Server Default Port"
+#, fuzzy
+msgid "Server default port"
msgstr "サーバーの標準ポート"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
msgid "Default caching level"
msgstr "標準のキャッシュレベル"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "Post-Processing quality"
+msgstr "後処理"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
msgstr "AVI ファイルを修復する"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
-msgid "Native or Skins"
-msgstr "ネイティブかスキン"
+#, fuzzy
+msgid "Interface Type"
+msgstr "インタフェース"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
msgid "Native"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
#, fuzzy
-msgid "Display Mode"
+msgid "Display mode"
msgstr "表示"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
msgstr "スキン"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
-msgid "Skin File"
+#, fuzzy
+msgid "Skin file"
msgstr "スキンファイル"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
-msgid "Subtitles languages"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles Language"
msgstr "字幕の言語"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "オーディオ言語"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Default encoding"
+msgstr "標準のエンコーディング"
+
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgid "Accelerated video output"
msgstr "オーバーレイビデオ出力"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
-msgid "Skip Frames"
-msgstr "フレームを飛ばす"
-
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
-msgid "Display Device"
+#, fuzzy
+msgid "Display device"
msgstr "ディスプレイデバイス"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
-msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#, fuzzy
+msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "壁紙モードを有効にする"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
msgid "Number of clones"
msgstr "複製の数"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
+msgid "Logo"
+msgstr "ロゴ"
+
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
msgid "Add logo"
msgstr "ロゴの追加"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:809
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:810
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgid "Quartz font renderer"
msgstr "Freetype2 フォントレンダラー"
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "RTSP host address"
msgstr "RTSP ホストアドレス"
-#: modules/misc/rtsp.c:56
+#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:61
+#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "接続の最大数"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:65
+#: modules/misc/rtsp.c:73
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:67
+#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:69
+#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:75
+#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:76
+#: modules/misc/rtsp.c:84
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD サーバー"
#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "説明ファイル"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
msgid "Session"
msgstr "セッション"
-#: modules/services_discovery/sap.c:888
+#: modules/services_discovery/sap.c:901
msgid "Tool"
msgstr "ツール"
-#: modules/services_discovery/sap.c:892
+#: modules/services_discovery/sap.c:905
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgstr "ロゴの透過"
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
-"connected to your computer.\n"
-"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
-"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
-"where you can get the required parts and so on.\n"
-" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
-"live action..."
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "フレームレート"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "画像の幅"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid ""
-"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "画像の高さ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid ""
-"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "use Pause Color"
-msgstr "一時停止のみ"
+msgid "Color when paused"
+msgstr "閾値"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
-"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "一時停止"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
-msgid "the red component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+msgid "Red component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "the green component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "一時停止"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "the blue component of pause color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "赤"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-msgid "the red component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "the green component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "青"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "the blue component of the shutdown color"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "白"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "白"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "白"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
-" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Edge Weightning"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid ""
-"increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame"
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
msgid "Darkness Limit"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
-"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
-"than one for letterboxed videos"
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Hue windowing"
msgstr "ウィンドウ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "used for statistics"
+msgid "Used for statistics."
msgstr "統計"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Sat windowing"
msgstr "ウィンドウ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
msgid "Filter length (ms)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "閾値"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter Smoothness %"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Filtermode"
+msgid "Filter mode"
msgstr "フィルター"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "フィルター"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "コメディ"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "準備"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Framedelay"
+msgid "Frame delay"
msgstr "フレームレート"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
-"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
-"the trick"
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Channel summary"
msgstr "チャンネル名"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Channel left"
msgstr "チャンネル名"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Channel right"
msgstr "チャンネル"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Channel top"
msgstr "チャンネル"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
msgstr "チャンネル名"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid ""
+"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "要約"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "左"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "右"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "停止"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "下"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "summary gradient"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Summary gradient"
+msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "left gradient"
+msgid "Left gradient"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
-msgid "right gradient"
+msgid "Right gradient"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "top gradient"
+msgid "Top gradient"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "bottom gradient"
+msgid "Bottom gradient"
msgstr "緑"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
-"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
msgstr "ダンプのファイル名"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
-"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
-"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
-msgid "Use buildin AtmoLight"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
+msgid "Use built-in AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
-"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
+"AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
-msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
+msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
-msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
+msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
-msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "メインインターフェースの設定"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
msgid "Change gradients"
msgstr ""
msgid "Bluescreen"
msgstr "ブルースクリーン"
+#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Image width"
+msgstr "画像の幅"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Image height"
+msgstr "画像の高さ"
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:55
+msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/canvas.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and padd a video"
+msgstr "ファイルの自動再生"
+
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
"6 = top-right)."
msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:146
+msgid "Marquee"
+msgstr ""
+
#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
msgid "Misc"
msgstr "その他"
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr "出力画像の形式を設定します"
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid "Image width"
-msgstr "画像の幅"
-
#: modules/video_output/image.c:57
#, fuzzy
msgid ""
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
-#: modules/video_output/image.c:61
-msgid "Image height"
-msgstr "画像の高さ"
-
#: modules/video_output/image.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"使用したいX11のハードウェア・ディスプレイを指定します。\n"
"デフォルトではVLCは、DISPLAY環境変数に設定されているものを使用します。"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "共有メモリの使用"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "共有メモリをVLCとXサーバの通信のために使用します。"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
#, fuzzy
msgid "Screen for fullscreen mode."
msgstr "全画面表示の切替え"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/glx.c:118
+#: modules/video_output/x11/glx.c:122
msgid "OpenGL(GLX) provider"
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "共有メモリの使用"
-
-#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "共有メモリをVLCとXサーバの通信のために使用します。"
-
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
msgid "X11 video output"
msgstr "X11 ビデオ出力"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "スペクトラム解析"
+#~ msgid "Add node"
+#~ msgstr "ノードを追加する"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
-#~ "the time specified here (in milliseconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒"
-#~ "で指定します。"
+#~ msgid "Subscreen height."
+#~ msgstr "枠の高さ"
+
+#~ msgid "Get Stream Information"
+#~ msgstr "ストリーム情報を取得する"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-#~ msgstr "ffmpeg オーディオ/ビデオエンコーダー"
+#~ msgid "%i items in the playlist"
+#~ msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 item in the playlist"
+#~ msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
+
+#~ msgid "Input and Codecs"
+#~ msgstr "入力とコーデック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "close"
+#~ msgstr "閉じる"
+
+#~ msgid "Media information"
+#~ msgstr "メディア情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
+#~ msgstr "ストリームの出力先の選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+#~ msgstr "VLM 設定ファイル"
+
+#~ msgid "Check for updates..."
+#~ msgstr "更新の確認..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Menus"
+#~ msgstr "DVD メニューを使用"
+
+#~ msgid "Disk Device"
+#~ msgstr "ディスクデバイス"
+
+#~ msgid "Native or Skins"
+#~ msgstr "ネイティブかスキン"
+
+#~ msgid "Subtitles languages"
+#~ msgstr "字幕の言語"
+
+#~ msgid "Skip Frames"
+#~ msgstr "フレームを飛ばす"
+
+#~ msgid "Display Device"
+#~ msgstr "ディスプレイデバイス"
+
+#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
+#~ msgstr "壁紙モードを有効にする"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "use Pause Color"
+#~ msgstr "一時停止のみ"
#, fuzzy
#~ msgid "Strict rate control"
#~ msgstr "リモート・コントロール"
-#~ msgid "1 (Lowest)"
-#~ msgstr "1 (低い)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture Filters"
+#~ msgstr "字幕ファイル"
+
+#~ msgid "Save settings"
+#~ msgstr "設定を保存する"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "有効"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
-#~ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
+#~ msgid "Image:"
+#~ msgstr "画像"
#, fuzzy
-#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
-#~ msgstr "ffmpeg クロマ変換"
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "位置"
-#~ msgid "Image adjustment"
-#~ msgstr "画像の調整"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timestamp:"
+#~ msgstr "タイムスタンプ"
+
+#~ msgid "Color:"
+#~ msgstr "色:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opaqueness:"
+#~ msgstr "開く:"
+
+#~ msgid "(in pixels)"
+#~ msgstr "(ピクセル指定の幅)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Marquee:"
+#~ msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "タイムアウト:"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "ミリ秒"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not Available"
+#~ msgstr "有効なヘルプがありません。"
#~ msgid "Previous track"
#~ msgstr "前のトラック"
#~ msgid "F11"
#~ msgstr "F11"
-#~ msgid "Open &File..."
-#~ msgstr "ファイルを開く(&F)..."
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "空"
-
#, fuzzy
#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "2 パス"
+#, fuzzy
+#~ msgid "3dfx Glide video output"
+#~ msgstr "フルスクリーン出力"
+
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "情報"
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "ノードを追加する"
-
#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "再生一覧に %i 個の項目"
#~ msgstr "ストリームの一時停止"
#, fuzzy
-#~ msgid "Distortion"
-#~ msgstr "æ¹¾æ\9b²ã\83¢ã\83¼ã\83\89"
+#~ msgid "Cartoon effect"
+#~ msgstr "次ã\81®ã\83\81ã\83£ã\83\97ã\82¿ã\83¼ã\82\92é\81¸æ\8a\9e"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adds distortion effects"
-#~ msgstr "次のチャプターを選択"
+#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
+#~ msgstr "画像の縁取り"
#, fuzzy
#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "サイズ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds water effect to the image"
+#~ msgstr "画像の縁取り"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wave effect"
+#~ msgstr "水エフェクト"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds wave effect to the image"
+#~ msgstr "画像の縁取り"
+
+#~ msgid "Image adjustment"
+#~ msgstr "画像の調整"
+
#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "ビデオオプション"
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "アスペクト比"
+
#~ msgid "Smooth :"
#~ msgstr "スムーズ :"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "オンラインヘルプ"
-#~ msgid "Check for Updates..."
-#~ msgstr "更新を確認します..."
-
#~ msgid "V&iew"
#~ msgstr "表示 (&I)"
#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "インターフェース表示/非表示"
+#~ msgid "Open &File..."
+#~ msgstr "ファイルを開く(&F)..."
+
#~ msgid "Open D&irectory..."
#~ msgstr "ディレクトリーを開く..."
#~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "設定 (&P)..."
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "空"
+
#, fuzzy
#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
#~ msgstr "wxWidgets ダイアログ提供"
#, fuzzy
-#~ msgid "3dfx Glide video output"
-#~ msgstr "フルスクリーン出力"
+#~ msgid "Distortion"
+#~ msgstr "湾曲モード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds distortion effects"
+#~ msgstr "次のチャプターを選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
+#~ "the time specified here (in milliseconds)."
+#~ msgstr ""
+#~ "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒"
+#~ "で指定します。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
+#~ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
+#~ msgstr "ffmpeg クロマ変換"
+
+#~ msgid "1 (Lowest)"
+#~ msgstr "1 (低い)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
+#~ msgstr "ffmpeg オーディオ/ビデオエンコーダー"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas width"