msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
"Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Administrator\\poedit_tm\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kk\n"
-#: include/vlc_common.h:841
+#: include/vlc_common.h:1006
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC теңшелімдері"
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Парараметрлердің бәрін көру үшін \"Қосымша параметрлер\" бөлектеңіз"
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:970 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "Interface"
msgstr "Тілдесу"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
msgid "Control interfaces"
msgstr "Басқару тілдесулер"
msgstr "VLC басқару тілдесулерінің теңшелімдері"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2736 src/input/es_out.c:2777
-#: src/libvlc-module.c:1519 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "Дыбыс"
msgstr "Дыбыстың жалпы теңшелімдері"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:490
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
-#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
msgid "Visualizations"
msgstr "Көрнекі бейнелер"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1957
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Әр түрлі"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2739 src/input/es_out.c:2826
-#: src/libvlc-module.c:1572 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 modules/gui/macosx/wizard.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Video"
msgstr "Бейне"
msgstr "Бейнелік кодектер"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
"Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
"Тек қана дыбыстық кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Басқа кодектер"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
msgstr ""
-"Дыбыс + бейне үшін және әр түрлі кодсыздандырғыштарға және кодтауштарға "
-"арналған теңшелімдер."
+"Тек қана бейнелік кодсыздандырғыштардың және кодтауыштардың теңшелімдері."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
msgid "Stream output"
msgstr "Ағындық шығасын"
"for each sout stream module here."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2018
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:157
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
+#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Playlist"
msgstr "Ойнату тізімі"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Ойнату тізімі жалпы жүріс-тұрысы"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Қызмет әшкерелеу"
"Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
"құралдар."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Advanced"
msgstr "Қосымша"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Қосымша теңшелімдер"
-#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
+#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
msgid "Network"
msgstr "Желі"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_interface.h:125
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
-"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
+"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
+"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Файлды жылдам ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Басқаша ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Тізімдеме ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Қалта ашу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Ашылатын файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "Қайнар сипаттары"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "Кодек сипаттары"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "Хабарлар"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Өзіндік уақытқа ауысу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:602
+#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Бетбелгілер"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM ішқұрылымы"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "VLC туралы"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2021
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2022 modules/gui/macosx/intf.m:2023
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2024 modules/gui/macosx/playlist.m:473
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:734
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Play"
msgstr "Ойнату"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Сипаттарды іріктеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "Жою"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Сипаттар..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Сұрыптау"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "Түйін үстеу"
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Тізімдеме ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Қалтасын ашу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Тізімдеме бөлектеу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Ағын жіберу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Сақтау..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Қалтасын ашу..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1190
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+msgid "Repeat All"
msgstr "Бәрін қайталау"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
-msgstr "Бірін қайталау"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Бір қайталау"
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "Еш қайталамау"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1410
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1045 modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Random"
msgstr "Кездейсоқ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "Кездейсоқ өшірілген"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
+msgid "Random Off"
+msgstr "Кездесөқ өшірілген"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "Тасушы кітапханасына үстеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "Файл үстеу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
msgstr "Басқаша ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
msgstr "Тізімдеме үстеу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Файл үстеу..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Ойнату тізімін сақтау..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169
+#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Іздеу сүзгісі"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "Қызмет әшекерлеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
msgid "Image clone"
msgstr "Кескін клоны"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "Кескінді клон қылу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "Үлкейткізу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Waves"
msgstr "Толқындар"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "\"Толқындар\" бейнелік бұрмалау әсері"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "\"Су беті\" бейнелік бұрмалау әсері"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Кескін түстерін керілеу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr "Кескін жарын істеу үшін кескінді бөлу"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
"\"Көмкерме байқау\" бейнелік бұрмалау әсері.\n"
"Әр түрлі әсерлер үшін әр алуан теңшелімдерін ауыстырып сынап көріңіз"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"Сіздің қолыңызда VLC мультимедия ойнатқышын әрі <b>ілгерілету</b> де бар.</"
"p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:168 src/audio_output/filters.c:215
-#: src/audio_output/filters.c:238
-msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"
-
-#: src/audio_output/filters.c:169 src/audio_output/filters.c:216
-#: src/audio_output/filters.c:239
-#, c-format
-msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Сүзгілердің ең көп саны (%d) қол жеткізуде."
-
-#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:919 src/libvlc-module.c:613
-#: src/video_output/video_output.c:1718 modules/video_filter/postproc.c:230
+#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
+#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
+#: modules/video_filter/postproc.c:228
msgid "Disable"
msgstr "Доғару"
-#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:133
+#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgstr "Осцилограмма"
-#: src/audio_output/input.c:116
+#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"
-#: src/audio_output/input.c:118
+#: src/audio_output/common.c:97
msgid "Vu meter"
msgstr "Үнділік өлшеуіш"
-#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:75
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
+#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
msgid "Equalizer"
msgstr "Экуалайзер"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:313
+#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
msgid "Audio filters"
msgstr "Дыбыстық сүзгілер"
-#: src/audio_output/input.c:197
+#: src/audio_output/common.c:153
msgid "Replay gain"
msgstr "Қайталау күшеюі"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: src/audio_output/filters.c:142
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Дыбыс сүзгілеуі сәтсіз"
+
+#: src/audio_output/filters.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
+msgstr "Сүзгілердің ең көп саны (%d) қол жеткізуде."
+
+#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
msgid "Audio Channels"
msgstr "Дыбыстық арналар"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:234
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/alsa.c:228
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:202
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:516
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
+#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
msgid "Left"
msgstr "Сол жақ"
-#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
msgid "Right"
msgstr "Оң жақ"
-#: src/audio_output/output.c:137
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:149
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Керілген стерео"
-#: src/config/file.c:603
-msgid "key"
-msgstr "кілтті"
-
-#: src/config/file.c:612
+#: src/config/file.c:528
msgid "boolean"
msgstr "қисындық"
-#: src/config/file.c:612 src/libvlc.c:1664
+#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
msgid "integer"
msgstr "бүтін сан"
-#: src/config/file.c:621 src/libvlc.c:1693
+#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
msgid "float"
msgstr "қалқыма"
-#: src/config/file.c:644 src/libvlc.c:1643
+#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
msgid "string"
msgstr "жолдық"
-#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:165
-msgid "Media Library"
-msgstr "Кітапхана"
+#: src/config/help.c:129
+msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
+msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
-#: src/extras/getopt.c:636
+#: src/config/help.c:133
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline.\n"
+"They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
+" -option A single letter version of a global --option.\n"
+" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
+" and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
+" [:option=value ...]\n"
+"\n"
+" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+" file:///path/file Plain media file\n"
+" http://host[:port]/file HTTP URL\n"
+" ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
+" mms://host[:port]/file MMS URL\n"
+" screen:// Screen capture\n"
+" dvd://[device] DVD device\n"
+" vcd://[device] VCD device\n"
+" cdda://[device] Audio CD device\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" UDP stream sent by a streaming server\n"
+" vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+#: src/config/help.c:517
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(әдепкі қосылған)"
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+#: src/config/help.c:518
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(әдепкі доғарылған)"
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
+#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:699
+msgid "Note:"
+msgstr "Ескерім:"
-#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
+#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:746
+#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
+msgid ""
+"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:749
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
+#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+msgid ""
+"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
+"modules."
+msgstr ""
-#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
+#: src/config/help.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC version %s (%s)\n"
+msgstr "VLC нобайы %s\n"
-#: src/extras/getopt.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
+#: src/config/help.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
-#: src/extras/getopt.c:844
+#: src/config/help.c:797
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
+
+#: src/config/help.c:829
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/config/help.c:843
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Бетбелгі %i"
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "packetizer"
msgstr "Дестелеуіштер"
-#: src/input/decoder.c:270
+#: src/input/decoder.c:267
#, fuzzy
msgid "decoder"
msgstr "Кодсыздандырғыштар"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:431
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:683
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:692 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ағындық жіберу / Қайта кодтау сәтсіз"
-#: src/input/decoder.c:279
+#: src/input/decoder.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."
-#: src/input/decoder.c:432
+#: src/input/decoder.c:468
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
-#: src/input/decoder.c:672
+#: src/input/decoder.c:722
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Еш жарамды кодсыздандырғыш модулі жоқ"
-#: src/input/decoder.c:673
+#: src/input/decoder.c:723
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:940 src/input/es_out.c:945 src/libvlc-module.c:351
-#: modules/access/cdda/info.c:388 modules/access/vcdx/access.c:460
-#: modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
msgid "Track"
msgstr "Жолшық"
-#: src/input/es_out.c:1145
+#: src/input/es_out.c:1166
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1145 src/input/es_out.c:1150 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама"
-#: src/input/es_out.c:1331 src/input/es_out.c:1333
+#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
msgid "Scrambled"
msgstr "Шифрланған"
-#: src/input/es_out.c:1331
+#: src/input/es_out.c:1369
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
-#: src/input/es_out.c:1977
+#: src/input/es_out.c:2024
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Жасырын титрлер %u"
-#: src/input/es_out.c:2725
+#: src/input/es_out.c:2884
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ағын %d"
-#: src/input/es_out.c:2742 src/input/es_out.c:2857
+#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитрі"
-#: src/input/es_out.c:2750 src/input/es_out.c:2777 src/input/es_out.c:2826
-#: src/input/es_out.c:2857 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
+#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/input/es_out.c:2753
+#: src/input/es_out.c:2911
msgid "Original ID"
msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
-#: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2763
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Кодегі"
-#: src/input/es_out.c:2767 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:207
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
msgid "Language"
msgstr "Тілі"
-#: src/input/es_out.c:2770 src/input/meta.c:47
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
-#: src/input/es_out.c:2780 src/input/es_out.c:2783
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "Арналары"
-#: src/input/es_out.c:2788
+#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45
msgid "Sample rate"
msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: src/input/es_out.c:2789
+#: src/input/es_out.c:2946
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2799
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бір іріктемедегі бит саны"
-#: src/input/es_out.c:2804 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:405
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Ағындық қарқыны"
-#: src/input/es_out.c:2805
+#: src/input/es_out.c:2961
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2816
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Track replay gain"
msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"
-#: src/input/es_out.c:2818
+#: src/input/es_out.c:2975
msgid "Album replay gain"
msgstr "Албом қайталау күшеюі"
-#: src/input/es_out.c:2820
+#: src/input/es_out.c:2976
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2830 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "Ажыратылымдығы"
-#: src/input/es_out.c:2836
+#: src/input/es_out.c:2990
msgid "Display resolution"
msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
-#: src/input/es_out.c:2847 src/input/es_out.c:2851
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:37
+#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
msgid "Frame rate"
msgstr "Кадр қарқыны"
-#: src/input/input.c:2456
+#: src/input/es_out.c:3011
+#, fuzzy
+msgid "Decoded format"
+msgstr "Кодсыздандырғыштар"
+
+#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Сіздің кіресініңіз ашылуы мүмкін емес"
-#: src/input/input.c:2457
+#: src/input/input.c:2466
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/input.c:2591
+#: src/input/input.c:2583
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Шығасын пішімін VLC тани алмады"
-#: src/input/input.c:2592
+#: src/input/input.c:2584
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Тақырыбы"
-#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1324
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
-#: src/input/meta.c:43
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
-#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
-#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:351 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Альбомы"
-#: src/input/meta.c:46
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Track number"
msgstr "Жолшық №"
-#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Бағалауы"
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Date"
msgstr "Күн-айы"
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Setting"
msgstr "Теңшелімі"
-#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL мекенжайы"
-#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
msgid "Now Playing"
msgstr "Қазір ойнатылуда"
-#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "Жариялаушысы"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:68
msgid "Encoded by"
msgstr "Мынаумен кодталған:"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:69
msgid "Artwork URL"
msgstr "Сурет URL-мекенжайы"
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:70
msgid "Track ID"
msgstr "Жолшық теңдестіргіші"
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "Бетбелгі"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:652
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
msgid "Programs"
msgstr "Бағдарламалар"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/intf.m:666
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Бөлімі"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Шарлау"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
msgid "Video Track"
msgstr "Бейнелік жолшық"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:672
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
msgid "Audio Track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:830
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:697
-#: modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Субтитрлер жолшығы"
-#: src/input/var.c:279
+#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
msgstr "Келесі тақырып"
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:278
msgid "Previous title"
msgstr "Алдыңғы тақырып"
-#: src/input/var.c:310
-#, c-format
-msgid "Title %i"
+#: src/input/var.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Title %i%s"
msgstr "Тақырып аты: %i"
-#: src/input/var.c:334 src/input/var.c:392
+#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Бөлім: %i"
-#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
msgid "Next chapter"
msgstr "Келесі бөлім"
-#: src/input/var.c:377 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
msgid "Previous chapter"
msgstr "Алдыңғы бөлім"
-#: src/input/vlm.c:569 src/input/vlm.c:935
+#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Тасушы: %s"
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
msgid "Add Interface"
msgstr "Тілдесу үстеу"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:87
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
-#: src/interface/interface.c:95
-msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet тілдесуі"
+#: src/interface/interface.c:91
+msgid "Telnet"
+msgstr ""
-#: src/interface/interface.c:98
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Веб-тілдесу"
+#: src/interface/interface.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "Дымқылдық"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging"
msgstr "Жымдастыруды жұрналдау"
-#: src/interface/interface.c:104
+#: src/interface/interface.c:100
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Тінтуір ымдары"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:342 src/libvlc.c:453 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:294
msgid "C"
msgstr "kk"
-#: src/libvlc.c:1162
+#: src/libvlc.c:864
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1328
-msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Толық қамтыған анықтама үшін, '-H' қолданыңыз."
+#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
+#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ұлғайту"
-#: src/libvlc.c:1332 src/libvlc-module.c:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
-"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
-"in the playlist.\n"
-"The first item specified will be played first.\n"
-"\n"
-"Options-styles:\n"
-" --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
-" -option A single letter version of a global --option.\n"
-" :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
-" and that overrides previous settings.\n"
-"\n"
-"Stream MRL syntax:\n"
-" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
-"option=value ...]\n"
-"\n"
-" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
-" Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
-"\n"
-"URL syntax:\n"
-" [file://]filename Plain media file\n"
-" http://ip:port/file HTTP URL\n"
-" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
-" mms://ip:port/file MMS URL\n"
-" screen:// Screen capture\n"
-" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
-" [vcd://][device] VCD device\n"
-" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
-"certain time\n"
-" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 Төрттің бірі"
-#: src/libvlc.c:1708
-msgid " (default enabled)"
-msgstr "(әдепкі қосылған)"
+#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 Жартылай"
-#: src/libvlc.c:1709
-msgid " (default disabled)"
-msgstr "(әдепкі доғарылған)"
+#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 Бастапқы"
-#: src/libvlc.c:1868 src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1879 src/libvlc.c:1884
-msgid "Note:"
-msgstr "Ескерім:"
+#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 Екі есе"
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1872
-msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+msgid "Auto"
+msgstr "Өздігінен"
-#: src/libvlc.c:1880 src/libvlc.c:1885
-#, c-format
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
-"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1892 src/libvlc.c:1896
+#: src/libvlc-module.c:179
+msgid "Interface module"
+msgstr "Тілдесу модулі"
+
+#: src/libvlc-module.c:181
msgid ""
-"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
-"modules."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC нобайы %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:1999
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr "Құрастырған %s@%s.%s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2001
-#, c-format
-msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "Құрастырғыш: %s\n"
-
-#: src/libvlc.c:2036
-msgid ""
-"\n"
-"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.c:2056
-msgid ""
-"\n"
-"Press the RETURN key to continue...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Жалғастыру үшін ЕНГІЗУ пернесін басыңыз...\n"
-
-#: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
-#: src/libvlc-module.c:2544 src/video_output/vout_intf.c:197
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ұлғайту"
-
-#: src/libvlc.h:193 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:91
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 Төрттің бірі"
-
-#: src/libvlc.h:194 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:92
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 Жартылай"
-
-#: src/libvlc.h:195 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:93
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 Бастапқы"
-
-#: src/libvlc.h:196 src/libvlc-module.c:1336 src/video_output/vout_intf.c:94
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 Екі есе"
-
-#: src/libvlc-module.c:98 src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
-msgid "Auto"
-msgstr "Өздігінен"
-
-#: src/libvlc-module.c:163
-msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
-"select the main interface, additional interface modules, and define various "
-"related options."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:167
-msgid "Interface module"
-msgstr "Тілдесу модулі"
-
-#: src/libvlc-module.c:169
-msgid ""
-"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
-"automatically select the best module available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:173 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Қосымша тілдесу модульдері"
-#: src/libvlc-module.c:175
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
-"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC басқару тілдесулерін бөлектей аласыз."
-#: src/libvlc-module.c:184
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:186
+#: src/libvlc-module.c:198
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
"Бұл сөзуарлық деңгейі (0=тек қана қателіктер және стандартты хабарлар, "
"1=ескертулер, 2=жымдастыру)."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Жымдастыру хабарларын басып шығаруы жөнді зерзаттарын таңдау"
-#: src/libvlc-module.c:192
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
-"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid "Be quiet"
msgstr "Дабырсыз болсын"
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "Default stream"
msgstr "Әдепкі ағын"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:220
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Color messages"
msgstr "Түрлітүсті хабарлар"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid "Show advanced options"
msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:235
msgid "Interface interaction"
msgstr "Тілдесу әрекеттесуі"
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:237
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:241
+#: src/libvlc-module.c:253
msgid "Audio output module"
msgstr "Дыбыстық шығасын модулі"
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Enable audio"
msgstr "Дыбысты қосу"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Force mono audio"
msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Бұл моно дыбыстық шығасынын екпіндетеді."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Default audio volume"
msgstr "Дыбыстың әдепкі деңгейі"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
-msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
-
-#: src/libvlc-module.c:264
-msgid ""
-"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
-"should not change this option manually."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Дыбыстық шығасын деңгейінің қадамы"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:280
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Дыбыстық шығасын жиілігі (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:282
msgid ""
-"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
+"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:286
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Жоғары сапалы дыбыстық қайта іріктеу"
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:288
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Дыбыс бейқдамдастырылуның өтемі"
-#: src/libvlc-module.c:287
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Дыбыстық шығасын арналарының режімі"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Қатынаулы болғанда S/PDIF қолдану"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:222
msgid "On"
msgstr "Қосылған"
-#: src/libvlc-module.c:310 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "Өшірілген"
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:318
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелер"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Қайталау күшею режімі"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:334
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid "Replay preamp"
msgstr "Қайталаудың алдын-ала күшеюі"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:341
msgid "Default replay gain"
msgstr "Қайталау әдепкі күшеюі"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:343
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Peak protection"
msgstr "Шың қорғанысы"
-#: src/libvlc-module.c:339
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
-msgid "Enable time streching audio"
+#: src/libvlc-module.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:351 src/libvlc-module.c:583
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:389
+#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
msgid "None"
msgstr "Ештеңе"
-#: src/libvlc-module.c:359
+#: src/libvlc-module.c:367
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:365
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Video output module"
msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
msgid "Enable video"
msgstr "Бейнені қосу"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:380
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/projectm.cpp:46
+#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:62
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "Бейне ені"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:385
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:65
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "Бейне биіктігі"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Бейненің X тұрағиаты"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Бейненің Y тұрағиаты"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Video title"
msgstr "Бейне тақырыбы"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Video alignment"
msgstr "Бейне туралауы"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "Ортасы бойынша"
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
msgid "Top"
msgstr "Жоғарғы шетімен"
-#: src/libvlc-module.c:407 src/libvlc-module.c:456 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
msgid "Bottom"
msgstr "Төменгі шетімен"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "Жоғарғы сол жақ"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "Жоғарғы оң жақ"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Төменгі сол жақ"
-#: src/libvlc-module.c:408 src/libvlc-module.c:457 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
-#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Төменгі оң жақ"
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:418
msgid "Zoom video"
msgstr "Бейне ұлғайту"
-#: src/libvlc-module.c:412
+#: src/libvlc-module.c:420
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:414
+#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығасын"
-#: src/libvlc-module.c:416
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Embedded video"
msgstr "Ендірілген бейне"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Басты тілдесуге бейнелік шығасынды ендіру."
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Толық бейнебеттегі бейне шығасыны"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Бейне іске қосылуынан толық бейнебет режімінде"
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Overlay video output"
msgstr "Жабынды бейнелік шығасын"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:432 src/video_output/vout_intf.c:340
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Always on top"
msgstr "Әрқашан ең үстінде"
-#: src/libvlc-module.c:434
+#: src/libvlc-module.c:442
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Бейнелік терезені басқа терезелердің ең үстіне әрқашан орналастыру."
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:444
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Show media title on video"
msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Бейне тақырыбы фильм үстінде бейнелейді."
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Бейне тақырыбын x ms үшін көрсету"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Position of video title"
msgstr "Бейне тақырыбының жайғасымы"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Көрсеткішті және толық бейнебет басқару тақтасын x миллисекунд кейін жасыру"
-#: src/libvlc-module.c:451
-msgid ""
-"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
-"3000 ms (3 sec.)"
+#: src/libvlc-module.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr ""
+"Көрсеткішті және толық бейнебет басқару тақтасын x миллисекунд кейін жасыру"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Тізбектестіру"
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
+
+#: src/libvlc-module.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Discard"
+msgstr "Арылу"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Blend"
+msgstr "Қоспалау"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Mean"
+msgstr "Орташалау"
+
+#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Bob"
+msgstr "Серпілмелі"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Сызықтық"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Phosphor"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+msgid "Film NTSC (IVTC)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
-#: src/libvlc-module.c:460
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Бейне ойнату кезінде бейнебет қорғауышты доғару."
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Window decorations"
msgstr "Терезені безендірулері"
-#: src/libvlc-module.c:468
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:471
-msgid "Video output filter module"
-msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
+#: src/libvlc-module.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Video splitter module"
+msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
-#: src/libvlc-module.c:473
-msgid "This adds video output filters like clone or wall"
+#: src/libvlc-module.c:510
+msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Бейненің лездік түсірме тізімдемесі (не файл аты)"
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:485 src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Бейненің лездік түсірме файлын префиксі"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Бейненің лездік түсірмесі пішімі"
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алдын-ала қарап алу"
-#: src/libvlc-module.c:495
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "уақыт белгілерінің орнына тізбектескен нөмірлерді қолдану"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Бейненің лездік түсірмесі ені"
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "Бейнені шұнтиту"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Бейнені өздігінен шакілдестіру"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Бейне шәкілдестіру ықпалы"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Теңшелетін шұнтиту арақатынас тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Теңшелетін пішімдік арақатынас тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:547
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV биіктігін бекемдеу"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:554
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Монитор нүктесінің пішімдік арақатынасы"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Skip frames"
msgstr "Кадрларды елемеу"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr "Кешіккен кадрлерді тастау"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:570
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Дабырсыз қадамдастыру"
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:575
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "Кілтті оқиғалар"
-#: src/libvlc-module.c:577
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:583
-msgid "Full support"
-msgstr "Толық қолдау"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+msgid "Mouse events"
+msgstr "Тінтуір оқиғалары"
-#: src/libvlc-module.c:583
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Тек толық бейнебетте"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:630
+#, fuzzy
+msgid "File caching (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Live capture caching (ms)"
+msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: src/libvlc-module.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Disc caching (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: src/libvlc-module.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Network caching (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
+msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Уақыт таңбалау орташасын есептеуші"
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:651
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Сағатты қадамдастыру"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:606 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Бөлгіш"
+
+#: src/libvlc-module.c:659
+msgid ""
+"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
+"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:662
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Желілік қадамдастыру"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:613 src/video_output/vout_intf.c:102
-#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:221
-#: modules/audio_output/alsa.c:106 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
+#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/vout.m:215
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:597
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:183 modules/video_output/msw/directx.c:168
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
msgid "Default"
msgstr "Әдепкі"
-#: src/libvlc-module.c:613 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Қосу"
-#: src/libvlc-module.c:615 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
-msgid "UDP port"
-msgstr "UDP порты"
-
-#: src/libvlc-module.c:617
-msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Желі тілдесуінің MTU мәні"
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Қарғу шегі (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:628 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Топтық тарату шығасынының тілдесуі"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:686
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
-#: src/libvlc-module.c:636
-msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "IPv4 топтық тарату шығасынының тілдесу мекенжайы"
-
-#: src/libvlc-module.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
-"table."
-msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
-
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ кодтық орны"
-#: src/libvlc-module.c:642
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:648
+#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:654
+#: src/libvlc-module.c:701
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Дыбыстық жолшығы"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Субтитрлер жолшығы"
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Audio language"
msgstr "Дыбыс тілі"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Subtitle language"
msgstr "Субтитр тілі"
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:728
msgid "Audio track ID"
msgstr "Дыбыстық жолшығының теңдестіргіші"
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Субтитрлер жолшығының теңдестіргіші"
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
-#: src/libvlc-module.c:689
-msgid "Input repetitions"
-msgstr "Кіресін қайталанулары"
+#: src/libvlc-module.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Preferred video resolution"
+msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
+
+#: src/libvlc-module.c:738
+msgid ""
+"When several video formats are available, select one whose resolution is "
+"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"resolutions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Best available"
+msgstr ") қатынаулы."
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "Full HD (1080p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:744
+msgid "HD (720p)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:745
+msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:746
+msgid "Low definition (320 lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:749
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Кіресін қайталанулары"
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Start time"
msgstr "Басталу уақыты"
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Stop time"
msgstr "Тоқтату уақыты"
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:759
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Run time"
msgstr "Жегу уақыты"
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:765
msgid "Fast seek"
msgstr "Тез іріктеу"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: src/libvlc-module.c:771
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input list"
msgstr "Кіресін тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:775
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Жетек кіресін (сынақтық әдіс)"
-#: src/libvlc-module.c:716
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:726 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Жазбаның тізімдемесі не файл аты"
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Тумыс ағын жазып алуын ұнамдау"
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:799
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Уақыт ығыстру тізімдемесі"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Уақыт ығыстыру ұсақтануы"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:746
+#: src/libvlc-module.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Change title according to current media"
+msgstr "Тасушы бүркемелуін ауыстыру"
+
+#: src/libvlc-module.c:809
+msgid ""
+"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
+"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
+"Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
+"\" (Fall back on Title - Artist)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
-"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
+"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
+"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:752 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Суретшелерді қосу"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:829
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:761 src/libvlc-module.c:1687
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
msgid "On Screen Display"
msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:833
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Text rendering module"
msgstr "Мәтін құру модулі"
-#: src/libvlc-module.c:768
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770
-msgid "Subpictures filter module"
+#: src/libvlc-module.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Subpictures source module"
msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
-"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
+
+#: src/libvlc-module.c:847
+msgid ""
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
+"by subtitles decoders or other subpictures sources."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау"
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлаусыздығы"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:795
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Субтитр файлын қолдану"
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "DVD device"
msgstr "DVD құрылғы"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "VCD device"
+msgstr "VCD құрылғы"
+
+#: src/libvlc-module.c:878
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
+
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg. D:)"
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid ""
+"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (e.g. D:)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:888
+msgid ""
+"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
+"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
-#: src/libvlc-module.c:810
-msgid "VCD device"
-msgstr "VCD құрылғы"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
+
+#: src/libvlc-module.c:899
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
+
+#: src/libvlc-module.c:913
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
+
+#: src/libvlc-module.c:915
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server address"
+msgstr "HTTP хосты мекенжайы"
+
+#: src/libvlc-module.c:918
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server address"
+msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
+"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
+"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
+"them to a specific network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:817
-msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
+#: src/libvlc-module.c:924
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server port"
+msgstr "HTTP сервері"
-#: src/libvlc-module.c:820
-msgid "Audio CD device"
-msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
+#: src/libvlc-module.c:926
+msgid ""
+"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
+"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:931
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS server port"
+msgstr "HTTP сервері"
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
+"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
+"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
-msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
+#: src/libvlc-module.c:938
+#, fuzzy
+msgid "RTSP server port"
+msgstr "CDDB сервер порты"
+
+#: src/libvlc-module.c:940
+msgid ""
+"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
+"by the operating system."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:830
-msgid "Force IPv6"
-msgstr "IPv6 екпіндету"
+#: src/libvlc-module.c:945
+msgid "HTTP/TLS server certificate"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:832
-msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:947
+msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
-msgid "Force IPv4"
-msgstr "IPv4 екпіндету"
+#: src/libvlc-module.c:949
+msgid "HTTP/TLS server private key"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
-msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+#: src/libvlc-module.c:951
+msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:838
-msgid "TCP connection timeout"
-msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:840
-msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+#: src/libvlc-module.c:955
+msgid ""
+"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
+"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:958
+#, fuzzy
+msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
+msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы"
+
+#: src/libvlc-module.c:960
+msgid ""
+"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"revoked certificates in TLS sessions."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS сервері"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS пайдаланушы аты"
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS құпия сөзі"
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Title metadata"
msgstr "Тақырып мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"тақырып\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Author metadata"
msgstr "Туындыгер мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "Artist metadata"
msgstr "Орындауышы мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"орындаушысы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Genre metadata"
msgstr "Жанр мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"жанры\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Шығасынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Description metadata"
msgstr "Сипаттама мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:877
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"сипаттамасы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Date metadata"
msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-мекенжайының мета-дерегі"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Шығасынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
-msgid "Prefer system plugins over VLC"
-msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау"
-
-#: src/libvlc-module.c:907
-msgid ""
-"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
-"VLC owns plugins whenever a choice is available."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Әдепкі ағындық шығасын тізбегі"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қосу"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Display while streaming"
msgstr "Ағындық жіберген кезінде бейнелеу"
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Ағынды жібергенде бұны жергілікті ойнату."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:1054
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
-#: src/libvlc-module.c:945
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:1064
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
-#: src/libvlc-module.c:950
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:1072
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:1077
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Mux module"
msgstr "Мукс модулі"
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access output module"
msgstr "Шығасын қатынау модулі"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP ағымын басқару"
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:978
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "FPU қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:994
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:997
-msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU MMX қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:999
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Егер процессорыңыз MMX нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
-"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-
-#: src/libvlc-module.c:1002
-msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1004
-msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1007
-msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1009
-msgid ""
-"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1012
-msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1014
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
-"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-
-#: src/libvlc-module.c:1017
-msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1019
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
-"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-
-#: src/libvlc-module.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them."
-msgstr ""
-"Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
-"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-
-#: src/libvlc-module.c:1028
-msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU AltiVec қолдауын қосу"
-
-#: src/libvlc-module.c:1030
-msgid ""
-"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them."
-msgstr ""
-"Егер процессорыңыз AltiVec нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
-"артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1038
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Memory copy module"
msgstr "Жады көшіру модулі"
-#: src/libvlc-module.c:1040
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Access module"
msgstr "Қатынау модулі"
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "Stream filter module"
msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1053
+#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Demux module"
msgstr "Демукс модулі"
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "VoD server module"
+msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137
+msgid ""
+"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
+"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Нақты уақыт басымдылығына рұқсат ету"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Modules search path"
msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+#: src/libvlc-module.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Модульдерді іздеу жолы"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1166
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Қондырмалар бүркемесін қолданып"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1176
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Санақ жинақтау"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1178
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Демон үрдісі ғұрлы жегу"
-#: src/libvlc-module.c:1098
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Write process id to file"
msgstr "Үрдіс теңдестіргішін файлға жазу"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Log to file"
msgstr "Файлға жұрналдау"
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog жүйесіне жұрналдау"
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC файл салғастымынан іске қосылады"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда бір дана"
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Файлдан бастап іске қосылғанда тек қана бір дана жегілуіне рұқсат ету."
-#: src/libvlc-module.c:1140
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Үрдістің басымдылығын үлкейту"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Бір даналық режімінде бірліктерді ойнату тізімінің кезегіне қою"
-#: src/libvlc-module.c:1152
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
"Ойнату тізіміне үстелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайсыбір мета-"
"деректі шығарып алу үшін)."
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Album art policy"
msgstr "Альбомның мұқаба суреті туралы ереже"
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Альбомның қотарып алынатын мұқаба суретіні таңдау."
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Manual download only"
msgstr "Тек қолмен қотару"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "When track starts playing"
msgstr "Жолшық ойнатылуы басталғанда"
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Жолшық үстелген бойда"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
+"Typical value is \"sap\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Файлдарды әрқашан кедейсоқ ойнату"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1274
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Бәрін қайталау"
+
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1198
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play and stop"
msgstr "Ойнатып тоқтау"
-#: src/libvlc-module.c:1200
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1202
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Play and exit"
msgstr "Ойнатып шығу"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1290
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Ойнатып тоқтау"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1292
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1294
+msgid "Auto start"
+msgstr "Өздігінен іске қосылу"
+
+#: src/libvlc-module.c:1295
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Use media library"
msgstr "Тасушы кітапханасын қолданып"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
+msgid "Load Media Library"
+msgstr "Кітапхана"
+
+#: src/libvlc-module.c:1305
+msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1229 src/video_output/vout_intf.c:353
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:460
-#: modules/gui/macosx/controls.m:516 modules/gui/macosx/controls.m:1094
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1128 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
msgid "Fullscreen"
msgstr "Толық бейнебетке"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық бейнебеттен кету"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Толық бейнебеттен кету үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ойнату/Аялдату"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Аялдатқан күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Pause only"
msgstr "Тек аялдату"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Аялдату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Play only"
msgstr "Тек ойнату"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1018 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Faster"
msgstr "Тезірек"
-#: src/libvlc-module.c:1240 src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:703
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1019 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Slower"
msgstr "Ақырынырақ"
-#: src/libvlc-module.c:1242 src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Баяу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Normal rate"
msgstr "Қалыпты қарқыны"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/qt4/menus.cpp:755
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Тезірек (сәл)"
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/qt4/menus.cpp:763
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1039
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Келесі"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1038
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/macosx/about.m:224
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Алдыңғы"
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/macosx/controls.m:1030
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:604
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Тоқтату"
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1255 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:154
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
msgid "Position"
msgstr "Жайғасым"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Жайғасымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Өте таяу артқа ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Өте таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Таяу артқа ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Орташа артқа ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Орташа артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Қиыр артқа ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Қиыр артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Өте таяу алға ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Өте таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Short forward jump"
msgstr "Таяу алға ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Орташа алға ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Орташа алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Long forward jump"
msgstr "Қиыр алға ауысу"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:691
+#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Келесі кадр"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Келесі бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Very short jump length"
msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы"
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы, секунд."
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Short jump length"
msgstr "Таяу ауысу ұзындығы"
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Таяу ауысу ұзындығы, секунд."
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1383
msgid "Medium jump length"
msgstr "Орташа ауысу ұзындығы"
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Орташа ауысу ұзындығы, секунд."
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Long jump length"
msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы"
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1386
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
+#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Navigate up"
msgstr "Жоғарыға шарлау"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Navigate down"
msgstr "Төменге шарлау"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Navigate left"
msgstr "Солға шарлау"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мәзірлерінде бөлектеуішті сол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Navigate right"
msgstr "Оңға шарлау"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Activate"
msgstr "Белсендіру"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
"бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD мәзіріне өту"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Келесі DVD тақырыбын бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Келесі DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Келесі DVD бөлімін бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Келесі DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Volume up"
msgstr "Деңгей жоғарыға"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Дыбыстық деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Volume down"
msgstr "Деңгей төменге"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1322 modules/access/v4l2.c:168
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1084 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
msgid "Mute"
msgstr "Дыбысты өшіру"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Субтитр кідірісін азайту"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Субтитрдің кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1420
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
+
+#: src/libvlc-module.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: src/libvlc-module.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
+
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid "Audio delay up"
msgstr "Дыбыс кідірісін молайту"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Дыбыстың кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid "Audio delay down"
msgstr "Дыбыс кідірісін азайту"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Дыбыстың кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 "
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 1"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 2"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 3"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 4"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1461
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 5"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 6"
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1463
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 7"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1464
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 8"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1465
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 9"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1466
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 10"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1468
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына рұқсат етеді."
-#: src/libvlc-module.c:1374
-msgid "Go back in browsing history"
-msgstr "Шолу тарихында артқа өту"
-
-#: src/libvlc-module.c:1375
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
-"бөлектеңіз."
-
-#: src/libvlc-module.c:1376
-msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr "Шолу тарихында алға өту"
-
-#: src/libvlc-module.c:1377
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history."
-msgstr ""
-"Шолу тарихында алға өту (келесі тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
-"бөлектеңіз."
-
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1470
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Дыбыстық жолшықты орайғыту"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1471
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Қатынаулы дыбыстық жолшықтар (тілдер) арасында орайғыту."
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1472
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1473
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1474
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынасын орайғыту"
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1475
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынастар арасында орайғыту."
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1476
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту"
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1477
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынастар арасында орайғыту."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1478
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді ажырата қосу"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1479
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді белсендіру не белсендірмеу."
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1480
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1481
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту."
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1482
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1483
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту."
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1484
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1485
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Тізбектестіру режімдерін арасында орайғыту."
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Show controller in fullscreen"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебетте көрсету"
+
+#: src/libvlc-module.c:1487
msgid "Show interface"
msgstr "Тілдесуді көрсету"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1489
msgid "Hide interface"
msgstr "Тілдесуді жасыру"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1491
+#, fuzzy
+msgid "Boss key"
+msgstr "Тездету пернелер"
+
+#: src/libvlc-module.c:1492
+msgid "Hide the interface and pause playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1493
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Жазып алу"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
-#: src/libvlc-module.c:1404
-msgid "Dump"
-msgstr "Дамп"
-
-#: src/libvlc-module.c:1405
-msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "Тасушы дампына қатынау сүзгісінің іске қосушысы."
-
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Ойнату тізімін кездейсоқ ойнатуын ажырата қосу"
-#: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту"
-#: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтиту"
-#: src/libvlc-module.c:1426 src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
-#: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
-#: src/libvlc-module.c:1431 src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
-#: src/libvlc-module.c:1434 src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту"
-#: src/libvlc-module.c:1436 src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1531
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
-#: src/libvlc-module.c:1441
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
-"directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
+#: src/libvlc-module.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
-#: src/libvlc-module.c:1444 src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелеу"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1537
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Бейнелік шығасында бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1538
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Бейнелік шығасын үстінде бейнебеттік мәзірді бейнелемеу"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1539
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Оң жақтағы сайманды жарықтату"
-#: src/libvlc-module.c:1450
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1542
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Сол жақтағы сайманды жарықтату"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1544
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1545
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Жоғарыдағы сайманды жарықтату"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1547
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1548
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Төмендегі сайманды жарықтату"
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1550
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1551
msgid "Select current widget"
msgstr "Ағымдық сайманды бөлектеу"
-#: src/libvlc-module.c:1462
+#: src/libvlc-module.c:1553
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1555
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
-#: src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:1556
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
-#: src/libvlc-module.c:1619 src/video_output/vout_intf.c:359
-#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1093
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/video_output/snapshot.c:73
+#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Snapshot"
msgstr "Лездік түсірме"
-#: src/libvlc-module.c:1636
+#: src/libvlc-module.c:1704
msgid "Window properties"
msgstr "Терезе сипаттары"
-#: src/libvlc-module.c:1688
+#: src/libvlc-module.c:1762
msgid "Subpictures"
msgstr "Суретшелер"
-#: src/libvlc-module.c:1696 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитрлер"
-#: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Жабындылар"
-#: src/libvlc-module.c:1721
+#: src/libvlc-module.c:1797
msgid "Track settings"
msgstr "Жолшық теңшелімдері"
-#: src/libvlc-module.c:1751
+#: src/libvlc-module.c:1829
msgid "Playback control"
msgstr "Ойнатуды басқару"
-#: src/libvlc-module.c:1776
+#: src/libvlc-module.c:1857
msgid "Default devices"
msgstr "Әдепкі құрылғылар"
-#: src/libvlc-module.c:1785
+#: src/libvlc-module.c:1866
msgid "Network settings"
msgstr "Желілік теңшелімдер"
-#: src/libvlc-module.c:1797
+#: src/libvlc-module.c:1891
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks прокси"
-#: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-деректер"
-#: src/libvlc-module.c:1854
+#: src/libvlc-module.c:2000
msgid "Decoders"
msgstr "Кодсыздандырғыштар"
-#: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:79
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
msgid "Input"
msgstr "Кіресін"
-#: src/libvlc-module.c:1900
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1932
+#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1956
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
msgstr "Арнаулы модульдер"
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
msgid "Plugins"
msgstr "Қондырмалар"
-#: src/libvlc-module.c:1970
+#: src/libvlc-module.c:2105
msgid "Performance options"
msgstr "Өнімділік параметрлері"
-#: src/libvlc-module.c:2120
+#: src/libvlc-module.c:2234
msgid "Hot keys"
msgstr "Тездету пернелер"
-#: src/libvlc-module.c:2554
+#: src/libvlc-module.c:2665
msgid "Jump sizes"
msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2742
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2634
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2636
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2750
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2752
msgid "print a list of available modules"
msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2754
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2756
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2649
+#: src/libvlc-module.c:2760
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2651
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:2653
+#: src/libvlc-module.c:2762
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2655
+#: src/libvlc-module.c:2764
msgid "use alternate config file"
msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
-#: src/libvlc-module.c:2657
+#: src/libvlc-module.c:2766
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
-#: src/libvlc-module.c:2659
+#: src/libvlc-module.c:2768
msgid "print version information"
msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
-#: src/libvlc-module.c:2715
+#: src/libvlc-module.c:2806
msgid "main program"
msgstr "басты бағдарлама"
-#: src/misc/update.c:477
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/misc/update.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/misc/update.c:479
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/misc/update.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/misc/update.c:481
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#: src/misc/update.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/misc/update.c:483
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:575
+#: src/misc/update.c:564
msgid "Saving file failed"
msgstr "Файл сақтауы сәтсіз"
-#: src/misc/update.c:576
+#: src/misc/update.c:565
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы сәтсіз"
-#: src/misc/update.c:592
+#: src/misc/update.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Қотаруда... %s/%s %.1f%% бітірілді"
-#: src/misc/update.c:595
+#: src/misc/update.c:584
msgid "Downloading ..."
msgstr "Қотаруда..."
-#: src/misc/update.c:596 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:706 modules/demux/avi/avi.c:2371
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1396
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/misc/update.c:614
+#: src/misc/update.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Қотаруда... %s/%s %.1f%% бітірілді"
-#: src/misc/update.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Бітірілген %s (100.0%%)"
-
-#: src/misc/update.c:651
+#: src/misc/update.c:635
msgid "File could not be verified"
msgstr "Файл сенімділігін тексеру мүмкін болмады"
-#: src/misc/update.c:652
+#: src/misc/update.c:636
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:663 src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
msgid "Invalid signature"
msgstr "Жарамсыз қолтаңба"
-#: src/misc/update.c:664 src/misc/update.c:676
+#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:688
+#: src/misc/update.c:672
msgid "File not verifiable"
msgstr "Файл сенімділігін тексеру мүмкін емес"
-#: src/misc/update.c:689
+#: src/misc/update.c:673
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-#: src/misc/update.c:700 src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл зақымдалған"
-#: src/misc/update.c:701 src/misc/update.c:713
+#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Қотарылған \"%s\" файлы зақымдалған. Сондықтан бұл жойылады."
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
-#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
-#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
-#: modules/access/bda/bda.c:169
+#: src/misc/update.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+
+#: src/misc/update.c:709
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "Индустриялық"
+
+#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
+msgid "Media Library"
+msgstr "Кітапхана"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
+#: modules/access/v4l2/video.c:261
msgid "Undefined"
msgstr "Тағайындалмаған"
-#: src/video_output/video_output.c:1706 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
-msgid "Post processing"
-msgstr "Кейіңгі өңдету"
+#: src/text/iso-639_def.h:40
+msgid "Afar"
+msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1966 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Тізбектестіру"
+#: src/text/iso-639_def.h:41
+msgid "Abkhazian"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:119
-msgid "Crop"
-msgstr "Шұнтиту"
+#: src/text/iso-639_def.h:42
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/controls.m:818
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
-msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "Кадр пішімі"
+#: src/text/iso-639_def.h:43
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:321
-msgid "Autoscale video"
-msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдестіру"
+#: src/text/iso-639_def.h:44
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
-#: src/video_output/vout_intf.c:328
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
+#: src/text/iso-639_def.h:45
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
-msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
+#: src/text/iso-639_def.h:46
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67
-#: modules/access_output/shout.c:94
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Іріктеме қарқыны"
+#: src/text/iso-639_def.h:47
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: src/text/iso-639_def.h:48
+msgid "Avestan"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52
-#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:76
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:60
-#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:32 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:73
-#: modules/access/v4l2.c:181 modules/access/vcd/vcd.c:46
-msgid "Caching value in ms"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
+#: src/text/iso-639_def.h:49
+msgid "Aymara"
+msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:79
-msgid ""
-"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
+#: src/text/iso-639_def.h:50
+msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:86
-msgid "Alsa"
-msgstr "Alsa"
+#: src/text/iso-639_def.h:51
+msgid "Bashkir"
+msgstr ""
-#: modules/access/alsa.c:87
-msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
+#: src/text/iso-639_def.h:52
+msgid "Basque"
+msgstr ""
-#: modules/access/bd/bd.c:54
-msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
+#: src/text/iso-639_def.h:53
+msgid "Belarusian"
msgstr ""
-#: modules/access/bd/bd.c:61
-msgid "BD"
-msgstr "BD"
+#: src/text/iso-639_def.h:54
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
-#: modules/access/bd/bd.c:62
-msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "Blu-Ray дискі кіресіні"
+#: src/text/iso-639_def.h:55
+msgid "Bihari"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
-msgid ""
-"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: src/text/iso-639_def.h:56
+msgid "Bislama"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
-msgid "Adapter card to tune"
-msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
+#: src/text/iso-639_def.h:57
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
-msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0."
+#: src/text/iso-639_def.h:58
+msgid "Breton"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
-msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
+#: src/text/iso-639_def.h:59
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
-msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr "Транспондерлік/мультиплекстік жиілік"
+#: src/text/iso-639_def.h:60
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+#: src/text/iso-639_def.h:61
+msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:62
-msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr "DVB-C/S/T үшін, kHz "
+#: src/text/iso-639_def.h:62
+msgid "Chamorro"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
-msgid "Inversion mode"
-msgstr "Керілеу режімі"
+#: src/text/iso-639_def.h:63
+msgid "Chechen"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Керілеу режімі [0=өшірілген, 1=қосылған, 2=өздігінен]"
+#: src/text/iso-639_def.h:64
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "Probe DVB card for capabilities"
+#: src/text/iso-639_def.h:65
+msgid "Church Slavic"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
-msgid ""
-"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-"disable this feature if you experience some trouble."
+#: src/text/iso-639_def.h:66
+msgid "Chuvash"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "Budget mode"
-msgstr "Шекті режім"
+#: src/text/iso-639_def.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Cornish"
+msgstr "Дайын"
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#: src/text/iso-639_def.h:68
+msgid "Corsican"
msgstr ""
-"Бүл бүкіл транспондер ағынын \"арзан\" тақта арқылы қабылдауна рұқсат етеді."
-#: modules/access/bda/bda.c:82
-msgid "Network Identifier"
-msgstr "Желілік жалпылауыш"
+#: src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Czech"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
-msgid "Satellite number in the Diseqc system"
-msgstr "Diseqc жүйесіндегі серік нөмірі"
+#: src/text/iso-639_def.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Дайын"
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr "[0=diseqc жоқ, 1-4=серік нөмірі]."
+#: src/text/iso-639_def.h:71
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "LNB voltage"
-msgstr "LNB вольтажы"
+#: src/text/iso-639_def.h:72
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
-msgstr "Вольт өлшемімен [0, 13=тігінен, 18=көлденең]."
+#: src/text/iso-639_def.h:73
+msgid "English"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "High LNB voltage"
-msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы"
+#: src/text/iso-639_def.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
-msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
-"supported by all frontends."
+#: src/text/iso-639_def.h:75
+msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
-msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz үні"
+#: src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0=өшірлген, 1=қосылған, -1=өздігінен]."
+#: src/text/iso-639_def.h:77
+msgid "Fijian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Transponder FEC"
-msgstr "Транспондердегі FEC"
+#: src/text/iso-639_def.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Дайын"
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Қателікті алдын-ала түзету режімі [9=өздігінен]."
+#: src/text/iso-639_def.h:79
+#, fuzzy
+msgid "French"
+msgstr "Франциядағы теледидар"
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
-msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны, kHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Антенналық lnb_lof1 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:81
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:106
-msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:82
+msgid "German"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Антенналық lnb_lof2 (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:83
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109
-msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:84
+msgid "Irish"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Антенналық lnb_slof (kHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:85
+msgid "Gallegan"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:113
-msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
+#: src/text/iso-639_def.h:86
+msgid "Manx"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
-msgid "Modulation type"
-msgstr "Модуляция түрі"
+#: src/text/iso-639_def.h:87
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:117
-msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK не VSB модуляциялау әдісі"
+#: src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM16"
-msgstr "QAM16"
+#: src/text/iso-639_def.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ұзақтығы"
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM32"
-msgstr "QAM32"
+#: src/text/iso-639_def.h:90
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM64"
-msgstr "QAM64"
+#: src/text/iso-639_def.h:91
+msgid "Herero"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM128"
-msgstr "QAM128"
+#: src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:121
-msgid "QAM256"
-msgstr "QAM256"
+#: src/text/iso-639_def.h:93
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "BPSK"
-msgstr "BPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:94
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "QPSK"
-msgstr "QPSK"
+#: src/text/iso-639_def.h:95
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "8VSB"
-msgstr "8VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:96
+msgid "Inuktitut"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:122
-msgid "16VSB"
-msgstr "16VSB"
+#: src/text/iso-639_def.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Тілдесу"
-#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
-msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ATSC аға арнасы"
+#: src/text/iso-639_def.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
-#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
-msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ATSC кіші арнасы"
+#: src/text/iso-639_def.h:99
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
-msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC физикалық арнасы"
+#: src/text/iso-639_def.h:100
+msgid "Inupiaq"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:133
-msgid "FEC rate"
-msgstr "FEC қарқыны"
+#: src/text/iso-639_def.h:101
+msgid "Italian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:134
-msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC қарқынына DVB-T жоғары басымдылықты ағындық FEC қарқыны қосылады"
+#: src/text/iso-639_def.h:102
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
+#: src/text/iso-639_def.h:103
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "2/3"
-msgstr "2/3"
+#: src/text/iso-639_def.h:104
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "3/4"
-msgstr "3/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:105
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "5/6"
-msgstr "5/6"
+#: src/text/iso-639_def.h:106
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
-msgid "7/8"
-msgstr "7/8"
+#: src/text/iso-639_def.h:107
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
-msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Жерүсті төмен басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
+#: src/text/iso-639_def.h:108
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:141
-msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-msgstr "Төмен басымдылықты FEC қарқыны [Анықталмаған,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#: src/text/iso-639_def.h:109
+msgid "Kikuyu"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
-msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті"
+#: src/text/iso-639_def.h:110
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті [0=өздігінен,6,7,8 бірліктері MHz]"
+#: src/text/iso-639_def.h:111
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
-msgid "6 MHz"
-msgstr "6 MHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:112
+msgid "Komi"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
-msgid "7 MHz"
-msgstr "7 MHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:113
+msgid "Korean"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
-msgid "8 MHz"
-msgstr "8 MHz"
+#: src/text/iso-639_def.h:114
+msgid "Kuanyama"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
-msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Жерүсті қорғау межелдемесі"
+#: src/text/iso-639_def.h:115
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:154
-msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "Қорғау межелдемесі [Анықталмаған,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#: src/text/iso-639_def.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Ланцоштікі"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: src/text/iso-639_def.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Бағалауы"
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: src/text/iso-639_def.h:118
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/16"
-msgstr "1/16"
+#: src/text/iso-639_def.h:119
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:157
-msgid "1/32"
-msgstr "1/32"
+#: src/text/iso-639_def.h:120
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
-msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr "Жерүсті хабар тарату режімі"
+#: src/text/iso-639_def.h:121
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:160
-msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
+#: src/text/iso-639_def.h:122
+msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "2k"
-msgstr "2k"
+#: src/text/iso-639_def.h:123
+msgid "Marshall"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:163
-msgid "8k"
-msgstr "8k"
+#: src/text/iso-639_def.h:124
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
-msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
+#: src/text/iso-639_def.h:125
+msgid "Maori"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:166
-msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
-msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
+#: src/text/iso-639_def.h:126
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/text/iso-639_def.h:127
+msgid "Malay"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/text/iso-639_def.h:128
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/text/iso-639_def.h:129
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:172
-msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "Серік азимуты"
+#: src/text/iso-639_def.h:130
+msgid "Moldavian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:173
-msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "Серік азимуты, дециград"
+#: src/text/iso-639_def.h:131
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:174
-msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "Серік өрлеуі"
+#: src/text/iso-639_def.h:132
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:175
-msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "Серік өрлеуі, дециград"
+#: src/text/iso-639_def.h:133
+msgid "Navajo"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:176
-msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "Серік бойлығы"
+#: src/text/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:178
-msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
+#: src/text/iso-639_def.h:135
+msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:179
-msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "Серік үйектеуі"
+#: src/text/iso-639_def.h:136
+msgid "Ndonga"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:180
-msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "Серік үйектеуі [H/V/L/R]"
+#: src/text/iso-639_def.h:137
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Көлденең"
+#: src/text/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
-msgid "Vertical"
-msgstr "Тігінен"
+#: src/text/iso-639_def.h:139
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Left"
-msgstr "Солға айналма"
+#: src/text/iso-639_def.h:140
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:184
-msgid "Circular Right"
-msgstr "Оңға айналма"
+#: src/text/iso-639_def.h:141
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:185
-msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "Серік ауқымы коды"
+#: src/text/iso-639_def.h:142
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:186
-msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
+#: src/text/iso-639_def.h:143
+msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:188
-msgid "Network Name"
-msgstr "Желілік атауы"
+#: src/text/iso-639_def.h:144
+msgid "Oromo"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:189
-msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
+#: src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:190
-msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Жасайтын желілік атау"
+#: src/text/iso-639_def.h:147
+msgid "Panjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "Сеанс"
-#: modules/access/bda/bda.c:191
-msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
+#: src/text/iso-639_def.h:149
+msgid "Pali"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
+#: src/text/iso-639_def.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Polish"
+msgstr "Жариялаушысы"
-#: modules/access/bda/bda.c:195
-msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow DVB кіресіні"
+#: src/text/iso-639_def.h:151
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:63
-msgid ""
-"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: src/text/iso-639_def.h:152
+msgid "Pushto"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
-#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Дыбыстық CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:68
-msgid "Audio CD input"
-msgstr "Дыбыстық CD кіресіні"
+#: src/text/iso-639_def.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Original audio"
+msgstr "Бастапқы мөлшері"
-#: modules/access/cdda.c:74
-msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]"
+#: src/text/iso-639_def.h:155
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "CDDB Server"
-msgstr "CDDB сервері"
+#: src/text/iso-639_def.h:156
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:87
-msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "CDDB серверінің қолданбақ мекенжайы."
+#: src/text/iso-639_def.h:157
+msgid "Rundi"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB порты"
+#: src/text/iso-639_def.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-R)"
-#: modules/access/cdda.c:90
-msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB серверінің қолданбақ порты."
+#: src/text/iso-639_def.h:159
+msgid "Sango"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:501
-#, c-format
-msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "Дыбыстық CD - Жолшық %02i"
+#: src/text/iso-639_def.h:160
+msgid "Sanskrit"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "CD оқылуы сәтсіз"
+#: src/text/iso-639_def.h:161
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#: src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Croatian"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:358 modules/codec/x264.c:363
-msgid "none"
-msgstr "ешқандай"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "асып түсу"
+#: src/text/iso-639_def.h:163
+msgid "Sinhalese"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "толық"
+#: src/text/iso-639_def.h:164
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:165
+msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
+#: src/text/iso-639_def.h:166
+msgid "Northern Sami"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
+#: src/text/iso-639_def.h:167
+msgid "Samoan"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
+#: src/text/iso-639_def.h:168
+msgid "Shona"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
+#: src/text/iso-639_def.h:169
+msgid "Sindhi"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
+#: src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Somali"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+#: src/text/iso-639_def.h:171
+msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]"
+#: src/text/iso-639_def.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Spanish"
+msgstr "Дайын"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
+#: src/text/iso-639_def.h:173
+msgid "Sardinian"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Дыбыстық ықшам дискі"
+#: src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swati"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Қосымша жымдастыру"
+#: src/text/iso-639_def.h:175
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+#: src/text/iso-639_def.h:176
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
+#: src/text/iso-639_def.h:177
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:178
+msgid "Tahitian"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
+#: src/text/iso-639_def.h:179
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+#: src/text/iso-639_def.h:180
+msgid "Tatar"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
+#: src/text/iso-639_def.h:181
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+#: src/text/iso-639_def.h:182
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
+#: src/text/iso-639_def.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Тілқатысу"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+#: src/text/iso-639_def.h:184
+msgid "Thai"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:185
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#: src/text/iso-639_def.h:186
+msgid "Tigrinya"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB іздемелері"
+#: src/text/iso-639_def.h:187
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+#: src/text/iso-639_def.h:188
+msgid "Tswana"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB сервері"
+#: src/text/iso-639_def.h:189
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+#: src/text/iso-639_def.h:190
+msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB сервер порты"
+#: src/text/iso-639_def.h:191
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+#: src/text/iso-639_def.h:192
+msgid "Twi"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
+#: src/text/iso-639_def.h:193
+msgid "Uighur"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
+#: src/text/iso-639_def.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-U)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+#: src/text/iso-639_def.h:195
+msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+#: src/text/iso-639_def.h:196
+msgid "Uzbek"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
+#: src/text/iso-639_def.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнам (VISCII)"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB сервер үзілісі"
+#: src/text/iso-639_def.h:198
+msgid "Volapuk"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+#: src/text/iso-639_def.h:199
+msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
+#: src/text/iso-639_def.h:200
+msgid "Wolof"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+#: src/text/iso-639_def.h:201
+msgid "Xhosa"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
+#: src/text/iso-639_def.h:202
+msgid "Yiddish"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:332
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Дискі"
+#: src/text/iso-639_def.h:203
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "Ұзақтығы"
+#: src/text/iso-639_def.h:204
+msgid "Zhuang"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:332
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
+#: src/text/iso-639_def.h:205
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
-msgid "Tracks"
-msgstr "Жолшықтар"
+#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+msgid "Crop"
+msgstr "Шұнтиту"
-#: modules/access/cdda/info.c:395 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
+#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Кадр пішімі"
-#: modules/access/cdda/info.c:850 modules/access/cdda/info.c:876
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Жолшық %i"
+#: src/video_output/vout_intf.c:279
+msgid "Autoscale video"
+msgstr "Бейнені өздігінен шәкілдестіру"
-#: modules/access/dc1394.c:66
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 кіресіні"
+#: src/video_output/vout_intf.c:285
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Шәкілдестіру ықпалы"
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
+#: modules/3dnow/memcpy.c:49
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "collapse"
-msgstr "тасалау"
+#: modules/access/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Capture format (default s16l)"
+msgstr "Кескін пішімі"
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr "жаю"
+#: modules/access/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Capture format of audio stream."
+msgstr "Дыбыстық ағынын стереоге қармау"
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "Тізімдеме"
+#: modules/access/alsa.c:82
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM U8"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Кәбіл"
+#: modules/access/alsa.c:95
+msgid "PCM S8"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Антенна"
+#: modules/access/alsa.c:95
+#, fuzzy
+msgid "GSM Audio"
+msgstr "Дыбыс"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "ТД"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM U16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "ЖМ радио"
+#: modules/access/alsa.c:96
+msgid "PCM S16 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
-msgid "AM radio"
-msgstr "ҚМ радио"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM U16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
-msgid "DSS"
-msgstr "DSS"
+#: modules/access/alsa.c:97
+msgid "PCM S16 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
-msgid ""
-"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:77
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
-msgid "Video device name"
-msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
+#: modules/access/alsa.c:98
+msgid "PCM S24 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
-msgid ""
-"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used."
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
-msgid "Audio device name"
-msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
+#: modules/access/alsa.c:99
+msgid "PCM S24 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
-msgid ""
-"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything, the default device will be used. "
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:718
-msgid "Video size"
-msgstr "Бейне мөлшері"
+#: modules/access/alsa.c:100
+msgid "PCM S32 LE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
-"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
-"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/access/v4l2.c:73
-msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Бейнелік кіресін түстгінің пішімі"
+#: modules/access/alsa.c:101
+msgid "PCM S32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Бейнелік кіресін кадр қарқыны"
+#: modules/access/alsa.c:102
+msgid "PCM F32 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-msgid "Device properties"
-msgstr "Құрылғы сипаттары"
+#: modules/access/alsa.c:103
+msgid "PCM F64 BE"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
-msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+#: modules/access/alsa.c:107
+msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-msgid "Tuner properties"
-msgstr "Тюнер сипаттары"
+#: modules/access/alsa.c:108
+#, fuzzy
+msgid "ALSA audio capture input"
+msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+#: modules/access/attachment.c:44
+msgid "Attachment"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Тюнер ТД арнасы"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+#: modules/access/attachment.c:45
+msgid "Attachment input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-msgid "Tuner country code"
-msgstr "Тюнер елінің коды"
+#: modules/access/avio.h:39
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg"
+msgstr "FFmpeg муксері"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
-msgid ""
-"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
-"mapping (0 means default)."
-msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:40
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg access"
+msgstr "FFmpeg муксері"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-msgid "Tuner input type"
-msgstr "Тюнер кіресіні түрі"
+#: modules/access/avio.h:48
+#, fuzzy
+msgid "libavformat access output"
+msgstr "Шығасын қатынау"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Тюнер кіресінінің түрін бөлектеу (кәбіл/антенна)."
+#: modules/access/bd/bd.c:56
+msgid "BD"
+msgstr "BD"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-msgid "Video input pin"
-msgstr "Бейнелік кіресінінің түйспесі"
+#: modules/access/bd/bd.c:57
+msgid "Blu-Ray Disc Input"
+msgstr "Blu-Ray дискі кіресіні"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
-msgid ""
-"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
-"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
-"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
-"will not be changed."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Дыбыстық CD"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-msgid "Audio input pin"
-msgstr "Дыбыстық кіресінінің түйіспесі"
+#: modules/access/cdda.c:63
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Дыбыстық CD кіресіні"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
-msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:69
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][құрылғы][@[жолшық]]"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
-msgid "Video output pin"
-msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
+#: modules/access/cdda.c:78
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "CDDB сервері"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
-msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:79
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "CDDB серверінің қолданбақ мекенжайы."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
-msgid "Audio output pin"
-msgstr "Дыбыстық шығасынының түйіспесі"
+#: modules/access/cdda.c:80
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB порты"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
-msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
-msgstr ""
+#: modules/access/cdda.c:81
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB серверінің қолданбақ порты."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
-msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "ҚМ тюнер режімі"
+#: modules/access/cdda.c:490
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %02i"
+msgstr "Дыбыстық CD - Жолшық %02i"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 кіресіні"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Input card to use"
+msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:45
msgid ""
-"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
-"or DSS (4)."
+"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
+"0."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
-msgid "Number of audio channels"
-msgstr "Дыбыстық арна саны"
+#: modules/access/decklink.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode"
+msgstr "Жеткілімдік бейнелік кодек"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/decklink.cpp:50
msgid ""
-"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
+"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
+"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio sample rate"
+#: modules/access/decklink.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Audio connection"
+msgstr "Өздігінен қатынасу"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:56
+msgid ""
+"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
+"aesebu, analog. Leave blank for card default."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/decklink.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio sampling rate in Hz"
msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
-msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
+#: modules/access/decklink.cpp:62
+msgid ""
+"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
-msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80 Ñ\96Ñ\80Ñ\96кÑ\82емедегÑ\96 дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b биÑ\82 саны"
+#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+msgid "Number of audio channels"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b аÑ\80на саны"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
-msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
+#: modules/access/decklink.cpp:67
+msgid ""
+"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
+"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
-msgid "DirectShow"
-msgstr "DirectShow"
+#: modules/access/decklink.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Video connection"
+msgstr "Өздігінен қатынасу"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
-msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow кіресіні"
+#: modules/access/decklink.cpp:72
+msgid ""
+"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
+"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:116 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:184
-msgid "Refresh list"
-msgstr "Тізімді жаңарту"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#, fuzzy
+msgid "SDI"
+msgstr "SDP"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
-msgid "Configure"
-msgstr "Ішқұрылымдау"
+#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "HDMI"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:540
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:973 modules/access/dshow/dshow.cpp:1026
-msgid "Capture failed"
-msgstr "Қармау сәтсіз"
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+msgid "Optical SDI"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
-msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "Еш бейнелік не дыбыстық құрылғысы бөлектенбеген."
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Композитті кіресін"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:541
-msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Композитті кіресін"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "S-video"
+msgstr "бейне"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Embedded"
+msgstr "Ендірілген бейне"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+msgid "AES/EBU"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
-#, c-format
-msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+#: modules/access/decklink.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Analog"
+msgstr "Тілқатысу"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
+"Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп есептелінеді."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+#: modules/access/decklink.cpp:96
+msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:73
-msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/decklink.cpp:97
+msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:77
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "СандÑ\8bÒ\9b бейне (Firewire/ieee1394) кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Cable"
+msgstr "Ð\9aÓ\99бÑ\96л"
-#: modules/access/dv.c:78
-msgid "DV"
-msgstr "DV"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "Antenna"
+msgstr "Антенна"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
-msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "TV"
+msgstr "ТД"
-#: modules/access/dvb/access.c:141
-msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Ð\96еÑ\80Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 жоÒ\93аÑ\80Ñ\8b баÑ\81Ñ\8bмдÑ\8bлÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b аÒ\93Ñ\8bн кодÑ\8b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b (FEC)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+msgid "FM radio"
+msgstr "Ð\96Ð\9c Ñ\80адио"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
-msgid "HTTP Host address"
-msgstr "HTTP хосты мекенжайы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
+msgid "AM radio"
+msgstr "ҚМ радио"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
-msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
-#: modules/access/dvb/access.c:163
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP пайдаланушы аты"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+msgid "Video device name"
+msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid ""
-"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP құпия сөзі"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы атауы"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid ""
-"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:173
-msgid "HTTP ACL"
-msgstr "HTTP ACL"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+msgid "Video size"
+msgstr "Бейне мөлшері"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid ""
-"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
-"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
+"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
-msgid "Certificate file"
-msgstr "Куәлік файлы"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:180
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
-msgid "Private key file"
-msgstr "Жекелік кілт файлы"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:184
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
-msgid "Root CA file"
-msgstr "Түбірлік CA файлы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
-#: modules/access/dvb/access.c:187
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
-msgid "CRL file"
-msgstr "CRL файлы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Бейнелік кіресін түстгінің пішімі"
-#: modules/access/dvb/access.c:191
-msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
-msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Бейнелік кіресін кадр қарқыны"
-#: modules/access/dvb/access.c:248
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP сервері"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+msgid ""
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:940
-msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+msgid "Device properties"
+msgstr "Құрылғы сипаттары"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid ""
-"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
-"the new syntax."
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:987
-msgid "Invalid polarization"
-msgstr "Ð\96аÑ\80амÑ\81Ñ\8bз полÑ\8fÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82аÑ\80Ñ\8b"
-#: modules/access/dvb/access.c:988
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:320
-#, c-format
-msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Тюнер ТД арнасы"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvb/scan.c:330
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Scanning DVB"
-msgstr "DVB-T жаймалай тексеру"
+msgid "Tuner Frequency"
+msgstr "Жиілігі"
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
-msgid "DVD angle"
-msgstr "DVD бұрышы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
+msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
-msgid "Default DVD angle."
-msgstr "Әдепкі DVD бұрышы"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
+#: modules/stream_out/standard.c:96
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартты"
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
-msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
+msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:77
-msgid "Start directly in menu"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80 Ñ\96Ñ\88Ñ\96нен Ñ\82Ñ\96келей Ñ\96Ñ\81ке Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÑ\83"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 елÑ\96нÑ\96Ò£ кодÑ\8b"
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid ""
-"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
-"useless warning introductions."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:88
-msgid "DVD with menus"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80лÑ\96 DVD "
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96 Ñ\82Ò¯Ñ\80Ñ\96"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
-msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav кіресіні"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Тюнер кіресінінің түрін бөлектеу (кәбіл/антенна)."
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
-msgid "Playback failure"
-msgstr "Ойнату сәтсіздігі"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Бейнелік кіресінінің түйспесі"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid ""
-"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:81
-msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Дыбыстық кіресінінің түйіспесі"
-#: modules/access/dvdread.c:83
-msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
-"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
-"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
-"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often.\n"
-"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
-"The default method is: key."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "title"
-msgstr "тақырып"
-
-#: modules/access/dvdread.c:99
-msgid "Key"
-msgstr "Кілт"
-
-#: modules/access/dvdread.c:105
-msgid "DVD without menus"
-msgstr "Мәзірсіз DVD "
-
-#: modules/access/dvdread.c:106
-msgid "DVDRead Input (no menu support)"
-msgstr "DVDRead кіресіні (мәзір қолдаусыз)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
-#: modules/access/dvdread.c:252
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:512
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr "DVDRead %d телімін оқуы іске аспады."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Дыбыстық шығасынының түйіспесі"
-#: modules/access/dvdread.c:574
-#, c-format
-msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:56
-msgid "Channel number"
-msgstr "Арна нөмірі"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "ҚМ тюнер режімі"
-#: modules/access/eyetv.m:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
msgid ""
-"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
-"for Composite input"
+"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
+"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
msgid ""
-"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.m:68
-msgid "EyeTV input"
-msgstr "EyeTV кіресіні"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid ""
-"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
+msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
-#: modules/access/v4l2.c:94
-msgid "Framerate"
-msgstr "Кадр қарқыны"
-
-#: modules/access/fake.c:50
-msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
-
-#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-msgid "ID"
-msgstr "Тең."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
+msgid "Audio bits per sample"
+msgstr "Бір іріктемедегі дыбыстық бит саны"
-#: modules/access/fake.c:53
-msgid ""
-"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
-"(default 0)."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
+msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55
-msgid "Duration in ms"
-msgstr "Узақтық, ms"
-
-#: modules/access/fake.c:57
-msgid ""
-"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
-"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
-"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
-msgid "Fake"
-msgstr "Жалған"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "DirectShow кіресіні"
-#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
-msgstr "Жалған кіресін"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
+#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Тізімді жаңарту"
-#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+msgid "Configure"
+msgstr "Ішқұрылымдау"
-#: modules/access/file.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+msgid "Capture failed"
+msgstr "Қармау сәтсіз"
-#: modules/access/file.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
+msgid "No video or audio device selected."
+msgstr "Еш бейнелік не дыбыстық құрылғысы бөлектенбеген."
-#: modules/access/file.c:94
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
+msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:97
-msgid "File input"
-msgstr "Файл кіресіні"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423
-#: modules/access/mmap.c:234 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
-msgid "File reading failed"
-msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
+#: modules/access/dtv/access.c:35
+#, fuzzy
+msgid "DVB adapter"
+msgstr "XVMC бейімдеуіш саны"
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:235
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
+#: modules/access/dtv/access.c:37
+msgid ""
+"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
+"must be selected. Numbering start from zero."
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
+#: modules/access/dtv/access.c:40
+msgid "Do not demultiplex"
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:42
msgid ""
-"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
+"option will disable demultiplexing and receive all programs."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:61
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP пайдаланушы аты"
+#: modules/access/dtv/access.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Желілік атауы"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:66
-msgid "User name that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:46
+msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:64
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP құпия сөзі"
+#: modules/access/dtv/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Network name to create"
+msgstr "Жасайтын желілік атау"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:69
-msgid "Password that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:49
+msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:67
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP есеп жазбасы"
+#: modules/access/dtv/access.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Жиілігі"
-#: modules/access/ftp.c:68
-msgid "Account that will be used for the connection."
+#: modules/access/dtv/access.c:53
+msgid ""
+"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
+"frequency. This is required to tune the receiver."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:73
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP кіресіні"
+#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Modulation / Constellation"
+msgstr "Модуляция түрі"
-#: modules/access/ftp.c:91
-msgid "FTP upload output"
-msgstr "FTP кері қотару шығасыны"
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Layer A modulation"
+msgstr "Кескінді өзгерту"
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
-msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Ð\96елÑ\96лÑ\96к Ó\99Ñ\80екеÑ\82Ñ\82еÑ\81Ñ\83 Ñ\81Ó\99Ñ\82Ñ\81Ñ\96з"
+#: modules/access/dtv/access.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Layer B modulation"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96 өзгеÑ\80Ñ\82Ñ\83"
-#: modules/access/ftp.c:139
-msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Layer C modulation"
+msgstr "Кескінді өзгерту"
-#: modules/access/ftp.c:149
-msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:61
+msgid ""
+"The digital signal can be modulated according with different constellations "
+"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
+"constellation automatically, it needs to be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:214
-msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Есеп жазбаңыз қабылданбай тасталды."
-
-#: modules/access/ftp.c:223
-msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Құпия сөзіңіз қабылданбай тасталды."
-
-#: modules/access/ftp.c:230
-msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
+#: modules/access/dtv/access.c:76
+msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:78
msgid ""
-"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
+"DVB-S and DVB-S2."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:54
-msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "GnomeVFS кіресіні"
-
-#: modules/access/http.c:66 modules/access/mms/mms.c:63
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP прокси"
+#: modules/access/dtv/access.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum inversion"
+msgstr "Спектр талдағышы"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
-"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
+"be configured manually."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:72
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP прокси құпия сөзі"
+#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
+#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
+#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+msgid "Automatic"
+msgstr "Өздігінен"
-#: modules/access/http.c:74
-msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:89
+#, fuzzy
+msgid "FEC code rate"
+msgstr "FEC қарқыны"
-#: modules/access/http.c:78
-msgid ""
-"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:90
+#, fuzzy
+msgid "High-priority code rate"
+msgstr "Айрықша басымдық"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:91
+msgid "Low-priority code rate"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:81
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP пайдаланушы агенті"
+#: modules/access/dtv/access.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Layer A code rate"
+msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
-#: modules/access/http.c:82
-msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Layer B code rate"
+msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
-#: modules/access/http.c:85
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Өздігінен қайта байланысу"
+#: modules/access/dtv/access.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Layer C code rate"
+msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
-#: modules/access/http.c:87
-msgid ""
-"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+#: modules/access/dtv/access.c:96
+msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:90
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "Жалғаса беретін ағын"
+#: modules/access/dtv/access.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Жерүсті хабар тарату режімі"
-#: modules/access/http.c:91
-msgid ""
-"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
-"server). You should not globally enable this option as it will break all "
-"other types of HTTP streams."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth (MHz)"
+msgstr "Өткізу қабілеті"
-#: modules/access/http.c:96
-msgid "Forward Cookies"
-msgstr "\"Cookie\" файлдарын ілгеріту"
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "10 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/http.c:97
-msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "8 MHz"
+msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "7 MHz"
+msgstr "7 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:119
+msgid "6 MHz"
+msgstr "6 MHz"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:120
#, fuzzy
-msgid "Max number of redirection"
-msgstr "Ең көп қосылым саны"
+msgid "5 MHz"
+msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/http.c:100
-msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:120
+#, fuzzy
+msgid "1.712 MHz"
+msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/http.c:103
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP кіресіні"
+#: modules/access/dtv/access.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Кілтті межелдеме"
-#: modules/access/http.c:105
-msgid "HTTP(S)"
-msgstr "HTTP(S)"
+#: modules/access/dtv/access.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
-#: modules/access/http.c:459
-msgid "HTTP authentication"
-msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
+#: modules/access/dtv/access.c:139
+msgid "Layer A segments count"
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:460
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
+#: modules/access/dtv/access.c:140
+msgid "Layer B segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:63
-msgid ""
-"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:141
+msgid "Layer C segments count"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:65
-msgid "Pace"
-msgstr "Ырғақ"
+#: modules/access/dtv/access.c:143
+msgid "Layer A time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:67
-msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+#: modules/access/dtv/access.c:144
+msgid "Layer B time interleaving"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:68
-msgid "Auto Connection"
-msgstr "Өздігінен байланысу"
+#: modules/access/dtv/access.c:145
+msgid "Layer C time interleaving"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:70
-msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
+#: modules/access/dtv/access.c:147
+msgid "Pilot"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:73
-msgid "JACK audio input"
-msgstr "JACK дыбыстық кіресін"
+#: modules/access/dtv/access.c:149
+msgid "Roll-off factor"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:75
-msgid "JACK Input"
-msgstr "JACK кіресіні"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.35 (same as DVB-S)"
+msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:42
-msgid "Use file memory mapping"
-msgstr "Жады орналастыруын қолданып"
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.20"
+msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:44
-msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+#: modules/access/dtv/access.c:154
+msgid "0.25"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
-msgid "MMap"
-msgstr "MMap"
+#: modules/access/dtv/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Transport stream ID"
+msgstr "MPEG тасымалдау ағыны"
-#: modules/access/mmap.c:55
-msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "Жады орналастырлған файлдық кіресін"
+#: modules/access/dtv/access.c:159
+msgid "Polarization (Voltage)"
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:161
msgid ""
-"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+"To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
+"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:54
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "Ағындардың бәрін бөлектеуін екпіндету"
+#: modules/access/dtv/access.c:164
+msgid "Unspecified (0V)"
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Vertical (13V)"
+msgstr "Тігінен"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal (18V)"
+msgstr "Көлденең"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Right Hand (13V)"
+msgstr "Оңға айналма"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Circular Left Hand (18V)"
+msgstr "Солға айналма"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:168
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы"
+
+#: modules/access/dtv/access.c:170
msgid ""
-"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
-"You can choose to select all of them."
+"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
+"receiver are long, higher voltage may be required.\n"
+"Not all receivers support this."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
+#: modules/access/dtv/access.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
+msgstr "Дыбыстық шығасын жиілігі (Hz)"
-#: modules/access/mms/mms.c:61
-msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+#: modules/access/dtv/access.c:175
+msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:65
+#: modules/access/dtv/access.c:177
msgid ""
-"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
-"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
-"tried."
+"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
+"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
+"RF cable is the result."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:69
-msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP үзілісі (ms)"
+#: modules/access/dtv/access.c:180
+msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:70
+#: modules/access/dtv/access.c:182
msgid ""
-"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
-"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
+"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
+"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
+"automatic continuous 22kHz tone will be sent."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:74
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr "Microsoft Media Server (MMS) кіресіні"
+#: modules/access/dtv/access.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Continuous 22kHz tone"
+msgstr "Жалғаса беретін ағын"
-#: modules/access/mtp.c:67
-msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:187
+msgid ""
+"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
+"the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr ""
-#: modules/access/mtp.c:71
-msgid "MTP input"
-msgstr "MTP кіресіні"
-
-#: modules/access/mtp.c:72
-msgid "MTP"
-msgstr "MTP"
+#: modules/access/dtv/access.c:190
+msgid "DiSEqC LNB number"
+msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:73
+#: modules/access/dtv/access.c:192
msgid ""
-"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
+"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
+"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
+"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
msgstr ""
-#: modules/access/oss.c:81
-msgid "OSS"
-msgstr "OSS"
-
-#: modules/access/oss.c:82
-msgid "OSS input"
-msgstr "OSS кіресіні"
-
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid ""
-"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
+#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
+msgid "Unspecified"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Device"
-msgstr "Құрылғы"
+#: modules/access/dtv/access.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Network identifier"
+msgstr "Желілік жалпылауыш"
-#: modules/access/pvr.c:66
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR бейнелік құрылғы"
+#: modules/access/dtv/access.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth"
+msgstr "Серік азимуты"
-#: modules/access/pvr.c:68
-msgid "Radio device"
-msgstr "Радио құрылғысы"
+#: modules/access/dtv/access.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
+msgstr "Серік азимуты, дециград"
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR радио құрылғысы"
+#: modules/access/dtv/access.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation"
+msgstr "Серік өрлеуі"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956
-msgid "Norm"
-msgstr "Норма"
-
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:88
-#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:95
-#: modules/video_output/vmem.c:42
-msgid "Width"
-msgstr "Ені"
-
-#: modules/access/pvr.c:76
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#: modules/access/dtv/access.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
+msgstr "Серік өрлеуі, дециград"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:91
-#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:93
-#: modules/video_output/vmem.c:45
-msgid "Height"
-msgstr "Биіктігі"
+#: modules/access/dtv/access.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude"
+msgstr "Серік бойлығы"
-#: modules/access/pvr.c:80
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#: modules/access/dtv/access.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
+msgstr "Серік өрлеуі, дециград"
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:196
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:963
-msgid "Frequency"
-msgstr "Жиілігі"
+#: modules/access/dtv/access.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Satellite range code"
+msgstr "Серік ауқымы коды"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+#: modules/access/dtv/access.c:213
+msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/dtv/access.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Major channel"
+msgstr "ATSC аға арнасы"
-#: modules/access/pvr.c:90
-msgid "Key interval"
-msgstr "Кілтті межелдеме"
+#: modules/access/dtv/access.c:218
+#, fuzzy
+msgid "ATSC minor channel"
+msgstr "ATSC кіші арнасы"
-#: modules/access/pvr.c:91
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
-msgstr "Кілтті кадрлар арасындағы межелдемеі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#: modules/access/dtv/access.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Physical channel"
+msgstr "ATSC физикалық арнасы"
-#: modules/access/pvr.c:93
-msgid "B Frames"
-msgstr "B кадрлар"
+#: modules/access/dtv/access.c:225
+#, fuzzy
+msgid "DTV"
+msgstr "ТД"
-#: modules/access/pvr.c:94
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access/dtv/access.c:226
+msgid "Digital Television and Radio"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:98
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-
-#: modules/access/pvr.c:100
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "Ағындық қарқындың шыңы"
+#: modules/access/dtv/access.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Terrestrial reception parameters"
+msgstr "Жерүсті хабар тарату режімі"
-#: modules/access/pvr.c:101
-msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr "VBR режіміндегі шыңды ағындық қарқын."
+#: modules/access/dtv/access.c:273
+#, fuzzy
+msgid "DVB-T reception parameters"
+msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
-#: modules/access/pvr.c:103
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "Ағындық қарқынының режімі"
+#: modules/access/dtv/access.c:286
+#, fuzzy
+msgid "ISDB-T reception parameters"
+msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
-#: modules/access/pvr.c:104
-msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+#: modules/access/dtv/access.c:327
+msgid "Cable and satellite reception parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:106
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "Дыбыстық биттік бүркеншік"
+#: modules/access/dtv/access.c:339
+msgid "DVB-S2 parameters"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:107
-msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+#: modules/access/dtv/access.c:347
+msgid "ISDB-S parameters"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:162
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Деңгей"
+#: modules/access/dtv/access.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Satellite equipment control"
+msgstr "Серік өрлеуі"
-#: modules/access/pvr.c:111
-msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr "Дыбыстық деңгей (0-65535)."
+#: modules/access/dtv/access.c:390
+#, fuzzy
+msgid "ATSC reception parameters"
+msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
-msgid "Channel"
-msgstr "Арна"
+#: modules/access/dtv/access.c:444
+msgid "Digital broadcasting"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:445
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
-msgstr "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
-
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
-msgid "Automatic"
-msgstr "Өздігінен"
+"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
+"Please check the preferences."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/access/dv.c:60
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr "Сандық бейне (Firewire/ieee1394) кіресіні"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#: modules/access/dv.c:61
+msgid "DV"
+msgstr "DV"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:221
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
+msgid "DVD angle"
+msgstr "DVD бұрышы"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "vbr"
-msgstr "vbr"
+#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Әдепкі DVD бұрышы"
-#: modules/access/pvr.c:123
-msgid "cbr"
-msgstr "cbr"
+#: modules/access/dvdnav.c:75
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Мәзір ішінен тікелей іске қосылу"
-#: modules/access/pvr.c:128
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access/dvdnav.c:77
+msgid ""
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:129
-msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr "IVTV MPEG кодтау тақталарының кіресіні"
+#: modules/access/dvdnav.c:86
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "Мәзірлі DVD "
-#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
-msgid "Quicktime Capture"
-msgstr "Quicktime қармау"
+#: modules/access/dvdnav.c:87
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "DVDnav кіресіні"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
-msgid "No Input device found"
-msgstr "Еш кіресін құрылғысы табылмады."
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
+#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Ойнату сәтсіздігі"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
-"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
-"check your connectors and drivers."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:45
-msgid ""
-"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:70
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "Мәзірсіз DVD "
-#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+#: modules/access/dvdread.c:71
+msgid "DVDRead Input (no menu support)"
+msgstr "DVDRead кіресіні (мәзір қолдаусыз)"
-#: modules/access/rtmp/access.c:49
-msgid ""
-"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"SWF file that contained the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/dvdread.c:196
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
+msgstr "DVDRead \"%s\" дискін ашу мүмкін емес."
-#: modules/access/rtmp/access.c:53
-msgid "Default Page Referrer URL"
+#: modules/access/dvdread.c:458
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead %d телімін оқуы іске аспады."
+
+#: modules/access/dvdread.c:520
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
+msgid "Channel number"
+msgstr "Арна нөмірі"
+
+#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
-"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
-"page housing the SWF file."
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
msgstr ""
-#: modules/access/rtmp/access.c:62
-msgid "RTMP input"
-msgstr "RTMP кіресіні"
+#: modules/access/eyetv.m:63
+msgid "EyeTV input"
+msgstr "EyeTV кіресіні"
-#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
+#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Файл оқуы сәтсіз"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:42
-msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
-msgstr "RTP фаза дірілдеуін шеттететін сақтағышының ұзындығы (ms)"
+#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
+msgstr "\"%s\" файлын VLC аша алмады."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
-msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC файл оқуы іске аспады."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
-msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "RTCP (жергілікті) порты"
+#: modules/access/fs.c:33
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/fs.c:35
msgid ""
-"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
-"multiplexed RTP/RTCP is used."
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:134
-msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP кілті (оналтылық)"
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+msgid "none"
+msgstr "ешқандай"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53
-msgid ""
-"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
-"shared secret key."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "collapse"
+msgstr "тасалау"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:139
-msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr "SRTP кездейсоқ бөгеуілі (оналтылық)"
+#: modules/access/fs.c:42
+msgid "expand"
+msgstr "жаю"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:141
-msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+#: modules/access/fs.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
+
+#: modules/access/fs.c:46
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
-msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr "Ð\95Ò£ көп RTP көздеÑ\80і"
+#: modules/access/fs.c:52
+msgid "File input"
+msgstr "Файл кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96ні"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
-msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
-msgstr ""
+#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
+#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
-msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "RTP көзінің үзілісі (s)"
+#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
-msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP пайдаланушы аты"
+
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
+msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
-msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
-msgstr "Түсіп қалатын RTP тізбекті саны"
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP құпия сөзі"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
-"future) by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
+msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
-msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
-msgstr "Реттен шығатын RTP тізбекті саны"
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP есеп жазбасы"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
-msgid ""
-"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
-"by this many packets from the last received packet."
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:162
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP кіресіні"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:86
-msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
-msgstr "Нақты уақыт хаттамасының (RTP) кіресіні"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:48
-msgid ""
-"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "Нақты RTSP"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:96
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Байланысу сәтсіз"
-
-#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, c-format
-msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC \"%s:%d\" байланысу мүмкін емес."
+#: modules/access/ftp.c:85
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "FTP кері қотару шығасыны"
-#: modules/access/rtsp/access.c:238
-msgid "Session failed"
-msgstr "Сеанс сәтсіз"
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
+#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Желілік әрекеттесу сәтсіз"
-#: modules/access/rtsp/access.c:239
-msgid "The requested RTSP session could not be established."
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:34
-msgid ""
-"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1087
-msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
+#: modules/access/ftp.c:208
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Есеп жазбаңыз қабылданбай тасталды."
-#: modules/access/screen/screen.c:49
-msgid "Capture fragment size"
-msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
+#: modules/access/ftp.c:217
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Құпия сөзіңіз қабылданбай тасталды."
-#: modules/access/screen/screen.c:51
-msgid ""
-"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
-"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+#: modules/access/ftp.c:224
+msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
-msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "Бейнебетше жоғарғы сол жақ бұрышында"
+#: modules/access/gnomevfs.c:49
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "GnomeVFS кіресіні"
-#: modules/access/screen/screen.c:58
-msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP прокси"
-#: modules/access/screen/screen.c:62
-msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
+#: modules/access/http.c:74
+msgid ""
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
+"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
-msgid "Subscreen width"
-msgstr "Бейнебетше ені"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
-msgid "Subscreen height"
-msgstr "Бейнебетше биіктігі"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
-msgid "Follow the mouse"
-msgstr "Тінтуірге еру"
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP прокси құпия сөзі"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
-msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:78
-msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "Тінтуір көрсеткісінің кескіні"
+#: modules/access/http.c:82
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Өздігінен қайта байланысу"
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/http.c:84
msgid ""
-"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:94
-msgid "Screen Input"
-msgstr "Бейнебеттік кіресін"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:64
-#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/vout.m:226
-msgid "Screen"
-msgstr "Бейнебет"
+#: modules/access/http.c:87
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Жалғаса беретін ағын"
-#: modules/access/screen/xcb.c:39
-msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
+#: modules/access/http.c:88
+msgid ""
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server). You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:41
-msgid "Region left column"
+#: modules/access/http.c:93
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr "\"Cookie\" файлдарын ілгеріту"
+
+#: modules/access/http.c:94
+msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:43
+#: modules/access/http.c:96
#, fuzzy
-msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
+msgid "HTTP referer value"
+msgstr "HTTP пайдаланушы аты"
-#: modules/access/screen/xcb.c:45
-msgid "Region top row"
+#: modules/access/http.c:97
+msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
-
-#: modules/access/screen/xcb.c:49
+#: modules/access/http.c:99
#, fuzzy
-msgid "Capture region width"
-msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
+msgid "User Agent"
+msgstr "HTTP пайдаланушы агенті"
-#: modules/access/screen/xcb.c:51
-msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
+#: modules/access/http.c:100
+msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Capture region height"
-msgstr "Бейнебетше биіктігі"
+#: modules/access/http.c:103
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP кіресіні"
-#: modules/access/screen/xcb.c:55
-msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:105
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/screen/xcb.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+#: modules/access/http.c:538
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
-#: modules/access/smb.c:63
-msgid ""
-"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/http.c:539
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:65
-msgid "SMB user name"
-msgstr "SMB пайдаланушы аты"
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
+#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
+#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
+#: modules/video_output/vdummy.c:47
+msgid "Dummy"
+msgstr "Жалған"
-#: modules/access/smb.c:68
-msgid "SMB password"
-msgstr "SMB құпия сөзі"
+#: modules/access/idummy.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Dummy input"
+msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
-#: modules/access/smb.c:71
-msgid "SMB domain"
-msgstr "SMB егелігіі"
+#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "ID"
+msgstr "Тең."
-#: modules/access/smb.c:72
-msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set the ID of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/smb.c:77
-msgid "SMB input"
-msgstr "SMB кіресіні"
+#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
+msgid "Group"
+msgstr "Топ"
-#: modules/access/tcp.c:43
-msgid ""
-"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Set the group of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/tcp.c:50
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: modules/access/imem.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Бөлімі"
-#: modules/access/tcp.c:51
-msgid "TCP input"
-msgstr "TCP кіресіні"
+#: modules/access/imem.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Set the category of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/udp.c:51
-msgid ""
-"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:64
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
-#: modules/access/udp.c:58
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+#: modules/access/imem.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Күн-айы"
-#: modules/access/udp.c:59
-msgid "UDP input"
-msgstr "UDP кіресіні"
+#: modules/access/imem.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Set the codec of the elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:75
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/imem.c:73
+msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:79
-msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:83
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Channels count"
+msgstr "Арналары"
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr "Ò\9aолданбаÒ\9b Ñ\82аÒ\9bÑ\82анÑ\8bÒ£ аÑ\80наÑ\81Ñ\8b (Ó\98деÑ\82Ñ\82е 0 = Ñ\82Ñ\8eнеÑ\80, 1 = Ò\9bиÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b, 2 = svideo)."
+#: modules/access/imem.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Channels count of an audio elementary stream"
+msgstr "Ò\9aаÑ\80Ñ\8bпайÑ\8bм аÒ\93Ñ\8bндаÑ\80 бÓ\99Ñ\80Ñ\96н жÑ\96беÑ\80Ñ\83"
-#: modules/access/v4l.c:95
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "Дыбыстық арна"
+#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+msgid "Width"
+msgstr "Ені"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+#: modules/access/imem.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:99
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+msgid "Height"
+msgstr "Биіктігі"
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
+#: modules/access/imem.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:107
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
-msgid "Brightness"
-msgstr "Жарықтық"
+#: modules/access/imem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Іріктеменің пішімдік арақатынасы"
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
+#: modules/access/imem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:116
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
-msgid "Hue"
-msgstr "Реңк"
+#: modules/access/imem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of a video elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
+#: modules/access/imem.c:97
+msgid "Callback cookie string"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
-msgid "Color"
-msgstr "Түс"
+#: modules/access/imem.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Text identifier for the callback functions"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
-#: modules/access/v4l.c:112
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96."
+#: modules/access/imem.c:101
+msgid "Callback data"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\96 Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 деÑ\80екÑ\82еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:110
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ð\90йÒ\9bÑ\8bндÑ\8bлÑ\8bÒ\9b"
+#: modules/access/imem.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Data for the get and release functions"
+msgstr "Ð\96аÑ\83апÑ\82Ñ\8b Ñ\88аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\83 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ бекемдеÑ\83Ñ\96н Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83 мекенжайÑ\8b"
-#: modules/access/v4l.c:115
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Бейнелік кіресін айқындылығы."
+#: modules/access/imem.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Get function"
+msgstr "Бұғаттау жетесі"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:275
-msgid "Tuner"
-msgstr "Тюнер"
+#: modules/access/imem.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Address of the get callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
-#: modules/access/v4l.c:117
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
+#: modules/access/imem.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Release function"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
-#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Address of the release callback function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+msgid "Size"
+msgstr "Мөлшері"
-#: modules/access/v4l.c:120
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+#: modules/access/imem.c:115
+msgid "Size of stream in bytes"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:121
-msgid "Decimation"
-msgstr "Жегенелеу"
+#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Memory input"
+msgstr "Еш кіресін жоқ"
-#: modules/access/v4l.c:123
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
-msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі"
+#: modules/access/jack.c:59
+msgid "Pace"
+msgstr "Ырғақ"
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Quality"
-msgstr "Сапа"
+#: modules/access/jack.c:61
+msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:125
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "Ағын сапасы."
+#: modules/access/jack.c:62
+msgid "Auto Connection"
+msgstr "Өздігінен байланысу"
-#: modules/access/v4l.c:131
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
-"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/jack.c:64
+msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:143
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l.c:144
-msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux кіресіні"
+#: modules/access/jack.c:67
+msgid "JACK audio input"
+msgstr "JACK дыбыстық кіресін"
-#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
-#: modules/stream_out/standard.c:100
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартты"
+#: modules/access/jack.c:69
+msgid "JACK Input"
+msgstr "JACK кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:72
-msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+msgid "Link #"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
msgid ""
-"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
-"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
-"I420, I411, I410, MJPG)"
+"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
+"0)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:81
-msgid "Input of the card to use (see debug)."
-msgstr "Тақтаның қолданбақ кіресіні (жымдастыруды қараңыз)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:82
-msgid "Audio input"
-msgstr "Дыбыстық кіресін"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Video ID"
+msgstr "Бейнелік десте теңдестіргіші (video PID)"
-#: modules/access/v4l2.c:84
-msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:85
-msgid "IO Method"
-msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі"
-
-#: modules/access/v4l2.c:87
-msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі (READ, MMAP, USERPTR)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:90
-msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Еңін екпіндету (-1 өздігінен байқалу, 0 драйвер әдепкісі)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
+msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
-#: modules/access/v4l2.c:93
-msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
-msgstr "Биіктігін екпіндету (-1 өздігінен байқалу, 0 драйвер әдепкісі)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Audio configuration"
+msgstr "&VLM ішқұрылымы"
-#: modules/access/v4l2.c:95
-msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:99
-msgid "Use libv4l2"
-msgstr "libv4l2 қолданып"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Teletext configuration"
+msgstr "Телетекст белсендіру"
-#: modules/access/v4l2.c:101
-msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr "libv4l2 қаптармасы қолдауын екпіндентеді."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
+msgid ""
+"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:104
-msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 басқару құралдарын ысыру"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Teletext language"
+msgstr "Телетекст беті"
-#: modules/access/v4l2.c:106
-msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
-msgstr "Басқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне ысыру."
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
+msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:109
-msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SDI Input"
+msgstr "Кіресін"
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
+#, fuzzy
+msgid "SDI Demux"
+msgstr "Демукстелген"
-#: modules/access/v4l2.c:113 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
-msgid "Saturation"
-msgstr "Қанықтық"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:115
-msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:118
-msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\80еңкÑ\96 (егеÑ\80 v4l2 дÑ\80айвеÑ\80Ñ\96 Ò\9bолдаÑ\81а)"
+#: modules/access/mms/mms.c:49
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндаÑ\80дÑ\8bÒ£ бÓ\99Ñ\80Ñ\96н бөлекÑ\82еÑ\83Ñ\96н екпÑ\96ндеÑ\82Ñ\83"
-#: modules/access/v4l2.c:119
-msgid "Black level"
-msgstr "Қараның деңгейі"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:121
-msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96нÑ\96Ò£ Ò\9bаÑ\80а деңгейÑ\96 (егеÑ\80 v4l2 дÑ\80айвеÑ\80Ñ\96 Ò\9bолдаÑ\81а)."
+#: modules/access/mms/mms.c:54
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bн"
-#: modules/access/v4l2.c:122
-msgid "Auto white balance"
-msgstr "Енгізу/Шығару әдісі"
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:124
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
-"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
-"v4l2 driver)."
+"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
msgstr ""
-"Бейнелік кіресінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
-"қолдаса)."
-#: modules/access/v4l2.c:126
-msgid "Do white balance"
-msgstr "Ақ телімін қылу "
+#: modules/access/mms/mms.c:64
+msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
+msgstr "TCP/UDP үзілісі (ms)"
-#: modules/access/v4l2.c:128
+#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
-"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
-"(if supported by the v4l2 driver)."
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
+"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:130
-msgid "Red balance"
-msgstr "Қызыл телімі"
-
-#: modules/access/v4l2.c:132
-msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік кіресінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:133
-msgid "Blue balance"
-msgstr "Көк телімі"
-
-#: modules/access/v4l2.c:135
-msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:136 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
+#: modules/access/mms/mms.c:69
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:138
-msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының гаммасы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/mtp.c:64
+msgid "MTP input"
+msgstr "MTP кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:139
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ашылым"
+#: modules/access/mtp.c:65
+msgid "MTP"
+msgstr "MTP"
-#: modules/access/v4l2.c:141
-msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/oss.c:76
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
-#: modules/access/v4l2.c:142
-msgid "Auto gain"
-msgstr "Өздігінен күшейту"
+#: modules/access/oss.c:77
+msgid "OSS input"
+msgstr "OSS кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:144
+#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
-"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
msgstr ""
-"Бейнелік кіресінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-
-#: modules/access/v4l2.c:146
-msgid "Gain"
-msgstr "Күшейту"
-#: modules/access/v4l2.c:148
-msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынының күшеюі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:149
-msgid "Horizontal flip"
-msgstr "Солдан оңға аудару"
-
-#: modules/access/v4l2.c:151
-msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнені солдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:152
-msgid "Vertical flip"
-msgstr "Төңкеру"
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "Дыбыс"
-#: modules/access/v4l2.c:154
-msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "Дыбыстық кіресін"
-#: modules/access/v4l2.c:155
-msgid "Horizontal centering"
-msgstr "Көлденең ортастыру"
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+msgid "Device"
+msgstr "Құрылғы"
-#: modules/access/v4l2.c:157
-msgid ""
-"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Камераның көлденең ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR бейнелік құрылғы"
-#: modules/access/v4l2.c:158
-msgid "Vertical centering"
-msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен оÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "Радио Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/access/v4l2.c:160
-msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Камераның тігінен ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR радио құрылғысы"
-#: modules/access/v4l2.c:164
-msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ деңгейÑ\96 (егеÑ\80 v4l2 дÑ\80айвеÑ\80Ñ\96 Ò\9bолдаÑ\81а)"
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+msgid "Norm"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80ма"
-#: modules/access/v4l2.c:165
-msgid "Balance"
-msgstr "Телімі"
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:167
-msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Дыбыстық шығасынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#: modules/access/v4l2.c:170
-msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Бейнелік шығасынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/access/pvr.c:73
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#: modules/access/v4l2.c:171 modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "Төменгі жиіліктер"
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+msgid "Frequency"
+msgstr "Жиілігі"
-#: modules/access/v4l2.c:173
-msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-"Дыбыстық кіресінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/access/v4l2.c:174
-msgid "Treble"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80"
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
+msgid "Framerate"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
-#: modules/access/v4l2.c:176
-msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-"Дыбыстық кіресінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-
-#: modules/access/v4l2.c:177
-msgid "Loudness"
-msgstr "Дауыстылық"
-#: modules/access/v4l2.c:179
-msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ даÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8bÒ\93Ñ\8b (егеÑ\80 v4l2 дÑ\80айвеÑ\80Ñ\96 Ò\9bолдаÑ\81а)"
+#: modules/access/pvr.c:83
+msgid "Key interval"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\82Ñ\82Ñ\96 межелдеме"
-#: modules/access/v4l2.c:183
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Кілтті кадрлар арасындағы межелдемеі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#: modules/access/v4l2.c:185
-msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "v4l2 драйвері басқару құралдары"
+#: modules/access/pvr.c:86
+msgid "B Frames"
+msgstr "B кадрлар"
-#: modules/access/v4l2.c:187
+#: modules/access/pvr.c:87
msgid ""
-"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
-"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
-"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
-"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:193
-msgid "Tuner id"
-msgstr "Тюнер теңдестіргіші"
-
-#: modules/access/v4l2.c:195
-msgid "Tuner id (see debug output)."
-msgstr "Тюнер теңдестіргіші (жымдастыру щығасынын қараңыз)."
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#: modules/access/v4l2.c:198
-msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:93
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Ағындық қарқындың шыңы"
-#: modules/access/v4l2.c:199
-msgid "Audio mode"
-msgstr "Дыбыстық режім"
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "VBR режіміндегі шыңды ағындық қарқын."
-#: modules/access/v4l2.c:201
-msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
-msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80дÑ\96Ò£ моно/Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\8bн жÓ\99не жолÑ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b бөлекÑ\82еÑ\83."
+#: modules/access/pvr.c:96
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
-#: modules/access/v4l2.c:204
-msgid ""
-"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
-"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
+#: modules/access/pvr.c:97
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Дыбыстық биттік бүркеншік"
-#: modules/access/v4l2.c:209
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+#: modules/access/pvr.c:100
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:226
-msgid "AUTO"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+msgid "Volume"
+msgstr "Деңгей"
+
+#: modules/access/pvr.c:104
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Дыбыстық деңгей (0-65535)."
-#: modules/access/v4l2.c:226
-msgid "READ"
-msgstr "READ"
+#: modules/access/pvr.c:106
+msgid "Channel"
+msgstr "Арна"
-#: modules/access/v4l2.c:226
-msgid "MMAP"
-msgstr "MMAP"
+#: modules/access/pvr.c:107
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
-#: modules/access/v4l2.c:226
-msgid "USERPTR"
-msgstr "USERPTR"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/v4l2.c:233 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:222
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:531
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/v4l2.c:235
-msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "1-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
+#: modules/access/pvr.c:113
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/v4l2.c:236
-msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "2-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
-#: modules/access/v4l2.c:237
-msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "2-ші дыбыстық бағдарлама (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
-#: modules/access/v4l2.c:238
-msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "1-ші тіл сол жақта, 2-ші тіл оң жақта"
+#: modules/access/pvr.c:121
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
-#: modules/access/v4l2.c:244
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux2"
+#: modules/access/pvr.c:122
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "IVTV MPEG кодтау тақталарының кіресіні"
-#: modules/access/v4l2.c:245
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux2 кіресіні"
+#: modules/access/qtcapture.m:43
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width"
+msgstr "Бейненің лездік түсірмесі ені"
-#: modules/access/v4l2.c:249
-msgid "Video input"
-msgstr "Бейнелік кіресін"
+#: modules/access/qtcapture.m:44
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture width in pixel"
+msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
-#: modules/access/v4l2.c:285
-msgid "Controls"
-msgstr "Басқару құралдары"
+#: modules/access/qtcapture.m:45
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height"
+msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
-#: modules/access/v4l2.c:286
-msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
-msgstr "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер сіздің v4l2 драйвері қолдаса."
+#: modules/access/qtcapture.m:46
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture height in pixel"
+msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
-#: modules/access/v4l2.c:352
-msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
+#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+msgid "Quicktime Capture"
+msgstr "Quicktime қармау"
-#: modules/access/v4l2.c:2906
-msgid "Reset controls to default"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80алдаÑ\80Ñ\8bн Ó\99депкÑ\96Ñ\81Ñ\96не Ñ\8bÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
+msgid "No Input device found"
+msgstr "Ð\95Ñ\88 кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b Ñ\82абÑ\8bлмадÑ\8b."
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
-msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
+msgid ""
+"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
+"check your connectors and drivers."
msgstr ""
-#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
-#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
-msgid "VCD"
-msgstr "VCD"
+#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
+msgid "Uncompressed RAR"
+msgstr "Қысымсыз RAR"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-msgid "VCD input"
-msgstr "VCD кіресіні"
+#: modules/access/rtmp/access.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Default SWF Referrer URL"
+msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:59
-msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]"
+#: modules/access/rtmp/access.c:44
+msgid ""
+"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"SWF file that contained the stream."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:677 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
-msgid "Entry"
-msgstr "Жазба"
+#: modules/access/rtmp/access.c:48
+msgid "Default Page Referrer URL"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
-msgid "Segments"
-msgstr "Сегменттер"
+#: modules/access/rtmp/access.c:49
+msgid ""
+"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
+"page housing the SWF file."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:696
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630
-msgid "Segment"
-msgstr "Сегмент"
+#: modules/access/rtmp/access.c:57
+msgid "RTMP input"
+msgstr "RTMP кіресіні"
-#: modules/access/vcdx/access.c:519
-msgid "LID"
-msgstr "Шығасындың қисындық құрылғысы"
+#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:62
-msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD пішімі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+msgid "RTCP (local) port"
+msgstr "RTCP (жергілікті) порты"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
-msgid "Application"
-msgstr "Қолдаңба"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+msgid ""
+"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
+"multiplexed RTP/RTCP is used."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:65
-msgid "Preparer"
-msgstr "Дайындаушы"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+msgid "SRTP key (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP кілті (оналтылық)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:66
-msgid "Vol #"
-msgstr "Деңгейі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+msgid ""
+"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
+"shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:67
-msgid "Vol max #"
-msgstr "Ең көп деңгейі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
+msgstr "SRTP кездейсоқ бөгеуілі (оналтылық)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:68
-msgid "Volume Set"
-msgstr "Деңгейді орнату"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
+msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:71
-msgid "System Id"
-msgstr "Ð\96үйелÑ\96к Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+msgid "Maximum RTP sources"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп RTP көздеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/access/vcdx/info.c:73
-msgid "Entries"
-msgstr "Жазбалар"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
-msgid "First Entry Point"
-msgstr "Алғашқы жазба нүктесі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+msgid "RTP source timeout (sec)"
+msgstr "RTP көзінің үзілісі (s)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
-msgid "Last Entry Point"
-msgstr "Ақырғы жазба нүктесі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
-msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr "Ð\96олÑ\88Ñ\8bÒ\9b мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96 (Ñ\81екÑ\82оÑ\80 өлÑ\88емÑ\96мен)"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
+msgstr "ТүÑ\81Ñ\96п Ò\9bалаÑ\82Ñ\8bн RTP Ñ\82Ñ\96збекÑ\82Ñ\96 Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "type"
-msgstr "түрі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
+"future) by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:106
-msgid "end"
-msgstr "аÒ\9bÑ\8bÑ\80"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
+msgstr "РеÑ\82Ñ\82ен Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\82Ñ\8bн RTP Ñ\82Ñ\96збекÑ\82Ñ\96 Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/access/vcdx/info.c:109
-msgid "play list"
-msgstr "ойнату тізімі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+msgid ""
+"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
+"by this many packets from the last received packet."
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "extended selection list"
-msgstr "кеңейтілген бөлектеме тізімі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:119
-msgid "selection list"
-msgstr "бөлектеме тізімі"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+msgid ""
+"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
+"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
+msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:130
-msgid "unknown type"
-msgstr "беймәлім түр"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
-#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
-msgid "List ID"
-msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдÑ\96к Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88"
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
+msgstr "Ð\9dаÒ\9bÑ\82Ñ\8b Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82 Ñ\85аÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ (RTP) кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
-msgid "(Super) Video CD"
-msgstr "(Super) Video CD"
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Нақты RTSP"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
-msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) кіресіні"
+#: modules/access/rtsp/access.c:86
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Байланысу сәтсіз"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[құрылғы-не-файл][@[T]сан]"
+#: modules/access/rtsp/access.c:87
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC \"%s:%d\" байланысу мүмкін емес."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
-msgstr ""
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "Session failed"
+msgstr "Сеанс сәтсіз"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+#: modules/access/rtsp/access.c:229
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
-msgid "Use playback control?"
-msgstr "Ойнатуды басқарамыз ба?"
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Қармау үшін ұнамды кадр қарқыны."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:108
+#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
-"tracks."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
-msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+msgid "Subscreen top left corner"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы сол жақ бұрышында"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:55
+msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115
-msgid ""
-"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry."
+#: modules/access/screen/screen.c:59
+msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
-msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "Қосымша VCD ақпарын көрсетеміз бе?"
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+msgid "Subscreen width"
+msgstr "Бейнебетше ені"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+msgid "Subscreen height"
+msgstr "Бейнебетше биіктігі"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:197
+msgid "Follow the mouse"
+msgstr "Тінтуірге еру"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
+msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:71
+msgid "Mouse pointer image"
+msgstr "Тінтуір көрсеткісінің кескіні"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
-"for example playback control navigation."
+"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+#: modules/access/screen/screen.c:87
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Бейнебеттік кіресін"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
+msgid "Screen"
+msgstr "Бейнебет"
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
+msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+#: modules/access/screen/xcb.c:38
+msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
#, fuzzy
-msgid "Media in Zip"
-msgstr "Тасушы файлдар"
+msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
+msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
-#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
+msgid "Region top row"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
#, fuzzy
-msgid "Path to the media in the Zip archive"
-msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
+msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
+msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
-#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
#, fuzzy
-msgid "Zip files filter"
-msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+msgid "Capture region width"
+msgstr "Қармау үзіндісінің мөлшері"
-#: modules/access/zip/zipstream.c:53
-msgid "Zip access"
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
+msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "Жалған ағындық шығасын"
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Capture region height"
+msgstr "Бейнебетше биіктігі"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Жалған"
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
+msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:64
-msgid "Append to file"
-msgstr "Файлға жалғау"
+#: modules/access/screen/xcb.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
+msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP пайдаланушы аты"
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "File stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP құпия сөзі"
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
-msgid "Username"
-msgstr "Пайдаланушы аты"
+#: modules/access/sftp.c:55
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP порты"
-#: modules/access_output/http.c:66
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:152
-msgid "Password"
-msgstr "Құпия сөз"
+#: modules/access/sftp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Бөлме мөлшері"
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
+#: modules/access/sftp.c:58
+msgid "Size of the request for reading access"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:404
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/access/sftp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP кіресіні"
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr ""
+#: modules/access/sftp.c:134
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentication"
+msgstr "HTTP түпнұсқалық растамасы"
-#: modules/access_output/http.c:75
-msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+#: modules/access/sftp.c:135
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:78
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
-"empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer width"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pixel width of the frame buffer"
+msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
-#: modules/access_output/http.c:87
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
-"SSL. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer height"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/http.c:90
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour арқылы жарнамалау"
+#: modules/access/shm.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Pixel height of the frame buffer"
+msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
-#: modules/access_output/http.c:91
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour хаттамасы арқылы ағынды жарнамалау. "
+#: modules/access/shm.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer depth"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/http.c:95
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP ағындық шығасыны"
+#: modules/access/shm.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Pixel depth of the frame buffer"
+msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "Белсенді TCP қосылым"
+#: modules/access/shm.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer segment ID"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/access/shm.c:58
msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
+"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
+"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP ағындық шығасыны"
-
-#: modules/access_output/shout.c:63
-msgid "Stream name"
-msgstr "Ағын атауы"
+#: modules/access/shm.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Frame buffer file"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/access/shm.c:63
+msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
-msgid "Stream description"
-msgstr "Ағын сипаттамасы"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "8 bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "15 bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "Ағындық MP3"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "16 bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
-msgstr ""
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "24 bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/access_output/shout.c:81
-msgid "Genre description"
-msgstr "Жанр сипаттамасы"
+#: modules/access/shm.c:73
+#, fuzzy
+msgid "32 bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "Мазмұн жанры."
+#: modules/access/shm.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer input"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
-#: modules/access_output/shout.c:84
-msgid "URL description"
-msgstr "URL-мекенжайы сипаттамасы"
+#: modules/access/shm.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Shared memory framebuffer"
+msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+#: modules/access/smb.c:61
+msgid "SMB user name"
+msgstr "SMB пайдаланушы аты"
+
+#: modules/access/smb.c:64
+msgid "SMB password"
+msgstr "SMB құпия сөзі"
+
+#: modules/access/smb.c:67
+msgid "SMB domain"
+msgstr "SMB егелігіі"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:92
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Қайта кодталған ағындық қарқын туралы ақпар."
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Қайта кодталған ағындың іріктеме қарқыны туралы ақпар."
+#: modules/access/smb.c:74
+msgid "SMB input"
+msgstr "SMB кіресіні"
-#: modules/access_output/shout.c:97
-msgid "Number of channels"
-msgstr "Арна саны"
+#: modules/access/tcp.c:45
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "Қайта кодталған ағындың арна саны туралы ақпар."
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP input"
+msgstr "TCP кіресіні"
-#: modules/access_output/shout.c:100
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis сапасы"
+#: modules/access/udp.c:53
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Қайта кодталған ағындың Ogg Vorbis сапасы туралы ақпар."
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "UDP input"
+msgstr "UDP кіресіні"
-#: modules/access_output/shout.c:103
-msgid "Stream public"
-msgstr "Жария ағын жіберу"
+#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#, fuzzy
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Әдепкілерді қалпына келтіру"
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+#: modules/access/v4l2/video.c:59
+msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:110
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST шығасыны"
+#: modules/access/v4l2/video.c:62
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "ТопÑ\82Ñ\8bÒ\9b деÑ\81Ñ\82елеÑ\80"
+#: modules/access/v4l2/video.c:71
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
+msgstr "ТаÒ\9bÑ\82анÑ\8bÒ£ Ò\9bолданбаÒ\9b кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96 (жÑ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bаÑ\80аңÑ\8bз)."
-#: modules/access_output/udp.c:73
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:72
+msgid "Audio input"
+msgstr "Дыбыстық кіресін"
-#: modules/access_output/udp.c:80
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ағындық шығасыны"
+#: modules/access/v4l2/video.c:74
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
+#: modules/access/v4l2/video.c:77
+msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Еңін екпіндету (-1 өздігінен байқалу, 0 драйвер әдепкісі)."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "Dolby Surround кодсыздандырғышы"
+#: modules/access/v4l2/video.c:80
+msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
+msgstr "Биіктігін екпіндету (-1 өздігінен байқалу, 0 драйвер әдепкісі)."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+#: modules/access/v4l2/video.c:82
+msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "Сипатты өлшемі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:86
+msgid "Use libv4l2"
+msgstr "libv4l2 қолданып"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:88
+msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
+msgstr "libv4l2 қаптармасы қолдауын екпіндентеді."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
-msgid "Compensate delay"
-msgstr "Кідіріс өтемі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls"
+msgstr "v4l2 басқару құралдарын ысыру"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
-"case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to defaults."
+msgstr "Басқару құралдарын әдепкісіне ысыру"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "Dolby Surround кодсыздандырмай"
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
+msgid "Brightness"
+msgstr "Жарықтық"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
-msgid ""
-"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
-"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+#: modules/access/v4l2/video.c:94
+msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
-msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "Бас телефондардың ауани кеңістіктендіру әсері"
+#: modules/access/v4l2/video.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Automatic brightness"
+msgstr "Өздігінен шұнтиту"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "Бас телефондар әсері"
+#: modules/access/v4l2/video.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture brightness."
+msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
-msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr "Ылдилап араластыру алгоритмін қолданып"
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
+msgid "Contrast"
+msgstr "Айқындылық"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
-msgid ""
-"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
-"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
-"speakers."
+#: modules/access/v4l2/video.c:99
+msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
-msgid "Select channel to keep"
-msgstr "Сақтап қалатын арнаны бөлектеу"
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+msgid "Saturation"
+msgstr "Қанықтық"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
-msgid ""
-"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:101
+msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Left rear"
-msgstr "Артқы сол жақ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
+msgid "Hue"
+msgstr "Реңк"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
-msgid "Right rear"
-msgstr "Артқы оң жақ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Hue or color balance."
+msgstr "Көк телімі"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
-msgid "Left front"
-msgstr "Алдыңғы сол жақ"
+#: modules/access/v4l2/video.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hue"
+msgstr "Өздігінен"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Стерео -> моно түрлендіруге арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Automatically adjust the picture hue."
+msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
-msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "Арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:107
+msgid "White balance temperature (K)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "Арналарды кәдуілгі араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:109
+msgid ""
+"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
+"incandescence, 6500 is maximum daylight)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#: modules/access/v4l2/video.c:111
#, fuzzy
-msgid "Sound Delay"
-msgstr "Ð\90йнала кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96 (ms)"
+msgid "Automatic white balance"
+msgstr "Ð\95нгÑ\96зÑ\83/ШÑ\8bÒ\93аÑ\80Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78
-#, fuzzy
-msgid "delay"
-msgstr "Кідіріс"
+#: modules/access/v4l2/video.c:113
+msgid "Automatically adjust the picture white balance."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:114
+msgid "Red balance"
+msgstr "Қызыл телімі"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+#: modules/access/v4l2/video.c:116
#, fuzzy
-msgid "Delay time"
-msgstr "Кідіріс"
+msgid "Red chroma balance."
+msgstr "Қызыл телімі"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:117
+msgid "Blue balance"
+msgstr "Көк телімі"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
-msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Blue chroma balance."
+msgstr "Көк телімі"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
-msgid ""
-"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
-"be delay-time +/- sweep-depth."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:87
+#: modules/access/v4l2/video.c:122
#, fuzzy
-msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96кÑ\82емеÑ\96 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
+msgid "Gamma adjust."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96 лайÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:123
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ашылым"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
-msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Exposure."
+msgstr "Ашылым"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
-msgid "Gain on Feedback loop"
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
+msgid "Automatic gain/exposure"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
#, fuzzy
-msgid "Wet mix"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bмÒ\9bÑ\8bлдÑ\8bÒ\9b"
+msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+msgstr "ШÑ\8bÒ\9bÒ\9bанда деңгейдÑ\96 өздÑ\96гÑ\96нен Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
-msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
+msgid "Gain"
+msgstr "Күшейту"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
#, fuzzy
-msgid "Dry Mix"
-msgstr "Құрғақтық"
+msgid "Picture gain."
+msgstr "Суретшелер"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
#, fuzzy
-msgid "Level of input signal"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96нÑ\96Ò£ Ñ\82үйÑ\81пеÑ\81Ñ\96"
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ð\90нÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8bн үлкейÑ\82Ñ\83"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 динамикалық ауқымды қысу"
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness filter adjust."
+msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:80
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Chroma gain"
+msgstr "Түстік"
+
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
+msgid "Chroma gain control."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "Арттырып араластыруды қосу"
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Automatic chroma gain"
+msgstr "Өздігінен шұнтиту"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
-msgstr "Арттырып араластыру ішкі алгоритімін қосу (ұсынылмайды)."
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Automatically control the chroma gain."
+msgstr "Жазып алатын тұтынғыштарға өздігінен байланысу."
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "ATSC A/52 (AC-3) дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Power line frequency"
+msgstr "Транспондерлік/мультиплекстік жиілік"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
-msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF тыстауға арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:141
+msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS динамикалық ауқымды қысу"
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "DTS Coherent Acoustics дыбыстық шығасыны"
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
+msgid "60 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
-msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "DTS->S/PDIF тыстауыға арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation"
+msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:55
-msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Backlight compensation."
+msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:52
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "Қалқыма нүкте дыбыстық пішімі түрлендірулері"
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Band-stop filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
-#: modules/audio_filter/converter/format.c:194
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
+msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "Солдан оңға аудару"
-#: modules/audio_filter/converter/neon.c:36
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Ð\91екÑ\96Ñ\82Ñ\96лген нүкÑ\82е дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80леÑ\80Ñ\96"
+msgid "Flip the picture horizontally."
+msgstr "Солдан оңÒ\93а аÑ\83даÑ\80Ñ\83"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ÐкÑ\83алайзеÑ\80 дайÑ\8bндамаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "ТөңкеÑ\80Ñ\83"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
-msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Экуалайзер қолданбақ дайындамасы."
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Flip the picture vertically."
+msgstr "Төңкеру"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
-msgid "Bands gain"
-msgstr "Жиіліктер жолақтарынның күшеюі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Rotate (degrees)"
+msgstr "90 градус бұру"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid ""
-"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
-"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
+msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
-msgid "Two pass"
-msgstr "Екі өтім"
+#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Color killer"
+msgstr "Түсті керілеу"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
-msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
+msgid ""
+"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
+"signal is weak."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
-msgid "Global gain"
-msgstr "Жалпы күшейту"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Color effect"
+msgstr "Goom әсері"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
-msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr "10 жиіліктер жолағы бар экуалайзер"
+#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Select a color effect."
+msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Flat"
-msgstr "Тегіс"
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Black & white"
+msgstr "Қара саңылау"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "Классикалық"
+#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+msgid "Sepia"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Club"
-msgstr "Клаб"
+#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "Тумысынан"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "Данс"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass"
-msgstr "ТЖ толығымен"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sketch"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full bass and treble"
-msgstr "ТЖ/ЖЖ толығымен"
+#: modules/access/v4l2/video.c:176
+msgid "Sky blue"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Full treble"
-msgstr "ЖЖ толығымен"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Grass green"
+msgstr "Жасыл"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-msgid "Headphones"
-msgstr "Бас телефондар"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Skin whithen"
+msgstr "Сеанс сәтсіз"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Ауқымды зал"
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
+msgid "Vivid"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Live"
-msgstr "Лайв"
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Дыбыстық режім"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-msgid "Party"
-msgstr "Сауық"
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Volume of the audio input."
+msgstr "Бейнелік кіресін реңкі."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "Поп"
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Audio balance"
+msgstr "Қызыл телімі"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "Регги"
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Balance of the audio input."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ñ\80еңкÑ\96."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Bass level"
+msgstr "Қараның деңгейі"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Bass adjustment of the audio input."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ñ\80еңкÑ\96."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft"
-msgstr "Софт"
+#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Treble level"
+msgstr "Жоғарғы жиіліктер"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-msgid "Soft rock"
-msgstr "Софт-рок"
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Treble adjustment of the audio input."
+msgstr "Бейнелік кіресін айқындылығы."
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "ТеÑ\85но"
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Mute the audio."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
+#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Loudness mode"
+msgstr "Дауыстылық"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+#: modules/access/v4l2/video.c:197
+msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
-msgstr "Ең көп деңгейі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:199
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "v4l2 драйвері басқару құралдары"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/access/v4l2/video.c:201
msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Деңгей қалыптандырғыш"
+#: modules/access/v4l2/video.c:207
+msgid "Tuner id"
+msgstr "Тюнер теңдестіргіші"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80лÑ\96к Ñ\8dкÑ\83алайзеÑ\80"
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96 (жÑ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ñ\89Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ò\9bаÑ\80аңÑ\8bз)."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "Төменгі жиілік (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "ТөменгÑ\96 жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 күÑ\88еÑ\8e (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:213
+msgid "Audio mode"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\80ежÑ\96м"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b жиÑ\96лÑ\96к (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:215
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80дÑ\96Ò£ моно/Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\8bн жÓ\99не жолÑ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b бөлекÑ\82еÑ\83."
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "Жоғарғы жиіліктер күшею (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
+msgid "All"
+msgstr "Бәрін"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "Жиілік 1 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "525 lines / 60 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Жиілік күшеюі 1 (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:265
+msgid "625 lines / 50 Hz"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "Жиілік 1 Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:273
+msgid "PAL N Argentina"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "Жиілік 2 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M Japan"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Жиілік 2 күшеюі (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:274
+msgid "NTSC M South Korea"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "Жиілік 2 Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/waveout.c:434
+msgid "Mono"
+msgstr "Моно"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "Жиілік 3 (Hz)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "1-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
-msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Жиілік 3 күшеюі (dB)"
+#: modules/access/v4l2/video.c:289
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr "2-ші тіл (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
-msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "Жиілік 3 Q"
+#: modules/access/v4l2/video.c:290
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr "2-ші дыбыстық бағдарлама (тек қана аналогтық ТД тюнерлер)"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:91
-msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr ""
-"Жиіліктер жолағы шектелген интерполяциясы арқылы қайта іріктеуге арналған "
-"дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:291
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr "1-ші тіл сол жақта, 2-ші тіл оң жақта"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "Сызықтық интерполяциялы қайта іріктеуге арналған дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:306
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "Кәдуілгі қайта іректеуге арналған үшін дыбыстық сүзгі"
+#: modules/access/v4l2/video.c:307
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 кіресіні"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "Ð\94олаң Ò\9bайÑ\82а Ñ\96Ñ\80екÑ\82еÑ\83ге аÑ\80налÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81үзгÑ\96"
+#: modules/access/v4l2/video.c:311
+msgid "Video input"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
-msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
-msgstr "Қарқынбен қадамдастырылған дыбыстық темпі шәкілін түрлендіргіші"
+#: modules/access/v4l2/video.c:346
+msgid "Tuner"
+msgstr "Тюнер"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
-msgid "Scaletempo"
-msgstr "Scaletempo"
+#: modules/access/v4l2/video.c:361
+msgid "Controls"
+msgstr "Басқару құралдары"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Stride Length"
-msgstr "Аттау ұзындығы"
+#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
+msgstr "Бейнелік шығасынының күшеюі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
-msgid "Length in milliseconds to output each stride"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/video.c:455
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 қысылған A/V"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-msgid "Overlap Length"
-msgstr "Асып түсу ұзындығы"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+msgid "VCD input"
+msgstr "VCD кіресіні"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Search Length"
-msgstr "Іздеу ұзындығы"
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][құрылғы][@[тақырып][,[бөлім]]]"
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
-msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
+#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+msgid "Entry"
+msgstr "Жазба"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
-msgid "Room size"
-msgstr "Ð\91өлме мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+msgid "Segments"
+msgstr "СегменÑ\82Ñ\82еÑ\80"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
-msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+msgid "Segment"
+msgstr "Сегмент"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:57
-msgid "Room width"
-msgstr "Ð\91өлме енÑ\96"
+#: modules/access/vcdx/access.c:517
+msgid "LID"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\8bÒ£ Ò\9bиÑ\81Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
-msgid "Width of the virtual room"
-msgstr "Ауани бөлменің ені"
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
+#: modules/gui/macosx/open.m:472
+msgid "Disc"
+msgstr "Дискі"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:60
-msgid "Wet"
-msgstr "Дымқылдық"
+#: modules/access/vcdx/info.c:62
+msgid "VCD Format"
+msgstr "VCD пішімі"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:63
-msgid "Dry"
-msgstr "Құрғақтық"
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
+msgid "Application"
+msgstr "Қолдаңба"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
-msgid "Damp"
-msgstr "Ð\91аÑ\8fÑ\83лаÑ\82Ñ\83ы"
+#: modules/access/vcdx/info.c:65
+msgid "Preparer"
+msgstr "Ð\94айÑ\8bндаÑ\83Ñ\88ы"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:70
-msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "Дыбыстық кеңістіктендіргіш"
+#: modules/access/vcdx/info.c:66
+msgid "Vol #"
+msgstr "Деңгейі"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
-msgid "Spatializer"
-msgstr "Кеңістіктендіргіш"
+#: modules/access/vcdx/info.c:67
+msgid "Vol max #"
+msgstr "Ең көп деңгейі"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:50
-msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "Float32 дыбыстық миксер"
+#: modules/access/vcdx/info.c:68
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Деңгейді орнату"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
-msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "Жалған S/PDIF дыбыстық миксер"
+#: modules/access/vcdx/info.c:71
+msgid "System Id"
+msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
-msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "Ð\9aÓ\99дÑ\83Ñ\96лгÑ\96 дÑ\8bбÑ\8bÑ\81 микÑ\81еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/access/vcdx/info.c:73
+msgid "Entries"
+msgstr "Ð\96азбалаÑ\80"
-#: modules/audio_output/alsa.c:89
-msgid "default"
-msgstr "әдепкі"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
+msgid "Tracks"
+msgstr "Жолшықтар"
-#: modules/audio_output/alsa.c:109
-msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Алғашқы жазба нүктесі"
-#: modules/audio_output/alsa.c:113
-msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA құрылғысы атауы"
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Ақырғы жазба нүктесі"
-#: modules/audio_output/alsa.c:134 modules/audio_output/auhal.c:135
-#: modules/audio_output/auhal.c:973 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:388
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:676
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677
-msgid "Audio Device"
-msgstr "Дыбыстық құрылғы"
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Жолшық мөлшері (сектор өлшемімен)"
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:413
-#: modules/audio_output/waveout.c:499
-msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "type"
+msgstr "түрі"
-#: modules/audio_output/alsa.c:252 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:549
-msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr "S/PDIF үстімен өтетін A/52"
+#: modules/access/vcdx/info.c:106
+msgid "end"
+msgstr "ақыр"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
-msgid "No Audio Device"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b жоÒ\9b"
+#: modules/access/vcdx/info.c:109
+msgid "play list"
+msgstr "ойнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96"
-#: modules/audio_output/alsa.c:328
-msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "extended selection list"
+msgstr "кеңейтілген бөлектеме тізімі"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
-#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:250
-msgid "Audio output failed"
-msgstr "Дыбыстық шығасыны сәтсіз"
+#: modules/access/vcdx/info.c:119
+msgid "selection list"
+msgstr "бөлектеме тізімі"
-#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
+msgid "unknown type"
+msgstr "беймәлім түр"
-#: modules/audio_output/alsa.c:475
-#, c-format
-msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "Дыбыстық құрылғы \"%s\" алдақашан қолдануда."
+#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+msgid "List ID"
+msgstr "Тізімдік теңдестіргіш"
-#: modules/audio_output/alsa.c:946
-msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "Беймәлім дыбыстық тақта"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "(Super) Video CD"
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
-msgid ""
-"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
-"playback."
-msgstr ""
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) кіресіні"
-#: modules/audio_output/auhal.c:142
-msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "HAL AudioUnit шығасыны"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[құрылғы-не-файл][@[T]сан]"
-#: modules/audio_output/auhal.c:251
-msgid ""
-"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:435
-msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
-
-#: modules/audio_output/auhal.c:436
-msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
-"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr "%s (кодталған шығасын)"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
-msgid "Output device"
-msgstr "Шығасын құрылғысы"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Ойнатуды басқарамыз ба?"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Float32 шығасынын қолданып"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
+"entry."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-msgid "Select speaker configuration"
-msgstr "ҮндеÑ\82кÑ\96Ñ\88 Ñ\96Ñ\88Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÑ\8bмÑ\8bн бөлекÑ\82еÑ\83"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Ò\9aоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а VCD аÒ\9bпаÑ\80Ñ\8bн көÑ\80Ñ\81еÑ\82емÑ\96з бе?"
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid ""
-"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
-"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:238
-msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:421
-msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "3 алдыңғы, 2 жанама"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:83
-msgid "Output format"
-msgstr "Шығасын пішімі"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Тасушы файлдар"
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid ""
-"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
-msgstr ""
-"Бұлардың бірі \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
-"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" не \"spdif\""
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
-#: modules/audio_output/file.c:87
-msgid "Number of output channels"
-msgstr "Шығасын арна саны"
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid ""
-"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:91
-msgid "Add WAVE header"
-msgstr "WAVE дерек басын үстеу"
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Жалған ағындық шығасын"
-#: modules/audio_output/file.c:92
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "Файлға жалғау"
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
-msgid "Output file"
-msgstr "Шығасын файл"
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "Қадамдастыру"
-#: modules/audio_output/file.c:110
-msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:113
-msgid "File audio output"
-msgstr "Файл арқылы дыбыстық шығасын"
-
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
-msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "Roku HD1000 дыбыстық шығасын"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
-msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "Жазып алатын тұтынғыштарға өздігінен байланысу."
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: modules/audio_output/jack.c:70
-msgid ""
-"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
-"writable JACK clients found."
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
-msgid "Connect to clients matching"
-msgstr "Сәйкес тұтынушыларға байланысу"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "Құпия сөз"
-#: modules/audio_output/jack.c:76
-msgid ""
-"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
-"regular expression will be considered for connection."
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
-msgid "JACK audio output"
-msgstr "JACK дыбыстық шығасын"
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
-#: modules/audio_output/oss.c:97
-msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-msgid ""
-"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour арқылы жарнамалау"
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "UNIX OSS дыбыстық шығасын"
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Bonjour хаттамасы арқылы ағынды жарнамалау. "
-#: modules/audio_output/oss.c:110
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP құрылғысы"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP ағындық шығасыны"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8bна аÑ\80налÒ\93ан Portaudio Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96"
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "Ð\91елÑ\81ендÑ\96 TCP Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÑ\8bм"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "PORTAUDIO дыбыстық шығасын"
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:478
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP ағындық шығасыны"
-#: modules/audio_output/pulse.c:62 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:598
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2001 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1096
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1098
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1166
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1190
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209
-#: modules/video_output/xcb/window.c:309
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "Ағын атауы"
-#: modules/audio_output/pulse.c:100
-msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "Pulseaudio дыбас шығасыны"
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
-msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының дыбыстық шығасыны"
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "Ағын сипаттамасы"
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
-msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr "Microsoft Soundmapper"
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
-msgid "Select Audio Device"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b бөлекÑ\82еÑ\83"
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b MP3"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/access_output/shout.c:73
msgid ""
-"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
-"VLC restart to apply."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
-msgid "Default Audio Device"
-msgstr "Әдепкі дыбыстық құрылғы"
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "Жанр сипаттамасы"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
-msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 waveOut кеңейме шығасыны"
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Мазмұн жанры."
-#: modules/codec/a52.c:49
-msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 талдағышы"
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL-мекенжайы сипаттамасы"
-#: modules/codec/a52.c:56
-msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/adpcm.c:48
-msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Қайта кодталған ағындық қарқын туралы ақпар."
-#: modules/codec/aes3.c:48
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Қайта кодталған ағындың іріктеме қарқыны туралы ақпар."
-#: modules/codec/aes3.c:53
-msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
-msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Арна саны"
-#: modules/codec/araw.c:49
-msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Пішімсіз/Жұрнал дыбыстық кодсыздандырғышы"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Қайта кодталған ағындың арна саны туралы ақпар."
-#: modules/codec/araw.c:58
-msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "Пішімсіз дыбыстық кодтауыш"
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis сапасы"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-msgid "Non-ref"
-msgstr "Тіректі емес"
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Қайта кодталған ағындың Ogg Vorbis сапасы туралы ақпар."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-msgid "Bidir"
-msgstr "Ð\95кÑ\96 жаÒ\9bÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "Ð\96аÑ\80иÑ\8f аÒ\93Ñ\8bн жÑ\96беÑ\80Ñ\83"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
-msgid "Non-key"
-msgstr "Кілтті емес"
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
-msgid "All"
-msgstr "Бәрін"
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST шығасыны"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Бүркемелеу мәні, (ms)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "bits"
-msgstr "бит"
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
-msgid "simple"
-msgstr "қарапайым"
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "Топтық дестелер"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:89
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
-"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
-"MJPEG and other codecs"
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:101
-msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr ""
-"AltiVec FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
-"WMA)"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP ағындық шығасыны"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:105
-msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:109
-msgid "Decoding"
-msgstr "Кодсыздандыру"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:147
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодтау"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148
-msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодтауыш"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:211
-msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "FFmpeg тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Тікелей құру"
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
-msgid "Error resilience"
-msgstr "Қателікке қарсы икемділігі"
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Бекітілген нүкте дыбыстық пішімін түрлендірлері"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
-msgid ""
-"FFmpeg can do error resilience.\n"
-"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors.\n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
-msgid "Workaround bugs"
-msgstr "Ақаулықтарға арналған жалтарма әдіс"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
-"Try to fix some bugs:\n"
-"1 autodetect\n"
-"2 old msmpeg4\n"
-"4 xvid interlaced\n"
-"8 ump4 \n"
-"16 no padding\n"
-"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
-"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
-"\", enter 40."
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Hurry up"
-msgstr "Тездету"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
-"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
-"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
-msgid "Allow speed tricks"
-msgstr "Жылдамдық айлакерліктеріне рұқсат ету"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid ""
-"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
-msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "Кадрды елемеу (әдепкі=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
-"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
-"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
-msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr "idct елемеуі (әдепкі=0)"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
-"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
-"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
-msgid "Debug mask"
-msgstr "Жымдастыру бүркеншігі"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
#, fuzzy
-msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "ffmpeg жымдастыру бүркеншігін орнату"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
-msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "Қимыл бағдарларын көрнекі бейнелеу"
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "Қолданбақ ағындық қарқын (-1 әдепкі үшін)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
-"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
-"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
-"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
-"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
-"To visualize all vectors, the value should be 7."
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
-msgid "Low resolution decoding"
-msgstr "Төменгі ажыратылымдық кодсыздандыру"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
-msgid ""
-"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
-"processing power"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "H.264 кодсыздандыру үшін тұйық сүзгісін елемеу"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
msgid ""
-"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Кезектестірілген кодтау"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
-msgid "This allows hardware decoding when available."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
-msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Кілтті кадрлер арақатынасы"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
-msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
-msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "B кадрлердің арақатынасы"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
-msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
-msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Бейнелік ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
-msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Бейнелік ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары, kbit/s."
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
-msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "Кезектестірілген кодтау"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
-msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
+msgid ""
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
-msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "Кезектестірілген қимылды сараптау"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
-msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
+msgid "audiobargraph_a"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
-msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Қимылды алдын-ала сараптау"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
-msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Қимылды алдын-ала болжамдау алгоритмін қосу."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Dolby Surround кодталған ағындарына арналған қарапайым кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
-msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының мөлшері"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dolby Surround кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
-"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
-"rate control, but will cause a delay in the stream."
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
-msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының басқыншылығы"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Сипатты өлшемі"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
-msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының басқыншылығы"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
-msgid "I quantization factor"
-msgstr "I-кванттау ықпалы"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Кідіріс өтемі"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
-"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
-"same qscale for I and P frames)."
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:302
-#: modules/demux/mod.c:78
-msgid "Noise reduction"
-msgstr "Шуыл аласаруы"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround кодсыздандырмай"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
-"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
-"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
-msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr "MPEG4 кванттау матрицасы"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Бас телефондардың ауани кеңістіктендіру әсері"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
-msgid ""
-"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
-"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
-"standard MPEG2 decoders."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Бас телефондар әсері"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
-msgid "Quality level"
-msgstr "Сапа деңгейÑ\96"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "Ылдилап аÑ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 алгоÑ\80иÑ\82мÑ\96н Ò\9bолданÑ\8bп"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
-"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
-"encoding very much)."
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Сақтап қалатын арнаны бөлектеу"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
-"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
-"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
-"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
-"to ease the encoder's task."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
-msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең аз Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Left rear"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82Ò\9bÑ\8b Ñ\81ол жаÒ\9b"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
-msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең аз Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+msgid "Right rear"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82Ò\9bÑ\8b оң жаÒ\9b"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
-msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең көп Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
+msgid "Left front"
+msgstr "Ð\90лдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b Ñ\81ол жаÒ\9b"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
-msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең көп Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "СÑ\82еÑ\80ео -> моно Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83ге аÑ\80налÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81үзгÑ\96"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
-msgid "Trellis quantization"
-msgstr "Шілтерлі кванттау"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
-msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
-msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "Ð\91екемделÑ\96нген кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең көп Ñ\88Ó\99кÑ\96лі"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Ð\90Ñ\80налаÑ\80дÑ\8b кÓ\99дÑ\83Ñ\96лгÑ\96 аÑ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bна аÑ\80налÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81үзгі"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
-msgid ""
-"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
-"255.0)."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Sound Delay"
+msgstr "Айнала кідірісі (ms)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
-msgid "Strict standard compliance"
-msgstr "Қатал стандартқа үйлесім"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Delay"
+msgstr "Кідіріс"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
-msgid ""
-"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
-msgid "Luminance masking"
-msgstr "Нұрлыкты бүркендіру"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Delay time"
+msgstr "Кідіріс"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
-msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
-msgid "Darkness masking"
-msgstr "Қараңғылықты бүркендіру"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
-msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
-msgid "Motion masking"
-msgstr "Қимылды бүркендіру"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
-"(default: 0.0)."
+"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
+"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
-msgid "Border masking"
-msgstr "Жиекті бүркендіру"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Sweep Rate"
+msgstr "Іріктемеі қарқыны"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
-msgid ""
-"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
-"0.0)."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
+msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
-msgid "Luminance elimination"
-msgstr "Нұрлықты басу"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
-msgid ""
-"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
-"The H264 specification recommends -4."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Feedback Gain"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
-msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Түстікті басу"
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
-msgid ""
-"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
-"0.0). The H264 specification recommends 7."
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
-msgid "Specify AAC audio profile to use"
-msgstr "Қолданбақ AAC дыбыстық бейіннін тапсыру"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Wet mix"
+msgstr "Дымқылдық"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
-msgid ""
-"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
-"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
-"(default: main)"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+msgid "Level of delayed signal"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "\"%s\" бейнелік кодтауыш емес"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Dry Mix"
+msgstr "Құрғақтық"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "\"%s\" дыбыстық кодтауышы емес"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Level of input signal"
+msgstr "Бейнелік кіресінінің түйспесі"
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
-#, c-format
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 динамикалық ауқымды қысу"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
-"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
-"%s.\n"
-"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
-"\n"
-"This is not an error inside VLC media player.\n"
-"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:684 modules/codec/avcodec/encoder.c:693
-msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "Ð\9aодÑ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8b VLC аÑ\88а алмадÑ\8b."
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп аÑ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/codec/cc.c:63
-msgid "CC 608/708"
-msgstr "CC 608/708"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "Арттырып араластыру ішкі алгоритімін қосу (ұсынылмайды)."
-#: modules/codec/cc.c:64
-msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "ATSC A/52 (AC-3) дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/cdg.c:87
-msgid "CDG video decoder"
-msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF тыстауға арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:65
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS динамикалық ауқымды қысу"
-#: modules/codec/cvdsub.c:50
-msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVD субтитр кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics дыбыстық шығасыны"
-#: modules/codec/cvdsub.c:55
-msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "Chaoji VCD субтитр дестелеуіші"
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "DTS->S/PDIF тыстауыға арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/dirac.c:61
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr "ТұÑ\80аÒ\9bÑ\82Ñ\8b Ñ\81апалÑ\8bÒ\9b Ñ\8bÒ\9bпал"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "Ð\91екÑ\96Ñ\82Ñ\96лген нүкÑ\82е дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80леÑ\80Ñ\96"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "PCM пішімін түрлендіруге аналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/dirac.c:65
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR ағындық қарқыны (kbps)"
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr "Ð\9cÓ\99нÑ\96 > 0 болÑ\81а Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\9bÑ\82Ñ\8b аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bн Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н Ò\9bоÑ\81адÑ\8b."
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "ÐкÑ\83алайзеÑ\80 дайÑ\8bндамаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "ЫÑ\81Ñ\8bÑ\80апÑ\81Ñ\8bз кодÑ\82аÑ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "ÐкÑ\83алайзеÑ\80 Ò\9bолданбаÒ\9b дайÑ\8bндамаÑ\81Ñ\8b."
-#: modules/codec/dirac.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Жиіліктер жолақтарынның күшеюі"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
+"-2 0 2\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
-msgid "Prefilter"
-msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
-
-#: modules/codec/dirac.c:75
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
-
-#: modules/codec/dirac.c:79
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr "Тікбұрышты сызықтық фаза"
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr "Қиғаш сызықтық фаза"
-
-#: modules/codec/dirac.c:83
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr "Алғашқы сүзгілеудің қортындысы"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Two pass"
+msgstr "Екі өтім"
-#: modules/codec/dirac.c:84
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:87
-msgid "Chroma format"
-msgstr "ТүÑ\81Ñ\82Ñ\96к пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+msgid "Global gain"
+msgstr "Ð\96алпÑ\8b күÑ\88ейÑ\82Ñ\83"
-#: modules/codec/dirac.c:88
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "10 жиіліктер жолағы бар экуалайзер"
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Тегіс"
-#: modules/codec/dirac.c:93
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Классикалық"
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "'P' кадрлер ара қашықтығы"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Клаб"
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "Бір GOP-қа келетін 'P' кадр саны"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Данс"
-#: modules/codec/dirac.c:104
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "СÑ\83Ñ\80еÑ\82 кодÑ\82аÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "ТÐ\96 Ñ\82олÑ\8bÒ\93Ñ\8bмен"
-#: modules/codec/dirac.c:105
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "ТЖ/ЖЖ толығымен"
-#: modules/codec/dirac.c:110
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "ЖЖ толығымен"
-#: modules/codec/dirac.c:111
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Бас телефондар"
-#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Ауқымды зал"
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің ені"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Лайв"
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Сауық"
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr "Телім асып түсуі (%)"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Поп"
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Регги"
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr "xblen"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Рок"
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ска"
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr "yblen"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Софт"
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Софт-рок"
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr "Қимылдау бағдарынның дәлденуі"
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Техно"
-#: modules/codec/dirac.c:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
+msgid "Karaoke"
+msgstr "Караоке"
+
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
#, fuzzy
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
+msgid "Simple Karaoke filter"
+msgstr "Жыбырлау бейнелік сүзгісі"
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr "Қарапайым ME іздеу аумағы x:y"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
-#: modules/codec/dirac.c:147
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:152
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr "Үш құрамдас қимылды сараптау"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
+msgstr "Ең көп деңгейі"
-#: modules/codec/dirac.c:153
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:156
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Кілтті суреттің DWT сүзгісі"
-
-#: modules/codec/dirac.c:160
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Кілтті емес суреттің DWT сүзгісі"
-
-#: modules/codec/dirac.c:164
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "DWT итерация саны"
-
-#: modules/codec/dirac.c:165
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Деңгей қалыптандырғыш"
-#: modules/codec/dirac.c:169
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "Ð\9aөпÑ\82Ñ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82аÑ\80 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80лÑ\96к Ñ\8dкÑ\83алайзеÑ\80"
-#: modules/codec/dirac.c:170
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Төменгі жиілік (Hz)"
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "Ð\9aеңÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96к айÑ\8bÑ\80Ñ\8bлÑ\8bÑ\81Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "Low freq gain (dB)"
+msgstr "ТөменгÑ\96 жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 күÑ\88еÑ\8e (dB)"
-#: modules/codec/dirac.c:178
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "Ð\90Ñ\80иÑ\84меÑ\82икалÑ\8bÒ\9b кодÑ\82аÑ\83дÑ\8b доÒ\93аÑ\80Ñ\83"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b жиÑ\96лÑ\96к (Hz)"
-#: modules/codec/dirac.c:179
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "High freq gain (dB)"
+msgstr "Жоғарғы жиіліктер күшею (dB)"
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr "бÑ\96Ñ\80 гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\82аÒ\93Ñ\8b оÑ\80айÒ\93Ñ\8bн Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Ð\96иÑ\96лÑ\96к 1 (Hz)"
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "dirac-research кітапханасын қолданған Дирак бейнелік кодтауышы"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (dB)"
+msgstr "Жиілік күшеюі 1 (dB)"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia зерзатының кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Жиілік 1 Q"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia зерзатының кодтауышы"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Жиілік 2 (Hz)"
-#: modules/codec/dts.c:49
-msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS талдағышы"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+msgid "Freq 2 gain (dB)"
+msgstr "Жиілік 2 күшеюі (dB)"
-#: modules/codec/dts.c:54
-msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Жиілік 2 Q"
-#: modules/codec/dvbsub.c:83
-msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "X тұрағиатын кодсыздандыру"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Жиілік 3 (Hz)"
-#: modules/codec/dvbsub.c:84
-msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\96леÑ\82Ñ\96н Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80дÑ\96Ò£ X Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (dB)"
+msgstr "Ð\96иÑ\96лÑ\96к 3 күÑ\88еÑ\8eÑ\96 (dB)"
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Y тұрағиатын кодсыздандыру"
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Жиілік 3 Q"
-#: modules/codec/dvbsub.c:87
-msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr "Көрсетілетін субтитрдің Y тұрағиаты"
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr ""
+"Жиіліктер жолағы шектелген интерполяциясы арқылы қайта іріктеуге арналған "
+"дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/dvbsub.c:89
-msgid "Subpicture position"
-msgstr "Суретше жайғасымы"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
+msgid "Sample rate converter type"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:91
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
msgid ""
-"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
+"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
+"the fast one exhibits low quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:95
-msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "X тұрағиатын кодтау"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
+#, fuzzy
+msgid "SRC resampler"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: modules/codec/dvbsub.c:96
-msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Кодталған субтитрдің X тұрағиаты"
+#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
+msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
+msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:97
-msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "X тұрағиатын кодтау"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Долаң қайта іректеуге арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/codec/dvbsub.c:98
-msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr "Кодталған субтитрдің Y тұрағиаты"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
+msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
+msgstr "Қарқынбен қадамдастырылған дыбыстық темпі шәкілін түрлендіргіші"
-#: modules/codec/dvbsub.c:118
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB субтитрлер кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
+msgid "Scaletempo"
+msgstr "Scaletempo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3409 modules/demux/ts.c:3467
-msgid "DVB subtitles"
-msgstr "DVB субтитрлері"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Stride Length"
+msgstr "Аттау ұзындығы"
-#: modules/codec/dvbsub.c:132
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+msgid "Length in milliseconds to output each stride"
+msgstr ""
-#: modules/codec/faad.c:45
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC дыбыстық кодсыздандырғыш (libfaad2 қолданып)"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+msgid "Overlap Length"
+msgstr "Асып түсу ұзындығы"
-#: modules/codec/faad.c:387
-msgid "AAC extension"
-msgstr "AAC кеңеймесі"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Percentage of stride to overlap"
+msgstr "Реттелетін бейімдеуіш тақта"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
-msgid "Image file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\84айлы"
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Search Length"
+msgstr "Ð\86здеÑ\83 ұзÑ\8bндÑ\8bÒ\93ы"
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "Path of the image file for fake input."
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
+msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:56
-msgid "Reload image file"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bайÑ\82а Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+msgid "Room size"
+msgstr "Ð\91өлме мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/codec/fake.c:58
-msgid "Reload image file every n seconds."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
+msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-msgid "Output video width."
-msgstr "Шығасын бейне ені."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+msgid "Room width"
+msgstr "Бөлме ені"
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
-msgid "Output video height."
-msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+msgid "Width of the virtual room"
+msgstr "Ауани бөлменің ені"
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасын сақтап қалу"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
+msgid "Wet"
+msgstr "Дымқылдық"
-#: modules/codec/fake.c:67
-msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
+msgid "Dry"
+msgstr "Құрғақтық"
-#: modules/codec/fake.c:68
-msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "Өң пішімі арақатынасы"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
+msgid "Damp"
+msgstr "Баяулатуы"
-#: modules/codec/fake.c:70
-msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Кескін файлының пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
+msgid "Audio Spatializer"
+msgstr "Дыбыстық кеңістіктендіргіш"
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Бейне тізбектестіру"
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+msgid "Spatializer"
+msgstr "Кеңістіктендіргіш"
-#: modules/codec/fake.c:73
-msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr ""
+#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Fixed-point audio mixer"
+msgstr "Float32 дыбыстық миксер"
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "Тізбектестіру модулі"
+#: modules/audio_mixer/float32.c:50
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Float32 дыбыстық миксер"
-#: modules/codec/fake.c:76
-msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Колданбақ тізбектестіру модулі."
+#: modules/audio_output/adummy.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dummy audio output"
+msgstr "Жалған бейнелік шығасыны"
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:82
-#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used."
-msgstr "Қолданылған түстік."
+#: modules/audio_output/alsa.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Front speakers"
+msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46
-msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Side speakers"
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:90
-msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Rear speakers"
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:186
-msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "Flac дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/audio_output/alsa.c:72
+msgid "Center and subwoofer"
+msgstr ""
-#: modules/codec/flac.c:192
-msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "Flac дыбыстық кодтауышы"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Айнала"
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/audio_output/alsa.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Айнала"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:39
-msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr "Дыбыстық көздер (қажет)"
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Айнала"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:41
-msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/alsa.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Айнала"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
-msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr "FluidSynth MIDI синтездеуіші"
+#: modules/audio_output/alsa.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Айнала"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "FluidSynth"
-msgstr "FluidSynth"
+#: modules/audio_output/alsa.c:76
+msgid "S/PDIF"
+msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
-msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың ені. "
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "ALSA дыбыстық шығасын"
-#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
-msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың биіктігі."
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#, fuzzy
+msgid "ALSA device"
+msgstr "ALSA құрылғысы атауы"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
-msgid "Lock function"
-msgstr "Бұғаттау жетесі"
+#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
+#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
+#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-#: modules/codec/invmem.c:60
+#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Дыбыстық шығасыны сәтсіз"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:335
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
-"memory address for use by the video renderer."
-msgstr ""
+"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
+"%s."
+msgstr "Дыбыстық құрылғы \"%s\" алдақашан қолдануда."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
-msgid "Unlock function"
-msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
+#: modules/audio_output/amem.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory"
+msgstr "Бейнелік жады"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
-msgid "Address of the unlocking callback function"
-msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+#: modules/audio_output/amem.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Audio memory output"
+msgstr "Бейнелік жады шығасыны"
-#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
-msgid "Callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
+#: modules/audio_output/amem.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Sample format"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
-msgid "Data for the locking and unlocking functions"
+#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
+msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
-#: modules/video_output/vmem.c:51
-msgid "Chroma"
-msgstr "Түстік"
-
-#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
-"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
+"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:74
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "HAL AudioUnit шығасыны"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:84 modules/codec/invmem.c:85
-msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Жадының бейнелік кодсыздандырғышы"
-
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
-msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "Пішімделінген субтитрлер"
+#: modules/audio_output/auhal.c:438
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/audio_output/auhal.c:439
msgid ""
-"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
-"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
-"rendering via Tiger is enabled."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:204
-msgid "Shadow"
-msgstr "Көлеңкелі"
-
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:131
-msgid "Outline"
-msgstr "Контур"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:72
-msgid "Black"
-msgstr "Қара"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Gray"
-msgstr "Сұр"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Silver"
-msgstr "Күміс"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "White"
-msgstr "Ақ"
-
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:138 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Maroon"
-msgstr "Қоңыр"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:707
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
-msgid "Red"
-msgstr "Қызыл"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Күлгін"
-
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:709
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Yellow"
-msgstr "Сары"
+#: modules/audio_output/auhal.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (кодталған шығасын)"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Olive"
-msgstr "Зәйтүн"
+#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Шығасын құрылғысы"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:708
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
-#: modules/video_filter/rss.c:74
-msgid "Green"
-msgstr "Жасыл"
+#: modules/audio_output/directx.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы бөлектеу"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:139 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Teal"
-msgstr "Жасылкөк"
+#: modules/audio_output/directx.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
+msgstr "Үндеткіш ішқұрылымын бөлектеу"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Lime"
-msgstr "Ашық жасыл"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+msgid ""
+"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
+"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
+msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Purple"
-msgstr "Қызыл көк"
+#: modules/audio_output/directx.c:127
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Navy"
-msgstr "Қою көк"
+#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 алдыңғы, 2 жанама"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
-msgid "Blue"
-msgstr "Көк"
+#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
+#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 алдыңғы, 2 жанама"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:62
-#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
-msgid "Aqua"
-msgstr "Көк жасыл"
+#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
+#: modules/audio_output/waveout.c:452
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "S/PDIF үстімен өтетін A/52"
-#: modules/codec/kate.c:216
-msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "Құрушын Tiger қолданылады"
+#: modules/audio_output/file.c:80
+msgid "Output format"
+msgstr "Шығасын пішімі"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid ""
-"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
-"only render static text and bitmap based streams."
+"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
+"Бұлардың бірі \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", "
+"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" не \"spdif\""
-#: modules/codec/kate.c:221
-msgid "Rendering quality"
-msgstr "Құру сапасы"
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Шығасын арна саны"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
-"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
-"highest quality."
+"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
+"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
-msgid "Default font effect"
-msgstr "Қаріптің әдепкі әсері"
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "WAVE дерек басын үстеу"
-#: modules/codec/kate.c:227
-msgid ""
-"Add a font effect to text to improve readability against different "
-"backgrounds."
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
-msgid "Default font effect strength"
-msgstr "Әдепкі қаріп әсерінің қарқындылығы"
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Шығасын файл"
-#: modules/codec/kate.c:232
-msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
-msgid "Default font description"
-msgstr "Қәріптің әдепкі сипаттамасы"
-
-#: modules/codec/kate.c:237
-msgid ""
-"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
-"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
-"font parameters where appropriate."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Файл арқылы дыбыстық шығасын"
-#: modules/codec/kate.c:242
-msgid "Default font color"
-msgstr "Қәріптің әдепкі түсі"
+#: modules/audio_output/jack.c:70
+msgid "Automatically connect to writable clients"
+msgstr "Жазып алатын тұтынғыштарға өздігінен байланысу."
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
-"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
-"font color to use."
+"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
+"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:247
-msgid "Default font alpha"
-msgstr "Қәріптің әдепкі альфасы"
+#: modules/audio_output/jack.c:76
+msgid "Connect to clients matching"
+msgstr "Сәйкес тұтынушыларға байланысу"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
-"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
-"particular font color to use."
+"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
+"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:252
-msgid "Default background color"
-msgstr "Әдепкі өң түсі"
-
-#: modules/codec/kate.c:253
-msgid ""
-"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
-"color to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/kate.c:257
-msgid "Default background alpha"
-msgstr "Әдепкі өң альфасы"
+#: modules/audio_output/jack.c:86
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "JACK дыбыстық шығасын"
-#: modules/codec/kate.c:258
-msgid ""
-"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
-"specify a particular background color to use."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Қайнар көз ашу"
-#: modules/codec/kate.c:264
-msgid ""
-"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
-"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
-"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
-"available.\n"
-"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
-"played. This will hopefully be fixed soon."
-msgstr ""
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP құрылғысы"
-#: modules/codec/kate.c:273
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "Шығасын құрылғысына арналған Portaudio теңдестіргіші"
-#: modules/codec/kate.c:274
-msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Kate жабынды кодсыздандырғышы"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "PORTAUDIO дыбыстық шығасын"
-#: modules/codec/kate.c:293
-msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "Tiger құру әдепкілері"
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
-#: modules/codec/kate.c:329
-msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Kate мәтін субтитрлер дестелеуші"
+#: modules/audio_output/pulse.c:45
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "Pulseaudio дыбас шығасыны"
-#: modules/codec/libass.c:65
-msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "Субтирлер (қосымша)"
+#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#, fuzzy
+msgid "Audio device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-#: modules/codec/libass.c:66
-msgid "Subtitle renderers using libass"
-msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
+#: modules/audio_output/waveout.c:77
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:351
-msgid "Building font cache"
-msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы бөлектеу"
-#: modules/codec/libass.c:705
+#: modules/audio_output/waveout.c:84
msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than a minute."
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
msgstr ""
-#: modules/codec/libmpeg2.c:129
-msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
+#: modules/audio_output/waveout.c:87
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "Әдепкі дыбыстық құрылғы"
-#: modules/codec/lpcm.c:52
-msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "Linear PCM дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Win32 waveOut кеңейме шығасыны"
-#: modules/codec/lpcm.c:57
-msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "Сызықты PCM дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Float32 шығасынын қолданып"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
-msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III кодсыздандыруышы"
+#: modules/codec/a52.c:52
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "A/52 талдағышы"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
-msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III дестелеуіші"
+#: modules/codec/a52.c:59
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/codec/png.c:58
-msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/adpcm.c:48
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "ADPCM дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/quicktime.c:67
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime кітапхана кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/aes3.c:48
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/rawvideo.c:71
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Жалған пішімсіз бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/aes3.c:53
+msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
+msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/codec/rawvideo.c:78
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\81Ñ\96з бейнелÑ\96к деÑ\81Ñ\82елеÑ\83Ñ\96Ñ\88"
+#: modules/codec/araw.c:49
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\81Ñ\96з/Ð\96Ò±Ñ\80нал дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/araw.c:58
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Пішімсіз дыбыстық кодтауыш"
-#: modules/codec/realvideo.c:131
-msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "RealVideo кітапхана кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Тіректі емес"
-#: modules/codec/schroedinger.c:50
-msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Bidir"
+msgstr "Екі жақты"
-#: modules/codec/sdl_image.c:60
-msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL кескін кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+msgid "Non-key"
+msgstr "Кілтті емес"
-#: modules/codec/sdl_image.c:61
-msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image бейнелік кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
-msgid "MP3 fixed point audio encoder"
-msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "бит"
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:841
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
-msgid "Mode"
-msgstr "Режім"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "қарапайым"
-#: modules/codec/speex.c:58
-msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "Кодтауыш режімін екпіндету."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
+msgid ""
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
+"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
+"MJPEG and other codecs"
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161
-msgid "Encoding quality"
-msgstr "Кодтау сапасы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
+msgid "FFmpeg audio/video decoder"
+msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/speex.c:62
-msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
+msgid "Decoding"
+msgstr "Кодсыздандыру"
-#: modules/codec/speex.c:64
-msgid "Encoding complexity"
-msgstr "Кодтау күрделілігі"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/schroedinger.c:370
+msgid "Encoding"
+msgstr "Кодтау"
-#: modules/codec/speex.c:66
-msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr "Кодтауыш күрделілігін екпіндету"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодтауыш"
-#: modules/codec/speex.c:68
-msgid "Maximal bitrate"
-msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "FFmpeg тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
-#: modules/codec/speex.c:70
-msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
-msgstr "Ð\95Ò£ көп VBR аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8bÑ\96н екпÑ\96ндеÑ\82у"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "ТÑ\96келей Ò\9bÒ±Ñ\80у"
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171
-msgid "CBR encoding"
-msgstr "CBR кодтау"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Қателікке қарсы икемділігі"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
-"bitrate encoding (VBR)."
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
-msgid "Voice activity detection"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 белÑ\81ендÑ\96лÑ\96гÑ\96н байÒ\9bаÑ\83"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Ð\90Ò\9bаÑ\83лÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\80Ò\93а аÑ\80налÒ\93ан жалÑ\82аÑ\80ма Ó\99дÑ\96Ñ\81"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
msgid ""
-"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
-"mode."
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1 autodetect\n"
+"2 old msmpeg4\n"
+"4 xvid interlaced\n"
+"8 ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
+"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
-msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "Үдіктіліктіі хабар тарату"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Тездету"
-#: modules/codec/speex.c:84
-msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
-msgstr "Үздіксіз таратуды (DTX) қосу."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
+msgid ""
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr "Ð\96Ñ\96Ò£Ñ\96Ñ\88ке жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 жолаÒ\93Ñ\8b (8kHz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+msgid "Allow speed tricks"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bлдамдÑ\8bÒ\9b айлакеÑ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96не Ñ\80Ò±Ò\9bÑ\81аÑ\82 еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr "Кең жиіліктер жолағы (16kHz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+msgid ""
+"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
-msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr "Өте кең жиіліктер жолағы (32kHz)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "Кадрды елемеу (әдепкі=0)"
-#: modules/codec/speex.c:95
-msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "Speex дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
+msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:97
-msgid "Speex"
-msgstr "Speex"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "idct елемеуі (әдепкі=0)"
-#: modules/codec/speex.c:101
-msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "Speex дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:106
-msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "Speex дыбыстық кодтауышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Жымдастыру бүркеншігі"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
-msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "DVD субтитрлер кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
+msgstr "ffmpeg жымдастыру бүркеншігін орнату"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
-msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "DVD субтитрлер дестелеуіші"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr "Юникод (UTF-8)"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr "Юникод (UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Қимыл бағдарларын көрнекі бейнелеу"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-msgid "Universal (big endian UTF-16)"
-msgstr "Юникод (big endian UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-msgid "Universal (little endian UTF-16)"
-msgstr "Юникод (little endian UTF-16)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "ТөменгÑ\96 ажÑ\8bÑ\80аÑ\82Ñ\8bлÑ\8bмдÑ\8bÒ\9b кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ñ\83"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы (GB18030)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
-msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr "Батыс Еуропа (Latin-9)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "H.264 кодсыздандыру үшін тұйық сүзгісін елемеу"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
-msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Батыс Еуропа (Windows-1252)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
-msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr "Орта Еуропа (Latin-2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Hardware decoding"
+msgstr "Кезектестірілген кодтау"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
-msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr "Орта Еуропа (Windows-1250)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+msgid "This allows hardware decoding when available."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Threads"
+msgstr "Табалдырық"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
-msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr "Солтүстік Еуропа (Latin-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
+msgstr "Қайта кодтауға қолданатын ағын саны."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кирилл жазуы (Windows-1251)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Кілтті кадрлер арақатынасы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
-msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-R)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
-msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-U)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "B кадрлердің арақатынасы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Араб жазуы (ISO 8859-6)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
-msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80аб жазÑ\83Ñ\8b (Windows-1256)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bндÑ\8bÒ£ мүмкiн аÑ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83лаÑ\80Ñ\8b"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80ек жазÑ\83Ñ\8b (ISO 8859-7)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bндÑ\8bÒ£ мүмкiн аÑ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83лаÑ\80Ñ\8b, kbit/s."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr "Грек жазуы (Windows-1256)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Кезектестірілген кодтау"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
-msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Ð\9aезекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\96лген Ò\9bимÑ\8bлдÑ\8b Ñ\81аÑ\80апÑ\82аÑ\83"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Түркі (ISO 8859-9)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
-msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr "Түркі (Windows-1254)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Қимылды алдын-ала сараптау"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
-msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Қимылды алдын-ала болжамдау алгоритмін қосу."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Тай (Windows-874)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының мөлшері"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
-msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr "Балтық (Latin-7)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
-msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr "Балтық (Windows-1257)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының басқыншылығы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
-msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr "Кельт (Latin-8)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының басқыншылығы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
-msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
-msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропа (Latin-10)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "I-кванттау ықпалы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
-msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы (ISO-2022-CN-EXT)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+msgid ""
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
-msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы Unix (EUC-CN)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/demux/mod.c:78
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Шуыл аласаруы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
-msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "Жапон (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+msgid ""
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
-msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "MPEG4 кванттау матрицасы"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
-msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr "Жапон (Shift JIS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+msgid ""
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
-msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ей (EUC-KR/CP949)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+msgid "Quality level"
+msgstr "Сапа деңгейÑ\96"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
-msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+msgid ""
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы (Big5)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+msgid ""
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
-msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\94Ó\99Ñ\81Ñ\82Ò¯Ñ\80лÑ\96 Ò\9bÑ\8bÑ\82ай жазÑ\83Ñ\8b Unix (EUC-TW)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең аз Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
-msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "Ð\94Ó\99Ñ\81Ñ\82Ò¯Ñ\80лÑ\96 Ò\9bÑ\8bÑ\82ай жазÑ\83Ñ\8b Ð\93онконг Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88аÑ\81Ñ\8b (HKSCS)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең аз Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
-msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82нам (VISCII)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең көп Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
-msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8cеÑ\82нам (Windows-1258)"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ ең көп Ñ\88Ó\99кÑ\96лÑ\96."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
-msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 мÓ\99Ñ\82Ñ\96нÑ\96нÑ\96Ò£ кодÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "ШÑ\96лÑ\82еÑ\80лÑ\96 кванÑ\82Ñ\82аÑ\83"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
-msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
-msgid "Subtitles justification"
-msgstr "Субтитрлерді туралау"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
-msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Субтитрлер туралауын орнату"
-
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
-msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "UTF-8 субтитрлері өздігінен байқалуы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Бекемделінген кванттағыштың ең көп шәкілі"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
msgid ""
-"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Қатал стандартқа үйлесім"
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
-"but you can choose to disable all formatting."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96н Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bкÑ\82Ñ\8b бүÑ\80кендÑ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
-msgid "USFSubs"
-msgstr "USFSubs"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
-msgid "USF subtitles decoder"
-msgstr "USF субтитрлер кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Қараңғылықты бүркендіру"
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 мәтін кодтауышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:47
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Жымдастыру қосу"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Қимылды бүркендіру"
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"calls 1\n"
-"packet assembly info 2\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:55
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "Philips OGT (SVCD субтитрі) кодсыздандырғышы"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:56
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD субтитрлері"
-
-#: modules/codec/svcdsub.c:66
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD субтитрі) дестелеуіші"
-
-#: modules/codec/tarkin.c:79
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin кодсыздандырғышы"
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
+msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:54
-msgid "Override page"
-msgstr "Ð\91еÑ\82Ñ\82Ñ\96 алмаÑ\81Ñ\82Ñ\8bру"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+msgid "Border masking"
+msgstr "Ð\96иекÑ\82Ñ\96 бүÑ\80кендÑ\96ру"
-#: modules/codec/telx.c:55
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
msgid ""
-"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
-"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
-"usually 888 or 889)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:60
-msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 жалаÑ\83Ñ\88аÑ\81Ñ\8bн елемеу"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b баÑ\81у"
-#: modules/codec/telx.c:61
-msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:64
-msgid "Workaround for France"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86иÑ\8fÒ\93а аÑ\80налÒ\93ан жалÑ\82аÑ\80ма Ó\99дÑ\96Ñ\81"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "ТүÑ\81Ñ\82Ñ\96кÑ\82Ñ\96 баÑ\81Ñ\83"
-#: modules/codec/telx.c:65
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
msgid ""
-"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
-"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
-"your subtitles don't appear."
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:71
-msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+msgid "Specify AAC audio profile to use"
+msgstr "Қолданбақ AAC дыбыстық бейіннін тапсыру"
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
msgid ""
-"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
-"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
+"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
+"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:103
-msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora бейнелік кодсыздандырғыш"
-
-#: modules/codec/theora.c:109
-msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Theora бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" бейнелік кодтауыш емес"
-#: modules/codec/theora.c:115
-msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora бейнелік кодтауыш"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" дыбыстық кодтауышы емес"
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#, c-format
msgid ""
-"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
+"%s.\n"
+"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
+"\n"
+"This is not an error inside VLC media player.\n"
+"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "Stereo mode"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "Ð\9aодÑ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8b VLC аÑ\88а алмадÑ\8b."
-#: modules/codec/twolame.c:61
-msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Стерео ағындарға арналған пысықтау режімі"
+#: modules/codec/cc.c:55
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/twolame.c:62
-msgid "VBR mode"
-msgstr "VBR режімі"
+#: modules/codec/cc.c:56
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/twolame.c:64
-msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/cdg.c:87
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/twolame.c:65
-msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Психоакустикалық моделі"
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "CVD субтитр кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/twolame.c:67
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr "Бүтін сан, -1 (модельсіз) бастап 4 дейін."
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Chaoji VCD субтитр дестелеуіші"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Dual mono"
-msgstr "Қосарлы моно"
+#: modules/codec/ddummy.c:36
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-msgid "Joint stereo"
-msgstr "Бірлескен стерео"
+#: modules/codec/ddummy.c:38
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:76
-msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "Libtwolame дыбыстық кодтауышы"
+#: modules/codec/ddummy.c:47
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Жалған кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/vorbis.c:165
-msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "Ð\9aодÑ\82аÑ\83дÑ\8bÒ£ ең көп аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
+#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b дампÑ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/codec/vorbis.c:167
-msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr "Тұрақты сапалық ықпал"
+
+#: modules/codec/dirac.c:62
+msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:168
-msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "Кодтаудың ең аз ағындық қарқыныі"
+#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR ағындық қарқыны (kbps)"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
+msgstr "Мәні > 0 болса тұрақты ағындық қарқын режімін қосады."
+
+#: modules/codec/dirac.c:69
+msgid "Enable lossless coding"
+msgstr "Ысырапсыз кодтауды қосу"
-#: modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
-"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
-"channel."
+"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
+"reproduction of the original"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:173
-msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr "Алғашқы сүзгілеу"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis дыбыстық кодсыздандырғыш"
+#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr "Бейімделген алғашқы сүзгілеуді қосу"
-#: modules/codec/vorbis.c:188
-msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "Vorbis дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr "Топталып салмақталған орташалау"
-#: modules/codec/vorbis.c:195
-msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis дыбыстық кодтауышы"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Rectangular Linear Phase"
+msgstr "Тікбұрышты сызықтық фаза"
-#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
-msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
-msgstr "WMA v1/v2 бекітілген нүкте дыбыстық кодсыздандырғышы"
+#: modules/codec/dirac.c:80
+msgid "Diagonal Linear Phase"
+msgstr "Қиғаш сызықтық фаза"
-#: modules/codec/x264.c:54
-msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "Ð\95Ò£ көп GOP мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr "Ð\90лÒ\93аÑ\88Ò\9bÑ\8b Ñ\81үзгÑ\96леÑ\83дÑ\96Ò£ Ò\9bоÑ\80Ñ\82Ñ\8bндÑ\8bÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/codec/x264.c:55
-msgid ""
-"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:59
-msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "Ð\95Ò£ аз GOP мөлÑ\88еÑ\80і"
+#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "ТүÑ\81Ñ\82Ñ\96к пÑ\96Ñ\88Ñ\96мі"
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
msgid ""
-"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
-"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
-"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
-"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
-"the IDR-frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP."
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:69
-msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr "Қосымша I-кадрлер басқыншылығы"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
-#: modules/codec/x264.c:70
-msgid ""
-"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
-"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
-"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
-"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
-"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
-"1 to 100."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
-#: modules/codec/x264.c:82
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:96
+msgid "Distance between 'P' frames"
+msgstr "'P' кадрлер ара қашықтығы"
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr "Бейімделі B-кадр танып білу"
+#: modules/codec/dirac.c:100
+msgid "Number of 'P' frames per GOP"
+msgstr "Бір GOP-қа келетін 'P' кадр саны"
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "Сурет кодтау режімі"
+
+#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "B-кадрлар қолдануының әсер етуі "
-
-#: modules/codec/x264.c:91
-msgid ""
-"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames."
+#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:94
-msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr "Кейбір B-кадрларды тірек ретінде сақтап қалу"
+#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid ""
-"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
-"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
-"appropriately."
+#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "CABAC"
-msgstr "CABAC"
+#: modules/codec/dirac.c:116
+msgid "Width of motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің ені"
-#: modules/codec/x264.c:100
-msgid ""
-"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:120
+msgid "Height of motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/codec/x264.c:104
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr "Тірек кадр саны"
+#: modules/codec/dirac.c:125
+msgid "Block overlap (%)"
+msgstr "Телім асып түсуі (%)"
-#: modules/codec/x264.c:105
-msgid ""
-"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
-"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+#: modules/codec/dirac.c:126
+msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "Skip loop filter"
-msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+#: modules/codec/dirac.c:131
+msgid "xblen"
+msgstr "xblen"
-#: modules/codec/x264.c:111
-msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+#: modules/codec/dirac.c:132
+msgid "Total horizontal block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "Тұйықты сүзгісінің AlphaC0 және Beta параметрлері alpha:beta"
+#: modules/codec/dirac.c:136
+msgid "yblen"
+msgstr "yblen"
-#: modules/codec/x264.c:114
-msgid ""
-"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
-"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+#: modules/codec/dirac.c:137
+msgid "Total vertical block length including overlaps"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:118
-msgid "H.264 level"
-msgstr "H.264 деңгейі"
+#: modules/codec/dirac.c:140
+msgid "Motion vector precision"
+msgstr "Қимылдау бағдарынның дәлденуі"
+
+#: modules/codec/dirac.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Motion vector precision in pels."
+msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
+
+#: modules/codec/dirac.c:146
+msgid "Simple ME search area x:y"
+msgstr "Қарапайым ME іздеу аумағы x:y"
-#: modules/codec/x264.c:119
+#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
-"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
-"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
-"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
+"vector search with search range of +/-x, +/-y"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "H.264 profile"
-msgstr "H.264 деңгейі"
+#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr "Үш құрамдас қимылды сараптау"
-#: modules/codec/x264.c:125
-msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
+#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Interlaced mode"
-msgstr "Кезектестірлген режім"
+#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr "Кілтті суреттің DWT сүзгісі"
-#: modules/codec/x264.c:132
-msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "Қатал кезектестірілген режім."
+#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr "Кілтті емес суреттің DWT сүзгісі"
-#: modules/codec/x264.c:136
-msgid "Set QP"
-msgstr "QP орнату"
+#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr "DWT итерация саны"
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "Сапа негÑ\96зÑ\96ндегÑ\96 VBR"
+#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr "Ð\9aөпÑ\82Ñ\96к кванÑ\82Ñ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82аÑ\80 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/codec/x264.c:142
-msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
-msgid "Min QP"
-msgstr "Ð\95Ò£ аз QP"
+#: modules/codec/dirac.c:174
+msgid "Enable spatial partitioning"
+msgstr "Ð\9aеңÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96к айÑ\8bÑ\80Ñ\8bлÑ\8bÑ\81Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "Арифметикалық кодтауды доғару"
+
+#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
-msgid "Max QP"
-msgstr "Ð\95Ò£ көп QP"
+#: modules/codec/dirac.c:184
+msgid "cycles per degree"
+msgstr "бÑ\96Ñ\80 гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\82аÒ\93Ñ\8b оÑ\80айÒ\93Ñ\8bн Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "Кванттағыш параметрінің ең көбі."
+#: modules/codec/dirac.c:206
+msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
+msgstr "dirac-research кітапханасын қолданған Дирак бейнелік кодтауышы"
-#: modules/codec/x264.c:151
-msgid "Max QP step"
-msgstr "Ең көп QP қадамы"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia зерзатының кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/x264.c:152
-msgid "Max QP step between frames."
-msgstr "Кадр арасындағы ең көп QP қадамы."
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia зерзатының кодтауышы"
-#: modules/codec/x264.c:154
-msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "Орташа ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
+#: modules/codec/dts.c:53
+msgid "DTS parser"
+msgstr "DTS талдағышы"
-#: modules/codec/x264.c:155
-msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dts.c:58
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/codec/x264.c:158
-msgid "Max local bitrate"
-msgstr "Ең көп жергілікті ағындық қарқын"
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "X тұрағиатын кодсыздандыру"
-#: modules/codec/x264.c:159
-msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Көрсетілетін субтитрдің X тұрағиаты"
-#: modules/codec/x264.c:161
-msgid "VBV buffer"
-msgstr "VBV сақтағышы"
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Y тұрағиатын кодсыздандыру"
-#: modules/codec/x264.c:162
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Көрсетілетін субтитрдің Y тұрағиаты"
-#: modules/codec/x264.c:165
-msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr "VBV сақтағыштың алғашқы толтыруы"
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
-"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
-"0.0 to 1.0."
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "How AQ distributes bits"
-msgstr "AQ биттері үлестіруі"
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "X тұрағиатын кодтау"
-#: modules/codec/x264.c:170
-msgid ""
-"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
-" - 0: Disabled\n"
-" - 1: Current x264 default mode\n"
-" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
-"frame"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Кодталған субтитрдің X тұрағиаты"
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "Strength of AQ"
-msgstr "AQ қарқындылығы"
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "X тұрағиатын кодтау"
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid ""
-"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
-"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
-" - 0.5: weak AQ\n"
-" - 1.5: strong AQ"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Кодталған субтитрдің Y тұрағиаты"
-#: modules/codec/x264.c:182
-msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "QP ықпалы I және P арасында"
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB субтитрлер кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/x264.c:183
-msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP ықпалы I және P арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+msgid "DVB subtitles"
+msgstr "DVB субтитрлері"
-#: modules/codec/x264.c:186
-msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "QP ықпалы P және B арасында"
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "QP ықпалы P және B арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
+#: modules/codec/edummy.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Dummy encoder"
+msgstr "Жалған кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:189
-msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды"
+#: modules/codec/faad.c:45
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC дыбыстық кодсыздандырғыш (libfaad2 қолданып)"
-#: modules/codec/x264.c:190
-msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды."
+#: modules/codec/faad.c:391
+msgid "AAC extension"
+msgstr "AAC кеңеймесі"
-#: modules/codec/x264.c:192
-msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "Көп өтім қарқын басқаруы"
+#: modules/codec/flac.c:111
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Flac дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:193
-msgid ""
-"Multipass ratecontrol:\n"
-" - 1: First pass, creates stats file\n"
-" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
-" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/flac.c:117
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Flac дыбыстық кодтауышы"
-#: modules/codec/x264.c:198
-msgid "QP curve compression"
-msgstr "QP қисық қысым"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "Дыбыстық көздер (қажет)"
-#: modules/codec/x264.c:199
-msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201 modules/codec/x264.c:205
-msgid "Reduce fluctuations in QP"
-msgstr "QP күлтілдеуін әлсірету"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#, fuzzy
+msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI синтездеуіші"
-#: modules/codec/x264.c:202
-msgid ""
-"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
-"blurs complexity."
+#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+msgid "FluidSynth"
+msgstr "FluidSynth"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
-"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
-"quants."
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
-msgid "Partitions to consider"
-msgstr "Есепке алынатын тараулар"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Пішімделінген субтитрлер"
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/kate.c:195
msgid ""
-"Partitions to consider in analyse mode: \n"
-" - none : \n"
-" - fast : i4x4\n"
-" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
-" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
-" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
-"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
+"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
+"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:220
-msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "ТÑ\96келей MV болжамдаÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мі"
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ð\9aөлеңкелі"
-#: modules/codec/x264.c:221
-msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "ТÑ\96келей MV болжамдаÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96."
+#: modules/codec/kate.c:202
+msgid "Outline"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80"
-#: modules/codec/x264.c:223
-msgid "Direct prediction size"
-msgstr "Тікелей болжам мөлшері"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:71
+msgid "Black"
+msgstr "Қара"
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid ""
-"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
-" - 1: 8x8\n"
-" - -1: smallest possible according to level\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Gray"
+msgstr "Сұр"
-#: modules/codec/x264.c:229
-msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Silver"
+msgstr "Күміс"
-#: modules/codec/x264.c:230
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам."
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "White"
+msgstr "Ақ"
-#: modules/codec/x264.c:232
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "Бүтін нүкте қимылын болжамдау әдісі"
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Maroon"
+msgstr "Қоңыр"
-#: modules/codec/x264.c:233
-msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Қызыл"
-#: modules/codec/x264.c:240
-msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Күлгін"
-#: modules/codec/x264.c:241
-msgid ""
-"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
-"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Yellow"
+msgstr "Сары"
-#: modules/codec/x264.c:246
-msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "Қимыл бағдарын ұзындығының ең көп ауқымы"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Olive"
+msgstr "Зәйтүн"
-#: modules/codec/x264.c:247
-msgid ""
-"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
+msgid "Green"
+msgstr "Жасыл"
-#: modules/codec/x264.c:250
-msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "Ағындар арасындағы ең аз сақтағыш кеңістігі"
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Teal"
+msgstr "Жасылкөк"
-#: modules/codec/x264.c:251
-msgid ""
-"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
-"threads."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Lime"
+msgstr "Ашық жасыл"
-#: modules/codec/x264.c:254
-msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Purple"
+msgstr "Қызыл көк"
-#: modules/codec/x264.c:255
-msgid ""
-"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
-"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Navy"
+msgstr "Қою көк"
-#: modules/codec/x264.c:259
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr "Нүктеше қимыл болжамының және бөлшектеудің шешу сапасы"
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:74
+msgid "Blue"
+msgstr "Көк"
+
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
+#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
+#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
+msgid "Aqua"
+msgstr "Көк жасыл"
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/kate.c:214
+msgid "Use Tiger for rendering"
+msgstr "Құрушын Tiger қолданылады"
+
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 9."
+"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
+"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
-msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:219
+msgid "Rendering quality"
+msgstr "Құру сапасы"
-#: modules/codec/x264.c:268
-msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+#: modules/codec/kate.c:220
+msgid ""
+"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
+"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
-msgid "Decide references on a per partition basis"
-msgstr "Бөлшектеу негізінде тіректерді шешу"
+#: modules/codec/kate.c:224
+msgid "Default font effect"
+msgstr "Қаріптің әдепкі әсері"
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid ""
-"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
-"as opposed to only one ref per macroblock."
+"Add a font effect to text to improve readability against different "
+"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:276
-msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
+#: modules/codec/kate.c:229
+msgid "Default font effect strength"
+msgstr "Әдепкі қаріп әсерінің қарқындылығы"
-#: modules/codec/x264.c:277
-msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+#: modules/codec/kate.c:230
+msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:280
-msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:234
+msgid "Default font description"
+msgstr "Қәріптің әдепкі сипаттамасы"
-#: modules/codec/x264.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
+#: modules/codec/kate.c:235
+msgid ""
+"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
+"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
+"font parameters where appropriate."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:283
-msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr "Бейімделі кеңістік түрлендіру мөлшері"
+#: modules/codec/kate.c:240
+msgid "Default font color"
+msgstr "Қәріптің әдепкі түсі"
-#: modules/codec/x264.c:285
-msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+#: modules/codec/kate.c:241
+msgid ""
+"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
+"font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:287
-msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "Шілтерлі RD кванттау"
+#: modules/codec/kate.c:245
+msgid "Default font alpha"
+msgstr "Қәріптің әдепкі альфасы"
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid ""
-"Trellis RD quantization: \n"
-" - 0: disabled\n"
-" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
-" - 2: enabled on all mode decisions\n"
-"This requires CABAC."
+"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
+"particular font color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
-msgid "Early SKIP detection on P-frames"
-msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау"
+#: modules/codec/kate.c:250
+msgid "Default background color"
+msgstr "Әдепкі өң түсі"
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid "Early SKIP detection on P-frames."
-msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау."
+#: modules/codec/kate.c:251
+msgid ""
+"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
+"color to use."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:297
-msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
-msgstr "P-кадрлер арқылы еселік таблдырықтау"
+#: modules/codec/kate.c:255
+msgid "Default background alpha"
+msgstr "Әдепкі өң альфасы"
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid ""
-"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
-"small single coefficient."
+"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
+"specify a particular background color to use."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/kate.c:262
msgid ""
-"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
-"a useful range."
+"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
+"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
+"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
+"available.\n"
+"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
+"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:306
-msgid "Inter luma quantization deadzone"
-msgstr "Кілтті нұрлықты бөлшектеудің өлі аумағы"
+#: modules/codec/kate.c:271
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: modules/codec/x264.c:307
-msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:272
+msgid "Kate overlay decoder"
+msgstr "Kate жабынды кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/x264.c:310
-msgid "Intra luma quantization deadzone"
-msgstr "Кілтті емес нұрлықты бөлшектеудің өлі аймағы"
+#: modules/codec/kate.c:291
+msgid "Tiger rendering defaults"
+msgstr "Tiger құру әдепкілері"
-#: modules/codec/x264.c:311
-msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
-msgstr ""
+#: modules/codec/kate.c:326
+msgid "Kate text subtitles packetizer"
+msgstr "Kate мәтін субтитрлер дестелеуші"
-#: modules/codec/x264.c:316
-msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндалÒ\93ан кезÑ\96ндегÑ\96 деÑ\82еÑ\80миниÑ\81Ñ\82Ñ\96к емеÑ\81 оңÑ\82айландÑ\8bÑ\80Ñ\83лаÑ\80"
+#: modules/codec/libass.c:56
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\80леÑ\80 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а)"
-#: modules/codec/x264.c:317
-msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr ""
+#: modules/codec/libass.c:57
+msgid "Subtitle renderers using libass"
+msgstr "ibass қолданған субтитр құрушылар"
-#: modules/codec/x264.c:320
-msgid "CPU optimizations"
-msgstr "CPU оңтайландырулары"
+#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
+msgid "Building font cache"
+msgstr "Қаріп бүркемесін құру"
-#: modules/codec/x264.c:321
-msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "Ассемблердің CPU оңтайландыруларын қолдану."
-
-#: modules/codec/x264.c:323
-msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr "2 өтімдік санақ файлының аты"
-
-#: modules/codec/x264.c:324
-msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:326
-msgid "PSNR computation"
-msgstr "PSNR есептеп шығаруы"
-
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/libass.c:221
msgid ""
-"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a minute."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
-msgid "SSIM computation"
-msgstr "SSIM есептеп шығаруы"
+#: modules/codec/libmpeg2.c:128
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG I/II бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
-#: modules/codec/x264.c:331
-msgid ""
-"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
-"quality."
-msgstr ""
+#: modules/codec/lpcm.c:59
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Linear PCM дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:334
-msgid "Quiet mode"
-msgstr "Ð\94абÑ\8bÑ\80Ñ\81Ñ\8bз Ñ\80ежÑ\96мі"
+#: modules/codec/lpcm.c:64
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "СÑ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b PCM дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b деÑ\81Ñ\82елеÑ\83Ñ\96Ñ\88і"
-#: modules/codec/x264.c:335
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "Дабырсыз режімі."
+#: modules/codec/lpcm.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Linear PCM audio encoder"
+msgstr "Linear PCM дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:337 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
-msgid "Statistics"
-msgstr "Санақ"
+#: modules/codec/mash.cpp:70
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
-#: modules/codec/x264.c:338
-msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Әр кадрдің санағын басып шығару."
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III кодсыздандыруышы"
-#: modules/codec/x264.c:340
-msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr "SPS және PPS теңдестіргіш нөмірлері"
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:118
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "MPEG дыбыстық қабат I/II/III дестелеуіші"
-#: modules/codec/x264.c:341
-msgid ""
-"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
-"settings."
-msgstr ""
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
-#: modules/codec/x264.c:344
-msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "Қатынау бірлігі арабөлгіштері"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Бейнелік кодсыздандырғыш (openmash қолданып)"
-#: modules/codec/x264.c:345
-msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr ""
+#: modules/codec/png.c:58
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "dia"
-msgstr "dia"
+#: modules/codec/quicktime.c:67
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime кітапхана кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "hex"
-msgstr "hex"
+#: modules/codec/rawvideo.c:71
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Жалған пішімсіз бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "umh"
-msgstr "umh"
+#: modules/codec/rawvideo.c:78
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Жалған пішімсіз бейнелік дестелеуіш"
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "esa"
-msgstr "esa"
+#: modules/codec/realvideo.c:126
+msgid "RealVideo library decoder"
+msgstr "RealVideo кітапхана кодсыздандырғышы"
-#: modules/codec/x264.c:350
-msgid "tesa"
-msgstr "tesa"
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Rate control method"
+msgstr "Қарқын басқару аралық сақтағышының мөлшері"
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "fast"
-msgstr "тез"
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "normal"
-msgstr "қалыпты"
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr "Нұрлық табалдырығы"
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "slow"
-msgstr "ақырын"
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr "Жіберілгендің ағындық қарқыны"
-#: modules/codec/x264.c:358
-msgid "all"
-msgstr "бәрі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr "Бейнелеу режімі"
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "spatial"
-msgstr "кеңістіктік"
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Қатынау модулі"
-#: modules/codec/x264.c:363
-msgid "temporal"
-msgstr "уақыттық"
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363 modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "auto"
-msgstr "өздігінен"
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Constant error mode"
+msgstr "Стерео режімі"
-#: modules/codec/x264.c:366
-msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
-msgstr "H.264/MPEG4 AVC кодтауыш (x264)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr "Тұрақты сапалық ықпал"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+#, fuzzy
+msgid "GOP structure"
+msgstr "Суретшелер"
-#: modules/codec/zvbi.c:58
-msgid "Teletext page"
-msgstr "Телетекст беті"
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:59
-msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:62
-msgid "Text is always opaque"
-msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емес"
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:66
-msgid "Teletext alignment"
-msgstr "Телетекст туралауы"
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:68
-msgid ""
-"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:72
-msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "Телетекст субтитрлер мәтіні"
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Табалдырық"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
-msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
+msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "VBI / Телетекст кодсыздандырғышы"
-
-#: modules/codec/zvbi.c:83
-msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "VBI / Телетекст"
+#: modules/codec/schroedinger.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "Мәні > 0 болса тұрақты ағындық қарқын режімін қосады."
-#: modules/codec/zvbi.c:686
-msgid "Subpage"
-msgstr "Ішкі бет"
+#: modules/codec/schroedinger.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate (kbps)"
+msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
-#: modules/codec/zvbi.c:700
-msgid "Page"
-msgstr "Бет"
+#: modules/codec/schroedinger.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "Мәні > 0 болса тұрақты ағындық қарқын режімін қосады."
-#: modules/control/dbus.c:128
-msgid "dbus"
-msgstr "dbus"
+#: modules/codec/schroedinger.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR ағындық қарқыны (kbps)"
-#: modules/control/dbus.c:131
-msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "D-Bus басқару тілдесуі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
+msgstr "Мәні > 0 болса тұрақты ағындық қарқын режімін қосады."
-#: modules/control/gestures.c:81
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "Қимыл табалдырығы (10-100)"
+#: modules/codec/schroedinger.c:129
+#, fuzzy
+msgid "GOP length"
+msgstr "Ең көп ұзындығы"
-#: modules/control/gestures.c:83
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/schroedinger.c:130
+msgid ""
+"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
+"group of pictures"
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:85
-msgid "Trigger button"
-msgstr "Іске қоспақ түймешік"
-
-#: modules/control/gestures.c:87
-msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Тінтуір ымдарының іске қоспақ түймешігі."
+#: modules/codec/schroedinger.c:147
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Еш сүзгі жоқ"
-#: modules/control/gestures.c:91
-msgid "Middle"
-msgstr "Ортаңғы"
+#: modules/codec/schroedinger.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Low Pass Filter"
+msgstr "Гаусстық бұлдырлауының бейнелік сүзгісі"
-#: modules/control/gestures.c:94
-msgid "Gestures"
-msgstr "Ымдар"
+#: modules/codec/schroedinger.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Түйін үстеу"
-#: modules/control/gestures.c:102
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Тінтуір ымдарын басқару тілдесуі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
+msgstr "Гаусстық бұлдырлауының бейнелік сүзгісі"
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
-msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "Ð\96алпÑ\8b Ñ\82ездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80нелеÑ\80і"
+#: modules/codec/schroedinger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Low Pass Ffilter"
+msgstr "Ð Ó\99мÑ\96з Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80лÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81і"
-#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
-msgid "Global Hotkeys interface"
-msgstr "Жалпы тездету пернелері тілдесуі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Size of motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің ені"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Деңгейді басқару"
+#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
+#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
+msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-msgid "Position Control"
-msgstr "Жайғасымды басқару"
+#: modules/codec/schroedinger.c:183
+#, fuzzy
+msgid "small - use small motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2467
-msgid "Ignore"
-msgstr "Елемеу"
+#: modules/codec/schroedinger.c:184
+#, fuzzy
+msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Тездету пернелері"
+#: modules/codec/schroedinger.c:185
+#, fuzzy
+msgid "large - use large motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Тездету пернелерін меңгеру тілдесуі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Overlap of motion compensation blocks"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "Тінтуірдің X-білігіндегі дөңгелекшесін жылжытуымен басқару"
+#: modules/codec/schroedinger.c:200
+#, fuzzy
+msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің биіктігі"
-#: modules/control/hotkeys.c:102
-msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+#: modules/codec/schroedinger.c:201
+msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:358
-#, c-format
-msgid "Audio Device: %s"
-msgstr "Дыбыстық құрылғысы: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:202
+#, fuzzy
+msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
+msgstr "Қимыл өтемдейтіні бөліктердің ені"
-#: modules/control/hotkeys.c:455
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "Дыбыстық жолшығы: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision"
+msgstr "Қимылдау бағдарынның дәлденуі"
-#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "Субтитр жолшығы: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Motion Vector precision in pels"
+msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
-#: modules/control/hotkeys.c:472
-msgid "N/A"
-msgstr "қолда емес"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:521
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "Пішімдік арақатынасы: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:549
-#, c-format
-msgid "Crop: %s"
-msgstr "Шұнтиту: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:261
+#, fuzzy
+msgid "perceptual weighting method"
+msgstr "Ағындық жіберу әдісі"
-#: modules/control/hotkeys.c:563
-msgid "Zooming reset"
-msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
+#: modules/codec/schroedinger.c:272
+msgid "perceptual distance"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:571
-msgid "Scaled to screen"
-msgstr "Бейнебетке шәкілдестірілген"
+#: modules/codec/schroedinger.c:273
+msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:574
-msgid "Original Size"
-msgstr "Бастапқы мөлшері"
+#: modules/codec/schroedinger.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal slices per frame"
+msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
-#: modules/control/hotkeys.c:616
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "Тізбектестіру режімі: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:278
+msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:649
-#, c-format
-msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "Ұлғайту режімі: %s"
+#: modules/codec/schroedinger.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Vertical slices per frame"
+msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
-#: modules/control/hotkeys.c:709
-msgid "1.00x"
-msgstr "1.00x"
+#: modules/codec/schroedinger.c:283
+msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:735
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
+#: modules/codec/schroedinger.c:287
+msgid "Size of code blocks in each subband"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:781
-#, c-format
-msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Субтитр кідірісі %i ms"
+#: modules/codec/schroedinger.c:298
+msgid "small - use small code blocks"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:791 modules/control/hotkeys.c:801
-#, c-format
-msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Дыбыс кідірісі %i ms"
+#: modules/codec/schroedinger.c:299
+msgid "medium - use medium sized code blocks"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:852
-msgid "Recording"
-msgstr "Жазылуда"
+#: modules/codec/schroedinger.c:300
+msgid "large - use large code blocks"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:854
-msgid "Recording done"
-msgstr "Жазу бітірілді"
+#: modules/codec/schroedinger.c:301
+msgid "full - One code block per subband"
+msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1038
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Ð\94еңгей %d%%"
+#: modules/codec/schroedinger.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
+msgstr "Ð\9aезекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\96лген Ò\9bимÑ\8bлдÑ\8b Ñ\81аÑ\80апÑ\82аÑ\83"
-#: modules/control/http/http.c:40
-msgid "Host address"
-msgstr "Хост мекенжайы"
+#: modules/codec/schroedinger.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels of downsampling"
+msgstr "Ауыстырлатын жол саны"
-#: modules/control/http/http.c:42
-msgid ""
-"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
-"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+#: modules/codec/schroedinger.c:311
+msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
-msgid "Source directory"
-msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
+#: modules/codec/schroedinger.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Enable Global Motion Estimation"
+msgstr "Кезектестірілген қимылды сараптау"
-#: modules/control/http/http.c:48
-msgid "Handlers"
-msgstr "Пысықтағыштар"
+#: modules/codec/schroedinger.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
+msgstr "Қимылды алдын-ала болжамдау алгоритмін қосу."
-#: modules/control/http/http.c:50
-msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:323
+msgid "Enable Scene Change Detection"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
-msgstr "Альбомның мұқаба суретін /art ғұрлы шетке әкету."
+#: modules/codec/schroedinger.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Force Profile"
+msgstr "Бейін"
-#: modules/control/http/http.c:54
-msgid ""
-"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
-"id=<id> URLs."
+#: modules/codec/schroedinger.c:339
+msgid "VC2 Low Delay Profile"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)."
+#: modules/codec/schroedinger.c:340
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Simple Profile"
+msgstr "SVG үлгі файлы"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:341
+#, fuzzy
+msgid "VC2 Main Profile"
+msgstr "Жаңа бейін жасау "
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Main Profile"
+msgstr "Бейін"
-#: modules/control/http/http.c:60
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы."
+#: modules/codec/schroedinger.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
+msgstr "dirac-research кітапханасын қолданған Дирак бейнелік кодтауышы"
-#: modules/control/http/http.c:62
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы."
+#: modules/codec/schroedinger.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
+msgstr "dirac-research кітапханасын қолданған Дирак бейнелік кодтауышы"
-#: modules/control/http/http.c:65
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы."
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL кескін кодсыздандырғышы"
-#: modules/control/http/http.c:68
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: modules/codec/sdl_image.c:61
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/control/http/http.c:69
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "HTTP қашықтан басқару тілдесуі"
+#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
+msgid "MP3 fixed point audio encoder"
+msgstr "MP3 бекітілген нүкте дыбыстық кодтауышыы"
-#: modules/control/http/http.c:79
-msgid "HTTP SSL"
-msgstr "HTTP SSL"
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+msgid "Mode"
+msgstr "Режім"
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "lirc ішқұрылымы файлын ауыстыру"
+#: modules/codec/speex.c:59
+msgid "Enforce the mode of the encoder."
+msgstr "Кодтауыш режімін екпіндету."
-#: modules/control/lirc.c:47
-msgid ""
-"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
-"users home directory."
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Кодтау сапасы"
+
+#: modules/codec/speex.c:63
+msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
-msgid "Infrared"
-msgstr "Ð\98нÑ\84Ñ\80аÒ\9bÑ\8bзÑ\8bл"
+#: modules/codec/speex.c:65
+msgid "Encoding complexity"
+msgstr "Ð\9aодÑ\82аÑ\83 күÑ\80делÑ\96лÑ\96гÑ\96"
-#: modules/control/lirc.c:60
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\84Ñ\80аÒ\9bÑ\8bзÑ\8bл каÑ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82ан баÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83Ñ\96"
+#: modules/codec/speex.c:67
+msgid "Enforce the complexity of the encoder."
+msgstr "Ð\9aодÑ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88 күÑ\80делÑ\96лÑ\96гÑ\96н екпÑ\96ндеÑ\82Ñ\83"
-#: modules/control/motion.c:72
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 оÑ\80нÑ\8bна бұÑ\80Ñ\83 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96н Ò\9bолданÑ\83"
+#: modules/codec/speex.c:69
+msgid "Maximal bitrate"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bн"
-#: modules/control/motion.c:78
-msgid "motion"
-msgstr "қимыл"
+#: modules/codec/speex.c:71
+msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
+msgstr "Ең көп VBR ағындық қарқыныін екпіндету"
-#: modules/control/motion.c:81
-msgid "motion control interface"
-msgstr "қимыл басқару тілдесуі"
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "CBR кодтау"
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
-"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
+"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
-msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
+#: modules/codec/speex.c:78
+msgid "Voice activity detection"
+msgstr "Дыбыс белсенділігін байқау"
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/codec/speex.c:80
+msgid ""
+"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
+"mode."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
-msgstr "Басты тұтынғыш IP мекенжайы"
-
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr ""
+#: modules/codec/speex.c:83
+msgid "Discontinuous Transmission"
+msgstr "Үдіктіліктіі хабар тарату"
-#: modules/control/netsync.c:76
-msgid "Network Sync"
-msgstr "Желілік қадамдастыру"
+#: modules/codec/speex.c:85
+msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
+msgstr "Үздіксіз таратуды (DTX) қосу."
-#: modules/control/ntservice.c:43
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows қызметін орнату"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Narrow-band (8kHz)"
+msgstr "Жіңішке жиіліктер жолағы (8kHz)"
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Қызметті орнатып шығу."
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Wide-band (16kHz)"
+msgstr "Кең жиіліктер жолағы (16kHz)"
-#: modules/control/ntservice.c:46
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows қызметін өшіру"
+#: modules/codec/speex.c:89
+msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
+msgstr "Өте кең жиіліктер жолағы (32kHz)"
-#: modules/control/ntservice.c:48
-msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Қызметті өшіріп шығу."
+#: modules/codec/speex.c:96
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Speex дыбыстық кодсыздандырғыш"
-#: modules/control/ntservice.c:49
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "Қызмет атауын бейнелеу"
+#: modules/codec/speex.c:98
+msgid "Speex"
+msgstr "Speex"
-#: modules/control/ntservice.c:51
-msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "Қызметтің бейнелейтін атауын ауыстыру."
+#: modules/codec/speex.c:102
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Speex дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/control/ntservice.c:52
-msgid "Configuration options"
-msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+#: modules/codec/speex.c:107
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Speex дыбыстық кодтауышы"
-#: modules/control/ntservice.c:54
-msgid ""
-"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
-"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured."
-msgstr ""
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
-#: modules/control/ntservice.c:59
-msgid ""
-"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
-"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
-"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
msgstr ""
-#: modules/control/ntservice.c:65
-msgid "NT Service"
-msgstr "NT қызметі"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "DVD субтитрлер кодсыздандырғышы"
-#: modules/control/ntservice.c:66
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows қызметінің тілдесуі"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVB субтитрлері"
-#: modules/control/rc.c:75
-msgid "Initializing"
-msgstr "Баптандыруда"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "DVD субтитрлер дестелеуіші"
-#: modules/control/rc.c:76
-msgid "Opening"
-msgstr "Ашуда"
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subsdec.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Балтық (Windows-1257)"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2011 modules/gui/macosx/intf.m:2012
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/misc/notify/xosd.c:238
-msgid "Pause"
-msgstr "Аялдату"
+#: modules/codec/subsdec.c:95
+#, fuzzy
+msgid "System codeset"
+msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
-#: modules/control/rc.c:79
-msgid "End"
-msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80"
+#: modules/codec/subsdec.c:96
+msgid "Universal (UTF-8)"
+msgstr "Юникод (UTF-8)"
-#: modules/control/rc.c:80
-msgid "Error"
-msgstr "Қателік"
+#: modules/codec/subsdec.c:97
+msgid "Universal (UTF-16)"
+msgstr "Юникод (UTF-16)"
-#: modules/control/rc.c:165
-msgid "Show stream position"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн жайÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8bн көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: modules/codec/subsdec.c:98
+msgid "Universal (big endian UTF-16)"
+msgstr "Юникод (big endian UTF-16)"
-#: modules/control/rc.c:166
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:99
+msgid "Universal (little endian UTF-16)"
+msgstr "Юникод (little endian UTF-16)"
-#: modules/control/rc.c:169
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан TTY"
+#: modules/codec/subsdec.c:100
+msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
+msgstr "Ð\96еңÑ\96лÑ\82Ñ\96лген Ò\9bÑ\8bÑ\82ай жазÑ\83Ñ\8b (GB18030)"
-#: modules/control/rc.c:170
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:104
+msgid "Western European (Latin-9)"
+msgstr "Батыс Еуропа (Latin-9)"
-#: modules/control/rc.c:172
-msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "UNIX сокетінің пәрмендік кіресіні"
+#: modules/codec/subsdec.c:105
+msgid "Western European (Windows-1252)"
+msgstr "Батыс Еуропа (Windows-1252)"
-#: modules/control/rc.c:173
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:107
+msgid "Eastern European (Latin-2)"
+msgstr "Орта Еуропа (Latin-2)"
-#: modules/control/rc.c:176
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP пәрмен кіресіні"
+#: modules/codec/subsdec.c:108
+msgid "Eastern European (Windows-1250)"
+msgstr "Орта Еуропа (Windows-1250)"
-#: modules/control/rc.c:177
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
-"port the interface will bind to."
-msgstr ""
+#: modules/codec/subsdec.c:110
+msgid "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Эсперанто (Latin-3)"
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/codec/subsdec.c:112
+msgid "Nordic (Latin-6)"
+msgstr "Солтүстік Еуропа (Latin-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:114
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кирилл жазуы (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:115
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-R)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:116
+msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Кирилл жазуы (KOI8-U)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:118
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Араб жазуы (ISO 8859-6)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:119
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Араб жазуы (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:121
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Грек жазуы (ISO 8859-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Грек жазуы (Windows-1256)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:124
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:125
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:127
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Түркі (ISO 8859-9)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:128
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Түркі (Windows-1254)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тай (Windows-874)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Baltic (Latin-7)"
+msgstr "Балтық (Latin-7)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтық (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Celtic (Latin-8)"
+msgstr "Кельт (Latin-8)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:141
+msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
+msgstr "Оңтүстік-Шығыс Еуропа (Latin-10)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:143
+msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
+msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы (ISO-2022-CN-EXT)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
+msgstr "Жеңілтілген қытай жазуы Unix (EUC-CN)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "Жапон (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:146
+msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
+msgstr "Жапон Unix (EUC-JP)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:147
+msgid "Japanese (Shift JIS)"
+msgstr "Жапон (Shift JIS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:148
+msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
+msgstr "Корей (EUC-KR/CP949)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:149
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Корей (ISO-2022-KR)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:150
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы (Big5)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:151
+msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
+msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы Unix (EUC-TW)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:152
+msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
+msgstr "Дәстүрлі қытай жазуы Гонконг қосымшасы (HKSCS)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:154
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Вьетнам (VISCII)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:155
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Вьетнам (Windows-1258)"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:162
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Субтитрлер мәтінінің кодтауы"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:163
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:164
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Субтитрлерді туралау"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:165
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Субтитрлер туралауын орнату"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:166
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "UTF-8 субтитрлері өздігінен байқалуы"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:167
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:170
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:178
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Мәтін субтитрлер кодсыздандырғышы"
+
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsusf.c:46
+msgid "USFSubs"
+msgstr "USFSubs"
+
+#: modules/codec/subsusf.c:47
+msgid "USF subtitles decoder"
+msgstr "USF субтитрлер кодсыздандырғышы"
+
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 мәтін кодтауышы"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:47
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Philips OGT (SVCD субтитрі) кодсыздандырғышы"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:48
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD субтитрлері"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:57
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD субтитрі) дестелеуіші"
+
+#: modules/codec/telx.c:54
+msgid "Override page"
+msgstr "Бетті алмастыру"
+
+#: modules/codec/telx.c:55
+msgid ""
+"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
+"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
+"usually 888 or 889)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:60
+msgid "Ignore subtitle flag"
+msgstr "Субтитр жалаушасын елемеу"
+
+#: modules/codec/telx.c:61
+msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:64
+msgid "Workaround for France"
+msgstr "Францияға арналған жалтарма әдіс"
+
+#: modules/codec/telx.c:65
+msgid ""
+"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
+"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
+"your subtitles don't appear."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/telx.c:71
+msgid "Teletext subtitles decoder"
+msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
+
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
+msgid ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Theora бейнелік кодсыздандырғыш"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Theora бейнелік дестелеуіші"
+
+#: modules/codec/theora.c:117
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Theora бейнелік кодтауыш"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Стерео режімі"
+
+#: modules/codec/twolame.c:61
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Стерео ағындарға арналған пысықтау режімі"
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "VBR mode"
+msgstr "VBR режімі"
+
+#: modules/codec/twolame.c:64
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/twolame.c:65
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Психоакустикалық моделі"
+
+#: modules/codec/twolame.c:67
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Бүтін сан, -1 (модельсіз) бастап 4 дейін."
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Қосарлы моно"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Бірлескен стерео"
+
+#: modules/codec/twolame.c:76
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Libtwolame дыбыстық кодтауышы"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:175
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Кодтаудың ең көп ағындық қарқыны"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:177
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:178
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Кодтаудың ең аз ағындық қарқыныі"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:180
+msgid ""
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:183
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/vorbis.c:187
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Vorbis дыбыстық кодсыздандырғыш"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:198
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Vorbis дыбыстық дестелеуіші"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:205
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Vorbis дыбыстық кодтауышы"
+
+#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
+msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
+msgstr "WMA v1/v2 бекітілген нүкте дыбыстық кодсыздандырғышы"
+
+#: modules/codec/x264.c:57
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Ең көп GOP мөлшері"
+
+#: modules/codec/x264.c:58
+msgid ""
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:62
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Ең аз GOP мөлшері"
+
+#: modules/codec/x264.c:63
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Use recovery points to close GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid ""
+"none: use closed GOPs only\n"
+"normal: use standard open GOPs\n"
+"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid ""
+"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
+"ray compatibility\n"
+"e.g. resolution, framerate, level"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Қосымша I-кадрлер басқыншылығы"
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Бейімделі B-кадр танып білу"
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
+msgstr "B-кадрлар қолдануының әсер етуі "
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:111
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Кейбір B-кадрларды тірек ретінде сақтап қалу"
+
+#: modules/codec/x264.c:112
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:125
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Тірек кадр саны"
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
+
+#: modules/codec/x264.c:132
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Тұйықты сүзгісінің AlphaC0 және Beta параметрлері alpha:beta"
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:139
+msgid "H.264 level"
+msgstr "H.264 деңгейі"
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
+"for letting x264 set level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+#, fuzzy
+msgid "H.264 profile"
+msgstr "H.264 деңгейі"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Кезектестірлген режім"
+
+#: modules/codec/x264.c:153
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Қатал кезектестірілген режім."
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:159
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "CD бір оқудағы телім саны"
+
+#: modules/codec/x264.c:162
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:165
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:168
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:171
+msgid "Set QP"
+msgstr "QP орнату"
+
+#: modules/codec/x264.c:172
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "Сапа негізіндегі VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:177
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Min QP"
+msgstr "Ең аз QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:183
+msgid "Max QP"
+msgstr "Ең көп QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:184
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Кванттағыш параметрінің ең көбі."
+
+#: modules/codec/x264.c:186
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Ең көп QP қадамы"
+
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Кадр арасындағы ең көп QP қадамы."
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Орташа ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
+
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Ең көп жергілікті ағындық қарқын"
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:196
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "VBV сақтағышы"
+
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "VBV сақтағыштың алғашқы толтыруы"
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
+msgid "How AQ distributes bits"
+msgstr "AQ биттері үлестіруі"
+
+#: modules/codec/x264.c:205
+msgid ""
+"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
+" - 0: Disabled\n"
+" - 1: Current x264 default mode\n"
+" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
+"frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Strength of AQ"
+msgstr "AQ қарқындылығы"
+
+#: modules/codec/x264.c:211
+msgid ""
+"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
+"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
+" - 0.5: weak AQ\n"
+" - 1.5: strong AQ"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:217
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "QP ықпалы I және P арасында"
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP ықпалы I және P арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "QP ықпалы P және B арасында"
+
+#: modules/codec/x264.c:222
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "QP ықпалы P және B арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды"
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды."
+
+#: modules/codec/x264.c:227
+msgid "Multipass ratecontrol"
+msgstr "Көп өтім қарқын басқаруы"
+
+#: modules/codec/x264.c:228
+msgid ""
+"Multipass ratecontrol:\n"
+" - 1: First pass, creates stats file\n"
+" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
+" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:233
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "QP қисық қысым"
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "QP күлтілдеуін әлсірету"
+
+#: modules/codec/x264.c:237
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:241
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
+"blurs quants."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Есепке алынатын тараулар"
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
+
+#: modules/codec/x264.c:256
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі."
+
+#: modules/codec/x264.c:258
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Тікелей болжам мөлшері"
+
+#: modules/codec/x264.c:259
+msgid ""
+"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
+" - 1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам."
+
+#: modules/codec/x264.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
+
+#: modules/codec/x264.c:268
+msgid ""
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:273
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Бүтін нүкте қимылын болжамдау әдісі"
+
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:281
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
+
+#: modules/codec/x264.c:282
+msgid ""
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:287
+msgid "Maximum motion vector length"
+msgstr "Қимыл бағдарын ұзындығының ең көп ауқымы"
+
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid ""
+"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:291
+msgid "Minimum buffer space between threads"
+msgstr "Ағындар арасындағы ең аз сақтағыш кеңістігі"
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid ""
+"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
+"threads."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:295
+msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid ""
+"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
+"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
+"default off"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Нүктеше қимыл болжамының және бөлшектеудің шешу сапасы"
+
+#: modules/codec/x264.c:302
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 9."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:306
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:307
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:310
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Бөлшектеу негізінде тіректерді шешу"
+
+#: modules/codec/x264.c:311
+msgid ""
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
+
+#: modules/codec/x264.c:316
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:319
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "Бейімделі кеңістік түрлендіру мөлшері"
+
+#: modules/codec/x264.c:324
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:326
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Шілтерлі RD кванттау"
+
+#: modules/codec/x264.c:327
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау"
+
+#: modules/codec/x264.c:334
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау."
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "P-кадрлер арқылы еселік таблдырықтау"
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "CPU оңтайландырулары"
+
+#: modules/codec/x264.c:341
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:345
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:348
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Кілтті нұрлықты бөлшектеудің өлі аумағы"
+
+#: modules/codec/x264.c:349
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:352
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Кілтті емес нұрлықты бөлшектеудің өлі аймағы"
+
+#: modules/codec/x264.c:353
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:358
+msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
+msgstr "Ағындалған кезіндегі детерминистік емес оңтайландырулар"
+
+#: modules/codec/x264.c:359
+msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:362
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "CPU оңтайландырулары"
+
+#: modules/codec/x264.c:363
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Ассемблердің CPU оңтайландыруларын қолдану."
+
+#: modules/codec/x264.c:365
+msgid "Filename for 2 pass stats file"
+msgstr "2 өтімдік санақ файлының аты"
+
+#: modules/codec/x264.c:366
+msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:368
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "PSNR есептеп шығаруы"
+
+#: modules/codec/x264.c:369
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:372
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "SSIM есептеп шығаруы"
+
+#: modules/codec/x264.c:373
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:376
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Дабырсыз режімі"
+
+#: modules/codec/x264.c:377
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Дабырсыз режімі."
+
+#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
+msgid "Statistics"
+msgstr "Санақ"
+
+#: modules/codec/x264.c:380
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Әр кадрдің санағын басып шығару."
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "SPS және PPS теңдестіргіш нөмірлері"
+
+#: modules/codec/x264.c:383
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:386
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Қатынау бірлігі арабөлгіштері"
+
+#: modules/codec/x264.c:387
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:390
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
+"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#, fuzzy
+msgid "HRD-timing information"
+msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
+
+#: modules/codec/x264.c:396
+msgid ""
+"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
+"by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:398
+msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:403
+msgid "tesa"
+msgstr "tesa"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "fast"
+msgstr "тез"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "normal"
+msgstr "қалыпты"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "slow"
+msgstr "ақырын"
+
+#: modules/codec/x264.c:414
+msgid "all"
+msgstr "бәрі"
+
+#: modules/codec/x264.c:419
+msgid "spatial"
+msgstr "кеңістіктік"
+
+#: modules/codec/x264.c:419
+msgid "temporal"
+msgstr "уақыттық"
+
+#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "auto"
+msgstr "өздігінен"
+
+#: modules/codec/x264.c:422
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC кодтауыш (x264)"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:57
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Телетекст беті"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:58
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Teletext transparency"
+msgstr "Мөлдірлікті ажырата қосу"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:62
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:65
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Телетекст туралауы"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:67
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:71
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Телетекст субтитрлер мәтіні"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:72
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:81
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI / Телетекст кодсыздандырғышы"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "VBI & Teletext"
+msgstr "VBI / Телетекст"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:137
+msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:139
+msgid ""
+"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
+"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
+"<pid>"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:143
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus/dbus.c:146
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "D-Bus басқару тілдесуі"
+
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "DOS пәрмен шақыру тілдесуін ашпау"
-#: modules/control/rc.c:183
-msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/control/dummy.c:39
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/dummy.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Dummy interface"
+msgstr "Жалған тілдесу"
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Қимыл табалдырығы (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:85
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Іске қоспақ түймешік"
+
+#: modules/control/gestures.c:87
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Тінтуір ымдарының іске қоспақ түймешігі."
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Middle"
+msgstr "Ортаңғы"
+
+#: modules/control/gestures.c:100
+msgid "Gestures"
+msgstr "Ымдар"
+
+#: modules/control/gestures.c:108
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Тінтуір ымдарын басқару тілдесуі"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
+msgid "Global Hotkeys"
+msgstr "Жалпы тездету пернелері"
+
+#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
+msgid "Global Hotkeys interface"
+msgstr "Жалпы тездету пернелері тілдесуі"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Деңгейді басқару"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Position Control"
+msgstr "Жайғасымды басқару"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Ignore"
+msgstr "Елемеу"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Тездету пернелері"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:101
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Тездету пернелерін меңгеру тілдесуі"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:108
+msgid "MouseWheel x-axis Control"
+msgstr "Тінтуірдің X-білігіндегі дөңгелекшесін жылжытуымен басқару"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:109
+msgid ""
+"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:375
+#, c-format
+msgid "Audio Device: %s"
+msgstr "Дыбыстық құрылғысы: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:471
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Дыбыстық жолшығы: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Субтитр жолшығы: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:488
+msgid "N/A"
+msgstr "қолда емес"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:537
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Пішімдік арақатынасы: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:565
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Шұнтиту: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:579
+msgid "Zooming reset"
+msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:587
+msgid "Scaled to screen"
+msgstr "Бейнебетке шәкілдестірілген"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:590
+msgid "Original Size"
+msgstr "Бастапқы мөлшері"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Тізбектестіру"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Тізбектестіру"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:671
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Ұлғайту режімі: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
+#, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "Субтитр кідірісі %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Суретше жайғасымы"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
+#, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "Дыбыс кідірісі %i ms"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:855
+msgid "Recording"
+msgstr "Жазылуда"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:857
+msgid "Recording done"
+msgstr "Жазу бітірілді"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1039
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Деңгей %d%%"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:1045
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
+msgstr "lirc ішқұрылымы файлын ауыстыру"
+
+#: modules/control/lirc.c:49
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/lirc.c:59
+msgid "Infrared"
+msgstr "Инфрақызыл"
+
+#: modules/control/lirc.c:62
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Инфрақызыл кашықтан басқару тілдесуі"
+
+#: modules/control/motion.c:76
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "Түрлендіру орнына бұру бейнелік сүзгісін қолдану"
+
+#: modules/control/motion.c:82
+msgid "motion"
+msgstr "қимыл"
+
+#: modules/control/motion.c:85
+msgid "motion control interface"
+msgstr "қимыл басқару тілдесуі"
+
+#: modules/control/motion.c:86
+msgid ""
+"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Желілік атауы"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
+"over clients listening on the masters network ip address"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Master server ip address"
+msgstr "Басты тұтынғыш IP мекенжайы"
+
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP үзілісі (ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Желілік қадамдастыру"
+
+#: modules/control/netsync.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Network synchronization"
+msgstr "Желілік қадамдастыру"
+
+#: modules/control/ntservice.c:43
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows қызметін орнату"
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Қызметті орнатып шығу."
+
+#: modules/control/ntservice.c:46
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows қызметін өшіру"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Қызметті өшіріп шығу."
+
+#: modules/control/ntservice.c:49
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Қызмет атауын бейнелеу"
+
+#: modules/control/ntservice.c:51
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Қызметтің бейнелейтін атауын ауыстыру."
+
+#: modules/control/ntservice.c:52
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+
+#: modules/control/ntservice.c:54
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:59
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/ntservice.c:65
+msgid "NT Service"
+msgstr "NT қызметі"
+
+#: modules/control/ntservice.c:66
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows қызметінің тілдесуі"
+
+#: modules/control/rc.c:70
+msgid "Initializing"
+msgstr "Баптандыруда"
+
+#: modules/control/rc.c:71
+msgid "Opening"
+msgstr "Ашуда"
+
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/notify/xosd.c:234
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдату"
+
+#: modules/control/rc.c:74
+msgid "End"
+msgstr "Ақыр"
+
+#: modules/control/rc.c:75
+msgid "Error"
+msgstr "Қателік"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Ағын жайғасымын көрсету"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid ""
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "Жалған TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "UNIX сокетінің пәрмендік кіресіні"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP пәрмен кіресіні"
+
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid ""
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
+
+#: modules/control/rc.c:341
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:777
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Беймәлім пәрмен: `%s'. Анықтама үшін `help' дегенді теріңіз."
+
+#: modules/control/rc.c:800
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Кашықтан басқару пәрмендері ]"
+
+#: modules/control/rc.c:802
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
+
+#: modules/control/rc.c:803
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr " <енгізу> Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
+
+#: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+
+#: modules/control/rc.c:805
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "Жалғаса беретін ағын"
+
+#: modules/control/rc.c:806
+#, fuzzy
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "Жалғаса беретін ағын"
+
+#: modules/control/rc.c:807
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
+msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+
+#: modules/control/rc.c:808
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
+msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+
+#: modules/control/rc.c:809
+#, fuzzy
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
+msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+
+#: modules/control/rc.c:810
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
+msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr "Керілеу режімі [0=өш., 1=қос., 2=өздігінен]"
+
+#: modules/control/rc.c:813
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "HTML ойнату тізімі"
+
+#: modules/control/rc.c:814
+#, fuzzy
+msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr " l Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:815
+#, fuzzy
+msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
+msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
+
+#: modules/control/rc.c:816
+#, fuzzy
+msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
+msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
+
+#: modules/control/rc.c:817
+#, fuzzy
+msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
+msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
+
+#: modules/control/rc.c:818
+msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:819
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
+msgstr " g Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
+
+#: modules/control/rc.c:820
+#, fuzzy
+msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
+msgstr " g Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
+
+#: modules/control/rc.c:822
+msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:823
+#, fuzzy
+msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
+msgstr " f Толық бейнебетті ажыратып қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:824
+#, fuzzy
+msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
+msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+
+#: modules/control/rc.c:825
+#, fuzzy
+msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
+msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+
+#: modules/control/rc.c:826
+#, fuzzy
+msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
+msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+
+#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
+msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
+msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+
+#: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
+msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
+msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+
+#: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
+msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
+msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+
+#: modules/control/rc.c:830
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:831
+#, fuzzy
+msgid "| info . . . . . information about the current stream"
+msgstr "Қайта кодталған ағындың арна саны туралы ақпар."
+
+#: modules/control/rc.c:832
+#, fuzzy
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+msgstr "Қайта кодталған ағындың битрейті туралы ақпар."
+
+#: modules/control/rc.c:833
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:834
+msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:835
+#, fuzzy
+msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
+msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
+
+#: modules/control/rc.c:836
+#, fuzzy
+msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
+msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
+
+#: modules/control/rc.c:838
+#, fuzzy
+msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
+msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
+
+#: modules/control/rc.c:839
+#, fuzzy
+msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
+msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#: modules/control/rc.c:840
+#, fuzzy
+msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
+msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+
+#: modules/control/rc.c:841
+#, fuzzy
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
+
+#: modules/control/rc.c:842
+#, fuzzy
+msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
+msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+
+#: modules/control/rc.c:843
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданатын ағын теңдестіргіші"
+
+#: modules/control/rc.c:844
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+
+#: modules/control/rc.c:845
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+"Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
+
+#: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
+msgstr "Бейненің төмен жағынан бір нүкте шұнтиту"
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
+msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/control/rc.c:848
+#, fuzzy
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
+
+#: modules/control/rc.c:849
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:857
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+
+#: modules/control/rc.c:858
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
+
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:861
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr " Бейін атауы айырлған"
+
+#: modules/control/rc.c:862
+#, fuzzy
+msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
+
+#: modules/control/rc.c:863
+msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+
+#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
+
+#: modules/control/rc.c:868
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "Қызметтің бейнелейтін атауын ауыстыру."
+
+#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
+msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
+
+#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
+
+#: modules/control/rc.c:872
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
+
+#: modules/control/rc.c:873
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
+
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:875
+msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:876
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
+
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
+msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:879
+msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:881
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+
+#: modules/control/rc.c:882
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:884
+#, fuzzy
+msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr ""
+"Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп есептелінеді."
+
+#: modules/control/rc.c:887
+#, fuzzy
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
+
+#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr " h,H Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
+msgstr "VLC шығу"
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ анықтама соңы ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1018
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Жалғастыру үшін мәзір бөлектеу не аялдату деп теріңіз."
+
+#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
+#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
+#: modules/control/rc.c:1793
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Жалғастыру үшін 'мәзір бөлектеу' не 'аялдату' деп теріңіз."
+
+#: modules/control/rc.c:1337
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1348
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
+msgstr "Ойнату тізімінде тек қана %d бірлік бар"
+
+#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1852
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "+-[Кіресін]"
+
+#: modules/control/rc.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/control/rc.c:1863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
+msgstr "Үздіктіліктер"
+
+#: modules/control/rc.c:1867
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
+
+#: modules/control/rc.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "(Super) Video CD"
+
+#: modules/control/rc.c:1870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
+msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+
+#: modules/control/rc.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+
+#: modules/control/rc.c:1876
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
+
+#: modules/control/rc.c:1877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
+msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
+
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
+msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
+msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
+
+#: modules/control/rc.c:1885
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
+
+#: modules/control/rc.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
+msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
+
+#: modules/control/rc.c:1888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/control/rc.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+
+#: modules/demux/aiff.c:49
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "AIFF демуксері"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ASF/WMV demuxer"
+msgstr "WAV демуксері"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:180
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "ASF ағынының демуксі мүмкін емес"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:181
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/au.c:50
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "AU демуксері"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Avformat demuxer"
+msgstr "AU демуксері"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
+msgid "Avformat"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Avformat muxer"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Avformat mux"
+msgstr "Avformat"
+
+#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Force use of a specific avformat muxer."
+msgstr "ffmpeg муксері қолдануын екпіндету."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:53
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Реттеуіш жасалуын екпіндету"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr " Сипаттар"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
+msgid "Always fix"
+msgstr "Әрқашан беркіту"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
+msgid "Never fix"
+msgstr "Ешқашан беркітпеу"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:69
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "AVI демуксері"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Broken or missing AVI Index"
+msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
+msgid ""
+"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
+"correctly.\n"
+"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
+"index in memory.\n"
+"This step might take a long time on a large file.\n"
+"What do you want to do ?"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+msgid "Build index then play"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Play as is"
+msgstr "Ойнатып тоқтау"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Do not play"
+msgstr "Ойнайтын файлдарды тастау"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
+
+#: modules/demux/cdg.c:43
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG демуксері"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Бар файлға жалғау"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
+msgid "File dumper"
+msgstr "Файлға дамп түсіруші"
+
+#: modules/demux/dirac.c:41
+msgid "Value to adjust dts by"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/dirac.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dirac video demuxer"
+msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/flac.c:50
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "FLAC демуксері"
+
+#: modules/demux/image.c:43
+#, fuzzy
+msgid "ES ID"
+msgstr "TS теңдестіргіші"
+
+#: modules/demux/image.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decode"
+msgstr "Кодсыздандырғыштар"
+
+#: modules/demux/image.c:53
+msgid "Decode at the demuxer stage"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Forced chroma"
+msgstr "Кескін түстігі"
+
+#: modules/demux/image.c:57
+msgid ""
+"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
+"specified chroma."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Duration in second"
+msgstr "Узақтық, ms"
+
+#: modules/demux/image.c:62
+msgid ""
+"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
+"an unlimited play time."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+
+#: modules/demux/image.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Real-time"
+msgstr "Кідіріс"
+
+#: modules/demux/image.c:71
+msgid ""
+"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
+"input slaves."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/image.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Image demuxer"
+msgstr "AVI демуксері"
+
+#: modules/demux/image.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Кескін файлы"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Жасырын титрлер"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:42
+msgid "Textual audio descriptions"
+msgstr "Мәтіндік дыбыс сипаттамалары"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:44
+msgid "Ticker text"
+msgstr "Жүгіртпе мәтін"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:45
+msgid "Active regions"
+msgstr "Белсенді өңірлер"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:46
+msgid "Semantic annotations"
+msgstr "Мағынатанымдық аңдатпалар"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:48
+msgid "Transcript"
+msgstr "Жазба"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Ән сөзі"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:50
+msgid "Linguistic markup"
+msgstr "Тілтанушылық шен салу"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:51
+msgid "Cue points"
+msgstr "Монтаждық нүктелер"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
+msgid "Subtitles (images)"
+msgstr "Субтитрлер (кескіндер)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:60
+msgid "Slides (text)"
+msgstr "Слайдтар (мәтін)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:61
+msgid "Slides (images)"
+msgstr "Слайдтер (кескіндер)"
+
+#: modules/demux/kate_categories.c:73
+msgid "Unknown category"
+msgstr "Беймәлім санат"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP диалекті"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
+"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
+"RTSP servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "WMServer RTSP dialect"
+msgstr "Kasenna RTSP диалекті"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+msgid ""
+"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
+"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:86
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "RTSP пайдаланушы аты"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:87
+msgid ""
+"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:89
+msgid "RTSP password"
+msgstr "RTSP құпия сөзі"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:90
+msgid ""
+"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
+"the url."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:94
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "RTP/RTSP/SDP демуксері (Live555 қолданып)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:103
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:112
+msgid "Client port"
+msgstr "Тұтынғыш порты"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:113
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
+msgid "Force multicast RTP via RTSP"
+msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "HTTP үстінде үңгіжолды RTSP және RTP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:123
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:124
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:635
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:636
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/vc1.c:43
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:46
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:52
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "M-JPEG камера демуксері"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
+msgid "--- DVD Menu"
+msgstr "--- DVD мәзірі"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
+msgid "First Played"
+msgstr "Бірінші ойнатылған"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Бейне меңгеру"
+
+#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Тақырып"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Matroska ағындық демуксері"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Реттелген бөлімдер"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Бөлім кодектері"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Алдын-ала қотарылатын тізімдеме"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу."
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Жалған бірліктер"
+
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable noise reduction algorithm."
+msgstr "Шуылжды басу алгоритімін қосу."
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Жаңғырықтыруды қосу"
+
+#: modules/demux/mod.c:56
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:60
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Айнала әсерінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "MOD демуксері (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverb"
+msgstr "Жаңғырықтыру"
+
+#: modules/demux/mod.c:84
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Жаңғырықтыру деңгейі"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Жаңғырықтыру кідірісі"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Ең төменгі жиіліктер"
+
+#: modules/demux/mod.c:91
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Ең төменгі жиіліктердің деңгейі"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Ең төменгі жиіліктерінің кесіндісі"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround"
+msgstr "Айнала"
+
+#: modules/demux/mod.c:98
+msgid "Surround level"
+msgstr "Айнала деңгейі"
+
+#: modules/demux/mod.c:100
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Айнала кідірісі (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Блюз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Классик рок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Кантри"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Диско"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Фанк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Гранж"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Һип-Һоп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Джаз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Металл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Нью-эйдж"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Олдиз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "Ритм-н-блюз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Рэп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Индустриялық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Балама"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Өлі металл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Қунақ"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Дыбыстық жолшықтар"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Еуротехно"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Эмбиент"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Трип-һоп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Вокалды"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Джаз-фанк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Фьюжн"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Транс"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Аспаптық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Қышқылдық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "Һаус"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Ойнақы"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Дыбыс кесімі"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Госпел"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
+msgid "Noise"
+msgstr "Шуыл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Балама рок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Төменгі жиіліктер"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Соул"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Панк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Талдырмаш"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Медитация"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Аспапты поп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Аспапты рок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Этникалы"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готика"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Қара толқын"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Техно-индустриялық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Электронды"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Поп-фольк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Еуроденс"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Қиял"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Оңтүстік рок"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Камиди"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Табынушлық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Гангста"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Үстіңгі 40"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Крисчен-рэп"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Поп-фанк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Джангл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Тумыс американдықтар"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Кабаре"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "Жаңа толқын"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Елесті"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Рейв"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Шоутьюнз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Трейлер"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Лоу-фай"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Тайпалық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Қышқылдық панк"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Қышқылдық джаз"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Полька"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Ретро"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Саздық"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Рок-н-ролл"
+
+#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Һард-рок"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MP4 ағындық демуксері"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:963
+msgid "Writer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:964
+msgid "Composr"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:965
+msgid "Producer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Information"
+msgstr "Сипаттар"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Director"
+msgstr "Файл/Тізімдеме"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Арылу"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:969
+#, fuzzy
+msgid "Requirements"
+msgstr "Сегменттер"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Original Format"
+msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Display Source As"
+msgstr "Бейнелеу режімі"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
+msgid "Host Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Performers"
+msgstr "Өнімділік параметрлері"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
+#, fuzzy
+msgid "Original Performer"
+msgstr "Бастапқы мөлшері"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
+msgid "Providers Source Content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Софт"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
+msgid "Make"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Режім"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Grouping"
+msgstr "Топ"
+
+#: modules/demux/mpc.c:62
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MusePack демуксері"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
+msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
+msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP дыбыс"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Audio ES"
+msgstr "Дыбыс"
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:69
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG бейнесі"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "H264 бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG I/II бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/nsc.c:47
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Windows Media NSC мета-демуксі"
+
+#: modules/demux/nsv.c:49
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "NullSoft демуксері"
+
+#: modules/demux/nuv.c:49
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Nuv демуксері"
+
+#: modules/demux/ogg.c:56
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "OGG демуксері"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+msgid "Google Video"
+msgstr "Google Video"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "Ересектерге арналған shoutcast мазмұнын көрсету"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid "Skip ads"
+msgstr "Жарнама елемеу"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:50
+msgid ""
+"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
+"prevent adding them to the playlist."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:66
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71
+msgid "RAM playlist import"
+msgstr "RAM ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:76
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "B4S ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "DVB ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Подкаст талдағышы"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:101
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Жаңа winamp 5.2 shoutcast шеттен әкелуші"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "ASX ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Kasenna MediaBase талдағышы"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "QuickTime Media Link шеттен әкелушісі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Google бейне ойнату тізімін шеттен әкелуші"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:128
+msgid "Dummy ifo demux"
+msgstr "Жалған ifo демуксі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:133
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "iTunes сазханасын шеттен әкелуші"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "WPL playlist import"
+msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "ZPL playlist import"
+msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Подкаст ақпары"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Link"
+msgstr "Подкаст ақпары"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Copyright"
+msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Category"
+msgstr "Подкаст талдағышы"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Keywords"
+msgstr "Подкаст талдағышы"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subtitle"
+msgstr "Подкаст мөлшері"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Подкаст жиынтығы"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Publication Date"
+msgstr "Модуляция түрі"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Author"
+msgstr "Подкаст ақпары"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Subcategory"
+msgstr "Подкаст жиынтығы"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Duration"
+msgstr "Қанықтық"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Type"
+msgstr "Подкаст талдағышы"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:280
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Подкаст мөлшері"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bytes"
+msgstr "Жіберілген байттар"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
+msgid "Listeners"
+msgstr "Қабылдаушылар"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
+msgid "Load"
+msgstr "Қотару"
+
+#: modules/demux/ps.c:43
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Сенімді MPEG уақыт белгілері"
+
+#: modules/demux/ps.c:44
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG-PS демуксері"
+
+#: modules/demux/ps.c:57
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "PVA демуксері"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Audio samplerate (Hz)"
+msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:44
+msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Дыбыстық арналар"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:47
+msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:49
+msgid "FOURCC code of raw input format"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:51
+msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
+msgstr "Дыбыстың ұнамды тілі"
+
+#: modules/demux/rawaud.c:54
+msgid ""
+"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
+"Default is 'eng'. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawaud.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Raw audio demuxer"
+msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:41
+msgid ""
+"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawdv.c:49
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "DV (Сандық Бейне) демуксері"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:45
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
+"30000/1001 or 29.97"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:49
+msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:53
+msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr "Түстікті екпіндету (абайлап қолданыңыз)"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:57
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:65
+msgid "Raw video demuxer"
+msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/real.c:70
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Нақты демуксер"
+
+#: modules/demux/sid.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "C64 sid demuxer"
+msgstr "H264 бейнелік демуксер"
+
+#: modules/demux/smf.c:41
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF демуксері"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:51
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:53
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:56
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
+"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
+"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
+"autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Қәріптің әдепкі сипаттамасы"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Мәтін субтитрлер талдағышы"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:79
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:82
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Субтитрлер кідірісі"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:84
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Субтитрлер пішімі"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Ағын сипаттамасы"
+
+#: modules/demux/ts.c:87
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "Қосымша PMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "ES теңдестіргішін десте теңдестіргішіне (PID) орнату"
+
+#: modules/demux/ts.c:92
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:97
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Тез udp ағындық жіберу"
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU сыртқы режімне үшін"
+
+#: modules/demux/ts.c:102
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU сыртқы режімне үшін."
+
+#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA кілті"
+
+#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid "Second CSA Key"
+msgstr "Екінші CSA кілті"
+
+#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
+msgid ""
+"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
+"bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Тыныш режімі"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Шифрленген PES туралы наразы болмау."
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "CAPMT жүйелік теңдестіргіші"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Шифршешім үшін десте мөлшері, байт"
+
+#: modules/demux/ts.c:119
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Дамп файл аты "
+
+#: modules/demux/ts.c:124
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:126
+msgid "Append"
+msgstr "Жалғау"
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:131
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Сақтағыш мөлшері дампын түсіру"
+
+#: modules/demux/ts.c:133
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:136
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:138
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:143
+msgid ""
+"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
+"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:148
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
+
+#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
+msgid "Teletext"
+msgstr "Телетекст"
+
+#: modules/demux/ts.c:187
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Телетекст субтитрлері"
+
+#: modules/demux/ts.c:188
+msgid "Teletext: additional information"
+msgstr "Телетекст: қосымша ақпар"
+
+#: modules/demux/ts.c:189
+msgid "Teletext: program schedule"
+msgstr "Телетекст: бағдарламаның іс кестесі"
+
+#: modules/demux/ts.c:190
+msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
+msgstr "Телетекст субтитрлері: естуі әлсіреген"
+
+#: modules/demux/ts.c:3730
+msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
+msgstr "DVB субтитрлері: естуі әлсіреген"
+
+#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+msgid "clean effects"
+msgstr "таза әсерлер"
+
+#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "естуі әлсіреген"
+
+#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "көруі әлсіреген мәндемелері"
+
+#: modules/demux/tta.c:45
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "TTA демуксері"
+
+#: modules/demux/ty.c:59
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:60
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "TY ағындық дыбыстық/бейнелік демуксі"
+
+#: modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "Жасырын титрлер 1"
+
+#: modules/demux/ty.c:777
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "Жасырын титрлер 2"
+
+#: modules/demux/ty.c:778
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "Жасырын титрлер 4"
+
+#: modules/demux/ty.c:779
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "Жасырын титрлер 5"
+
+#: modules/demux/vc1.c:44
+msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/vc1.c:50
+msgid "VC1 video demuxer"
+msgstr "VC1 бейнелік демуксері"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Vobsub субтитрлер талдағышы"
+
+#: modules/demux/voc.c:43
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "VOC демуксері"
+
+#: modules/demux/wav.c:45
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "WAV демуксері"
+
+#: modules/demux/xa.c:43
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "XA демуксері"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "Бейненің пішімдік арақатынасы"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+"Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:110
+msgid "Image file"
+msgstr "Кескін файлы"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "Кескін мөлдірлігі"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
+#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
+msgid "Text"
+msgstr "Мәтін"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X тұрағиаты"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y тұрағиаты"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Opacity"
+msgstr "Лайсаңдық"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
+"бүтіндей мөлдір емес."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/rss.c:150
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Қаріп мөлшері, нкт"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:151
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+msgid "Color"
+msgstr "Түс"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:155
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "Мәтінді не кескінді құру"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "Жабынды кадр сақтағышта бейнелеу"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
+#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+msgid "Font"
+msgstr "Қаріп"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:213
+msgid "Commands"
+msgstr "Пәрмендер"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:218
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 өтім"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+msgid "Preamp"
+msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Enable dynamic range compressor"
+msgstr "DTS динамикалық ауқымды қысу"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+msgid "Reset"
+msgstr "Ысыру"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+msgid "Attack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+msgid "Threshold"
+msgstr "Табалдырық"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Бағалауы"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "Жолшық қайталау күшеюі"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#, fuzzy
+msgid "Enable Spatializer"
+msgstr "Кеңістіктендіргішті қосу"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+msgid "Dump"
+msgstr "Дамп"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Бас телефондар ауаниландыру"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Деңгейді қалыпқа келтіру"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Ең көп деңгейі"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "Ашылым"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+msgid "Filter"
+msgstr "Сүзгі"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Дыбыстық әсерлер"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Теңшелімдер..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "Қызметтер"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC жасыру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Басқасын жасыру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
+msgid "Show All"
+msgstr "Бәрін көрсету"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC шығу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Файл"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "Файлды басқаша ашу..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
+msgid "Open File..."
+msgstr "Файл ашу..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Дискі ашу..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Желі ашу..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Жуырдағыны ашу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Мәзірді аластау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Ағындық жіберу/Әкетім шебері..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
+msgid "Edit"
+msgstr "Өңдеу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "Қиып алу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "Көшіру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "Қою"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "Аластау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "Бәрін бөлектеу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "Қалыпты"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "Ойнатудан соң шығу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Алға аттау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Артқа аттау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Деңгейді жоғарылату"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Деңгейді төмендету"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "Жарты мөлшері"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Орташа мөлшер"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "Екі есе мөлшер"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Бейнебетке шақтау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Үстіне қалқу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғысы"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "Кейіңгі өңдету"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "Мөлдір"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
+#: modules/gui/macosx/controls.m:187
+msgid "Index"
+msgstr "Реттеуіш"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "Терезе"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Терезені қайыру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#, fuzzy
+msgid "Player..."
+msgstr "[Ойнатқыш]"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#, fuzzy
+msgid "Main Window..."
+msgstr "Терезені қайыру"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#, fuzzy
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "Дыбыстық әсерлер"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "Бейнелік сүзгі"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "Бетбелгілер..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "Ойнату тізімі..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "Қайнар сипаттары..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "Хабарлар..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "Қателіктер және ескертулер..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Бәрін алға апару"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
+msgid "Help"
+msgstr "Анықтама"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "МеніОқы / ЖАС..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
+#: modules/gui/macosx/about.m:209
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия мәтіні"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "Желідегі құжаттама..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN веб-торабы..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "Қайыр көрсету..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "Желідегі алқа..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Деңгей жоғарыға"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Деңгей төменге"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасын бұғаттау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Уақытқа ауысу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "Артқа аттау"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+msgid "Forward"
+msgstr "Алға"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Қайталау:"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
+msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:190
-msgid "RC"
-msgstr "RC"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "Әсерлер"
-#: modules/control/rc.c:193
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "Кашықтан басқару тілдесуі"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
-#: modules/control/rc.c:343
-msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Аласа деңгей"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "Қайнар көзін ашу"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:792
-#, c-format
-msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr "Беймәлім пәрмен: `%s'. Анықтама үшін `help' дегенді теріңіз."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:817
-msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ Кашықтан басқару пәрмендері ]"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "Дыбыс/Бейне"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr "Дыбыстың бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr " с"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "Субтитрлер/Бейне"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#, fuzzy
-msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
+msgid "fps"
+msgstr " кадр/с"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Бейнелік әсерлер"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
+msgid "Basic"
+msgstr "Негізгі"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометриялық"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
#, fuzzy
-msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr " <енгізу> Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#, fuzzy
-msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ñ\82аÒ\9bÑ\82аÑ\81Ñ\8bн Ñ\82олÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82 Ñ\80ежÑ\96мнде көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "Ð\96аÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Мөлдірлігі жоқ"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Анықтығын үлкейту"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сигма"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#, fuzzy
-msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "Ð\96алÒ\93аÑ\81а беÑ\80еÑ\82Ñ\96н аÒ\93Ñ\8bн"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96к"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
#, fuzzy
-msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "Ð\96алÒ\93аÑ\81а беÑ\80еÑ\82Ñ\96н аÒ\93Ñ\8bн"
+msgid "Variance"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
#, fuzzy
-msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "Түрлендіру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "90 градус бұру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "180 градус бұру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "270 градус бұру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Солдан оңға аудару"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Төңкеру"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "Пазл ойны"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "Жолдар"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "Бағандар"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "Қара саңылау"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "Түс табалдырығы"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "Ұқсастық"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "Тілдесу"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Контур"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Тамыршықтар"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Мультфильм"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "Түс сіріндісі"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Түстерді керілеу"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "стерео"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#, fuzzy
+msgid "Motion blue"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "Ықпал"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "Су әсері"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Клон саны"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "Мәтін үстеу"
-#: modules/control/rc.c:825
-#, fuzzy
-msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "Рәміз үстеу"
-#: modules/control/rc.c:826
-#, fuzzy
-msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы элементі"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "Рәміз"
-#: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
-msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
#, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "Қалыпты/Қайталау/Тұйықтау ойнату тізімі режімдерін ажырата қосу"
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "Құрастырған %s"
-#: modules/control/rc.c:829
-#, fuzzy
-msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "Керілеу режімі [0=өш., 1=қос., 2=өздігінен]"
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
-#: modules/control/rc.c:830
-#, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "HTML ойнату тізімі"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілер"
-#: modules/control/rc.c:831
-#, fuzzy
-msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr " l Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "Үстеу"
-#: modules/control/rc.c:832
-#, fuzzy
-msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\8bлÑ\83даÒ\93Ñ\8b Ñ\8dлеменÑ\82 аÑ\82аÑ\83Ñ\8bн Ñ\82еÑ\80езе Ñ\82аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bбÑ\8bнда көÑ\80Ñ\81еÑ\82у"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "Ð\91өлÑ\96п алу"
-#: modules/control/rc.c:833
-#, fuzzy
-msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "Жою"
-#: modules/control/rc.c:834
-#, fuzzy
-msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "Ойнатылудағы элемент атауын терезе тақырыбында көрсету"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыт"
-#: modules/control/rc.c:835
-msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
+msgid "OK"
+msgstr "Жарайды"
-#: modules/control/rc.c:836
-#, fuzzy
-msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr " g Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
-#: modules/control/rc.c:837
-#, fuzzy
-msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr " g Ағымда ойнатудағы элементке өтіп кету"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "Аталмаған"
-#: modules/control/rc.c:839
-msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "Еш кіресін жоқ"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:840
-#, fuzzy
-msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr " f Толық бейнебетті ажыратып қосу"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Кіресін ауыстырылды"
-#: modules/control/rc.c:841
-#, fuzzy
-msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
-#, fuzzy
-msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Жарамсыз бөлектеу"
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
-msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Бөлектеу үшін екі бетбелгі керек."
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
-msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "Еш кіресін табылмады"
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
-msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
-msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr "Ағындық шығасынының тұйықтау"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr "секунд."
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
-msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Уақытқа ауысу"
-#: modules/control/rc.c:848
-#, fuzzy
-msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "Қайта кодталған ағындың арна саны туралы ақпар."
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: modules/control/rc.c:849
-#, fuzzy
-msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr "Қайта кодталған ағындың битрейті туралы ақпар."
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Қателіктер және ескертулер"
-#: modules/control/rc.c:850
-msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
+msgid "Clean up"
+msgstr "Тазалау"
-#: modules/control/rc.c:851
-msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
+msgid "Show Details"
+msgstr "Егжей-тегжейлер"
-#: modules/control/rc.c:852
-#, fuzzy
-msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "Кездейсоқ қосылған"
-#: modules/control/rc.c:853
-#, fuzzy
-msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Қайталау өшірілген"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
-msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(еш бірлік ойнатылуда емес)"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
-msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "Хабарлар"
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
-msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "Дыбыстық шығасынының үнділігі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "Күйреу жұрналын ашу..."
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
-msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+msgid "Send"
+msgstr "Жіберу"
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
-msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданатын ағын теңдестіргіші"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Жіберілмесін"
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
-msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "Өткенде VLC күйреген"
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
-msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-"Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
-msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "Бейненің төмен жағынан бір нүкте шұнтиту"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
-msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
-msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
-msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады"
-#: modules/control/rc.c:867
-msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
+msgid "Continue"
+msgstr "Жалғастыру"
-#: modules/control/rc.c:868
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:873
-msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "Ескі теңшелімдерді жоямыз ба?"
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының ескі нобайы табылды."
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "Бұны себетке жылжытып VLC қайта іске қосу"
-#: modules/control/rc.c:876
-msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC жымдастыру жұрналы (%s).rtfd"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
+msgid "Relaunch required"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:877
-msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr " Бейін атауы айырлған"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
-msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "Бейнелік құрылғы"
-#: modules/control/rc.c:880
-msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:882
-msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебетте "
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "Жоғарыдан шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "Қызметтің бейнелейтін атауын ауыстыру."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
-msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "Жаңа бірліктерді өздігінен ойнату"
-#: modules/control/rc.c:889
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "Жуырдағы бірліктерді сақтап қалу"
-#: modules/control/rc.c:891
-msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
-msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
-
-#: modules/control/rc.c:894
-msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
-msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
-msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "Баламалы толық бейнебет әдісі"
-#: modules/control/rc.c:900
-msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X тілдесуі "
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
-msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgid "No device is selected"
+msgstr "Еш файл бөлектелмеген"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:56
+msgid ""
+"Any device is not selected.\n"
+"\n"
+"Chose abailable device in above pull-down menu\n"
+"."
msgstr ""
-"Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп есептелінеді."
-#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
-msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "Бұл жұрналды сақтау..."
+#: modules/gui/macosx/open.m:114
+msgid "Open Source"
+msgstr "Қайнар көз ашу"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:115
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Тасушы қор көздерін табушы (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
+#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+msgid "Open"
+msgstr "Ашу"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
+#: modules/gui/macosx/open.m:480
+msgid "Capture"
+msgstr "Қармау"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
#, fuzzy
-msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr " h,H Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Файл таңдау"
-#: modules/control/rc.c:906
-msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
+#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+msgid "Browse..."
+msgstr "Шолу..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:129
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
#, fuzzy
-msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "VLC шығу"
+msgid "Play another media synchronously"
+msgstr "Басқа тасушыны қадамдастырып ойнату (қосымша дыбыстық файл, ...)"
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+----[ анықтама соңы ]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
+msgid "Choose..."
+msgstr "Таңдау..."
-#: modules/control/rc.c:1035
-msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "Жалғастыру үшін мәзір бөлектеу не аялдату деп теріңіз."
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS folder"
+msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
-#: modules/control/rc.c:1260 modules/control/rc.c:1501
-#: modules/control/rc.c:1559 modules/control/rc.c:1734
-#: modules/control/rc.c:1832
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
-msgstr "Жалғастыру үшін 'мәзір бөлектеу' не 'аялдату' деп теріңіз."
+#: modules/gui/macosx/open.m:141
+#, fuzzy
+msgid "Open BDMV folder"
+msgstr "Қалтасын ашу..."
-#: modules/control/rc.c:1352
-msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#, fuzzy
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Дискі ашу"
-#: modules/control/rc.c:1363
-#, c-format
-msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "Ойнату тізімінде тек қана %d бірлік бар"
+#: modules/gui/macosx/open.m:150
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD menus"
+msgstr "DVD мәзірлерін қолдану"
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1857
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVD menus"
+msgstr "DVD мәзірлері"
-#: modules/control/rc.c:1888
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Беймәлім пәрмен!"
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/stream_out/rtp.c:114
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:1994
-msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "+-[Кіресін]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP мекенжайы"
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:1997
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+msgid ""
+"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
+"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
+"press the button below."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-
-#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid ""
+"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
+"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
+"IP automatically.\n"
+"\n"
+"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
+"sheet."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1910 modules/gui/ncurses.c:2005
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+msgid "Open RTP/UDP Stream"
+msgstr "Ашық RTP/UDP ағыны"
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/gui/ncurses.c:2015
-msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+msgid "Protocol"
+msgstr "Хаттамасы"
-#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr "(Super) Video CD"
+#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
+msgid "Address"
+msgstr "Мекенжайы"
-#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
+#: modules/gui/macosx/open.m:1066
+msgid "Unicast"
+msgstr "Біржақты тарату"
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/gui/ncurses.c:2024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
+#: modules/gui/macosx/open.m:1081
+msgid "Multicast"
+msgstr "Топтық тарату"
-#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2034
-msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:1194
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Қармау құрылғысы"
-#: modules/control/rc.c:1924 modules/gui/ncurses.c:2037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/gui/macosx/open.m:191
+msgid ""
+"This input allows you to save, stream or display your current screen "
+"contents."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1926 modules/gui/ncurses.c:2040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
+#: modules/gui/macosx/open.m:192
+msgid "Frames per Second:"
+msgstr "Бір секундтағы кадр саны:"
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/gui/ncurses.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
+msgid "Subscreen left:"
+msgstr "Бейнебетше сол жағы:"
-#: modules/control/rc.c:1932 modules/gui/ncurses.c:2051
-msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
+#: modules/gui/macosx/open.m:194
+msgid "Subscreen top:"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
-#: modules/control/rc.c:1933 modules/gui/ncurses.c:2054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
+#: modules/gui/macosx/open.m:195
+msgid "Subscreen width:"
+msgstr "Бейнебетше ені:"
-#: modules/control/rc.c:1934 modules/gui/ncurses.c:2056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
-msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:196
+msgid "Subscreen height:"
+msgstr "Бейнебетше биіктігі:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:198
+msgid "Current channel:"
+msgstr "Ағымдық арна:"
-#: modules/control/rc.c:1936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/macosx/open.m:199
+msgid "Previous Channel"
+msgstr "Алдыңғы арна"
-#: modules/control/signals.c:37
-msgid "Signals"
-msgstr "Ð\94абÑ\8bлдаÑ\80"
+#: modules/gui/macosx/open.m:200
+msgid "Next Channel"
+msgstr "Ð\9aелеÑ\81Ñ\96 аÑ\80на"
-#: modules/control/signals.c:40
-msgid "POSIX signals handling interface"
-msgstr "POSIX дабылдарын пысықтау тілдесуі"
+#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
+msgid "Retrieving Channel Info..."
+msgstr "Арна ақпарын шығаруда..."
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:145
-msgid "Host"
-msgstr "Хост"
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
+msgid "EyeTV is not launched"
+msgstr "EyeTV іске қосылмады"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/gui/macosx/open.m:203
msgid ""
-"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
-"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
-"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+"VLC could not connect to EyeTV.\n"
+"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
-#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
-msgid "Port"
-msgstr "Порт"
+#: modules/gui/macosx/open.m:204
+msgid "Launch EyeTV now"
+msgstr "Қазір EyeTV іске қосылсын"
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid ""
-"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
-"4212."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
+msgid "Download Plugin"
+msgstr "Қондырма қотару"
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid ""
-"A single administration password is used to protect this interface. The "
-"default value is \"admin\"."
+"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
+"video devices.\n"
+"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:102
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "VLM қашықтан басқару тілдесуі"
+#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#, fuzzy
+msgid "Image width:"
+msgstr "Кескін ені"
-#: modules/demux/aiff.c:49
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "AIFF демуксері"
+#: modules/gui/macosx/open.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Image height:"
+msgstr "Кескін биіктігі"
-#: modules/demux/asf/asf.c:56
-msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "ASF v1.0 демуксері"
+#: modules/gui/macosx/open.m:301
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Субтитрлер файлын ашу:"
-#: modules/demux/asf/asf.c:178
-msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr "ASF ағынының демуксі мүмкін емес"
+#: modules/gui/macosx/open.m:307
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Параметрлерді алмастыру"
-#: modules/demux/asf/asf.c:179
-msgid "VLC failed to load the ASF header."
+#: modules/gui/macosx/open.m:310
+msgid "FPS"
msgstr ""
-#: modules/demux/au.c:50
-msgid "AU demuxer"
-msgstr "AU демуксері"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
-msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "FFmpeg демуксері"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
-msgid "Avformat"
-msgstr "Avformat"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
-msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "FFmpeg муксері"
-
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
-msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "FFmpeg муксі"
+#: modules/gui/macosx/open.m:312
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Субтитрлер кодтауы"
-#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
-msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "ffmpeg муксері қолдануын екпіндету."
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+msgid "Font size"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "Ð\9aезекÑ\82еÑ\81Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96н екпÑ\96ндеÑ\82Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\82Ñ\83Ñ\80алаÑ\83Ñ\8b"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
-msgid "Force interleaved method."
-msgstr "Кезектесу әдісін екпіндету."
+#: modules/gui/macosx/open.m:319
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Қаріп сипаттары"
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
-msgid "Force index creation"
-msgstr "РеÑ\82Ñ\82еÑ\83Ñ\96Ñ\88 жаÑ\81алÑ\83Ñ\8bн екпÑ\96ндеÑ\82Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/open.m:320
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8b"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
+#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+msgid "Open File"
+msgstr "Файл ашу"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Ask for action"
-msgstr " Сипаттар"
+#: modules/gui/macosx/open.m:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i tracks"
+msgstr "Дыбыстық жолшығы"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
-msgid "Always fix"
-msgstr "Әрқашан беркіту"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1298
+msgid "Composite input"
+msgstr "Композитті кіресін"
-#: modules/demux/avi/avi.c:62
-msgid "Never fix"
-msgstr "Ешқашан беркітпеу"
+#: modules/gui/macosx/open.m:1301
+msgid "S-Video input"
+msgstr "S-Video кіресіні"
-#: modules/demux/avi/avi.c:66
-msgid "AVI demuxer"
-msgstr "AVI демуксері"
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Ағындық жіберу/Сақтау:"
-#: modules/demux/avi/avi.c:702
-msgid "AVI Index"
-msgstr "AVI реттеуіші"
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+msgid "Settings..."
+msgstr "Теңшеу..."
-#: modules/demux/avi/avi.c:703
-msgid ""
-"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to fix it?\n"
-"\n"
-"This might take a long time."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Ағындық жіберу және қайта кодтау параметрлері"
-#: modules/demux/avi/avi.c:706
-msgid "Repair"
-msgstr "Ð\96өндеу"
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8b жеÑ\80гÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96 бейнелеу"
-#: modules/demux/avi/avi.c:706
-msgid "Don't repair"
-msgstr "Жөнделмесін"
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Ағын"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2370
-msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
-#: modules/demux/cdg.c:45
-msgid "CDG demuxer"
-msgstr "CDG демуксері"
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Тыстау әдісі"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
-msgid "Dump filename"
-msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
-msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
-msgid "Append to existing file"
-msgstr "Ð\91аÑ\80 Ñ\84айлÒ\93а жалÒ\93аÑ\83"
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+msgid "Scale"
+msgstr "ШÓ\99кÑ\96л"
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
-msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Ағындық жариялау"
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
-msgid "File dumper"
-msgstr "Файлға дамп түсіруші"
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
+msgid "SAP announce"
+msgstr "SAP жариялау"
-#: modules/demux/dirac.c:41
-msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "RTSP жариялау"
-#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "HTTP жариялау"
-#: modules/demux/flac.c:49
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "FLAC демуксері"
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "SDP әкетмін файл түрінде сақтау"
-#: modules/demux/gme.cpp:55
-msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
-msgstr "GME демуксері (Game_Music_Emu)"
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Арна атауы"
-#: modules/demux/kate_categories.c:40
-msgid "Closed captions"
-msgstr "Жасырын титрлер"
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
-#: modules/demux/kate_categories.c:42
-msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "Мәтіндік дыбыс сипаттамалары"
+#: modules/gui/macosx/output.m:519
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+msgid "Save File"
+msgstr "Файл сақтау"
-#: modules/demux/kate_categories.c:43
-msgid "Karaoke"
-msgstr "Караоке"
+#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+msgid "Save"
+msgstr "Сақтау"
-#: modules/demux/kate_categories.c:44
-msgid "Ticker text"
-msgstr "Жүгіртпе мәтін"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "Туындыгері"
-#: modules/demux/kate_categories.c:45
-msgid "Active regions"
-msgstr "Белсенді өңірлер"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "Ұзақтығы"
-#: modules/demux/kate_categories.c:46
-msgid "Semantic annotations"
-msgstr "Ð\9cаÒ\93Ñ\8bнаÑ\82анÑ\8bмдÑ\8bÒ\9b аңдаÑ\82палаÑ\80"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83..."
-#: modules/demux/kate_categories.c:48
-msgid "Transcript"
-msgstr "Жазба"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "Жою"
-#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Ән сөзі"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Түйінді жаю"
-#: modules/demux/kate_categories.c:50
-msgid "Linguistic markup"
-msgstr "ТÑ\96лÑ\82анÑ\83Ñ\88Ñ\8bлÑ\8bÒ\9b Ñ\88ен Ñ\81алу"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bÒ£ мұÒ\9bаба Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ò\9bоÑ\82аÑ\80у"
-#: modules/demux/kate_categories.c:51
-msgid "Cue points"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82аждÑ\8bÒ\9b нүкÑ\82елеÑ\80"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-деÑ\80екÑ\82еÑ\80дÑ\96 Ñ\96Ñ\80Ñ\96кÑ\82еÑ\83"
-#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
-msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 (кеÑ\81кÑ\96ндеÑ\80)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr "Ð\86здеÑ\83 жүйеÑ\81Ñ\96нде көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/demux/kate_categories.c:60
-msgid "Slides (text)"
-msgstr "СлайдÑ\82аÑ\80 (мÓ\99Ñ\82Ñ\96н)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "ТүйÑ\96ндÑ\96 аÑ\82аÑ\83Ñ\8b бойÑ\8bнÑ\88а Ñ\81Ò±Ñ\80Ñ\8bпÑ\82аÑ\83"
-#: modules/demux/kate_categories.c:61
-msgid "Slides (images)"
-msgstr "СлайдÑ\82еÑ\80 (кеÑ\81кÑ\96ндеÑ\80)"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "ТүйÑ\96ндÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\8bндÑ\8bгеÑ\80Ñ\96 бойÑ\8bнÑ\88а Ñ\81Ò±Ñ\80Ñ\8bпÑ\82аÑ\83"
-#: modules/demux/kate_categories.c:73
-msgid "Unknown category"
-msgstr "Ð\91еймÓ\99лÑ\96м Ñ\81анаÑ\82"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96нде Ñ\96здеÑ\83"
-#: modules/demux/live555.cpp:77
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "Файл пішімі:"
-#: modules/demux/live555.cpp:80
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP диалекті"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "КеңейтілгенM3U"
-#: modules/demux/live555.cpp:81
-msgid ""
-"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
-"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
-"RTSP servers."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML ортақтас ойнату тізімі пішімі (XSPF)"
-#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP диалекті"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML ойнату тізімі"
-#: modules/demux/live555.cpp:86
-msgid ""
-"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
-"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
-#: modules/demux/live555.cpp:90
-msgid "RTSP user name"
-msgstr "RTSP пайдаланушы аты"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Мета-ақпар"
-#: modules/demux/live555.cpp:91
-msgid ""
-"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
+msgid "Media Information"
+msgstr "Қайнар сипаттары"
-#: modules/demux/live555.cpp:93
-msgid "RTSP password"
-msgstr "RTSP құпия сөзі"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
-#: modules/demux/live555.cpp:94
-msgid ""
-"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
-"the url."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Save Metadata"
+msgstr "Мета-деректерді сақтау"
-#: modules/demux/live555.cpp:98
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr "RTP/RTSP/SDP демуксері (Live555 қолданып)"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
-#: modules/demux/live555.cpp:108
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+msgid "Codec Details"
+msgstr "Кодек егжей-тегжейлері"
-#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
+msgid "Read at media"
+msgstr "Тасушыдан оқылған"
-#: modules/demux/live555.cpp:120
-msgid "Client port"
-msgstr "Тұтынғыш порты"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Кіресін ағындық қарқыны"
-#: modules/demux/live555.cpp:121
-msgid "Port to use for the RTP source of the session"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
+msgid "Demuxed"
+msgstr "Демукстелген"
-#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
-msgid "Force multicast RTP via RTSP"
-msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Ағындық қарқыны"
-#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
-msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr "HTTP үстінде үңгіжолды RTSP және RTP"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Кодсыз-ған телімдер"
-#: modules/demux/live555.cpp:131
-msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Бейнеленген кадрлар"
-#: modules/demux/live555.cpp:132
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Жоғалған кадрлар"
-#: modules/demux/live555.cpp:612
-msgid "RTSP authentication"
-msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+msgid "Streaming"
+msgstr "Ағындық жіберу"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
-msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Жіберілген дестелер"
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
-#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
-msgid "Frames per Second"
-msgstr "Бір секундтағы кадр саны"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Жіберілген байттар"
-#: modules/demux/mjpeg.c:48
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
-"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+msgid "Send rate"
+msgstr "Жіберу қарқыны"
-#: modules/demux/mjpeg.c:54
-msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "M-JPEG камера демуксері"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Ойн-ған сақтағыштар"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
-msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "--- DVD мәзірі"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
-msgid "First Played"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80Ñ\96нÑ\88Ñ\96 ойнаÑ\82Ñ\8bлÒ\93ан"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-деÑ\80екÑ\82еÑ\80дÑ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93анда Ò\9bаÑ\82елÑ\96к Ñ\82Ñ\83дÑ\8b"
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
-msgid "Video Manager"
-msgstr "Ð\91ейне меңгеÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "Ð\9cеÑ\82а-деÑ\80екÑ\82еÑ\80дÑ\96 VLC Ñ\81аÒ\9bÑ\82ай алмадÑ\8b."
-#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
-msgid "----- Title"
-msgstr "----- Тақырып"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
+msgid "Preferences"
+msgstr "Теңшеу"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "Matroska ағындық демуксері"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+msgid "Reset All"
+msgstr "Бәрін ысыру"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "Реттелген бөлімдер"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
+#, fuzzy
+msgid "Show Basic"
+msgstr "Негізгі"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Абай болыңыз, бұл VLC тасушы ойнатқышы теңшелімдерін ысырады.\n"
+"Жалғастыруын талап етесіз бе?"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Ð\91өлÑ\96м кодекÑ\82еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдеме бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
-msgid "Use chapter codecs found in the segment."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
+msgid "Select a file"
+msgstr "Файл бөлектеу"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "Ð\90лдÑ\8bн-ала Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ñ\82Ñ\96зÑ\96мдеме"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\91өлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
-msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+msgid "Not Set"
+msgstr "Орнатылмаған"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
-msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+msgid "Interface Settings"
+msgstr "Тілдесу теңшелімдері"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
-msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8bна емеÑ\81, пайÑ\8bзÑ\8bна негÑ\96зделÑ\96нген Ñ\96здеÑ\83."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+msgid "General Audio Settings"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ жалпÑ\8b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан бÑ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+msgid "General Video Settings"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ жалпÑ\8b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "Субтитрлер/Б. мәзір"
-#: modules/demux/mod.c:54
-msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "Шуылжды басу алгоритімін қосу."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
+msgstr "Субтитрлер / Бейнебеттік мәзір теңшелімдері"
-#: modules/demux/mod.c:55
-msgid "Enable reverberation"
-msgstr "Ð\96аңÒ\93Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н / Ð\9aодекÑ\82еÑ\80"
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð\96аңÒ\93Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 деңгейÑ\96 (0-100, Ó\99депкÑ\96 мÓ\99нÑ\96 0)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н/Ð\9aодек Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+msgid "Enable Audio"
+msgstr "Дыбысты қосу"
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "Ð\95Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+msgid "General Audio"
+msgstr "Ð\96алпÑ\8b дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b"
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімінің деңгейі (0-100, әдепкі мәні 0)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+msgid "Preferred Audio language"
+msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
-#: modules/demux/mod.c:63
-msgid ""
-"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
-"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+msgid "Enable Last.fm submissions"
+msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын косу"
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "Ð\90йнала Ó\99Ñ\81еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ деңгейÑ\96 (0-100, Ó\99депкÑ\96 мÓ\99нÑ\96 0)."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+msgid "Visualization"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 бейнелеÑ\83"
-#: modules/demux/mod.c:68
-msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+msgid "Default Volume"
+msgstr "Әдепкі деңгей"
-#: modules/demux/mod.c:73
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr "MOD демуксері (libmodplug)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+msgid "Change"
+msgstr "Ауыстыру"
-#: modules/demux/mod.c:81
-msgid "Reverb"
-msgstr "Ð\96аңÒ\93Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\9bтыру"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+msgid "Change Hotkey"
+msgstr "ТездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80неÑ\81Ñ\96н аÑ\8bÑ\81тыру"
-#: modules/demux/mod.c:84
-msgid "Reverberation level"
-msgstr "Ð\96аңÒ\93Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 деңгейÑ\96"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
+msgstr "СалÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан Ñ\82ездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80неÑ\81Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ó\99Ñ\80екеÑ\82Ñ\82Ñ\96 бөлекÑ\82еңÑ\96з:"
-#: modules/demux/mod.c:86
-msgid "Reverberation delay"
-msgstr "Жаңғырықтыру кідірісі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
-#: modules/demux/mod.c:88
-msgid "Mega bass"
-msgstr "Ең төменгі жиіліктер"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Ен"
-#: modules/demux/mod.c:91
-msgid "Mega bass level"
-msgstr "Ең төменгі жиіліктердің деңгейі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+msgid "Repair AVI Files"
+msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
-#: modules/demux/mod.c:93
-msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "Ð\95Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 жиÑ\96лÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ кеÑ\81Ñ\96ндÑ\96Ñ\81і"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+msgid "Default Caching Level"
+msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кемелеÑ\83дÑ\96Ò£ Ó\99депкÑ\96 деңгейі"
-#: modules/demux/mod.c:95
-msgid "Surround"
-msgstr "Ð\90йнала"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+msgid "Caching"
+msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кемелеÑ\83"
-#: modules/demux/mod.c:98
-msgid "Surround level"
-msgstr "Айнала деңгейі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+msgid ""
+"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
+"access module."
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:100
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "Айнала кідірісі (ms)"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP прокси"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:54
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MP4 ағындық демуксері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+msgid "Password for HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP прокси үшін құпия сөз"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+msgid "Codecs / Muxers"
+msgstr "Кодектер /Муксерлер"
-#: modules/demux/mpc.c:62
-msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MusePack демуксері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+msgid "Post-Processing Quality"
+msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:51
-msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
-msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP дыбыс"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#, fuzzy
+msgid "Interface style"
+msgstr "Тілдесу түрі"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
-msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
+msgid "Dark"
+msgstr "Қара толқын"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
+msgid "Bright"
+msgstr "оң"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#, fuzzy
+msgid "Show video within the main window"
+msgstr "Терезені толтыру үшін бейнені созу"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG-4 V"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+msgid "Show Fullscreen Controller"
+msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG I/II бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
-#: modules/demux/nsc.c:46
-msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr "Windows Media NSC мета-демуксі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "Жаңартуларды өздігінен тексеру"
-#: modules/demux/nsv.c:49
-msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "NullSoft демуксері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/nuv.c:49
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "Nuv демуксері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Әдепкі кодтау"
-#: modules/demux/ogg.c:54
-msgid "OGG demuxer"
-msgstr "OGG демуксері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
-msgid "Google Video"
-msgstr "Google Video"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+msgid "Font Color"
+msgstr "Қаріп түсі"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
-msgid "Auto start"
-msgstr "Өздігінен іске қосылу"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+msgid "Font Size"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
-msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+msgid "Subtitle Languages"
+msgstr "Субтитр тілдері"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Ð\95Ñ\80еÑ\81екÑ\82еÑ\80ге аÑ\80налÒ\93ан shoutcast мазмұнÑ\8bн көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+msgid "Preferred Subtitle Language"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96Ò£ ұнамдÑ\8b Ñ\82Ñ\96лÑ\96"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
-msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "Бейнебеттік мәзірді косу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
-msgid "Skip ads"
-msgstr "Жарнама елемеу"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#, fuzzy
+msgid "Force Bold"
+msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
msgid ""
-"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
-"prevent adding them to the playlist."
+"More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
+"preferences."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U ойнату тізімін әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-msgid "RAM playlist import"
-msgstr "RAM ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "Бейнелеу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
+msgid "Enable Video"
+msgstr "Бейнені қосу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "B4S ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Output module"
+msgstr "Шығасын модулі"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
-msgid "DVB playlist import"
-msgstr "DVB ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
-msgid "Podcast parser"
-msgstr "Подкаст талдағышы"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "Қалта"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
-msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "Пішім"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
-msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Ð\96аңа winamp 5.2 shoutcast Ñ\88еÑ\82Ñ\82ен Ó\99келÑ\83Ñ\88і"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81і"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
-msgid "ASX playlist import"
-msgstr "ASX ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
-msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr "Kasenna MediaBase талдағышы"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
-msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr "QuickTime Media Link шеттен әкелушісі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
-msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "Google бейне ойнату тізімін шеттен әкелуші"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
+msgid "Custom"
+msgstr "Теңшелетін"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
-msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Жалған ifo демуксі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "Ең төмен кешігу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
-msgid "iTunes Music Library importer"
-msgstr "iTunes сазханасын шеттен әкелуші"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+msgid "Low latency"
+msgstr "Төмен кешігу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
-#, fuzzy
-msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
+msgid "High latency"
+msgstr "Жоғары кешігу"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
-#, fuzzy
-msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS ойнату тізімі әкелімі"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
+msgid "Higher latency"
+msgstr "Ең жоғары кешігу"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:303 modules/demux/playlist/podcast.c:324
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "Подкаст ақпары"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
-msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Подкаст жиынтығы"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
+msgid "Choose"
+msgstr "Таңдау"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "Подкаст мөлшері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:402
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "Shoutcast"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Жаңа пернелер теріңіз:\n"
+"\"%@\""
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
-msgid "Listeners"
-msgstr "Қабылдаушылар"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
-msgid "Load"
-msgstr "Қотару"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:43
-msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "Сенімді MPEG уақыт белгілері"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:44
-msgid ""
-"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
-"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
-"calculate from the bitrate instead."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-1 бейнелік кодегі (қолдануы PEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG және RAW арқылы)"
-#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
-msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG-PS демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-2 бейнелік кодегі (қолдануыMPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG және RAW арқылы)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
+"MPEG-4 бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG және "
+"RAW арқылы)"
-#: modules/demux/ps.c:57
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 1-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
-#: modules/demux/pva.c:43
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "PVA демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 2-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Дыбыстық іріктеме қарқыны"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "DivX 3-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:44
-msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode.c:107
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Дыбыстық арналар"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 жаңа бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS және MP4 арқылы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:47
-msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:49
-msgid "FOURCC code of raw input format"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:51
-msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Forces the audio language."
-msgstr "Дыбыстың ұнамды тілі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:54
-msgid ""
-"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
-"Default is 'eng'. "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
+"Жалған кодек (қайта кодтауға қолданбаңыз, тыстау пішімдерінің бәріне пайдалы)"
-#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+"Стандартты MPEG дыбыстық (1/2) пішімі (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG және RAW арқылы)"
-#: modules/demux/rawdv.c:41
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid ""
-"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG дыбыстық қабат 3 (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG және RAW "
+"арқылы)"
-#: modules/demux/rawdv.c:49
-msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "DV (Сандық Бейне) демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 жаңа бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS және MP4 арқылы)"
-#: modules/demux/rawvid.c:45
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
-"30000/1001 or 29.97"
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"DVD дыбыстық пішімі (қолдануыMPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG және RAW "
+"арқылы)"
-#: modules/demux/rawvid.c:49
-msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:53
-msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "Түстікті екпіндету (абайлап қолданыңыз)"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:57
-msgid "Force chroma. This is a four character string."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасы"
-
-#: modules/demux/rawvid.c:61
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr ""
-"Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкіде шаршы нүктелер деп есептелінеді."
-#: modules/demux/rawvid.c:65
-msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Пішімсіз бейнелік демуксер"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "MPEG бағдарламалық ағыны"
-#: modules/demux/real.c:70
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "Нақты демуксер"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "MPEG тасымалдау ағыны"
-#: modules/demux/smf.c:43
-msgid "SMF demuxer"
-msgstr "SMF демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:241
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "MPEG 1 пішімі"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
-msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:263
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
-"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
-"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
-"autodetection, this should always work)."
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
-msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "Мәтін субтитрлер талдағышы"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:270
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80 Ñ\81екÑ\83ндÑ\82аÒ\93Ñ\8b кадÑ\80 Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн жÑ\96беÑ\80Ñ\96леÑ\82Ñ\96н жеÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80 мекенжайÑ\8bн енгÑ\96зÑ\83."
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Ð\91ұл аÒ\93Ñ\8bндÑ\8b жалÒ\93Ñ\8bз компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bолданÑ\83."
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
-msgid "Subtitles format"
-msgstr "Субтитрлер пішімі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
-"based subtitle formats without a fixed value."
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
-"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
-msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "Субтитрлер (asa демуксері)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:291
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:98
-msgid "Extra PMT"
-msgstr "Қосымша PMT"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321
+msgid "Back"
+msgstr "Артқа"
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Ағындық жіберу/Қайта кодтау шебері"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
+msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr "ES теңдестіргішін десте теңдестіргішіне (PID) орнату"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
+msgid "More Info"
+msgstr "Көбірек ақпар"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:332
msgid ""
-"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
-"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "Тез udp ағындық жіберу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Желіге ағын жіберу"
-#: modules/demux/ts.c:110
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Қайта кодтау/Файлға сақтау"
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "MTU for out mode"
-msgstr "MTU сыртқы режімне үшін"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:342
+msgid "Choose input"
+msgstr "Кіресін таңдау"
-#: modules/demux/ts.c:113
-msgid "MTU for out mode."
-msgstr "MTU сыртқы режімне үшін."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA ck"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Ағын бөлектеу"
-#: modules/demux/ts.c:116
-msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:347
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Ойнату тізімінде бар бірлік"
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
-msgid "Second CSA Key"
-msgstr "Ð\95кÑ\96нÑ\88Ñ\96 CSA кÑ\96лÑ\82Ñ\96"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Ð\86Ñ\88Ñ\96наÑ\80а бөлÑ\96п алÑ\83"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid ""
-"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
-msgid "Silent mode"
-msgstr "Тыныш режімі"
-
-#: modules/demux/ts.c:123
-msgid "Do not complain on encrypted PES."
-msgstr "Шифрленген PES туралы наразы болмау."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "From"
+msgstr "Мынадан"
-#: modules/demux/ts.c:125
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "CAPMT жүйелік теңдестіргіші"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "To"
+msgstr "Мында"
-#: modules/demux/ts.c:126
-msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
+msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
-msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Шифршешім үшін десте мөлшері, байт"
-
-#: modules/demux/ts.c:129
-msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+msgid "Destination"
+msgstr "Жеткілімі"
-#: modules/demux/ts.c:133
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "Ð\94амп Ñ\84айл аÑ\82Ñ\8b "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b жÑ\96беÑ\80Ñ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/demux/ts.c:134
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
-#: modules/demux/ts.c:136
-msgid "Append"
-msgstr "Жалғау"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "UDP біржақты тарату"
-#: modules/demux/ts.c:138
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP топтық таратуы"
-#: modules/demux/ts.c:141
-msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Сақтағыш мөлшері дампын түсіру"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+msgid "Transcode"
+msgstr "Қайта кодтау"
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
msgid ""
-"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
-"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+"This page allows changing the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:147
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
-
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1140
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
-msgid "Teletext"
-msgstr "Телетекст"
-
-#: modules/demux/ts.c:178
-msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "Телетекст субтитрлері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Дыбысты қайта кодтау"
-#: modules/demux/ts.c:179
-msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "ТелеÑ\82екÑ\81Ñ\82: Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а аÒ\9bпаÑ\80"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96 Ò\9bайÑ\82а кодÑ\82аÑ\83"
-#: modules/demux/ts.c:180
-msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Телетекст: бағдарламаның іс кестесі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:181
-msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
-msgstr "Телетекст субтитрлері: естуі әлсіреген"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
+"stream."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3474
-msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
-msgstr "DVB субтитрлері: естуі әлсіреген"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Тыстау пішімі"
-#: modules/demux/ts.c:3735 modules/demux/ts.c:3777
-msgid "clean effects"
-msgstr "таза әсерлер"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3739 modules/demux/ts.c:3781
-msgid "hearing impaired"
-msgstr "еÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\96 Ó\99лÑ\81Ñ\96Ñ\80еген"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b жÑ\96беÑ\80Ñ\83дÑ\96Ò£ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а паÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80Ñ\96"
-#: modules/demux/ts.c:3743 modules/demux/ts.c:3785
-msgid "visual impaired commentary"
-msgstr "көруі әлсіреген мәндемелері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:45
-msgid "TTA demuxer"
-msgstr "TTA демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
-#: modules/demux/ty.c:59
-msgid "TY"
-msgstr "TY"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP жариялау"
-#: modules/demux/ty.c:60
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "TY ағындық дыбыстық/бейнелік демуксі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Жергілікті ойнату"
-#: modules/demux/ty.c:771
-msgid "Closed captions 1"
-msgstr "Жасырын титрлер 1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "Add Subtitles to transcoded video"
+msgstr "Қайта кодталған бейнеге субтитрлер үстеу"
-#: modules/demux/ty.c:772
-msgid "Closed captions 2"
-msgstr "Жасырын титрлер 2"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Қайта кодтаудың қосымша параметрлері"
-#: modules/demux/ty.c:773
-msgid "Closed captions 3"
-msgstr "Жасырын титрлер 4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
-msgid "Closed captions 4"
-msgstr "Жасырын титрлер 5"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Қайда сақталатын файлды бөлектеу"
-#: modules/demux/vc1.c:44
-msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:419
+msgid ""
+"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
+"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:50
-msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "VC1 бейнелік демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+msgid ""
+"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
+msgstr ""
-#: modules/demux/vobsub.c:54
-msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "Vobsub субтитрлер талдағышы"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Жиынтығы"
-#: modules/demux/voc.c:46
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "VOC демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Тыстау пішімі"
-#: modules/demux/wav.c:45
-msgid "WAV demuxer"
-msgstr "WAV демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid "Input stream"
+msgstr "Кіресін ағын"
-#: modules/demux/xa.c:45
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "XA демуксері"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "Save file to"
+msgstr "Файлды мынаған сақтау"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD мәзірлерін қолдану"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+msgid "Include subtitles"
+msgstr "Субтитрлерді қоса алғанда"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS стандартты API тілдесуі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
+msgid "No input selected"
+msgstr "Еш кіресін бөлектелмеген"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:603
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "Ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Еш жарамды жеткілім жоқ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Теңшеу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:666
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Хабарлар"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Файл ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Қайда сақталатын тізімдемесін бөлектеу"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Дискі ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Еш қалта бөлектелмеген"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Субтитрлер ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "VLC туралы"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Ð\90лдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b Ñ\82аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bп"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ð\95Ñ\88 Ñ\84айл бөлекÑ\82елмеген"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Келесі тақырып"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Тақырыпқа өту"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Ð\91өлÑ\96мге Ó©Ñ\82Ñ\83"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+msgid "Finish"
+msgstr "Ð\94айÑ\8bн"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Жылдамдығы"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i бірлік"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:712
-msgid "Window"
-msgstr "Терезе"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
+msgid "yes"
+msgstr "иә"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
-#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/open.m:320
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1154
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 modules/gui/macosx/wizard.m:1880
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1893
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1395
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:665
-msgid "OK"
-msgstr "Жарайды"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
+msgid "no"
+msgstr "жоқ"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: тасушы файлдарын ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "иә: %@ - %@ секунд"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: субтитр файлын ашу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Ойнайтын файлдарды тастау"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+#, fuzzy
+msgid "This allows streaming on a network."
+msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "ойнату тізімі"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Жабу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Edit"
-msgstr "Өңдеу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:645
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Select All"
-msgstr "Бәрін бөлектеу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
+"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
+"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
+"this setting to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Ештеңе бөлектемеу"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Керілген сұрыптау"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Атауы бойынша сұрыптау"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Жолы бойынша сұрыптау"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Кездейсоқтандыру"
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Жою"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "Бәрін жою"
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80Ñ\96нÑ\96Ñ\81"
+#: modules/gui/ncurses.c:72
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Файл Ñ\88олÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ñ\96Ñ\81ке Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÒ\93анда баÑ\81Ñ\82аÑ\83 нүкÑ\82еÑ\81Ñ\96"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Жолы"
+#: modules/gui/ncurses.c:74
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr ""
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Атауы"
+#: modules/gui/ncurses.c:79
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Ncurses тілдесуі"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Қолдану"
+#: modules/gui/ncurses.c:770
+#, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:770 modules/gui/macosx/prefs.m:203
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "Сақтау"
+#: modules/gui/ncurses.c:774
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Әдепкілер"
+#: modules/gui/ncurses.c:808
+#, fuzzy
+msgid " [Incoming]"
+msgstr "+-[Кіресін]"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Тілдесуді көрсету"
+#: modules/gui/ncurses.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/gui/ncurses.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/gui/ncurses.c:814
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/gui/ncurses.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Тігінен қадамдастыру"
+#: modules/gui/ncurses.c:822
+#, fuzzy
+msgid " [Video Decoding]"
+msgstr "+-[Бейнелік кодсыздандыру]"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасын түзету"
+#: modules/gui/ncurses.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid " video decoded : %<PRId64>"
+msgstr "(Super) Video CD"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Үстінде тұру"
+#: modules/gui/ncurses.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames displayed : %<PRId64>"
+msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Бейнебеттің лездік түсірмесін алу"
+#: modules/gui/ncurses.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid " frames lost : %<PRId64>"
+msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
-#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Кадр сақтағыш құрылғысы"
+#: modules/gui/ncurses.c:834
+#, fuzzy
+msgid " [Audio Decoding]"
+msgstr "+-[Дыбыстық кодсыздандыру]"
-#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:836
+#, fuzzy, c-format
+msgid " audio decoded : %<PRId64>"
+msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/gui/fbosd.c:105
-msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Бейненің пішімдік арақатынасы"
+#: modules/gui/ncurses.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers played : %<PRId64>"
+msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
-#: modules/gui/fbosd.c:107
-msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr ""
-"Бейне кескіні пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
+#: modules/gui/ncurses.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid " buffers lost : %<PRId64>"
+msgstr "Дыбыстық сақтағыш саны"
-#: modules/gui/fbosd.c:111
-msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:845
+#, fuzzy
+msgid " [Streaming]"
+msgstr "+-[Ағындық жіберу]"
-#: modules/gui/fbosd.c:113
-msgid "Transparency of the image"
-msgstr "Кескін мөлдірлігі"
+#: modules/gui/ncurses.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid " packets sent : %5i"
+msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-msgid ""
-"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
-"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
+#: modules/gui/ncurses.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/fbosd.c:119
-msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:868
+msgid "[Display]"
+msgstr "[Бейнелеу]"
-#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
-#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X тұрағиаты"
+#: modules/gui/ncurses.c:870
+#, fuzzy
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr " h,H Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:122
-msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
+#: modules/gui/ncurses.c:871
+#, fuzzy
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr " i Ақпар терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
-#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y тұрағиаты"
+#: modules/gui/ncurses.c:872
+#, fuzzy
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr " m Мета-деректер терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:125
-msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr "Көрсетілетін кескіндің X тұрағиаты"
+#: modules/gui/ncurses.c:873
+#, fuzzy
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr " L Хабарлар терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:129
-msgid ""
-"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
-"g. 6=top-right)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:874
+#, fuzzy
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr " P Ойнату тізімінің терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:101
-#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
-#: modules/video_filter/rss.c:147
-msgid "Opacity"
-msgstr "Лайсаңдық"
+#: modules/gui/ncurses.c:875
+#, fuzzy
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr " B Файл шолғышын көрсету/жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
-"бүтіндей мөлдір емес."
+#: modules/gui/ncurses.c:876
+#, fuzzy
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr " x Зерзаттар терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Қаріп мөлшері, нкт"
+#: modules/gui/ncurses.c:877
+#, fuzzy
+msgid " S Show/Hide statistics box"
+msgstr " S Санақ терезесін Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
-#: modules/video_filter/rss.c:152
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:878
+#, fuzzy
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr " Esc Жазба Үстеуді/Іздеуді жабу"
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/rss.c:156
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:879
+#, fuzzy
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr " Ctrl-l Бейнебетті жаңарту"
-#: modules/gui/fbosd.c:147
-msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr "Жабынды кадр сақтағышын аластау"
+#: modules/gui/ncurses.c:883
+msgid "[Global]"
+msgstr "[Жалпы]"
-#: modules/gui/fbosd.c:148
-msgid ""
-"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
-"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
-"the cache."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:885
+#, fuzzy
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr " q, Q, Esc Шығу"
-#: modules/gui/fbosd.c:152
-msgid "Render text or image"
-msgstr "Мәтінді не кескінді құру"
+#: modules/gui/ncurses.c:886
+#, fuzzy
+msgid " s Stop"
+msgstr " s Тоқтату"
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:887
+#, fuzzy
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr " <бос орын> Аялдату/Ойнату"
-#: modules/gui/fbosd.c:156
-msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "Жабынды кадр сақтағышта бейнелеу"
+#: modules/gui/ncurses.c:888
+#, fuzzy
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr " f Толық бейнебетті ажыратып қосу"
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-msgid ""
-"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:889
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы бірлігі"
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:88
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:160
-#: modules/video_filter/rss.c:204
-msgid "Font"
-msgstr "Қаріп"
+#: modules/gui/ncurses.c:890
+#, fuzzy
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr " [, ] Келесі/Алдыңғы тақырып"
-#: modules/gui/fbosd.c:212
-msgid "Commands"
-msgstr "Пәрмендер"
+#: modules/gui/ncurses.c:891
+#, fuzzy
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr " <, > Келесі/Алдыңғы бөлім"
-#: modules/gui/fbosd.c:217
-msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "GNU/Linux б. мәзір/жабынды кадр сақтағышының тілдесуі"
+#. xgettext: You can use ← and → characters
+#: modules/gui/ncurses.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
+msgstr " <оңға> Іздеу +1%%"
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:618
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
+#: modules/gui/ncurses.c:894
+#, fuzzy
+msgid " a, z Volume Up/Down"
+msgstr " z Деңгей төменге"
-#: modules/gui/macosx/about.m:90
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s"
-msgstr "Құрастырған %s"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:896
+#, fuzzy
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr " <up>,<down> Терезені жолдан жолға шарлау"
-#: modules/gui/macosx/about.m:98
-msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "Сізге VLC апарған:"
+#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:898
+#, fuzzy
+msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
+msgstr " <pgup>,<pgdown> Терезені беттен бетке шарлау"
-#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
-msgid "License"
-msgstr "Лицензия мәтіні"
+#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:900
+msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:186
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы"
+#: modules/gui/ncurses.c:904
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "[Ойнату тізімі]"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:548
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
-msgid "Index"
-msgstr "Реттеуіш"
+#: modules/gui/ncurses.c:906
+#, fuzzy
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr " r Кездейсоқ ойнтатуды ажыратып қосу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Бетбелгілер"
+#: modules/gui/ncurses.c:907
+#, fuzzy
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr " l Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Add"
-msgstr "Үстеу"
+#: modules/gui/ncurses.c:908
+#, fuzzy
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr " R Қайта ойнатылатын бірлікті ажыратып қосу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/gui/ncurses.c:909
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr " o Ойнату тізімін тақрыбы бойынша сұрыптау"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "Бөліп алу"
+#: modules/gui/ncurses.c:910
+#, fuzzy
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr " O Ойнату тізімін тақрыбы бойынша керіліп сұрыптау"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
-msgid "Time"
-msgstr "Уақыт"
+#: modules/gui/ncurses.c:911
+#, fuzzy
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr " g Ағымда ойнатудағы бірлікке кету"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:767
-msgid "Untitled"
-msgstr "Аталмаған"
+#: modules/gui/ncurses.c:912
+#, fuzzy
+msgid " / Look for an item"
+msgstr " / Бірлікті іздеу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
-msgid "No input"
-msgstr "Еш кіресін жоқ"
+#: modules/gui/ncurses.c:913
+#, fuzzy
+msgid " A Add an entry"
+msgstr " A Жазба үстеу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
+#: modules/gui/ncurses.c:915
+#, fuzzy
+msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
+msgstr " <backspace> Жазба жою"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-msgid "Input has changed"
-msgstr "Кіресін ауыстырылды"
+#: modules/gui/ncurses.c:916
+#, fuzzy
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr " e Алып шығу (егер тоқтатылса)"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:920
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "[Файл шолғышы]"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "Жарамсыз бөлектеу"
+#: modules/gui/ncurses.c:922
+#, fuzzy
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr " <енгізу> Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Бөлектеу үшін екі бетбелгі керек."
+#: modules/gui/ncurses.c:923
+#, fuzzy
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr " <бос орын> Бөлектенген тізімдемені ойнату тізіміне үстеу"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-msgid "No input found"
-msgstr "Еш кіресін табылмады"
+#: modules/gui/ncurses.c:924
+#, fuzzy
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr " . Жасырын файлдарды Көрсету/Жасыру"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
+#: modules/gui/ncurses.c:928
+msgid "[Player]"
+msgstr "[Ойнатқыш]"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1075
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "Уақытқа ауысу"
+#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
+#: modules/gui/ncurses.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr " <жоғарыға>,<төменге> Іздеу +/-5%%"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:62
-msgid "sec."
-msgstr "секунд."
+#: modules/gui/ncurses.c:1049
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "[Қайталау]"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:63
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Уақытқа ауысу"
+#: modules/gui/ncurses.c:1050
+msgid "[Random] "
+msgstr "[Кездейсоқ]"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:210
-msgid "Random On"
-msgstr "Кездейсоқ қосылған"
+#: modules/gui/ncurses.c:1051
+msgid "[Loop]"
+msgstr "[Тұйық]"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:215
-msgid "Random Off"
-msgstr "Кездесөқ өшірілген"
+#: modules/gui/ncurses.c:1060
+#, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr " Қайнар көзі : %s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:339
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:655
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80 Ò\9bайÑ\82алаÑ\83"
+#: modules/gui/ncurses.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Position : %s/%s"
+msgstr "Ð\96айÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:368
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Ð\91Ó\99Ñ\80Ñ\96н Ò\9bайÑ\82алаÑ\83"
+#: modules/gui/ncurses.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %u%%"
+msgstr "Ð\94еңгейÑ\96 : %i%%"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:373
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "Қайталау өшірілген"
+#: modules/gui/ncurses.c:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Тақырыбы : %d/%d"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1089
-#: modules/gui/macosx/intf.m:682
-msgid "Half Size"
-msgstr "Ð\96аÑ\80Ñ\82Ñ\8b мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/gui/ncurses.c:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
+msgstr "Ð\91өлÑ\96мÑ\96 : %d/%d"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1090
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1138 modules/gui/macosx/intf.m:683
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Орташа мөлшер"
+#: modules/gui/ncurses.c:1113
+#, fuzzy
+msgid " Source: <no current item> "
+msgstr " Қайнар көзі: <ағымда еш бірлік жоқ> %s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:1091
-#: modules/gui/macosx/intf.m:684
-msgid "Double Size"
-msgstr "Екі есе мөлшер"
+#: modules/gui/ncurses.c:1115
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr " [ h анықтама үшін ]"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1095
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:687
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Үстіне қалқу"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift+L"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1092
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "Бейнебетке шақтау"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
+msgstr "Өткен және қалған уақыт арасында ажырата қосу"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:821
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8bн бұÒ\93аÑ\82Ñ\82аÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
+msgid "Previous Chapter/Title"
+msgstr "Ð\90лдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b бөлÑ\96м/Ñ\82аÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bп"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:833 modules/gui/macosx/intf.m:632
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:555
-msgid "Open File..."
-msgstr "Файл ашу..."
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+msgid "Menu"
+msgstr "Мәзір"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "Ойнатудан соң шығу"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
+msgid "Next Chapter/Title"
+msgstr "Келесі бөлім/тақырып"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:658
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Ð\90лÒ\93а аÑ\82Ñ\82ау"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+msgid "Teletext Activation"
+msgstr "ТелеÑ\82екÑ\81Ñ\82 белÑ\81ендÑ\96Ñ\80у"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1074 modules/gui/macosx/intf.m:659
-msgid "Step Backward"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82Ò\9bа аÑ\82Ñ\82ау"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+msgid "Toggle Transparency "
+msgstr "Ð\9cөлдÑ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82Ñ\96 ажÑ\8bÑ\80аÑ\82а Ò\9bоÑ\81у"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118
-msgid "User name"
-msgstr "Пайдаланушы аты"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
+msgid ""
+"Play\n"
+"If the playlist is empty, open a medium"
+msgstr ""
+"Ойнату\n"
+"Егер ойнату тізімі бос болса, тасушыны ашу"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "Қателіктер және ескертулер"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Previous/Backward"
+msgstr "Алдыңғы бөлім"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
-msgid "Clean up"
-msgstr "Тазалау"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Next/Forward"
+msgstr "Алға"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
-msgid "Show Details"
-msgstr "Ð\95гжей-Ñ\82егжейлеÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "De-Fullscreen"
+msgstr "ТолÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82Ñ\82ен"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Rewind"
-msgstr "Қайта орау"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+msgid "Extended panel"
+msgstr "Кеңейтілген тақта"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:605
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Тез алға"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "A->B Loop"
+msgstr "A->B тұйығы"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
-msgid "2 Pass"
-msgstr "2 өтім"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Frame By Frame"
+msgstr "Даралай"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
-msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+msgid "Trickplay Reverse"
+msgstr "Кері ойнату"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
-msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Step backward"
+msgstr "Артқа аттау"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
-msgid "Preamp"
-msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Step forward"
+msgstr "Алға аттау"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68
-msgid "Extended controls"
-msgstr "Кеңейтілген басқару құралдар"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Бірін қайталау"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:69
-msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Субтитрлер файлын ашу"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
-msgid "Wave"
-msgstr "ТолÒ\9bÑ\8bн"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83дÑ\8b Ñ\82оÒ\9bÑ\82аÑ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ð\96Ñ\8bбÑ\8bÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+msgid "Open a medium"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b аÑ\88Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Ð\95леÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96ндегÑ\96 алдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:74 modules/video_filter/gradient.c:80
-msgid "Gradient"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96ндегÑ\96 келеÑ\81Ñ\96 Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
-msgid "General editing filters"
-msgstr "Өңдеудің жалпы сүзгілері"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Toggle the video in fullscreen"
+msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75
-msgid "Distortion filters"
-msgstr "Бұрмалау сүзгілері"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+msgid "Toggle the video out fullscreen"
+msgstr "Бейнені толық бейнебеттен ажырата қосу"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76
-msgid "Blur"
-msgstr "Ð\91ұлдÑ\8bÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Show extended settings"
+msgstr "Ð\9aеңейÑ\82Ñ\96лген Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96нге Ò\9bимÑ\8bл бұлдÑ\8bÑ\80лаÑ\83Ñ\8bн Ò¯Ñ\81Ñ\82ейдÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+msgid "Take a snapshot"
+msgstr "Лездік түсірме алу"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
-msgid "Image cropping"
-msgstr "Кескінді шұнтиту"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Loop from point A to point B continuously."
+msgstr "A нүктесінен B нүктесіне дейін үздіксіз тұйықтау."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82
-msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ннÑ\96Ò£ Ñ\82апÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан бөлÑ\96гÑ\96н Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82адÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+msgid "Frame by frame"
+msgstr "Ð\94аÑ\80алай"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
-msgid "Invert colors"
-msgstr "ТүÑ\81Ñ\82еÑ\80дÑ\96 кеÑ\80Ñ\96леÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
-msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "Кескін түстерін керілейді"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
-msgid "Transformation"
-msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Previous media in the playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96ндегÑ\96 алдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96 бұÑ\80адÑ\8b не Ñ\82өңкеÑ\80едÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+msgid "Next media in the playlist"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96ндегÑ\96 келеÑ\81Ñ\96 Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
-msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "Әрекеттестік ұлғайту"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Unmute"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Дыбысты өшірмеу"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
-msgid "Enables an interactive Zoom feature"
-msgstr "Әрекеттестік ұлғайту мүмкіндігін қосады"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Mute"
+msgid "Mute"
+msgstr "Дыбысты өшіру"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "Ð\94еңгейдÑ\96 Ò\9bалÑ\8bпÒ\9bа келÑ\82Ñ\96Ñ\80у"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
+msgid "Pause the playback"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83дÑ\8b аÑ\8fлдаÑ\82у"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90
-msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+msgid ""
+"Loop from point A to point B continuously\n"
+"Click to set point A"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "Бас телефондар ауаниландыру"
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
+msgid "Click to set point B"
+msgstr "B нүктесін орнату үшін нұқыңыз"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
+msgid "Stop the A to B loop"
+msgstr "A - B тұйықтасуын тоқтату"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Ең көп деңгейі"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
+#: modules/video_filter/logo.c:48
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Рәміз файлының атаулары"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Әдепкілерді қалпына келтіру"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
+#: modules/video_filter/erase.c:55
+msgid "Image mask"
+msgstr "Кескін бүркеншігі"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "Мөлдірлігі жоқ"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
+msgid ""
+"No v4l2 instance found.\n"
+"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
+"\n"
+"Controls will automatically appear here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "Кескінді лайықтау"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
+msgid "Preamp\n"
+msgstr "Алдын-ала күшейту\n"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
-msgid "Video Filter"
-msgstr "Бейнелік сүзгі"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
-msgid "Audio Filter"
-msgstr "Дыбыстық сүзгі"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519
-msgid "About the video filters"
-msgstr "Бейнелік сүзгілер туралы"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid " dB"
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:528
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
msgid ""
-"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
-"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
-"subsections of Video/Filters.\n"
-"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
-"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+"Knee\n"
+"radius"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(еш бірлік ойнатылуда емес)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Күйреу жұрналын ашу..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
+msgid ""
+"Makeup\n"
+"gain"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Ð\91ұл жұÑ\80налдÑ\8b Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
+msgid "Enable spatializer"
+msgstr "Ð\9aеңÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96кÑ\82ендÑ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\82Ñ\96 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "(Hastened)"
+msgstr "Тезірек (сәл)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Теңшелімдер..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
+#, fuzzy
+msgid "(Delayed)"
+msgstr "Кідіріс"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-msgid "Services"
-msgstr "Қызметтер"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
+#, fuzzy
+msgid "Audio track synchronization:"
+msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC жасыру"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle track syncronization:"
+msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Басқасын жасыру"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles speed:"
+msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Show All"
-msgstr "Бәрін көрсету"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles duration factor:"
+msgstr "Субтитрлерді туралау"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC шығу"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
+msgid "Force update of this dialog's values"
+msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:630
-msgid "1:File"
-msgstr "1:Файл"
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
+msgid ""
+"Extend subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/menus.cpp:311
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Файлды басқаша ашу..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
+msgid ""
+"Multiply subtitles duration by this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "Дискі ашу..."
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
+msgid ""
+"Recalculate subtitles duration according\n"
+"to their content and this value.\n"
+"Set 0 to disable."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
-msgid "Open Network..."
-msgstr "Ð\96елÑ\96 аÑ\88Ñ\83..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
+msgid "Comments"
+msgstr "Ð\9cÓ\99ндемелеÑ\80"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "Бұл тақтада қосымша мета-деректер және басқа ақпар көрсетілед.\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Жуырдағыны ашу"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
+"Сіздің тасушы не ағын неменен істелгені туралы ақпар.\n"
+"Муксері, дыбыстық және бейнелік кодектері, субтитрлері көрсетіледі."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/macosx/intf.m:2756
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "Мәзірді аластау"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Current media / stream statistics"
+msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Ағындық жіберу/Әкетім шебері..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Input/Read"
+msgstr "Кіресін"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Cut"
-msgstr "Қиып алу"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+msgid "Output/Written/Sent"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Copy"
-msgstr "Көшіру"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Media data size"
+msgstr "Медитация"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "Paste"
-msgstr "Қою"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
+msgid "Demuxed data size"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
-msgid "Playback"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Content bitrate"
+msgstr "Жіберілгендің ағындық қарқыны"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Деңгейді жоғарылату"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Discarded (corrupted)"
+msgstr "Файл зақымдалған"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:511
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Деңгейді төмендету"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
+msgid "Dropped (discontinued)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/vout.m:209
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Толық бейнебеттің бейнелік құрылғысы"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Decoded"
+msgstr "Кодсыздандырғыштар"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
-msgid "Transparent"
-msgstr "Мөлдір"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "Рок"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Терезені қайыру"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Displayed"
+msgstr "Бейнелеу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
-msgid "Close Window"
-msgstr "Терезені жабу"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "frames"
+msgstr "B кадрлар"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "[Ойнатқыш]"
+msgid "Lost"
+msgstr "Ең төмен"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
-msgid "Controller..."
-msgstr "Басқару тақтасы..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "Орнату"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
-msgid "Equalizer..."
-msgstr "Экуалайзер..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "packets"
+msgstr "Жіберілген дестелер"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
-msgid "Extended Controls..."
-msgstr "Кеңейтілген басқару құралдары..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Upstream rate"
+msgstr "Ағындық қарқыны"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "Бетбелгілер..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Played"
+msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Ойнату тізімі..."
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "buffers"
+msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Media Information..."
-msgstr "Қайнар сипаттары..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
+msgid "Current visualization"
+msgstr "Ағымдық көрнекі бейне"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
-msgid "Messages..."
-msgstr "Хабарлар..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current playback speed: %1\n"
+"Click to adjust"
+msgstr ""
+"Ағымдағы ойнату жылдамдығы.\n"
+"Лайықтау үшін нұқыңыз"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "Қателіктер және ескертулер..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "Ойнатудың қалыпты жылдамдығына керілеу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "Ð\91Ó\99Ñ\80Ñ\96н алÒ\93а апару"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+msgid "Download cover art"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bÒ£ мұÒ\9bаба Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ò\9bоÑ\82ару"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
-msgid "Help"
-msgstr "Анықтама"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
+msgstr "Өткен және қалған уақыт арасында ажырата қосу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC тасушы ойнатқышының анықтамасы..."
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "МеніОқы / ЖАС..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Құрылғыны не VIDEO_TS тізімдемесін бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "Желідегі құжаттама..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
+msgstr "Құрылғыны не VIDEO_TS тізімдемесін бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN веб-торабы..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
+msgid "Select one or multiple files"
+msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "Қайыр көрсету..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
+msgid "File names:"
+msgstr "Файл атаулары:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "Желідегі алқа..."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
+msgid "Filter:"
+msgstr "Сүзгі:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Ð\94еңгей жоÒ\93аÑ\80Ñ\8bÒ\93а"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 алÑ\8bп Ñ\88Ñ\8bÒ\93Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Деңгей төменге"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Video standard"
+msgstr "Бейне меңгеру"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
-msgid "Send"
-msgstr "Ð\96Ñ\96беÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80налаÑ\80:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ð\96Ñ\96беÑ\80Ñ\96лмеÑ\81Ñ\96н"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+msgid "Selected ports:"
+msgstr "Ð\91өлекÑ\82елген поÑ\80Ñ\82Ñ\82аÑ\80:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "Өткенде VLC күйреген"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "VLC ырғағын қолданып"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+msgid "Auto connection"
+msgstr "Өздігінен қатынасу"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+msgid "Device name"
+msgstr "Құрылғы атауы"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1841
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "Деңгейі: %d%%"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+msgid "Radio device name"
+msgstr "Радио құрылғысы атауы"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2347
-msgid "Error when sending the Crash Report"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+msgid "TV (digital)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Еш күйреу жұрналы табылмады"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:692
-msgid "Continue"
-msgstr "Жалғастыру"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Tuner card"
+msgstr "Тюнер теңдестіргіші"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2438
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+msgid "Delivery system"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2465
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81кÑ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 жоÑ\8fмÑ\8bз ба?"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81пондеÑ\80лÑ\96к/мÑ\83лÑ\8cÑ\82иплекÑ\81Ñ\82Ñ\96к жиÑ\96лÑ\96к"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2466
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "VLC теңшелімдер файлдарының ескі нобайы табылды."
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2467
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "Бұны себетке жылжытып VLC қайта іске қосу"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Өткізу қабілеті"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2601
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC жымдастыру жұрналы (%s).rtfd"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
-msgid "Video device"
-msgstr "Бейнелік құрылғы"
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " кадр/с"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+msgid "Double click to get media information"
+msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
-msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Терезені толтыру үшін бейнені созу"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Change playlistview"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
-msgid ""
-"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
-"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Search the playlist"
+msgstr "Ойнату тізімінде іздеу"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебетте "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Zoom playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Алдын-ала қотарылатын тізімдеме"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
-msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Жұмыс үстел өңі ғұрлы қолдану "
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Жымдастыру кадрлердің қалтасы"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
-"with in this mode."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Жаңа бірліктерді өздігінен ойнату"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Атауы бойынша сұрыптау"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ашуда"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "Жуырдағы бірліктерді сақтап қалу"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Кодсыздандыру"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+msgid "My Computer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Keep current Equalizer settings"
-msgstr "Экуалайзердің ағымдық теңшелімдерін сақтап қалу"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Құрылғы"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid ""
-"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
-"feature can be disabled here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Желі"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Тілдесу"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
-msgid "Control playback with media keys"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
-msgid "Use media key control when VLC is in background"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
-msgid ""
-"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X тілдесуі "
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:51
-msgid "No device connected"
-msgstr "Еш құрылғы байланысқан емес"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:52
-msgid ""
-"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
-"\n"
-"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
-"installed and try again."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:172
-msgid "Open Source"
-msgstr "Қайнар көз ашу"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
-msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "Тасушы қор көздерін табушы (MRL)"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
-#: modules/gui/macosx/open.m:463
-msgid "Capture"
-msgstr "Қармау"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
+msgid "URI"
+msgstr "Қайнар көзінің URI"
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
-#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:255
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:507
-msgid "Browse..."
-msgstr "Шолу..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Көрініс"
-#: modules/gui/macosx/open.m:184
-msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
+msgid "Detailed View"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
#, fuzzy
-msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп ойнаÑ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
+msgid "List View"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдÑ\96к Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
-msgid "Choose..."
-msgstr "Таңдау..."
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
+msgid "PictureFlow View "
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
-msgid "Device name"
-msgstr "Құрылғы атауы"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+msgid "Select File"
+msgstr "Файл бөлектеу"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
-msgid "No DVD menus"
-msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80Ñ\81Ñ\96з DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+msgid "Select an action to change the associated hotkey"
+msgstr "СалÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан Ñ\82ездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80неÑ\81Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ó\99Ñ\80екеÑ\82Ñ\82Ñ\96 бөлекÑ\82еңÑ\96з"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS қалтасы"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
+msgid "Hotkey"
+msgstr "Тездету пернесі"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
+msgid "Global"
+msgstr "Жалпы"
-#: modules/gui/macosx/open.m:201
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP мекенжайы"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
+msgid "Apply"
+msgstr "Қолдану"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204
-msgid ""
-"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
-"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
-"press the button below."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
+msgid "Unset"
+msgstr "Ысыру"
-#: modules/gui/macosx/open.m:205
-msgid ""
-"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
-"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
-"IP automatically.\n"
-"\n"
-"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
-"sheet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
+msgid "Hotkey for "
+msgstr "Тездету перне:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:208
-msgid "Open RTP/UDP Stream"
-msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\8bÒ\9b RTP/UDP аÒ\93Ñ\8bнÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+msgid "Press the new keys for "
+msgstr "Ð\96аңа пеÑ\80нелеÑ\80 Ñ\82еÑ\80Ñ\96Ò£Ñ\96з:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
-msgid "Protocol"
-msgstr "ХаÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "Ð\95Ñ\81кеÑ\80Ñ\82Ñ\83: бұл пеÑ\80не Ó\99лÑ\96де мÑ\8bнаÒ\93ан Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан: \""
-#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
-msgid "Address"
-msgstr "Мекенжайы"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
+msgid "Key: "
+msgstr "Кілт:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
-#: modules/gui/macosx/open.m:913
-msgid "Unicast"
-msgstr "Біржақты тарату"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
+msgid "Subtitles && OSD"
+msgstr "Субтитрлер / Б. мәзір"
-#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
-#: modules/gui/macosx/open.m:928
-msgid "Multicast"
-msgstr "Топтық тарату"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
+msgid "Input && Codecs"
+msgstr "Кіресін / Кодектер"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225
-msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82 Ò\9bаÑ\80маÑ\83 кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96нÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80"
-#: modules/gui/macosx/open.m:226
-msgid "This facility allows you to process your screen's output."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
+msgid "Audio Settings"
+msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"
-#: modules/gui/macosx/open.m:227
-msgid "Frames per Second:"
-msgstr "Бір секундтағы кадр саны:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+msgid "Device:"
+msgstr "Құрылғы:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:228
-msgid "Subscreen left:"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\88е Ñ\81ол жаÒ\93Ñ\8b:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+msgid "Input & Codecs Settings"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н / Ð\9aодекÑ\82еÑ\80 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/macosx/open.m:229
-msgid "Subscreen top:"
-msgstr "Бейнебетше жоғарғы шеті:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+msgid ""
+"If this property is blank, different values\n"
+"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
+"You can define a unique one or configure them \n"
+"individually in the advanced preferences."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:230
-msgid "Subscreen width:"
-msgstr "Бейнебетше ені:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+msgstr ""
+"Бұл мұқабалы VLC тілдесуі. Басқа мұқабаларды мына көзден қотара аласыз:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:231
-msgid "Subscreen height:"
-msgstr "Бейнебетше биіктігі:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+msgid "VLC skins website"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:233
-msgid "Current channel:"
-msgstr "Ағымдық арна:"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "System's default"
+msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
-#: modules/gui/macosx/open.m:234
-msgid "Previous Channel"
-msgstr "Ð\90лдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b аÑ\80на"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "ТездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80нелеÑ\80Ñ\96н Ñ\96Ñ\88Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÑ\8bмдаÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/open.m:235
-msgid "Next Channel"
-msgstr "Келесі арна"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Дыбыстық файлдар"
-#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
-msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Арна ақпарын шығаруда..."
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
+msgid "Video Files"
+msgstr "Бейнелік файлдар"
-#: modules/gui/macosx/open.m:237
-msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr "EyeTV іске қосылмады"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары"
-#: modules/gui/macosx/open.m:238
-msgid ""
-"VLC could not connect to EyeTV.\n"
-"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+msgid "&Apply"
+msgstr "Қолдану"
-#: modules/gui/macosx/open.m:239
-msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Қазір EyeTV іске қосылсын"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Болдырмау"
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
-msgid "Download Plugin"
-msgstr "Қондырма қотару"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
+msgid "Profile"
+msgstr "Бейін"
-#: modules/gui/macosx/open.m:306
-msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн аÑ\88Ñ\83:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
+msgid "Edit selected profile"
+msgstr "Ð\91өлекÑ\82елген бейÑ\96ндÑ\96 өңдеÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
-msgid "Settings..."
-msgstr "ТеңÑ\88еÑ\83..."
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
+msgid "Delete selected profile"
+msgstr "Ð\91өлекÑ\82елген бейÑ\96ндÑ\96 жоÑ\8e"
-#: modules/gui/macosx/open.m:309
-msgid "Override parametters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 алмаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+msgid "Create a new profile"
+msgstr "Ð\96аңа бейÑ\96н жаÑ\81аÑ\83 "
-#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "Delay"
-msgstr "Кідіріс"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+msgid " Profile Name Missing"
+msgstr " Бейін атауы айырлған"
-#: modules/gui/macosx/open.m:312
-msgid "FPS"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
+msgid "You must set a name for the profile."
+msgstr "Бейінге атау беруіңіз жөн."
-#: modules/gui/macosx/open.m:314
-msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 кодÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Файл/ТÑ\96зÑ\96мдеме"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
-msgid "Font size"
-msgstr "Қаріп мөлшері"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Қалта"
-#: modules/gui/macosx/open.m:318
-msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "Субтитрлер туралауы"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
-#: modules/gui/macosx/open.m:321
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Қаріп сипаттары"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
+msgid "Source:"
+msgstr "Қайнар көзі:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:322
-msgid "Subtitle File"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "ТүÑ\80Ñ\96:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
-#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
-msgid "No %@s found"
-msgstr "Еш %@s табылмады"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
+msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:778
-msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS тізімдемесін ашу"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
+msgid "Filename"
+msgstr "Файл аты"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1033
-msgid "iSight Capture Input"
-msgstr "iSight қармау кіресіні"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
+msgid "Save file..."
+msgstr "Файл сақтау..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
+#, fuzzy
msgid ""
-"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
-"\n"
-"No settings are available in this version, so you will be provided a "
-"640px*480px raw video stream.\n"
-"\n"
-"Live Audio input is not supported."
-msgstr ""
+"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+msgstr "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1136
-msgid "Composite input"
-msgstr "Композитті кіресін"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:1139
-msgid "S-Video input"
-msgstr "S-Video кіресіні"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
+msgid "Path"
+msgstr "Жолы"
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
-msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Ағындық жіберу/Сақтау:"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
-#: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Ағындық жіберу және қайта кодтау параметрлері"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
-#: modules/gui/macosx/output.m:141
-msgid "Display the stream locally"
-msgstr "Ағынды жергілікті бейнелеу"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "Ағын"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
-msgid "Dump raw input"
-msgstr "Долаң кіресінден дамп түсіру"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB порты"
-#: modules/gui/macosx/output.m:155
-msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Тыстау әдісі"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
+msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Қайта кодтау параметрлері"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Бекемдеу нүктесі"
-#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
-msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "Ағындық қарқыны (kb/s)"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
+msgid "Login:pass"
+msgstr "кіру аты:құпия сөз"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
-msgid "Scale"
-msgstr "ШÓ\99кÑ\96л"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "Ð\91еÑ\82белгÑ\96леÑ\80 өңдеÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/output.m:180
-msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b жаÑ\80иÑ\8fлау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+msgid "Create"
+msgstr "Ð\96аÑ\81ау"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
-msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP жариялау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+msgid "Create a new bookmark"
+msgstr "Жаңа бетбелгі жасау "
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-msgid "RTSP announce"
-msgstr "RTSP жариялау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Бөлектелген бірлікті жою"
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-msgid "HTTP announce"
-msgstr "HTTP жариялау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+msgid "Delete all the bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілер бәрін жою"
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
-msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP әкетмін файл түрінде сақтау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+msgid "&Close"
+msgstr "Жабу"
-#: modules/gui/macosx/output.m:186
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Ð\90Ñ\80на аÑ\82аÑ\83ы"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
+msgid "Bytes"
+msgstr "Ð\91айÑ\82ы"
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
-msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
+msgid "Convert"
+msgstr "Түрлендіру"
-#: modules/gui/macosx/output.m:525
-msgid "Save File"
-msgstr "Файл сақтау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+msgid "Destination file:"
+msgstr "Жеткілімдік файл:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:139
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/mux/asf.c:54
-msgid "Author"
-msgstr "Туындыгері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
+msgid "Browse"
+msgstr "Шолу"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83..."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
+msgid "Display the output"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\96 бейнелеÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
-msgid "Expand Node"
-msgstr "Түйінді жаю"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
+msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bÒ£ мұÒ\9bаба Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
+msgid "Settings"
+msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82а-деÑ\80екÑ\82еÑ\80дÑ\96 Ñ\96Ñ\80Ñ\96кÑ\82еу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
+msgid "&Start"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82ау"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Іздеу жүйесінде көрсету"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
+msgid "Errors"
+msgstr "Қателіктер"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "Түйінді атауы бойынша сұрыптау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ТүйÑ\96ндÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\8bндÑ\8bгеÑ\80Ñ\96 бойÑ\8bнÑ\88а Ñ\81Ò±Ñ\80Ñ\8bпÑ\82ау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "Ð\9aелеÑ\88ек Ò\9bаÑ\82елÑ\96кÑ\82еÑ\80дÑ\96 жаÑ\81Ñ\8bÑ\80у"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/macosx/playlist.m:547
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1606 modules/gui/macosx/playlist.m:1607
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Ойнату тізімінде еш бірлік жоқ"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "Лайықтаулар және әсерлер"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:491
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96нде Ñ\96здеÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "СÑ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\8dкÑ\83алайзеÑ\80"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "Ò\9aалÑ\82анÑ\8b ойнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96не Ò¯Ñ\81Ñ\82еу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Ò\9aадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80у"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
-msgid "File Format:"
-msgstr "Файл пішімі:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "v4l2 басқару құралдары"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "КеңейтілгенM3U"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Access Policy"
+msgstr "Жекелік және желілік ережелер"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML ортақтас ойнату тізімі пішімі (XSPF)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
+msgid ""
+"<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
+"even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
+"information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
+"<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
+"allowing this software to access the Internet.</p>\n"
+"<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
+"</p>\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML ойнату тізімі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
+msgid "Network Access Policy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/macosx/playlist.m:539
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1596 modules/gui/macosx/playlist.m:1599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1367
-#, c-format
-msgid "%i items"
-msgstr "%i бірлік"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Allow downloading media information"
+msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:551 modules/gui/macosx/playlist.m:552
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:1612
-msgid "1 item"
-msgstr "1 бірлік"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Allow checking for VLC updates"
+msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Жалғастыру"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 modules/gui/ncurses.c:1759
-msgid "Meta-information"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82а-аÒ\9bпаÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to Time"
+msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82Ò\9bа Ó©Ñ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1575
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Бос қалта"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
+msgid "&Go"
+msgstr "Өту"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
-msgid "Media Information"
-msgstr "Қайнар сипаттары"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
+msgid "Go to time"
+msgstr "Уақытқа өту"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
-msgid "Location"
-msgstr "Орналасуы"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
+msgid "About"
+msgstr "VLC туралы"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-msgid "Save Metadata"
-msgstr "Мета-деректерді сақтау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
+"platform.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC мультимедия ойнатқышы сипаттарының арасында - еркін мультимедия "
+"ойнатқышы, қодтауыш және кодсыздандырғыш болуы. Бұл файлдарды, CD және DVD "
+"тасушыларын, желілік ағындарды, қармау тақталарды және тағы тағыларды оқи "
+"алады!\n"
+"VLC өзінің ішкі кодектерін қолданады да және асылында небір танымал "
+"тұғырнамасында іс атқарады.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-msgid "General"
-msgstr "Жалпы"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Осы VLC нобайын құрастырған:\n"
+" "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-msgid "Codec Details"
-msgstr "Кодек егжей-тегжейлері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Құрастырғыш: "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-msgid "Read at media"
-msgstr "Тасушыдан оқылған"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+msgid ""
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Qt4 тілдесуін қолданудасыз.\n"
+"\n"
+"Қазақшаға тәржімелеген: Асқар М. (kazak.tarjime@gmail.com)\n"
+"\n"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:515
-msgid "Input bitrate"
-msgstr "Кіресін ағындық қарқыны"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid "Copyright (C) "
+msgstr "Copyright (C) "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-msgid "Demuxed"
-msgstr "Демукстелген"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+msgid " by the VideoLAN Team.\n"
+msgstr " VideoLAN тобы арқылы.\n"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
-msgid "Stream bitrate"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+msgid "&Recheck version"
+msgstr "Ð\9dобайÑ\8bн Ò\9bайÑ\82а Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
-msgid "Decoded blocks"
-msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bз-Ò\93ан Ñ\82елÑ\96мдеÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+msgid "&Yes"
+msgstr "Ð\98Ó\99"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
-msgid "Displayed frames"
-msgstr "Бейнеленген кадрлар"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Жоқ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
-msgid "Lost frames"
-msgstr "Жоғалған кадрлар"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+msgid "VLC media player updates"
+msgstr "VLC жаңартулары"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:147
-msgid "Streaming"
-msgstr "Ағындық жіберу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
+msgstr "Бұл VLC нобайы ең соңғы қатынаулы."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
-msgid "Sent packets"
-msgstr "Жіберілген дестелер"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
+msgid "You have the latest version of VLC media player."
+msgstr "VLC мультимедия ойнатқышының ең соңғы нобайын иеленудесіз."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
-msgid "Sent bytes"
-msgstr "Жіберілген байттар"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
+msgid "An error occurred while checking for updates..."
+msgstr "Жаңартуларды тексергенде қателік туды..."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
-msgid "Send rate"
-msgstr "Жіберу қарқыны"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&General"
+msgstr "Жалпы"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
-msgid "Played buffers"
-msgstr "Ойн-ған сақтағыштар"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "&Metadata"
+msgstr "Мета-деректер"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
-msgid "Lost buffers"
-msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Codec"
+msgstr "Кодегі"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "Мета-деректерді сақтағанда қателік туды"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "S&tatistics"
+msgstr "Санақ"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "Мета-деректерді VLC сақтай алмады."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "Мета-деректер сақтау"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
-msgid "Information"
-msgstr "СипаÑ\82Ñ\82аÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
+msgid "Location:"
+msgstr "Ð\9eÑ\80налаÑ\81Ñ\83Ñ\8b:"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
-msgid "Reset All"
-msgstr "Бәрін ысыру"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
+msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
-msgid "Basic"
-msgstr "Ð\9dегÑ\96згÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Update the tree"
+msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\83Ñ\96 Ñ\81Ó\99Ñ\82Ñ\81Ñ\96з"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
+msgid "Save log file as..."
+msgstr "Жұрнал файлын басқаша сақтау..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr "Мәтіндер / Жұрналдар (*.log *.txt);; Бәрі (*.*) "
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
msgid ""
-"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Cannot write to file %1:\n"
+"%2."
msgstr ""
-"Абай болыңыз, бұл VLC тасушы ойнатқышы теңшелімдерін ысырады.\n"
-"Жалғастыруын талап етесіз бе?"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a directory"
-msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-msgid "Select a file"
-msgstr "Файл бөлектеу"
+"Файлға жазу мүмкін емес:%1:\n"
+"%2."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "Бөлектеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
+msgid "Open Media"
+msgstr "Қайнар көзін ашу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
-msgid "Not Set"
-msgstr "Ð\9eÑ\80наÑ\82Ñ\8bлмаÒ\93ан"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
+msgid "&File"
+msgstr "Файл"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "Тілдесу теңшелімдері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
+msgid "&Disc"
+msgstr "Дискі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-msgid "General Audio Settings"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ жалпÑ\8b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80і"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
+msgid "&Network"
+msgstr "Ð\96елі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-msgid "General Video Settings"
-msgstr "Бейненің жалпы теңшелімдері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
+msgid "Capture &Device"
+msgstr "Қармау құрылғысы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80/Ð\91. мÓ\99зÑ\96Ñ\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
+msgid "&Select"
+msgstr "Ð\91өлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:596
-msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 / Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к мÓ\99зÑ\96Ñ\80 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
+msgid "&Enqueue"
+msgstr "Ð\9aезекке Ò\9bоÑ\8e"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
-msgid "Input & Codecs"
-msgstr "Кіресін / Кодектер"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
+msgid "&Play"
+msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
-msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "Кіресін/Кодек теңшелімдері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
+msgid "&Stream"
+msgstr "Ағын"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
-msgid "Effects"
-msgstr "Әсерлер"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
+msgid "&Convert"
+msgstr "Түрлендіру"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
-msgid "Enable Audio"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ò\9bоÑ\81у"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
+msgid "&Convert / Save"
+msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 / СаÒ\9bÑ\82ау"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
-msgid "General Audio"
-msgstr "Жалпы дыбыстық"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL-мекенжайын ашу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
-msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+msgid "Enter URL here..."
+msgstr "URL-мекенжайын мында енгізіңіз"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
-msgid "Preferred Audio language"
-msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
+msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
-msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "last.fm торабына ақпар жіберіп тұруын косу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
+msgid ""
+"If your clipboard contains a valid URL\n"
+"or the path to a file on your computer,\n"
+"it will be automatically selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-msgid "Visualization"
-msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
+msgid "Plugins and extensions"
+msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
-msgid "Default Volume"
-msgstr "Әдепкі деңгей"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC кеңеймесі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-msgid "Change"
-msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Capability"
+msgstr "ЫÒ\9bÑ\82ималдÑ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-msgid "Change Hotkey"
-msgstr "ТездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80неÑ\81Ñ\96н аÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Score"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ебÑ\96"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
-msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
-msgstr "СалÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан Ñ\82ездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80неÑ\81Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ó\99Ñ\80екеÑ\82Ñ\82Ñ\96 бөлекÑ\82еңÑ\96з:"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
+msgid "&Search:"
+msgstr "Ð\86здеÑ\83:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1174
-msgid "Action"
-msgstr "Әрекет"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Қайнар сипаттары..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Ен"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Елемейтін қеңейтімдер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Сеанс"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
-msgid "Default Caching Level"
-msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Ақ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-msgid "Caching"
-msgstr "Бүркемелеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
+msgid "Deletes the selected item"
+msgstr "Бөлектелген бірлікті жояды"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-msgid ""
-"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
-"access module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+msgid "Show settings"
+msgstr "Теңшелімдер көрсету"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP прокси"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+msgid "Simple"
+msgstr "Қарапайым"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
-msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP прокси үшін құпия сөз"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
+msgid "Switch to simple preferences view"
+msgstr "Теңшелімдердің қарапайым көрінісіне ауысу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
-msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Ð\9aодекÑ\82еÑ\80 /Ð\9cÑ\83кÑ\81еÑ\80леÑ\80"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+msgid "Switch to full preferences view"
+msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96Ò£ Ñ\82олÑ\8bÒ\9b көÑ\80Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\96не аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
-msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Ð\9aейÑ\96ңгÑ\96 өңдеÑ\82Ñ\83 Ñ\81апаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
+msgid "&Save"
+msgstr "СаÒ\9bÑ\82аÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-msgid "Default Server Port"
-msgstr "ЫеÑ\80веÑ\80дÑ\96Ò£ Ó\99депкÑ\96 поÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
+msgid "Save and close the dialog"
+msgstr "Ð\91ұл Ñ\82Ñ\96лÒ\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\81Ñ\83дÑ\8b Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83 жÓ\99не жабÑ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-msgid "Album art download policy"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bÒ£ мұÒ\9bаба Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ñ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8b еÑ\80еже"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
+msgid "&Reset Preferences"
+msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 Ñ\8bÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Бейнелік терезесіне басқару құралдарын үстеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save Configuration"
+msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасын көрсету"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Preferences file could not be saved"
+msgstr "Файл сенімділігін тексеру мүмкін болмады"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363
-msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Жекелік / Желілік әрекеттесу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
+msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
+msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...VLC өңдік жегілгенде."
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
+msgid "Stream Output"
+msgstr "Ағындық шығасын"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Жаңартуларды өздігінен тексеру"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
+msgid ""
+"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
+"on your private network, or on the Internet.\n"
+"You should start by checking that source matches what you want your input to "
+"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-msgid "Default Encoding"
-msgstr "Әдепкі кодтау"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
+msgid ""
+"Stream output string.\n"
+"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
+"but you can change it manually."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Бейнелеу теңшелімдері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
+msgid "Toolbars Editor"
+msgstr "Құралдар жолақтарын өңдеу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
-msgid "Font Color"
-msgstr "Қаріп түсі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+msgid "Toolbar Elements"
+msgstr "Құралдар жолағының бірліктері"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
-msgid "Font Size"
-msgstr "Қаріп мөлшері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
+msgid "Next widget style:"
+msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\82Ñ\96лдеÑ\80Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
+msgid "Flat Button"
+msgstr "Ð\96алпаÒ\9b Ñ\82үймеÑ\88Ñ\96к"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
-msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
+msgid "Big Button"
+msgstr "Үлкен түймешік"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-msgid "Enable OSD"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к мÓ\99зÑ\96Ñ\80дÑ\96 коÑ\81Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
+msgid "Native Slider"
+msgstr "ТÑ\83мÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b жүгÑ\96Ñ\80Ñ\82пе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Басты құралдар жолағы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
-msgid "Display"
-msgstr "Бейнелеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
+msgid "Toolbar position:"
+msgstr "Құралдар жолағы жайғасымы:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-msgid "Enable Video"
-msgstr "Бейнені қосу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
+msgid "Under the Video"
+msgstr "Бейне төменінде"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
-msgid "Output module"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн модÑ\83лÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+msgid "Above the Video"
+msgstr "Ð\91ейне жоÒ\93аÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8bнда"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "Бейненің лездік түсірмелері"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Сызықтық"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/meta_engine/folder.c:66
-msgid "Folder"
-msgstr "Қалта"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Сызықтық"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
-msgid "Format"
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96м"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
+msgid "Advanced Widget toolbar:"
+msgstr "СаймандÑ\8bÒ£ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ò\9bÒ±Ñ\80алдаÑ\80 жолаÒ\93Ñ\8b:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
-msgid "Prefix"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
+msgid "Time Toolbar"
+msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82 Ò\9bÒ±Ñ\80алдаÑ\80Ñ\8b жолаÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "Тізбектескен нөмірлеу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
+msgid "Fullscreen Controller"
+msgstr "Толық бейнебетті басқару тақтасы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:461
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
+msgid "Select profile:"
+msgstr "Бейін бөлектеу:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:463
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Бейін бөлектеу:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:611
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:441
-msgid "Custom"
-msgstr "Теңшелетін"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
+msgid "Delete the current profile"
+msgstr "Ағымдық бейінді жою"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:442
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "Ең төмен кешігу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Жабу"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:443
-msgid "Low latency"
-msgstr "Төмен кешігу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Бейін атауы"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:444
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Normal"
-msgstr "Қалыпты"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
+msgid "Please enter the new profile name."
+msgstr "Бейіндің жаңа атауын енгізіңіз."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:445
-msgid "High latency"
-msgstr "Жоғары кешігу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
+msgid "Spacer"
+msgstr "Тірек"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:446
-msgid "Higher latency"
-msgstr "Ең жоғары кешігу"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
+msgid "Expanding Spacer"
+msgstr "Кең тірек"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810
-msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "ТÑ\96лдеÑ\81Ñ\83 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82алмадÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
+msgid "Splitter"
+msgstr "Ð\91өлгÑ\96Ñ\88"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:886
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:985
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1025
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1050
-#, c-format
-msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
+msgid "Time Slider"
+msgstr "Уақыт жүгіртпесі"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:885
-msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82алмадÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
+msgid "Small Volume"
+msgstr "Ð\90лаÑ\81а деңгей"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
-msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
+msgid "DVD menus"
+msgstr "DVD мәзірлері"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:984
-msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
+msgid "Advanced Buttons"
+msgstr "Қосымша түймешіктер"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1024
-msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к мÓ\99зÑ\96Ñ\80/СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80Ñ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82алмадÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ХабаÑ\80 Ñ\82аÑ\80аÑ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1049
-msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "ТездеÑ\82Ñ\83 пеÑ\80нелеÑ\80 Ñ\81аÒ\9bÑ\82алмадÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Schedule"
+msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1150
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Video On Demand ( VOD )"
+msgstr "Сұрау салынған бейне ( VOD )"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
-msgid "Choose"
-msgstr "ТаңдаÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
+msgstr "СаÒ\93аÑ\82 / Ð\9cинөÑ\82 / СекÑ\83нд:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1238
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"Жаңа пернелер теріңіз:\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
+msgid "Day / Month / Year:"
+msgstr "Күн / Ай / Жыл:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1312
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "Жарамсыз қиыстыру"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Қайталау:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1313
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "Кайталау кідірісі:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1331
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
+msgid " days"
+msgstr " күн"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-#, fuzzy
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Сұрау салынған бейне ( VOD )"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
+msgid "I&mport"
+msgstr "Әкелім"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Schedule"
-msgstr "Іс кестесі"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+msgid "E&xport"
+msgstr "Әкетім"
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Хабар тарату"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+msgid "Save VLM configuration as..."
+msgstr "VLM ішқұрылымын басқаша сақтау..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-1 бейнелік кодегі (қолдануы PEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG және RAW арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
+msgstr "VLM ішқұрылымы (*.vlm);;Бәрі (*)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-2 бейнелік кодегі (қолдануыMPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG және RAW арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
+msgid "Open VLM configuration..."
+msgstr "VLM ішқұрылымын ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
-"RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG-4 бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG және "
-"RAW арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+msgid "Broadcast: "
+msgstr "Хабар тарату:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
-msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 1-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+msgid "Schedule: "
+msgstr "Іс кестесі:"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
-msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 2-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+msgid "VOD: "
+msgstr "Сұрау салынған бейне: "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
-msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX 3-ші нобайы (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "Тізімдеме ашу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
-msgid ""
-"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
-"MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Қалтасын ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 жаңа бейнелік кодегі (қолдануы MPEG PS және MP4 арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 1 (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF ойнату тізімі әкелімі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
-"WMV (Windows Media Video) 2 (қолдануы MPEG TS, MPEG1, ASF және OGG арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "ойнату тізімі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
-msgid ""
-"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML ойнату тізімі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
-"Жалған кодек (қайта кодтауға қолданбаңыз, тыстау пішімдерінің бәріне пайдалы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
-msgid ""
-"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"Стандартты MPEG дыбыстық (1/2) пішімі (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG және RAW арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "Субтитрлер ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"MPEG дыбыстық қабат 3 (қолдануы MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG және RAW "
-"арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "Тасушы файлдар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
-msgid ""
-"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
-"DVD дыбыстық пішімі (қолдануыMPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG және RAW "
-"арқылы)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "Субтитрлер файлдары"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
-msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "Барлық файлдар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
-msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+msgid "Paused"
+msgstr "Аялданған"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+msgid "&Media"
+msgstr "Файл"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "MPEG бағдарламалық ағыны"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+msgid "P&layback"
+msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "MPEG тасымалдау ағыны"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+msgid "&Audio"
+msgstr "Дыбыс"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "MPEG 1 пішімі"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+msgid "&Video"
+msgstr "Бейне"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+msgid "&Tools"
+msgstr "Құралдар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
-"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
-"generally the most compatible"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+msgid "V&iew"
+msgstr "Көрініс"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
-"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
-"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
-"at mms://yourip:8080 by default."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+msgid "&Help"
+msgstr "Анықтама"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
-msgid ""
-"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Файл ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн жÑ\96беÑ\80Ñ\96леÑ\82Ñ\96н жеÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80 мекенжайÑ\8bн енгÑ\96зÑ\83."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 аÑ\88Ñ\83..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
-msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Ð\91ұл аÒ\93Ñ\8bндÑ\8b жалÒ\93Ñ\8bз компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bолданÑ\83."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Ð\96елÑ\96лÑ\96к аÒ\93Ñ\8bндÑ\8b аÑ\88Ñ\83..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over the Internet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "&Open (advanced)..."
+msgstr "Файл ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-msgid ""
-"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
-"stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+msgid "Open &Location from clipboard"
+msgstr "Аралық сақтағыштан ашу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
-msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Open &Recent Media"
+msgstr "Жуырдағы тасушылар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
-msgid "Back"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82Ò\9bа"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+msgid "Conve&rt / Save..."
+msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 / СаÒ\9bÑ\82аÑ\83..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "Ағындық жіберу/Қайта кодтау шебері"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "&Stream..."
+msgstr "Ағын жіберу..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Quit at the end of playlist"
+msgstr "Ойнату тізімінде еш бірлік жоқ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
-msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+msgid "Close to systray"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-msgid "More Info"
-msgstr "Көбірек ақпар"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+msgid "&Quit"
+msgstr "Шығу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
-"access to more features."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+msgid "&Effects and Filters"
+msgstr "Әсерлер және сүзгілер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
-msgid "Stream to network"
-msgstr "Желіге ағын жіберу"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+msgid "&Track Synchronization"
+msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1687
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Қайта кодтау/Файлға сақтау"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Бағдарлама"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
-msgid "Choose input"
-msgstr "Кіресін таңдау"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+msgid "Plu&gins and extensions"
+msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
-msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+msgid "Customi&ze Interface..."
+msgstr "Тілдесу теңшеу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1721
-msgid "Select a stream"
-msgstr "Ағын бөлектеу"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Теңшеу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Ойнату тізімінде бар бірлік"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Көрініс"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-msgid "Partial Extract"
-msgstr "Ð\86Ñ\88Ñ\96наÑ\80а бөлÑ\96п алÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+msgid "Play&list"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-msgid ""
-"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
-"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
-"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
-msgid "From"
-msgstr "Мынадан"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Mi&nimal Interface"
+msgstr "Мұқабалы тілдесу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
-msgid "To"
-msgstr "Мында"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
-msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+msgid "&Fullscreen Interface"
+msgstr "Толық бейнебеттік тілдесу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:71
-msgid "Destination"
-msgstr "Жеткілімі"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+msgid "&Advanced Controls"
+msgstr "Қосымша басқару құралдары"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid "Streaming method"
-msgstr "Ағындық жіберу әдісі"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
-msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "Ағын алатын компьютердің мекенжайы"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Күй"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "UDP біржақты тарату"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+msgid "Visualizations selector"
+msgstr "Көрнекі бейнелер бөлектеуіші"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP топтық таратуы"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+msgid "Audio &Track"
+msgstr "Дыбыстық жолшық"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/stream_out/transcode.c:162
-msgid "Transcode"
-msgstr "Қайта кодтау"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+msgid "Audio &Channels"
+msgstr "Дыбыстық арналар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
-msgid ""
-"This page allows to change the compression format of the audio or video "
-"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+msgid "Audio &Device"
+msgstr "Дыбыстық құрылғы"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ò\9bайÑ\82а кодÑ\82аÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 бейнелеÑ\80"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
-msgid "Transcode video"
-msgstr "Ð\91ейненÑ\96 Ò\9bайÑ\82а кодÑ\82аÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+msgid "&Subtitles Track"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 жолÑ\88Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1823
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+msgid "Video &Track"
+msgstr "Бейнелік жолшық"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
-msgid ""
-"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "Толық бейнебетке"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Тыстау пішімі"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Always Fit &Window"
+msgstr "Әрқашан ең үстінде"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
-msgid ""
-"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
-"previously chosen settings all formats won't be available."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Always &on Top"
+msgstr "Әрқашан ең үстінде"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "Ағындық жіберудің қосымша параметрлері"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Display on &Desktop"
+msgstr "Бейнелеу ажыратылымдығы"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Set as Wall&paper"
+msgstr "DirectX түсқағазы"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "Өмір мерзімі (TTL)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+msgid "&Zoom"
+msgstr "Ұлғайту"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасы"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP жариялау"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+msgid "&Crop"
+msgstr "Шұнтиту"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1892
-msgid "Local playback"
-msgstr "Жергілікті ойнату"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Тізбектестіру"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
-msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Қайта кодталған бейнеге субтитрлер үстеу"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "Қайта кодтаудың қосымша параметрлері"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+msgid "&Post processing"
+msgstr "Кейіңгі өңдету"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Take &Snapshot"
+msgstr "Лездік түсірме алу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Қайда сақталатын файлды бөлектеу"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+msgid "T&itle"
+msgstr "Тақырып"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-msgid ""
-"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
-"the receiving user as they become part of the image."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+msgid "&Chapter"
+msgstr "Бөлім"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-msgid ""
-"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
-"transcoding."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Шарлау"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
-msgid "Summary"
-msgstr "Ð\96иÑ\8bнÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+msgid "&Program"
+msgstr "Ð\91аÒ\93даÑ\80лама"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
-msgid "Encap. format"
-msgstr "Тыстау пішімі"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Bookmarks"
+msgstr "Бетбелгілер"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid "Input stream"
-msgstr "Кіресін ағын"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "&Manage"
+msgstr "Бейне меңгеру"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
-msgid "Save file to"
-msgstr "ФайлдÑ\8b мÑ\8bнаÒ\93ан Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+msgid "&Help..."
+msgstr "Ð\90нÑ\8bÒ\9bÑ\82ама..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
-msgid "Include subtitles"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 Ò\9bоÑ\81а алÒ\93анда"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+msgid "Check for &Updates..."
+msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83лаÑ\80дÑ\8b Ñ\82екÑ\81еÑ\80Ñ\83..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
-msgid "No input selected"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 кÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н бөлекÑ\82елмеген"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+msgid "&Faster"
+msgstr "ТезÑ\96Ñ\80ек"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
-msgid ""
-"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
-"\n"
-"Choose one before going to the next page."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+msgid "N&ormal Speed"
+msgstr "Қалыпты жылдамдық"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
-msgid "No valid destination"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 жаÑ\80амдÑ\8b жеÑ\82кÑ\96лÑ\96м жоқ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+msgid "Slo&wer"
+msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8bÑ\80ақ"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
-msgid ""
-"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
-"Multicast-IP.\n"
-"\n"
-"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
-"and the help texts in this window."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+msgid "&Jump Forward"
+msgstr "Алға ауысу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-msgid ""
-"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
-"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
-"\n"
-"Correct your selection and try again."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+msgid "Jump Bac&kward"
+msgstr "Артқа ауысу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
-msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Қайда сақталатын тізімдемесін бөлектеу"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+msgid "&Stop"
+msgstr "Тоқтату"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
-msgid "No folder selected"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 Ò\9bалÑ\82а бөлекÑ\82елмеген"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+msgid "Pre&vious"
+msgstr "Ð\90лдÑ\8bÒ£Ò\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
-msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Келесі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
-"location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Open a Media"
+msgstr "Қайнар көзін ашу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ð\95Ñ\88 Ñ\84айл бөлекÑ\82елмеген"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+msgid "&Open File..."
+msgstr "Файл аÑ\88Ñ\83..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+msgid "Open &Network..."
+msgstr "Желі ашу..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
-msgid ""
-"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Толық бейнебеттен кету"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362
-msgid "Finish"
-msgstr "Дайын"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid "Subti&tle"
+msgstr "Субтитрі"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1434
-msgid "yes"
-msgstr "иә"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+msgid "&Playback"
+msgstr "Ойнату"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1406
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1418 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
-msgid "no"
-msgstr "жоқ"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "Tools"
+msgstr "Құралдар"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383
-msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr "иә: %@ - %@ секунд"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr "иә: %@ @ %@ kb/s"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+msgid "Show VLC media player"
+msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
-msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "Бұл желі ағындық жіберуін рұқсат етеді."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Open a Media"
+msgstr "Қайнар көзін ашу"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-msgid ""
-"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
-"Whatever VLC can read can be saved.\n"
-"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
-"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
+msgid " - Empty - "
+msgstr " - Бос - "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1818
-msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+msgid "&Clear"
+msgstr "Аластау"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1835
-msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+msgid "Show advanced preferences over simple ones"
+msgstr "Қарапайым параметрлерінен гөрі қосымшасын көрсету"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid ""
-"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
-"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
-"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
-"leave this setting to 1."
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
+"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-msgid ""
-"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
msgid ""
-"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
-"streamed.\n"
-"\n"
-"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
-"streaming."
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
+"basic actions."
msgstr ""
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:66
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Қосымша тілдесу модуьлдері"
-
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
-msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X ықшам тілдесуі"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "VLC тек қана жүйе жаймасындағы белгішемен іске қосылады "
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
-msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:118
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Файл Ñ\88олÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ñ\96Ñ\81ке Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÒ\93анда баÑ\81Ñ\82аÑ\83 нүкÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid "Resize interface to the native video size"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96Ò£ Ñ\82Ñ\83мÑ\8bÑ\81 мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83 өлÑ\88емÑ\96н өзгеÑ\80Ñ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially."
+"You have two choices:\n"
+" - The interface will resize to the native video size\n"
+" - The video will fit to the interface size\n"
+" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:125
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "Ncurses тілдесуі"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1508
-msgid "[Repeat] "
-msgstr "[Қайталау]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1509
-msgid "[Random] "
-msgstr "[Кездейсоқ]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1510
-msgid "[Loop]"
-msgstr "[Тұйық]"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1521
-#, c-format
-msgid " Source : %s"
-msgstr " Қайнар көзі : %s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
-msgid " State : Playing %s"
-msgstr " Күйі : %s ойнатылуда"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1532
-#, c-format
-msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr " Күй : Ашылуда/Байланысуда %s"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1536
-#, c-format
-msgid " State : Paused %s"
-msgstr " Күйі : %s аялдауда"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1550
-#, c-format
-msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr "Жайғасымы : %s/%s (%.2f%%)"
-
-#: modules/gui/ncurses.c:1554
-#, c-format
-msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "Деңгейі : %i%%"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+msgid "Show playing item name in window title"
+msgstr "Ойнатылудағы бірлік атауын терезе тақырыбында көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1561
-#, c-format
-msgid " Title : %d/%d"
-msgstr "Тақырыбы : %d/%d"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1569
-#, c-format
-msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "Бөлімі : %d/%d"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "Жолшық ауысқанда қалқымалы хабарлама көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1579
-#, c-format
-msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr " Қайнар көзі: <ағымда еш бірлік жоқ> %s"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1581
-msgid " [ h for help ]"
-msgstr " [ h анықтама үшін ]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
-#: modules/gui/ncurses.c:1603
-msgid " Help "
-msgstr "Ð\90нÑ\8bÒ\9bÑ\82ама"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
+msgstr "ТÑ\96лÒ\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\81Ñ\83лаÑ\80да Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а паÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ бÓ\99Ñ\80Ñ\96н көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83."
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
-msgid "[Display]"
-msgstr "[Бейнелеу]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
+msgstr "Windows лайсаңдығы 0.1 және 1 арасында."
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
-msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H Анықтама терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
-msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i Ақпар терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
+msgstr ""
+"Толық бейнебет басқару тақтасынының лайсаңдығы 0.1 және 1 аралығында болады."
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
-msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr " m Мета-деректер терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+msgid ""
+"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
+"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
+"with composite extensions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
-msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr " L Хабарлар терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "Елеулі емес қателік және ескерту тілқатысуларын көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
-msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P Ойнату тізімінің терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "Жаңарту мүмкіндігі туралы құлақтандыруларды белсендіру"
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
-msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr " B Файл шолғышын көрсету/жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once every two weeks."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
-msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr " x Зерзаттар терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid "Number of days between two update checks"
+msgstr "Жаңартулардың екі тесксеруінің аралығындағы күн саны "
-#: modules/gui/ncurses.c:1617
-msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr " S Санақ терезесін Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-#: modules/gui/ncurses.c:1618
-msgid " c Switch color on/off"
-msgstr " c Түсті қосу/өшіру"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1619
-msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " Esc Жазба Үстеуді/Іздеуді жабу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+msgid "Save the recently played items in the menu"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді мәзірде сақтау"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
-msgid "[Global]"
-msgstr "[Жалпы]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+msgid "List of words separated by | to filter"
+msgstr "Сүзгілеу үшін | таңбаларымен бөлінген сөз тізімі"
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
-msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr " q, Q, Esc Шығу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
-msgid " s Stop"
-msgstr " s Тоқтату"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+msgid "Define the colors of the volume slider "
+msgstr "Деңгей жүгіртпесі түстерін анықтау"
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
-msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " <бос орын> Аялдату/Ойнату"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+msgid ""
+"Define the colors of the volume slider\n"
+"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
+"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
-msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr " f Толық бейнебетті ажыратып қосу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr "Іске қосылу режімін және көрсетімін таңдау"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
-msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p Ойнату тізімінің Келесі/Алдыңғы бірлігі"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+msgid ""
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
-msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr " [, ] Келесі/Алдыңғы тақырып"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+msgid "Show a controller in fullscreen mode"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
-msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr " <, > Келесі/Алдыңғы бөлім"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+msgid "Embed the file browser in open dialog"
+msgstr "Ашу тілқатысуына файл шолғышын ендіру"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
-#, c-format
-msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr " <оңға> Іздеу +1%%"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Define which screen fullscreen goes"
+msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
-#: modules/gui/ncurses.c:1635
-#, c-format
-msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr " <солға> Іздеу -1%%"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1636
-msgid " a Volume Up"
-msgstr " a Деңгей жоғарыға"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1637
-msgid " z Volume Down"
-msgstr " z Деңгей төменге"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "Шыққанда деңгейді өздігінен сақтап қалу"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
-msgid "[Playlist]"
-msgstr "[Ойнату тізімі]"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
-msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr " r Кездейсоқ ойнтатуды ажыратып қосу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Display background cone or art"
+msgstr "Әдепкі өң түсі"
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
-msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr " l Тұйықталған ойнату тізімін ажыратып қосу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+msgid ""
+"Display background cone or current album art when not playing.Can be "
+"disabled to prevent burning screen."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
-msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr " R Қайта ойнатылатын бірлікті ажыратып қосу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+msgid "Expanding background cone or art."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
-msgid " o Order Playlist by title"
-msgstr " o Ойнату тізімін тақрыбы бойынша сұрыптау"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Background art fits window's size"
+msgstr "Өң пішімі арақатынасы"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
-msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O Ойнату тізімін тақрыбы бойынша керіліп сұрыптау"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+msgid "Ignore keyboard volume buttons."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
-msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr " g Ағымда ойнатудағы бірлікке кету"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+msgid ""
+"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
+"your keyboard will always change your system volume. With this option "
+"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
+"and change the system volume when VLC is not selected."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
-msgid " / Look for an item"
-msgstr " / Бірлікті іздеу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Pause the video playback when minimized"
+msgstr "Ойнатуды аялдату"
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
-msgid " A Add an entry"
-msgstr " A Жазба үстеу"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+msgid ""
+"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
+"minimizing the window."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1653
-msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr " D, <del> Жазба жою"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic icon changes"
+msgstr "Өздігінен шұнтиту"
-#: modules/gui/ncurses.c:1654
-msgid " <backspace> Delete an entry"
-msgstr " <backspace> Жазба жою"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+msgid ""
+"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1655
-msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e Алып шығу (егер тоқтатылса)"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt тілдесуі"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
-msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Файл шолғышы]"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "errors"
+msgstr "Қателіктер"
-#: modules/gui/ncurses.c:1663
-msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
-msgstr " <енгізу> Бөлектенген файлды ойнату тізіміне үстеу"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
+msgid "warnings"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1664
-msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <бос орын> Бөлектенген тізімдемені ойнату тізіміне үстеу"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
+msgid "debug"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1665
-msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr " . Жасырын файлдарды Көрсету/Жасыру"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Мұқаба файлын ашу"
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
-msgid "[Boxes]"
-msgstr "[Терезелер]"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/ncurses.c:1673
-msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " <up>,<down> Терезені жолдан жолға шарлау"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін ашу"
-#: modules/gui/ncurses.c:1674
-msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " <pgup>,<pgdown> Терезені беттен бетке шарлау"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
-msgid "[Player]"
-msgstr "[Ойнатқыш]"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
-#: modules/gui/ncurses.c:1682
-#, c-format
-msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr " <жоғарыға>,<төменге> Іздеу +/-5%%"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
-msgid "[Miscellaneous]"
-msgstr "[Әр түрлі]"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Колданбақ мұқаба"
-#: modules/gui/ncurses.c:1690
-msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr " Ctrl-l Бейнебетті жаңарту"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
-#: modules/gui/ncurses.c:1711
-msgid " Information "
-msgstr " Сипаттар"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Соңғы қолданған мұқаба ішқұрылымы"
-#: modules/gui/ncurses.c:1723
-#, c-format
-msgid " [%s]"
-msgstr " [%s]"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1730
-#, c-format
-msgid " %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1737 modules/gui/ncurses.c:1825
-msgid "No item currently playing"
-msgstr "Ағымда еш бірлік ойнатылмайды"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
-#: modules/gui/ncurses.c:1850
-msgid " Logs "
-msgstr " Жұрналдар"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
-#: modules/gui/ncurses.c:1895
-msgid " Browse "
-msgstr " Шолу"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:1950
-msgid " Objects "
-msgstr " Зерзаттар"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
-#: modules/gui/ncurses.c:1964
-msgid " Stats "
-msgstr " Санақ"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2059
-#, c-format
-msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
-msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
-msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
+msgid "Skins"
+msgstr "Мұқабалар"
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
-msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Мұқабалы тілдесу"
-#: modules/gui/ncurses.c:2098
-msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Ойнату тізім (Қолмен үстелген)"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
+msgid "Select skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-#: modules/gui/ncurses.c:2195 modules/gui/ncurses.c:2199
-#, c-format
-msgid "Find: %s"
-msgstr "Табу: %s"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Мұқаба ашу..."
-#: modules/gui/ncurses.c:2208
-#, c-format
-msgid "Open: %s"
-msgstr "Ашу: %s"
+#: modules/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua тілдесуі"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыстық шығасыны"
+#: modules/lua/vlc.c:58
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Қотарылытын Lua тілдесу модулі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift+L"
+#: modules/lua/vlc.c:60
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
-msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "Алдыңғы бөлім/тақырып"
+#: modules/lua/vlc.c:61
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
-msgid "Menu"
-msgstr "Мәзір"
+#: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
+msgid "Source directory"
+msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
-msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "Келесі бөлім/тақырып"
+#: modules/lua/vlc.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Directory index"
+msgstr "DirectShow кіресіні"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
-msgid "Teletext Activation"
-msgstr "Телетекст белсендіру"
+#: modules/lua/vlc.c:65
+msgid "Allow to build directory index"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
-msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "Ð\9cөлдÑ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82Ñ\96 ажÑ\8bÑ\80аÑ\82а Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+msgid "Host"
+msgstr "ХоÑ\81Ñ\82"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
+#: modules/lua/vlc.c:68
msgid ""
-"Play\n"
-"If the playlist is empty, open a medium"
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Ойнату\n"
-"Егер ойнату тізімі бос болса, тасушыны ашу"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "Толық бейнебеттен"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-msgid "Extended panel"
-msgstr "Кеңейтілген тақта"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "A->B Loop"
-msgstr "A->B тұйығы"
+#: modules/lua/vlc.c:73
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Даралай"
+#: modules/lua/vlc.c:76
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "Кері ойнату"
+#: modules/lua/vlc.c:82
+#, fuzzy
+msgid "CLI input"
+msgstr "TCP кіресіні"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Step backward"
-msgstr "Артқа аттау"
+#: modules/lua/vlc.c:83
+msgid ""
+"Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
+"but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
+"telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Step forward"
-msgstr "Ð\90лÒ\93а аÑ\82Ñ\82аÑ\83"
+#: modules/lua/vlc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Lua"
+msgstr "Ð\9bанÑ\86оÑ\88Ñ\82Ñ\96кÑ\96"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Ойнатуды тоқтату"
+#: modules/lua/vlc.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Lua interpreter"
+msgstr "Lua тілдесуі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
-msgid "Open a medium"
-msgstr "Тасушы ашу"
+#: modules/lua/vlc.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
-msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Ойнату тізіміндегі алдыңғы тасушы"
+#: modules/lua/vlc.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Lua CLI"
+msgstr "Lua мұқаба суреті"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "Ойнату тізіміндегі келесі тасушы"
+#: modules/lua/vlc.c:124
+msgid "Lua Telnet"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Бейнені толық бейнебетке ажырата қосу"
+#: modules/lua/vlc.c:140
+msgid "Lua Meta Fetcher"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "Бейнені толық бейнебеттен ажырата қосу"
+#: modules/lua/vlc.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Fetch meta data using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Show extended settings"
-msgstr "Кеңейтілген теңшелімдерді көрсету"
+#: modules/lua/vlc.c:146
+msgid "Lua Meta Reader"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-msgid "Show playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін көрсету"
+#: modules/lua/vlc.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Read meta data using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Лездік түсірме алу"
+#: modules/lua/vlc.c:153
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua ойнату тізімі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "A нүктесінен B нүктесіне дейін үздіксіз тұйықтау."
+#: modules/lua/vlc.c:154
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-msgid "Frame by frame"
-msgstr "Даралай"
+#: modules/lua/vlc.c:159
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua мұқаба суреті"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-msgid "Reverse"
-msgstr "Кері"
+#: modules/lua/vlc.c:160
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/lua/vlc.c:165
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Unmute"
-msgid "Unmute"
-msgstr "Дыбысты өшірмеу"
+msgid "Lua Extension"
+msgstr "AAC кеңеймесі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152
+#: modules/lua/vlc.c:171
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Mute"
-msgid "Mute"
-msgstr "Дыбысты өшіру"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
-msgid "Pause the playback"
-msgstr "Ойнатуды аялдату"
+msgid "Lua SD Module"
+msgstr "Lua тілдесу модулі"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:223
-msgid ""
-"Loop from point A to point B continuously\n"
-"Click to set point A"
-msgstr ""
+#: modules/lua/vlc.c:181
+msgid "Freebox TV"
+msgstr "Freebox TV"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
-msgid "Click to set point B"
-msgstr "B нүктесін орнату үшін нұқыңыз"
+#: modules/lua/vlc.c:187
+msgid "French TV"
+msgstr "Франциядағы теледидар"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:234
-msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "A - B тұйықтасуын тоқтату"
+#: modules/meta_engine/folder.c:63
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Қалта мета-дерегі"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:969
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1033
-msgid "Preamp\n"
-msgstr "Ð\90лдÑ\8bн-ала күÑ\88ейÑ\82Ñ\83\n"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Файл аÑ\82Ñ\8b дампÑ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#: modules/meta_engine/folder.c:65
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1119
-msgid "Enable spatializer"
-msgstr "Ð\9aеңÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96кÑ\82ендÑ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\82Ñ\96 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "СÑ\96здÑ\96Ò£ last.fm еÑ\81еп жазбаÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ пайданланÑ\83Ñ\88Ñ\8b аÑ\82Ñ\8bÒ£Ñ\8bз"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1260
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81/Ð\91ейне"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "СÑ\96здÑ\96Ò£ last.fm еÑ\81еп жазбаÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ò\9bұпиÑ\8f Ñ\81өзÑ\96Ò£Ñ\96з"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ бейнеден Ñ\96лгеÑ\80Ñ\96леÑ\83Ñ\96:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr "СкÑ\80обблеÑ\80 URL-мекенжайÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1285
-msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the audio is ahead of the video"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "Субтитрлер/Бейне"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1318
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
msgid ""
-"A positive value means that\n"
-"the subtitles are ahead of the video"
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
-
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1370
-msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:130
-msgid "Comments"
-msgstr "Мәндемелер"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:324
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Бұл тақтада қосымша мета-деректер және басқа ақпар көрсетілед.\n"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Last.fm пайдаланушы аты орнатылмаған"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:405
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
msgid ""
-"Information about what your media or stream is made of.\n"
-"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"Сіздің тасушы не ағын неменен істелгені туралы ақпар.\n"
-"Муксері, дыбыстық және бейнелік кодектері, субтитрлері көрсетіледі."
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Әр түрлі санақ жинақтау"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/misc/gnutls.c:70
#, fuzzy
-msgid "Input/Read"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н"
+msgid "TLS cipher priorities"
+msgstr "ТÑ\8eнеÑ\80 Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82аÑ\80Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:511
-msgid "Output/Written/Sent"
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
+"selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Media data size"
-msgstr "Медитация"
-
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-msgid "Demuxed data size"
+#: modules/misc/gnutls.c:82
+msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Content bitrate"
-msgstr "Жіберілгендің ағындық қарқыны"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "Файл зақымдалған"
+#: modules/misc/gnutls.c:85
+msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
-msgid "Dropped (discontinued)"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "Export (include insecure ciphers)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
+#: modules/misc/gnutls.c:91
#, fuzzy
-msgid "Decoded"
-msgstr "Кодсыздандырғыштар"
+msgid "GNU TLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
+#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
-msgid "blocks"
-msgstr "Рок"
+msgid "GNU TLS server"
+msgstr "GnuTLS сервері"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Displayed"
-msgstr "Бейнелеу"
+#: modules/misc/inhibit.c:91
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "frames"
-msgstr "B кадрлар"
+#: modules/misc/inhibit.c:176
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Небір тасушыны ойнату."
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "Lost"
-msgstr "Ең төмен"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
+msgid "MCE"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Sent"
-msgstr "Орнату"
+#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
+msgid "Nokia MCE screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#, fuzzy
-msgid "packets"
-msgstr "Ð\96Ñ\96беÑ\80Ñ\96лген деÑ\81Ñ\82елеÑ\80"
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82 Ò\9bоÑ\80Ò\93аÑ\83Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8b доÒ\93аÑ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
#, fuzzy
-msgid "Upstream rate"
-msgstr "Ағындық қарқыны"
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Played"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
-#, fuzzy
-msgid "buffers"
-msgstr "Жоғалған сақтағыштар"
+#: modules/misc/logger.c:113
+msgid "Log format"
+msgstr "Жұрнал пішімі"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:387
-msgid "Current visualization"
-msgstr "Ағымдық көрнекі бейне"
+#: modules/misc/logger.c:115
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+#: modules/misc/logger.c:119
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
-"Click to adjust"
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"Ағымдағы ойнату жылдамдығы.\n"
-"Лайықтау үшін нұқыңыз"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:495
-msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "Ойнатудың қалыпты жылдамдығына керілеу"
+#: modules/misc/logger.c:123
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
-msgid "Download cover art"
-msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:605
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Өткен және қалған уақыт арасында ажырата қосу"
+#: modules/misc/logger.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
-msgstr "Құрылғыны не VIDEO_TS тізімдемесін бөлектеу"
+#: modules/misc/logger.c:153
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167
-msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
+#: modules/misc/logger.c:157
+msgid "Logging"
+msgstr "Жұрналдау"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143
-msgid "File names:"
-msgstr "Файл атаулары:"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid "File logging"
+msgstr "Файлға жұрналдау"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
-msgid "Filter:"
-msgstr "Сүзгі:"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Log filename"
+msgstr "Жұрнал файл аты "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн аÑ\88Ñ\83"
+#: modules/misc/logger.c:164
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80нал Ñ\84айл аÑ\82Ñ\8bн Ñ\82апÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Дискі алып шығу"
+#: modules/misc/memcpy.c:42
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "DVB түрі:"
+#: modules/misc/osd/parser.c:51
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны"
+#: modules/misc/osd/parser.c:57
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
-msgid "Bandwidth"
-msgstr "Өткізу қабілеті"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "M3U playlist export"
+msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
-msgid "Channels:"
-msgstr "Арналар:"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist export"
+msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
-msgid "Selected ports:"
-msgstr "Бөлектелген порттар:"
+#: modules/misc/playlist/export.c:62
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
-msgid ".*"
-msgstr ".*"
+#: modules/misc/playlist/export.c:68
+msgid "HTML playlist export"
+msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
-msgid "Input caching:"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н бүÑ\80кемелеÑ\83Ñ\96:"
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÑ\8bм Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
-msgid "Use VLC pace"
-msgstr "VLC ырғағын қолданып"
+#: modules/misc/rtsp.c:62
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "Өздігінен қатынасу"
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "Пішімсіз RTSP тасымалдау муксі"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
-msgid "Radio device name"
-msgstr "Радио құрылғысы атауы"
+#: modules/misc/rtsp.c:67
+msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
+msgstr "RTSP сеансының жолдығында күту уақыты параметріннің орнатымдары"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
-msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
+#: modules/misc/rtsp.c:69
+msgid ""
+"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
+"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
+"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
+"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Қосымша параметрлер"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
-msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Қайнар көз ақпарын келтіру үшін қос нұқыңыз"
+#: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Sort by "
-msgstr "Атауы бойынша сұрыптау"
+#: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:967
+#: modules/misc/sqlite.c:115
#, fuzzy
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ашуда"
+msgid "SQLite database module"
+msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "Descending"
-msgstr "Кодсыздандыру"
+#: modules/misc/stats/stats.c:48
+msgid "Stats"
+msgstr "Санақ"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1072
-msgid "Enter name for new node:"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:49
+msgid "Stats encoder function"
+msgstr "Санақ кодтауыш жетесі"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Library"
-msgstr "Кітапхана"
+#: modules/misc/stats/stats.c:54
+msgid "Stats decoder"
+msgstr "Санақ кодсыздандыруышы"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:123
-msgid "Libraries"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:55
+msgid "Stats decoder function"
+msgstr "Санақ кодсыздандыруыш жетесі"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
-msgid "URI"
-msgstr "Қайнар көзінің URI"
+#: modules/misc/stats/stats.c:60
+msgid "Stats demux"
+msgstr "Санақ демуксі"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr ""
+#: modules/misc/stats/stats.c:61
+msgid "Stats demux function"
+msgstr "Санақ демуксі жетесі"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Ағымдық бірлікті көрсету"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:49
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "XML талдағышы (libxml2 қолданып)"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:330
-msgid "Select File"
-msgstr "Файл бөлектеу"
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:362
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Тізімдеме бөлектеу"
+#: modules/mmxext/memcpy.c:49
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1167
-msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr "Салғастырылған тездету пернесін ауыстыру үшін әрекетті бөлектеңіз"
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1175
-msgid "Hotkey"
-msgstr "Тездету пернесі"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1382
-msgid "Global"
-msgstr "Жалпы"
+#: modules/mux/asf.c:61
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
-msgid "Set"
-msgstr "Ð\9eÑ\80наÑ\82Ñ\83"
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "Comment"
+msgstr "Ð\9cÓ\99ндеме"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
-msgid "Unset"
-msgstr "Ысыру"
+#: modules/mux/asf.c:63
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1383
-msgid "Hotkey for "
-msgstr "Тездету перне:"
+#: modules/mux/asf.c:65
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1387
-msgid "Press the new keys for "
-msgstr "Ð\96аңа пеÑ\80нелеÑ\80 Ñ\82еÑ\80Ñ\96Ò£Ñ\96з:"
+#: modules/mux/asf.c:66
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82е мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr "Ескерту: бұл перне әліде мынаған салғастырылған: \""
+#: modules/mux/asf.c:67
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "ASF дестесі мөлшері -- әдепкі 4096 байт"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1438
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1446
-msgid "Key: "
-msgstr "Кілт:"
+#: modules/mux/asf.c:68
+msgid "Bitrate override"
+msgstr "Ағындық қарқынды алмастыру"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "Субтитрлер / Б. мәзір"
+#: modules/mux/asf.c:69
+msgid ""
+"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
+"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
+"in bytes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-msgid "Input && Codecs"
-msgstr "Кіресін / Кодектер"
+#: modules/mux/asf.c:73
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "ASF муксері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80"
+#: modules/mux/asf.c:565
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Ð\91еймÓ\99лÑ\96м бейне"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Дыбыстық теңшелімдер"
+#: modules/mux/avi.c:47
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "AVI муксері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
-msgid "Device:"
-msgstr "Құрылғы:"
+#: modules/mux/dummy.c:45
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Жалған/Пішімсіз муксер"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:384
-msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "Кіресін / Кодектер теңшелімдері"
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "\"Тез іске қосу\" файлдарын жасау"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:389
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
-"If this property is blank, different values\n"
-"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
-"You can define a unique one or configure them \n"
-"individually in the advanced preferences."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
-msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
msgstr ""
-"Бұл мұқабалы VLC тілдесуі. Басқа мұқабаларды мына көзден қотара аласыз:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "System's default"
-msgstr "Жүйелік теңдестіргіш"
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "MP4/MOV муксері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:624
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Тездету пернелерін ішқұрылымдау"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS кідірісі (ms)"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:891
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Дыбыстық файлдар"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:892
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-msgid "Video Files"
-msgstr "Бейнелік файлдар"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Ең көп PES мөлшері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:893
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Ойнату тізімі файлдары"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:945
-msgid "&Apply"
-msgstr "Қолдану"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
+msgid "PS muxer"
+msgstr "PS муксері"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:946
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Болдырмау"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Video PID"
+msgstr "Бейнелік десте теңдестіргіші (video PID)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
-msgid "Profile"
-msgstr "Бейін"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-msgid "Edit selected profile"
-msgstr "Ð\91өлекÑ\82елген бейÑ\96ндÑ\96 өңдеÑ\83"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Audio PID"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b деÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96 (audio PID)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
-msgid "Delete selected profile"
-msgstr "Ð\91өлекÑ\82елген бейÑ\96ндÑ\96 жоÑ\8e"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b аÒ\93Ñ\8bнÒ\93а бекемделÑ\96нген деÑ\81Ñ\82е Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
-msgid "Create a new profile"
-msgstr "Жаңа бейін жасау "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "SPU PID"
+msgstr "SPU десте теңдестіргіші"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
-msgid " Profile Name Missing"
-msgstr " Бейін атауы айырлған"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "SPU дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
-msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "Бейінге атау беруіңіз жөн."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PMT десте теңдестіргіші"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар көзі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "PMT дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
-msgid "Source:"
-msgstr "Қайнар көзі:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "TS ID"
+msgstr "TS теңдестіргіші"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
-msgid "Type:"
-msgstr "ТүÑ\80Ñ\96:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Ð\91екемделÑ\96нген Ñ\82аÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 аÒ\93Ñ\8bн Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Файл/Тізімдеме"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "NET ID"
+msgstr "NET теңдестіргіші"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
-msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
-msgid "Filename"
-msgstr "Файл аты"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "PMT бағдарламалық нөмірлер"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
-msgid "Save file..."
-msgstr "Файл сақтау..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Мукс PMT (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT сипаттағыштары (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid ""
-"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows having the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
-msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Дерек туралауы"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
-msgid "Audio Port"
-msgstr "Дыбыстық порт"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Қалыптау кідірісі %i ms"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-msgid "Video Port"
-msgstr "Бейнелік порт"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
-msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Кілтті кадрлар қолдану"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Бекемдеу нүктесі"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:135
+#, fuzzy
+msgid "PCR interval (ms)"
+msgstr "PCR кідірісі (ms)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
-msgid "Login:pass"
-msgstr "кіру аты:құпия сөз"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Ð\91еÑ\82белгÑ\96леÑ\80 өңдеÑ\83"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Ð\95Ò£ аз B (Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
-msgid "Create"
-msgstr "Ð\96аÑ\81аÑ\83"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Ð\91ұл Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м жÓ\99не ол ендÑ\96 Ò\9bолданÑ\8bÑ\81Ñ\82ан Ñ\88Ñ\8bÒ\9bÒ\9bан"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
-msgid "Create a new bookmark"
-msgstr "Ð\96аңа беÑ\82белгÑ\96 жаÑ\81аÑ\83 "
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп B (Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Бөлектелген бірлікті жою"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
-msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "Ð\91еÑ\82белгÑ\96леÑ\80 бÓ\99Ñ\80Ñ\96н жоÑ\8e"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ланÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:73
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-msgid "&Close"
-msgstr "Жабу"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA қолданып шифрланған дыбыс "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
-msgid "Bytes"
-msgstr "Ð\91айÑ\82Ñ\8b"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "Crypt video"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80ланÒ\93ан бейне"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
-msgid "Convert"
-msgstr "Түрлендіру"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA қолданып бейне шифрлау"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
-msgid "Destination file:"
-msgstr "Жеткілімдік файл:"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+msgid "CSA Key in use"
+msgstr "Қолданудағы CSA кілті"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
-msgid "Browse"
-msgstr "Шолу"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
+msgid ""
+"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
+"second/2 one."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
-msgid "Display the output"
-msgstr "Шығасынді бейнелеу"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Шифрлау үшін десте мөлшері, байт"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
-msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
-msgid "Settings"
-msgstr "Теңшелімдер"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "TS муксері (libdvbpsi)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-msgid "&Start"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82аÑ\83"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Ð\9aөпбөлÑ\96мдÑ\96 JPEG мÑ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
-msgid "Errors"
-msgstr "Қателіктер"
+#: modules/mux/ogg.c:51
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Ogg/OGM муксері"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:171 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
-msgid "&Clear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/mux/wav.c:46
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "WAV муксері"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:57
-msgid "Hide future errors"
-msgstr "Ð\9aелеÑ\88ек Ò\9bаÑ\82елÑ\96кÑ\82еÑ\80дÑ\96 жаÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/notify/growl.m:99
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Ð\93Ò¯Ñ\80Ñ\96л Ñ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8b Ò\9bұлаÒ\9bÑ\82андÑ\8bÑ\80Ñ\83 Ò\9bондÑ\8bÑ\80маÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
-msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Ð\9bайÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83лаÑ\80 жÓ\99не Ó\99Ñ\81еÑ\80леÑ\80"
+#: modules/notify/growl.m:309
+msgid "Now playing"
+msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\8bлÑ\83да"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
-msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "СÑ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\8dкÑ\83алайзеÑ\80"
+#: modules/notify/msn.c:66
+msgid "Title format string"
+msgstr "ТаÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bп пÑ\96Ñ\88Ñ\96мдеÑ\83 жолÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Дыбыстық әсерлер"
+#: modules/notify/msn.c:67
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Бейнелік әсерлер"
+#: modules/notify/msn.c:74
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
-msgid "Synchronization"
-msgstr "Ò\9aадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "ҮзÑ\96лÑ\96Ñ\81 (ms)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
-msgid "v4l2 controls"
-msgstr "v4l2 басқару құралдары"
+#: modules/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Хабарлама қай ұзаққа бейнеледі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
-msgid "Go to Time"
-msgstr "Уақытқа өту"
+#: modules/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Құлақтандыру"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
-msgid "&Go"
-msgstr "Өту"
+#: modules/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "LibNotify құлақтандыру қондырмасы"
+
+#: modules/notify/telepathy.c:71
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
+msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)"
+
+#: modules/notify/xosd.c:67
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Жайғасымын төңкеру"
+
+#: modules/notify/xosd.c:68
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:60
-msgid "Go to time"
-msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82Ò\9bа Ó©Ñ\82у"
+#: modules/notify/xosd.c:71
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81у"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+#: modules/notify/xosd.c:72
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
-"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
-"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
-"platform.\n"
-"\n"
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"VLC мультимедия ойнатқышы сипаттарының арасында - еркін мультимедия "
-"ойнатқышы, қодтауыш және кодсыздандырғыш болуы. Бұл файлдарды, CD және DVD "
-"тасушыларын, желілік ағындарды, қармау тақталарды және тағы тағыларды оқи "
-"алады!\n"
-"VLC өзінің ішкі кодектерін қолданады да және асылында небір танымал "
-"тұғырнамасында іс атқарады.\n"
-"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/notify/xosd.c:76
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Көлеңке ығысуы"
+
+#: modules/notify/xosd.c:77
msgid ""
-"This version of VLC was compiled by:\n"
-" "
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-"Осы VLC нобайын құрастырған:\n"
-" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:510
-msgid "Compiler: "
-msgstr "Құрастырғыш: "
+#: modules/notify/xosd.c:81
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
-msgid ""
-"You are using the Qt4 Interface.\n"
-"\n"
+#: modules/notify/xosd.c:83
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr ""
-"Qt4 тілдесуін қолданудасыз.\n"
-"\n"
-"Қазақшаға тәржімелеген: Асқар М. (kazak.tarjime@gmail.com)\n"
-"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
-msgid "Copyright (C) "
-msgstr "Copyright (C) "
+#: modules/notify/xosd.c:88
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "XOSD тілдесуі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
-msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr " VideoLAN тобы арқылы.\n"
+#: modules/packetizer/copy.c:48
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Дестелеуішті көшіру"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
-msgid ""
-"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
-"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
-"create the best free software."
-msgstr ""
-"Біздердің алғыс айтқымыз келгені - түгел VLC жамағатына, сынақшыларға, "
-"біздің пайдаланушылармызға және келесі әлеуметке (және тізімделмей "
-"қалғандарға...) - бұлардың артықшылғы бар еркін бағдарламалық жасақтаманы "
-"жасау үшін туғызған ынтымақтастығына орай."
+#: modules/packetizer/dirac.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Dirac packetizer"
+msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
-msgid "Authors"
-msgstr "Туындыгерлер"
+#: modules/packetizer/flac.c:50
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Flac дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
-msgid "Thanks"
-msgstr "Алғыс сөз"
+#: modules/packetizer/h264.c:56
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
-msgid "VLC media player updates"
-msgstr "VLC жаңартулары"
+#: modules/packetizer/mlp.c:50
+msgid "MLP/TrueHD parser"
+msgstr "MLP/TrueHD талдағышы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
-msgid "&Recheck version"
-msgstr "Нобайын қайта тексеру"
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "MPEG4 дыбыстық дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
-msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 бейнелік дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Кілтті кадр тәртібімен қадамдастыру"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
-"\n"
-"Do you want to download it?\n"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"\n"
-"Бұны қотарғыңыз келе ме?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
-msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Жаңартуларды сауалдау іске кірісуде..."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG I/II бейнелік дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Тізімдеме бөлектеу..."
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
+msgid "MPEG Video"
+msgstr "MPEG бейнесі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309
-msgid "&Yes"
-msgstr "Иә"
+#: modules/packetizer/vc1.c:51
+msgid "VC-1 packetizer"
+msgstr "VC-1 дестелеуіші"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310
-msgid "A new version of VLC("
-msgstr "VLC жаңа нобайы ("
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Bonjour қызметтері"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
-msgid ") is available."
-msgstr ") қатынаулы."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
+#, fuzzy
+msgid "My Videos"
+msgstr "MPEG бейнесі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
-msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышының ең соңғы нобайын иеленудесіз."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
+#, fuzzy
+msgid "My Music"
+msgstr "Саздық"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333
-msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Жаңартуларды тексергенде қателік туды..."
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Суретшелер"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57
-msgid "&General"
-msgstr "Жалпы"
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
+#, fuzzy
+msgid "My Pictures"
+msgstr "Суретшелер"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59
-msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "Қосымша мета-деректер"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:43
+#, fuzzy
+msgid "MTP devices"
+msgstr "DVD құрылғы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
-msgid "&Codec Details"
-msgstr "Кодек егжей-тегжейі"
+#: modules/services_discovery/mtp.c:189
+#, fuzzy
+msgid "MTP Device"
+msgstr "Құрылғы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
-msgid "&Statistics"
-msgstr "Санақ"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
-msgid "&Save Metadata"
-msgstr "Мета-деректер сақтау"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð\9eÑ\80налаÑ\81Ñ\83Ñ\8b:"
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Ð\9fодкаÑ\81Ñ\82Ñ\82аÑ\80"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
-msgid "Modules tree"
-msgstr "Модульдер ағашы"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
+#: modules/services_discovery/udev.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Video capture"
+msgstr "Бейнелік порт"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
-msgid "C&lear"
-msgstr "Аластау"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
-msgid "&Save as..."
-msgstr "Басқаша сақтау..."
+#: modules/services_discovery/pulse.c:183
+#, c-format
+msgid "Card %<PRIu32>"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
-msgid "Saves all the displayed logs to a file"
+#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
+msgid "Generic"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP үзілісі (секунд)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:162
-msgid "&Update"
-msgstr "Жаңарту"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:248
-msgid "Save log file as..."
-msgstr "Жұрнал файлын басқаша сақтау..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Жариялауды талдау сынап көру"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
-msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Мәтіндер / Жұрналдар (*.log *.txt);; Бәрі (*.*) "
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "SAP қатал режімі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
-"Cannot write to file %1:\n"
-"%2."
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
msgstr ""
-"Файлға жазу мүмкін емес:%1:\n"
-"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
-msgid "Open Media"
-msgstr "Қайнар көзін ашу"
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Network streams (SAP)"
+msgstr "Желілік атауы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
-msgid "&File"
-msgstr "Файл"
+#: modules/services_discovery/sap.c:129
+msgid "SDP Descriptions parser"
+msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-msgid "&Disc"
+#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:853
+msgid "Tool"
+msgstr "Құрал"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:857
+msgid "User"
+msgstr "Пайдаланушы"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Audio capture (ALSA)"
+msgstr "Alsa дыбыс қармау кіресініі"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
+#: modules/services_discovery/udev.c:97
+#: modules/services_discovery/windrive.c:40
+#: modules/services_discovery/windrive.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Discs"
msgstr "Дискі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
-msgid "&Network"
-msgstr "Желі"
+#: modules/services_discovery/udev.c:607
+#, fuzzy
+msgid "CD"
+msgstr "VCD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-msgid "Capture &Device"
-msgstr "Қармау құрылғысы"
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
-msgid "&Select"
-msgstr "Бөлектеу"
+#: modules/services_discovery/udev.c:611
+msgid "Blu-Ray"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
-msgid "&Enqueue"
-msgstr "Кезекке қою"
+#: modules/services_discovery/udev.c:613
+#, fuzzy
+msgid "HD DVD"
+msgstr "DVD"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
-msgid "&Play"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/services_discovery/udev.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Unknown type"
+msgstr "беймәлім түр"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
-msgid "&Stream"
-msgstr "Ағын"
+#: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Universal Plug'n'Play"
+msgstr "UPnP әшкерелеу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
-msgid "&Convert"
-msgstr "Түрлендіру"
+#: modules/services_discovery/windrive.c:83
+msgid "Local drives"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
-msgid "&Convert / Save"
-msgstr "Түрлендіру / Сақтау"
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
+msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "Қолдаңба"
+
+#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "жоғары"
+
+#: modules/stream_filter/decomp.c:55
+msgid "Decompression"
+msgstr "Ашылым"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL-мекенжайын ашу"
+#: modules/stream_filter/record.c:49
+msgid "Internal stream record"
+msgstr "Ішкі ағындық жазу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:78
-msgid "Enter URL here..."
-msgstr "URL-мекенжайын мында енгізіңіз"
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
+msgid "Autodel"
+msgstr "Өздігінен жою"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:80
-msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/autodel.c:47
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "Кіресін ағындарды өздігінен үстеу/жою"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:84
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
msgid ""
-"If your clipboard contains a valid URL\n"
-"or the path to a file on your computer,\n"
-"it will be automatically selected."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
-msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
-msgid "Capability"
-msgstr "Ықтималдығы"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
-msgid "Score"
-msgstr "Есебі"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
-msgid "&Search:"
-msgstr "Іздеу:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "Destination bridge-in name"
+msgstr "Жеткілімдік кіріспе атауы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
-msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "Бөлектелген бірлікті жояды"
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
+"in at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
-msgid "Show settings"
-msgstr "Теңшелімдер көрсету"
+#: modules/stream_out/bridge.c:52
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
-msgid "Simple"
-msgstr "Қарапайым"
+#: modules/stream_out/bridge.c:56
+msgid "ID Offset"
+msgstr "Теңдестіргіш ығысуы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
-msgid "Switch to simple preferences view"
-msgstr "Теңшелімдердің қарапайым көрінісіне ауысу"
+#: modules/stream_out/bridge.c:57
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
-msgid "Switch to full preferences view"
-msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96Ò£ Ñ\82олÑ\8bÒ\9b көÑ\80Ñ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\96не аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\83"
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Name of current instance"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bмдÑ\8bÒ\9b дананÑ\8bÒ£ аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
-msgid "&Save"
-msgstr "Сақтау"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid ""
+"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
+"at a time, you can discard this option."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
-msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "Бұл тілқатысуды сақтау және жабу"
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
+msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
-msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "Теңшелімдерді ысыру"
+#: modules/stream_out/bridge.c:67
+msgid ""
+"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
+"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
+"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
+"placeholder streams should have the same format. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311
-msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "VLC тасушы ойнатқыш теңшелімдерін ысыруын талап етесіз бе?"
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
+msgid "Placeholder delay"
+msgstr "Толтырғыш кідірісі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
-msgid "Stream Output"
-msgstr "Ағындық шығасын"
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
-msgid ""
-"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
-"on your private network, or on the Internet.\n"
-"You should start by checking that source matches what you want your input to "
-"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
+msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
+#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
-"Stream output string.\n"
-"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
-"but you can change it manually."
+"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
+"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
+"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
+"frames in the streams."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
-msgid "Toolbars Editor"
-msgstr "Құралдар жолақтарын өңдеу"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
-msgid "Toolbar Elements"
-msgstr "Құралдар жолағының бірліктері"
+#: modules/stream_out/bridge.c:92
+msgid "Bridge"
+msgstr "Тұйықтау"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
-msgid "Next widget style:"
-msgstr "СаймандÑ\8bÒ£ келеÑ\81Ñ\96 мÓ\99неÑ\80Ñ\96:"
+#: modules/stream_out/bridge.c:93
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82ұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
-msgid "Flat Button"
-msgstr "Ð\96алпаÒ\9b Ñ\82үймеÑ\88Ñ\96к"
+#: modules/stream_out/bridge.c:95
+msgid "Bridge out"
+msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
-msgid "Big Button"
-msgstr "Үлкен түймешік"
+#: modules/stream_out/bridge.c:108
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Тұйықтау өшіру"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
-msgid "Native Slider"
-msgstr "Тумыстық жүгіртпе"
+#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
+#: modules/stream_out/setid.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Elementary Stream ID"
+msgstr "Қарапайым ағындық шығасын"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Басты құралдар жолағы"
+#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
-msgid "Toolbar position:"
-msgstr "Құралдар жолағы жайғасымы:"
+#: modules/stream_out/delay.c:43
+msgid "Delay of the ES (ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
-msgid "Under the Video"
-msgstr "Бейне төменінде"
+#: modules/stream_out/delay.c:45
+msgid ""
+"Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
+"negative means advance."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
-msgid "Above the Video"
-msgstr "Бейне жоғарысында"
+#: modules/stream_out/delay.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Delay a stream"
+msgstr "Ағын бөлектеу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
-msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "СаймандÑ\8bÒ£ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а Ò\9bÒ±Ñ\80алдаÑ\80 жолаÒ\93Ñ\8b:"
+#: modules/stream_out/description.c:54
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82 Ò\9bÒ±Ñ\80алдаÑ\80Ñ\8b жолаÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83/доÒ\93аÑ\80Ñ\83."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
-msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "ТолÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96 баÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ñ\82аÒ\9bÑ\82аÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Ð\91ейне Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\8bн Ò\9bоÑ\81Ñ\83/доÒ\93аÑ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
-msgid "Select profile:"
-msgstr "Бейін бөлектеу:"
+#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "DTS кідірісі (ms)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
-msgid "Delete the current profile"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bмдÑ\8bÒ\9b бейÑ\96ндÑ\96 жоÑ\8e"
+#: modules/stream_out/display.c:45
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн бейнелеÑ\83Ñ\96нÑ\96Ò£ кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96н енгÑ\96зедÑ\96."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
-msgid "Cl&ose"
-msgstr "Ð\96абу"
+#: modules/stream_out/display.c:54
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\8b бейнелеу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Ð\91ейÑ\96н аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/stream_out/duplicate.c:44
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ñ\82елнұÑ\81Ò\9bалаÑ\83"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
-msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Ð\91ейÑ\96ндÑ\96Ò£ жаңа аÑ\82аÑ\83Ñ\8bн енгÑ\96зÑ\96Ò£Ñ\96з."
+#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
+msgid "Output access method"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
-msgid "Spacer"
-msgstr "Тірек"
+#: modules/stream_out/es.c:43
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
-msgid "Expanding Spacer"
-msgstr "Ð\9aең Ñ\82Ñ\96Ñ\80ек"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bна Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
-msgid "Splitter"
-msgstr "Бөлгіш"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
-msgid "Time Slider"
-msgstr "УаÒ\9bÑ\8bÑ\82 жүгÑ\96Ñ\80Ñ\82песі"
+#: modules/stream_out/es.c:48
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96сі"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
-msgid "Small Volume"
-msgstr "Аласа деңгей"
+#: modules/stream_out/es.c:50
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
-msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD мәзірлері"
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Шығасын муксері"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
-msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "Қосымша түймешіктер"
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
-msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "СұÑ\80аÑ\83 Ñ\81алÑ\8bнÒ\93ан бейне ( VOD )"
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн мÑ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
-msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Сағат / Минөт / Секунд:"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
-msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "Ð\9aүн / Ð\90й / Ð\96Ñ\8bл:"
+#: modules/stream_out/es.c:58
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн мÑ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Қайталау:"
+#: modules/stream_out/es.c:60
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
-msgid "Repeat delay:"
-msgstr "Ð\9aайÑ\82алаÑ\83 кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96:"
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Output URL"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекенжайÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366
-msgid " days"
-msgstr " күн"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Бұл әдепкі шығасын көзінің URI."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
-msgid "I&mport"
-msgstr "Әкелім"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "Дыбыстық шығасынының URL-мекенжайы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-msgid "E&xport"
-msgstr "Әкетім"
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
-msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "VLM ішқұрылымын басқаша сақтау..."
+#: modules/stream_out/es.c:68
+msgid "Video output URL"
+msgstr "Бейнелік шығасын URL-мекнжайы"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
-msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM ішқұрылымы (*.vlm);;Бәрі (*)"
+#: modules/stream_out/es.c:70
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
-msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "VLM ішқұрылымын ашу..."
+#: modules/stream_out/es.c:79
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Қарапайым ағындық шығасын"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
-msgid "Broadcast: "
-msgstr "Хабар тарату:"
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
-msgid "Schedule: "
-msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96:"
+#: modules/stream_out/gather.c:44
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн жинаÑ\83"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
-msgid "VOD: "
-msgstr "Сұрау салынған бейне: "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Тізімдеме ашу"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
+msgid "Magazine"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "Ойнату тізімін ашу..."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
+msgid "Specify the magazine containing the language page"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
+msgid "Page"
+msgstr "Бет"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
+msgid "Specify the page containing the language"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
-msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Жолдар"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "Ойнату тізімін басқаша сақтау..."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
+msgid "Specify the row containing the language"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "Субтитрлер ашу..."
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
+msgid "Lang From Telx"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "Тасушы файлдар"
+#: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
+msgid "Dynamic language setting from teletext"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "Субтитрлер файлдары"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "Барлық файлдар"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
+msgid "Output video width."
+msgstr "Шығасын бейне ені."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:611
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Жекелік және желілік ережелер"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
+msgid "Output video height."
+msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:616
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Ð\96екелÑ\96к жÓ\99не желÑ\96лÑ\96к еÑ\81кеÑ\80Ñ\82Ñ\83"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96кÑ\82еменÑ\96Ò£ пÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:619
-msgid ""
-"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.</p>\n"
-" <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
-"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
-"<p>Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.</p>\n"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Жеткілімдік іріктеменің пішімдік арақатынасы (1:1, 3:4, 2:3)."
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1167
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
+msgid "Video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгі"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1220
-msgid "Paused"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлданÒ\93ан"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Video filters will be applied to the video stream."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к аÒ\93Ñ\8bн Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bолданаÑ\82Ñ\8bн бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96леÑ\80."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
-msgid "&Media"
-msgstr "Файл"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+msgid "Image chroma"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290
-msgid "P&layback"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
+msgid ""
+"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
+"Alphamask or Bluescreen video filter."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 modules/gui/qt4/menus.cpp:946
-msgid "&Audio"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+msgid "Transparency of the mosaic picture."
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82 мөлдÑ\96Ñ\80лÑ\96гÑ\96."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:953
-msgid "&Video"
-msgstr "Бейне"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "X offset"
+msgstr "X ығысуы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294
-msgid "&Tools"
-msgstr "Құралдар"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
+msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:406
-msgid "V&iew"
-msgstr "Көрініс"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
+#: modules/video_filter/rss.c:144
+msgid "Y offset"
+msgstr "Y ығысуы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-msgid "&Help"
-msgstr "Анықтама"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
+msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
-msgid "&Open File..."
-msgstr "Файл аÑ\88Ñ\83..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8b көпÑ\96Ñ\80"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 аÑ\88Ñ\83..."
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8b көпÑ\96Ñ\80дÑ\96Ò£ аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Желілік ағынды ашу..."
+#: modules/stream_out/raop.c:148
+msgid "Hostname or IP address of target device"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Қармау құрылғысын ашу..."
+#: modules/stream_out/raop.c:151
+msgid ""
+"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
+"very loud."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
-msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Аралық сақтағыштан ашу"
+#: modules/stream_out/raop.c:155
+msgid "Password for target device."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
-msgid "&Recent Media"
-msgstr "Жуырдағы тасушылар"
+#: modules/stream_out/raop.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Password file"
+msgstr "Құпия сөз"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341
-msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr "Түрлендіру / Сақтау..."
+#: modules/stream_out/raop.c:158
+msgid "Read password for target device from file."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
-msgid "&Streaming..."
-msgstr "Ағындық жіберу..."
+#: modules/stream_out/raop.c:161
+msgid "RAOP"
+msgstr "RAOP"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
-msgid "&Quit"
-msgstr "Шығу"
+#: modules/stream_out/raop.c:162
+msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
+msgstr "RAOP ағындық шығасыны"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
-msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "Әсерлер және сүзгілер"
+#: modules/stream_out/record.c:50
+msgid "Destination prefix"
+msgstr "Жеткілім префиксі"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:362
-msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "Жолшықты қадамдастыру"
+#: modules/stream_out/record.c:52
+msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
-msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "Қондырмалар және кеңеймелер"
+#: modules/stream_out/record.c:57
+msgid "Record stream output"
+msgstr "Ағындық шығасынын жазу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
-msgid "&Preferences"
-msgstr "ТеңÑ\88еÑ\83"
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекенжайÑ\8b."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
-msgid "Play&list"
-msgstr "Ойнату тізімі"
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:410
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+#: modules/stream_out/rtp.c:81
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use a url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
-msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "Ықшам көрініс"
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "SAP жариялауда"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
+#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Бұл сеансты SAP арқылы жариялау."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:438
-msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "ТолÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83"
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "Muxer"
+msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81еÑ\80"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446
-msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "Қосымша басқару құралдары"
+#: modules/stream_out/rtp.c:89
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:461
-msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 бейнелеÑ\80 бөлекÑ\82еÑ\83Ñ\96Ñ\88Ñ\96"
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "Session name"
+msgstr "СеанÑ\81 аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
-msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "Тілдесу теңшеу..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
-msgid "Audio &Track"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b жолÑ\88Ñ\8bÒ\9b"
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
+msgid "Session description"
+msgstr "СеанÑ\81 Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
-msgid "Audio &Channels"
-msgstr "Дыбыстық арналар"
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
+msgid ""
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-msgid "Audio &Device"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93ы"
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
+msgid "Session URL"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ URL-мекенжайы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "Көрнекі бейнелер"
+#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
+msgid ""
+"This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
-msgid "Video &Track"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к жолÑ\88Ñ\8bÒ\9b"
+#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
+msgid "Session email"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80ондÑ\8bÒ\9b поÑ\88Ñ\82аÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
-msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "Субтитрлер жолшығы"
+#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "ТолÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82ке"
+#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
+msgid "Session phone number"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\82елеÑ\84он нөмÑ\96Ñ\80Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-msgid "Always &On Top"
-msgstr "Әрқашан ең үстінде"
+#: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "DirectX түсқағазы"
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
-#, fuzzy
-msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid "Audio port"
+msgstr "Дыбыстық порт"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-msgid "Sna&pshot"
-msgstr "Лездік түсірме"
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
-msgid "&Zoom"
-msgstr "Ұлғайту"
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "Video port"
+msgstr "Бейнелік порт"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
-msgid "Sca&le"
-msgstr "Шәкілдестіру"
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
-msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасы"
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
+msgstr "RTP/RTCP мультиплекстеу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573
-msgid "&Crop"
-msgstr "Шұнтиту"
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:574
-msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Тізбектестіру"
+#: modules/stream_out/rtp.c:137
+msgid ""
+"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
-msgid "&Post processing"
-msgstr "Ð\9aейÑ\96ңгÑ\96 өңдеÑ\82Ñ\83"
+#: modules/stream_out/rtp.c:140
+msgid "Transport protocol"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 Ñ\85аÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
-msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "Бетбелгілер меңгеру"
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
-msgid "T&itle"
-msgstr "Тақырып"
+#: modules/stream_out/rtp.c:146
+msgid ""
+"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
+"master shared secret key."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-msgid "&Chapter"
-msgstr "Бөлім"
+#: modules/stream_out/rtp.c:161
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
-msgid "&Navigation"
-msgstr "Шарлау"
+#: modules/stream_out/rtp.c:163
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
-msgid "&Program"
-msgstr "Бағдарлама"
+#: modules/stream_out/rtp.c:165
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
-msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "Подкасттарды ішқұрылымдау..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:167
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
-msgid "&Help..."
-msgstr "Анықтама..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "RTSP session timeout (s)"
+msgstr "RTP көзінің үзілісі (s)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
-msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Жаңартуларды тексеру..."
+#: modules/stream_out/rtp.c:173
+msgid ""
+"RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
+"long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
+"is 60 (one minute)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-msgid "&Faster"
-msgstr "Тезірек"
+#: modules/stream_out/rtp.c:193
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "RTP ағындық шығасыны"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:759
-msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "Қалыпты жылдамдық"
+#: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Пәрмендік UDP порты"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:767
-msgid "Slo&wer"
-msgstr "Ақырынырақ"
+#: modules/stream_out/select.c:47
+msgid ""
+"UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
-msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Алға ауысу"
+#: modules/stream_out/select.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Disable ES id"
+msgstr "Доғару"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
-msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "Артқа ауысу"
+#: modules/stream_out/select.c:51
+msgid "Disable ES id at startup."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:794
-msgid "&Stop"
-msgstr "Тоқтату"
+#: modules/stream_out/select.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable ES id"
+msgstr "Бейнені қосу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: modules/stream_out/select.c:55
+msgid "Only enable ES id at startup."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Келесі"
+#: modules/stream_out/select.c:61
+msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "Open &Network..."
-msgstr "Желі ашу..."
+#: modules/stream_out/setid.c:45
+msgid "New ES ID"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:933
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Толық бейнебеттен кету"
+#: modules/stream_out/setid.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:960
-msgid "&Playback"
-msgstr "Ойнату"
+#: modules/stream_out/setid.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
-msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC тасушы ойнатқышын тапсырма жолағында жасыру"
+#: modules/stream_out/setid.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set ID"
+msgstr "QP орнату"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
-msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC тасушы ойнатқышын көрсету"
+#: modules/stream_out/setid.c:62
+msgid "Set ES id"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
-msgid "&Open Media"
-msgstr "Қайнар көзін ашу"
+#: modules/stream_out/setid.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Change the id of an elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
-msgid " - Empty - "
-msgstr " - Бос - "
+#: modules/stream_out/setid.c:74
+msgid "Set ES Lang"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Қалта ашу..."
+#: modules/stream_out/setid.c:75
+msgid "Set Lang"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Тізімдеме ашу..."
+#: modules/stream_out/setid.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Change the language of an elementary stream"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Қарапайым параметрлерінен гөрі қосымшасын көрсету"
+#: modules/stream_out/smem.c:60
+msgid "Video prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
-"preferences dialog."
+"Address of the video prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:559
-msgid "Systray icon"
-msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
+#: modules/stream_out/smem.c:64
+msgid "Audio prerender callback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid ""
-"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
-"basic actions."
+"Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
+"buffer where render will be done."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
-msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "VLC тек қана жүйе жаймасындағы белгішемен іске қосылады "
+#: modules/stream_out/smem.c:68
+msgid "Video postrender callback"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
-msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
+#: modules/stream_out/smem.c:69
+msgid ""
+"Address of the video postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
-msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Бейненің тумыс мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+#: modules/stream_out/smem.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio postrender callback"
+msgstr "Дыбыстық жолшығы"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
-"You have two choices:\n"
-" - The interface will resize to the native video size\n"
-" - The video will fit to the interface size\n"
-" By default, interface resize to the native video size."
+"Address of the audio postrender callback function. This function will be "
+"called when the render is into the buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
-msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Ойнатылудағы бірлік атауын терезе тақырыбында көрсету"
+#: modules/stream_out/smem.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Video Callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/smem.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Data for the video callback function."
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Жолшық ауысқанда қалқымалы хабарлама көрсету"
+#: modules/stream_out/smem.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Audio callback data"
+msgstr "Кері шақыру деректері"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Data for the audio callback function."
+msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+
+#: modules/stream_out/smem.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time Synchronized output"
+msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
-"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
-"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
+"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Қосымша параметрлер"
+#: modules/stream_out/smem.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Smem"
+msgstr "Ағын"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
-msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
-msgstr "Тілқатысуларда қосымша параметрлерінің бәрін көрсету."
+#: modules/stream_out/smem.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Stream output to memory buffer"
+msgstr "Ағындық шығасын"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr "Windows лайсаңдығы 0.1 және 1 арасында."
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output method to use for the stream."
+msgstr "Ағынға қолданбақ шығасын әдісі."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
-msgid ""
-"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
-"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
-"extensions."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "Muxer to use for the stream."
+msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
-"Толық бейнебет басқару тақтасынының лайсаңдығы 0.1 және 1 аралығында болады."
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Шығасындың жеткілімі"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/stream_out/standard.c:49
msgid ""
-"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
-"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
-"with composite extensions."
+"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Елеулі емес қателік және ескерту тілқатысуларын көрсету"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
-msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "Жаңарту мүмкіндігі туралы құлақтандыруларды белсендіру"
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
+msgstr "иемденетін мекенжайы (dst үшін көмекші теңшелім)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/stream_out/standard.c:52
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once every two weeks."
+"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
+"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
-msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Жаңартулардың екі тесксеруінің аралығындағы күн саны "
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
-msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға рұқсат ету"
+#: modules/stream_out/standard.c:54
+msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
+msgstr "ағындың файл аты (dst үшін көмекші теңшелім)"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
-"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
-"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
+"overrides this"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
-msgid "Automatically save the volume on exit"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\9bÒ\9bанда деңгейдÑ\96 өздÑ\96гÑ\96нен Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
+#: modules/stream_out/standard.c:63
+msgid "Session groupname"
+msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\82оп аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
-msgid "Ask for network policy at start"
+#: modules/stream_out/standard.c:65
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
-msgid "Save the recently played items in the menu"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\8bÑ\80да ойнаÑ\82Ñ\8bлÒ\93ан бÑ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80дÑ\96 мÓ\99зÑ\96Ñ\80де Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/stream_out/standard.c:97
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\82Ñ\8b аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
-msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "СүзгÑ\96леÑ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н | Ñ\82аңбалаÑ\80Ñ\8bмен бөлÑ\96нген Ñ\81өз Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлдаÑ\80"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
-msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
-msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Ð\94еңгей жүгÑ\96Ñ\80Ñ\82пеÑ\81Ñ\96 Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\96н анÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Sizes"
+msgstr "Ð\9cөлÑ\88еÑ\80леÑ\80"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
-msgid ""
-"Define the colors of the volume slider\n"
-"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
-"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
-"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
-msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "Ð\86Ñ\81ке Ò\9bоÑ\81Ñ\8bлÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н жÓ\99не көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\96мÑ\96н Ñ\82аңдаÑ\83"
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b (4:3, 16:9)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
-msgid ""
-"Start VLC with:\n"
-" - normal mode\n"
-" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
-" - minimal mode with limited controls"
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
+msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Classic"
-msgstr "Классикалық"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Complete (with information area)"
-msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Command"
+msgstr "Пәрмен"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Minimal (without menu)"
-msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Атқарылатын алғашқы пәрмен."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "GOP size"
+msgstr "GOP мөлшері"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
-msgid "Embed the file browser in open dialog"
-msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\83 Ñ\82Ñ\96лÒ\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8bна Ñ\84айл Ñ\88олÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8bн ендÑ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/switcher.c:109
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Ð\95кÑ\96 I-кадÑ\80леÑ\80 аÑ\80алÑ\8bÒ\93Ñ\8bндаÒ\93Ñ\8b P-кадÑ\80 Ñ\81анÑ\8b."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Қара бейнебеттер толық бейнебет режімінде"
+#: modules/stream_out/switcher.c:110
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Кванттағыш шәкілі"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
-msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:112
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt тілдесуі"
+#: modules/stream_out/switcher.c:113
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Дыбысты өшіру"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-msgid "Form"
-msgstr "Пішін"
+#: modules/stream_out/switcher.c:115
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбысты өшіру"
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "Preset"
-msgstr "Дайындама"
+#: modules/stream_out/switcher.c:118
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "MPEG2 бейне ауыстырғыштың ағындық шығасыны"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-msgid "Dialog"
-msgstr "Тілқатысу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Бейнелік кодтауыш"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 көбÑ\96Ñ\80ек көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к бейнелÑ\96к кодек"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b бүÑ\80кемелÑ\83Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b бейнелÑ\96к кодек."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Бейнелік ағындық қарқын"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Start Time"
-msgstr "Басталу уақыты"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Қайта кодталған бейнелік ағындың тағайындалған қарқыны."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп ойнаÑ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Ð\91ейне Ñ\88Ó\99кÑ\96лдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-msgid "Extra media"
-msgstr "Қосымша тасушы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-msgid "Select the file"
-msgstr "Файл бөлекÑ\82еÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кадÑ\80 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80дÑ\96 өңдеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Ð\91ейне Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80у"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b ойнаÑ\82Ñ\83Ñ\8bнÑ\8bÒ£ баÑ\81Ñ\82алÑ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8bн аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96 кодÑ\82аÑ\83дÑ\8bÒ£ алдÑ\8bнда Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "s"
-msgstr " с"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Тізбектестіру модулі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Қолданбақ тізбектестіру модулін тапсыру."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Қармау режімі"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Бейненің ең көпі ені"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Қармау қырылғысын бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Шығасын бейненің ең көп ені. "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Бейненің ең көп биіктігі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-msgid "Options"
-msgstr "Параметрлер"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Шығасын бейненің ең көп биіктігі."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "Қосымша параметрлер..."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Дыбыстық кодтауыш"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Дискі бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Жеткілімдік дыбыстық кодек"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Бұл қолданбақ дыбыстық кодек."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-msgid "Disc device"
-msgstr "Дискі құрылғысы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Starting Position"
-msgstr "Бастау жайғасымы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Қайта кодталған дыбыстық ағындың тағайындалған қарқыны."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Дыбыс және субтитрлер"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Ашылатын тасушы файлдардың біреуін не бірнешеуін таңдау"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Audio Language"
+msgstr "Дыбыс тілі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Файл бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "This is the language of the audio stream."
+msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Үстеу..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81үзгÑ\96"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Субтитр файлын қолданып"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Субтитрлер файлын бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Қаріп мөлшері"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Телетекст туралауы"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Жеткілімдік субтитрлер кодегі"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Ð\96елÑ\96лÑ\96к Ñ\85аÑ\82Ñ\82ама"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 кодегÑ\96."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
+"subpicture modules"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Ағын саны"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Қайта кодтауға қолданатын ағын саны."
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
+msgid "High priority"
+msgstr "Айрықша басымдық"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Дыбыстық жолшық бойынша қадамдастыру"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Ағындық шығасынын қайта кодтау"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Жабындылар/Субтитрлер"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:103
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:104
+msgid "Font file for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Тыстау"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Кадр қарқыны"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
+#: modules/text_renderer/win32text.c:70
+msgid "Text default color"
+msgstr "Мәтіннің әдепкі түсі"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr " кадр/с"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
+#: modules/text_renderer/win32text.c:71
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
+#: modules/text_renderer/win32text.c:75
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Салыстырмалы қаріп мөлшер"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
+#: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
+#: modules/text_renderer/win32text.c:76
msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Force bold"
+msgstr "Моно дыбысты екпіндету"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "Өң"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Бейнелік кодек"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Өң"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Outline opacity"
+msgstr "Контур"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Іріктемеі қарқыны"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Outline color"
+msgstr "Контур"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Дыбыстық кодек"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:131
+msgid "Outline thickness"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Субтитрлер жабындысы бейне үстінде "
+#: modules/text_renderer/freetype.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Shadow opacity"
+msgstr "Көлеңке ығысуы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Destinations"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдеÑ\80"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Ð\9aөлеңкелÑ\96"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "New destination"
-msgstr "Жаңа жеткілім"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shadow angle"
+msgstr "Көлеңкелі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
-msgstr ""
-"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
-"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
-"сеніміңіз жетсін."
+#: modules/text_renderer/freetype.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Shadow distance"
+msgstr "Көлеңке ығысуы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid "Display locally"
-msgstr "Жергілікті бейнелеу"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Smaller"
+msgstr "Ең ұсақ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Small"
+msgstr "Шағын"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Қосымша параметрлер"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Large"
+msgstr "Ірілеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Larger"
+msgstr "Ең ірі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "Топ атауы"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:142
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "YUVP құрушысын қолданып"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:143
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-msgid "Keep audio level between sessions"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thin"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160
+msgid "Thick"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Мәтін құрушы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "Шығасын"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:165
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Output module:"
-msgstr "Шығасын модулі"
+#: modules/text_renderer/freetype.c:443
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-#, fuzzy
-msgid "Spatialization"
-msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:91
+msgid "Name for the font you want to use"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:117
#, fuzzy
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgid "Text renderer for Mac"
+msgstr "Мәтін құрушы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/text_renderer/quartztext.c:118
#, fuzzy
-msgid "Processing"
-msgstr "Кейіңгі өңдету"
+msgid "CoreText font renderer"
+msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+#: modules/text_renderer/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "SVG үлгі файлы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
+#: modules/text_renderer/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/text_renderer/tdummy.c:36
#, fuzzy
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Қайталау күшею режімі"
+msgid "Dummy font renderer"
+msgstr "Жалған қаріп құрусшысының жетесі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-msgid "Normalize volume to:"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:60
+msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Дыбыстың ұнамды тілі"
+#: modules/text_renderer/win32text.c:95
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Win32 қаріп құрушысы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Құпия сөз"
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
+#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
+#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Түрлендірулер мынадан"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Пайдаланушы аты"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 -> RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
-msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Default optical device"
-msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX түрлендірулері мынадан "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 modules/stream_out/switcher.c:90
-msgid "Files"
-msgstr "Файлдар"
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
+msgid "SSE2 conversions from "
+msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
+#: modules/video_chroma/rv32.c:45
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "RV32 түрлендіру сүзгісі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP прокси"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Жарықтық табалдырығы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
-#, fuzzy
-msgid "Default caching policy"
-msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brightness defined below."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
-msgid "HTTP (default)"
-msgstr "әдепкі"
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Кескін айқындылығы (0-2)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
-#, fuzzy
-msgid "RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
-msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Ағындық шығасынын файлға жазу"
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Кескін реңкі (0-360)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодегі"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Кескін қанықтылығы (0-3)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
-msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
-msgid "System codecs (better quality)"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Кескін жарықтығы (0-2)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Use host codecs if available"
-msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360
-msgid "Instances"
-msgstr "Ð\94аналаÑ\80"
+#: modules/video_filter/adjust.c:78
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н гаммаÑ\81Ñ\8b (0-10)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+#: modules/video_filter/adjust.c:79
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80 даналÑ\8bÒ\9b Ñ\80ежÑ\96мÑ\96нде Ñ\84айлдаÑ\80дÑ\8b кезекке Ò\9bоÑ\8e"
+#: modules/video_filter/adjust.c:82
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82аÑ\80Ñ\8b Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96 "
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Альбомның мұқаба суретін қотару туралы ереже"
+#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Кескінді лайықтау"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\85абаÑ\80ландÑ\8bÑ\80Ñ\83Ñ\8bн белÑ\81ендÑ\96Ñ\80у"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:40
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ алÑ\8cÑ\84а аÑ\80наÑ\81Ñ\8bн мөлдÑ\96Ñ\80лÑ\96к бүÑ\80кенÑ\88Ñ\96гÑ\96 Ò\93Ò±Ñ\80лÑ\8b Ò\9bолдану"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367
-#, fuzzy
-msgid "Every "
-msgstr "Жабынды"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:42
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "Мөлдірлік бүркеншігі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:44
+msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+msgstr ""
+"Альфа араластыруының мөлдірлік бүркеншігі. png альфа арнасын қолданады."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "СөздеÑ\80дÑ\96 | Ñ\82аңбалаÑ\80Ñ\8bмен бөлÑ\96Ò£Ñ\96з (боÑ\81 оÑ\80Ñ\8bнÑ\81Ñ\8bз)"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а бүÑ\80кенÑ\88Ñ\96гÑ\96нÑ\96Ò£ бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Дыбыс тілі"
+#: modules/video_filter/alphamask.c:64
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "Альфа бүркеншігі"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-#, fuzzy
-msgid "File associations"
-msgstr "Файл салғастырымдары:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
+msgid ""
+"This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
+"your computer.\n"
+"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further information feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
+"where to get the required parts.\n"
+"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
+"in live action."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Файл салғастырымдары:"
+msgid "Device type"
+msgstr "Құрылғы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Look and feel"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid ""
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-#, fuzzy
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "AtmoWin Software"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Мұқаба файлы"
+msgid "Classic AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
+msgid "Quattro AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383
-#, fuzzy
-msgid "Display mode:"
-msgstr "Бейнелеу режімі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "DMX"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
+msgid "MoMoLight"
+msgstr "AtmoLight"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid "fnordlicht"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Force window style:"
-msgstr "СаймандÑ\8bÒ£ келеÑ\81Ñ\96 мÓ\99неÑ\80Ñ\96:"
+msgid "Count of AtmoLight channels"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн аÑ\80на Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/prefsmenu/"
-"sample_skins\" /></p></body></html>"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Use native style"
-msgstr "Субтитр файлын қолдану"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "DMX address for each channel"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+msgid ""
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
+"values"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Субтитрлер тілі"
+msgid "Count of channels"
+msgstr "Арна саны"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
+msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Әдепкі кодтау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Count of fnordlicht's"
+msgstr "Арна саны"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "Әсер"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Қаріп түсі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr "Жымдастыру кадрлерді сақтау"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
-msgstr " нкт"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Жеделдеткен бейнелік шығасын (жабынды)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr "Жымдастыру кадрлердің қалтасы"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
+msgid "The path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "Сірінді кескін ені"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Display device"
-msgstr "Бейнелеу құрылғысы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
+msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "ТүÑ\81Ò\9bаÒ\93аз Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "СÑ\96Ñ\80Ñ\96ндÑ\96 кеÑ\81кÑ\96н биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "Тізбектестіру режімі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Пішімдік арақатынасын екпіндету"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+msgid "Mark analyzed pixels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-snap"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
-msgstr "СалÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
+msgid "Color when paused"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Теңшелімдерді өңдеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid ""
+"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Control"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80алÑ\8b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ò\9aÑ\8bзÑ\8bл"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
-msgstr "Қолмен жегу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "Red component of the pause color"
+msgstr "Аялдатқандағы түстің қызыл құрамдасы"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96н оÑ\80наÑ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\96аÑ\81Ñ\8bл"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96 бойÑ\8bнÑ\88а жегÑ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Green component of the pause color"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bандаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ жаÑ\81Ñ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Status"
-msgstr "Ð\9aүй"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\9aөк"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "P/P"
-msgstr "P/P"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+msgid "Blue component of the pause color"
+msgstr "Аялдатқандағы түстің көк құрамдасы"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-msgid "Prev"
-msgstr "Алдыңғы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr "Аял-Басылу қадамдары"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-msgid "Add Input"
-msgstr "Кіресін үстеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н өңдеÑ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
+msgid "End-Red"
+msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80-Ò\9aÑ\8bзÑ\8bл"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Clear List"
-msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдÑ\96 алаÑ\81Ñ\82аÑ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
+msgid "Red component of the shutdown color"
+msgstr "Ð\96ұмÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b аÑ\8fÒ\9bÑ\82аÒ\93андаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
+msgid "End-Green"
+msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80-Ð\96аÑ\81Ñ\8bл"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+msgid "Green component of the shutdown color"
+msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің жасыл құрамдасы"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-msgid "Transform"
-msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
+msgid "End-Blue"
+msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80-Ð\9aөк"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Ð\90нÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8bн үлкейÑ\82Ñ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+msgid "Blue component of the shutdown color"
+msgstr "Ð\96ұмÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b аÑ\8fÒ\9bÑ\82аÒ\93андаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ көк Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сигма"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr "Ð\90Ò\9bÑ\8bÑ\80-Ð\91аÑ\81Ñ\8bлÑ\83 Ò\9bадамдаÑ\80Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Кескінді лайықтау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Жарықтық табалдырығы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on top"
+msgstr "Клон саны"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Жоғарғы және төменгі шеттерін қадамдастыру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the top of the screen"
+msgstr "Кескіндің жоғарғы шетінен шұнтитатын нүкте саны."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Сол және оң жақтарын қадамдастыру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on bottom"
+msgstr "Клон саны"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Үлкейту/Ұлғайту"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
+msgstr "Кескіндің төменгі шетінен шұнтитатын нүкте саны."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "Пазл ойны"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+msgid "Zones on left / right side"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Black slot"
-msgstr "Қара саңылау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+msgid "left and right side having always the same number of zones"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Columns"
-msgstr "Бағандар"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+msgid "Calculate a average zone"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-msgid "Rows"
-msgstr "Жолдар"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+msgid ""
+"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
+"single channel AtmoLight)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Бұру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr "Бағдарламалық жасақтамадағы ақ түсін лайықтауын қолданыңыз"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
-msgstr "Бұрыш"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Geometry"
-msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\8fлÑ\8bÒ\9b"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
+msgid "White Red"
+msgstr "Ð\90Ò\9b Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Түс сіріндісі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
+msgid "White Green"
+msgstr "Ақ жасыл"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Түс табалдырығы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-msgid "Similarity"
-msgstr "Ұқсастық"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+msgid "White Blue"
+msgstr "Ақ көк"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid "Color fun"
-msgstr "Түстермен ойнау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-msgid "Water effect"
-msgstr "СÑ\83 Ó\99Ñ\81еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr "Ð\9aезекÑ\82Ñ\96 поÑ\80Ñ\82/Ò\9aÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-msgid "Noise"
-msgstr "Шуыл"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
+"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Қимылды байқау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr "Контурды ауырлату"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+msgid ""
+"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
-msgid "Factor"
-msgstr "ЫÒ\9bпал"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
+msgid "Overall brightness of your LED stripes"
+msgstr "СÓ\99Ñ\83ледиодÑ\82Ñ\8b белдÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ Ñ\82олÑ\8bÒ\9b жаÑ\80Ñ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Мультфильм"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Image modification"
-msgstr "Кескінді өзгерту"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+msgid ""
+"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
+"than one for letterboxed videos."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Wall"
-msgstr "Ð\96аÑ\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "Реңк Ñ\82еÑ\80езелеÑ\83"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-msgid "Add text"
-msgstr "Мәтін үстеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
+msgid "Used for statistics."
+msgstr "Санақ үшін қолданады."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:76
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panoramix"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "Қанықтық терезелеу"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон қылу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
+msgid "Filter length (ms)"
+msgstr "Сүзгі ұзақтығы (ms)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Клон саны"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
+msgid ""
+"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Ð\92-Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн/Ð\96абÑ\8bнды"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "СүзгÑ\96леÑ\83 Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93ы"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Add logo"
-msgstr "Рәміз үстеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
+msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Мөлдірлік"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
+msgid "Filter Smoothness (in %)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Logo"
-msgstr "Рәміз"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr "Сүзгі тегістігі"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Рәміз кетіру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Output Color filter mode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
-msgstr "Бүркеншік"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid ""
+"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Суретше сүзгілері"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
+msgid "No Filtering"
+msgstr "Еш сүзгі жоқ"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
+msgid "Combined"
+msgstr "Тркестірілген"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96леÑ\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
+msgid "Percent"
+msgstr "Ð\9fайÑ\8bз"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Vout filters"
-msgstr "В-шығасын сүзгілері"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Frame delay (ms)"
+msgstr "Кадр кідірісі"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Reset"
-msgstr "Ысыру"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
+msgid ""
+"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
+"20ms should do the trick."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "Жаңарту"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Channel 0: summary"
+msgstr "Арна жиынтығы"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Channel 1: left"
+msgstr "Арна сол жағы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Channel 2: right"
+msgstr "Арна оң жағы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Тасушы меңгеру өңдемесі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Channel 3: top"
+msgstr "Арна жоғарғы шеті"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-msgid "Name:"
-msgstr "Атауы:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Channel 4: bottom"
+msgstr "Арна төменгі шеті"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Input:"
-msgstr "Кіресін:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Select Input"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н бөлекÑ\82еÑ\83"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
+msgid "disabled"
+msgstr "доÒ\93аÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
-msgid "Output:"
-msgstr "Шығасын:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4:summary"
+msgstr "Арна жиынтығы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
-msgid "Select Output"
-msgstr "Шығасын бөлектеу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3:left"
+msgstr "Арна сол жағы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
-msgid "Time Control"
-msgstr "Уақыт басқару құралы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Zone 1:right"
+msgstr "Арна оң жағы"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
-msgid "Mux Control"
-msgstr "Мукс басқару құралы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
+msgid "Zone 0:top"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
-msgid "Muxer:"
-msgstr "Муксер:"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2:bottom"
+msgstr "Арна төменгі шеті"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
-msgid "AAAA; "
-msgstr "AAAA; "
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
+msgid "Channel / Zone Assignment"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Loop"
-msgstr "Тұйық"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
+msgid ""
+"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
+"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
+"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
+"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
+"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
-msgid "Media Manager List"
-msgstr "Тасушы меңгеру тізімі"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Zone 0: Top gradient"
+msgstr "Градиент жоғарыға"
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
#, fuzzy
-msgctxt "Tooltip|Clear"
-msgid "Clear"
-msgstr "Аластау"
+msgid "Zone 1: Right gradient"
+msgstr "Градиент оңға"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "Мұқаба файлын ашу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Zone 2: Bottom gradient"
+msgstr "Градиент төменге"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:216
-msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-msgstr "Мұқаба файлдары |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Zone 3: Left gradient"
+msgstr "Градиент солға"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін ашу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Zone 4: Summary gradient"
+msgstr "Косынды градиент"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
-msgid "Playlist Files|"
-msgstr "Ойнату тізімі файлдары|"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
+msgid ""
+"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Gradient bitmap searchpath"
+msgstr "Градиентті кескін түрі"
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
-msgstr " XSPF ойнату тізімі|*.xspf|M3U файлы|*.m3u|HTML ойнату тізімі|*.html"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
+msgid ""
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:554
-msgid "Skin to use"
-msgstr "Колданбақ мұқаба"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
+msgstr "AtmoWinA.exe файл аты"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:555
-msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
+msgid ""
+"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
+"complete path of AtmoWinA.exe here."
+msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
-msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Соңғы қолданған мұқаба ішқұрылымы"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr "AtmoLight сүзгісі"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
-msgid ""
-"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
-"automatically, do not touch it."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
+msgid "AtmoLight"
+msgstr "AtmoLight"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
+msgid "Choose Devicetype and Connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:560
-msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "VLC үшін жүйе жаймасындағы белгішесін көрсету"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:561
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:562
-msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "VLC ойнатқышын тапсырмалар жолағында көрсету"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
+msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:563
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "Мөлдірлік әсерлерін қосу"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "DMX options"
+msgstr "Параметрлер"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:564
-msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "MoMoLight options"
+msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "fnordlicht options"
+msgstr "Ішқұрылым параметрлері"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
+msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:567
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:568
-msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "Мұқабалы ойнату тізімді қолдану"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
+msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
+msgstr "Тек қана құрамдас бейне өңдеткішіне арналған теңшелімдер"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:591
-msgid "Skins"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bабалаÑ\80"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80на Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bмÑ\8bн аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 (дұÑ\80Ñ\8bÑ\81 емеÑ\81 Ò\9bÒ±Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83дÑ\8b беÑ\80кÑ\96Ñ\82едÑ\96)"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:592
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bабалÑ\8b Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81у"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr "СÓ\99Ñ\83ледиодÑ\82Ñ\8b белдÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ аÒ\9b жаÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8bн лайÑ\8bÒ\9bÑ\82ау"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:606
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Ð\9cÒ±Ò\9bабалаÑ\80 Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8b демÑ\83кÑ\81"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
+msgid "Change gradients"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82еÑ\80дÑ\96 аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:64
-msgid "Select skin"
-msgstr "Мұқаба бөлектеу"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "Бейне мөлшері"
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-msgid "Open skin ..."
-msgstr "Мұқаба ашу..."
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "Бір GOP-қа келетін 'P' кадр саны"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
msgstr ""
-"\n"
-"(WinCE тілдесуі)\n"
-"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
-msgid ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgstr ""
-"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:508
-msgid "Compiled by "
-msgstr "Құрастырған"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "Керілеудің бейнелік сүзгісі"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:511
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
msgstr ""
-"VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:136
-msgid "Open:"
-msgstr "Ашу:"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Value of the audio channels levels"
+msgstr "Дыбыстық арна саны"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:148
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
+"be separated with ':'."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
-msgid "Unknown"
-msgstr "Беймәлім"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:522
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Тізімдеме таңдау"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of the bargraph."
+msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:531
-msgid "Choose file"
-msgstr "Файл таңдау"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Transparency of the bargraph"
+msgstr "Кескін мөлдірлігі"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:62
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
+"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
-msgid "WinCE interface"
-msgstr "WinCE тілдесуі"
-
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Bargraph position"
+msgstr "Рәміз жайғасымы"
-#: modules/meta_engine/folder.c:67
-msgid "Folder meta data"
-msgstr "Қалта мета-дерегі"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
+msgid ""
+"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
#, fuzzy
-msgid "Album art filename"
-msgstr "Файл аты дампын түсіру"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alsa"
-#: modules/meta_engine/folder.c:69
-msgid "Filename to look for album art in current directory"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
+msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "Блюз"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Классик рок"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
+msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "Кантри"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
+msgid ""
+"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "Диско"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
+msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bar Graph Video"
+msgstr "Дыбыс/Бейне"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранж"
+#: modules/video_filter/ball.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Ball color"
+msgstr "Тік жазақтығының түсі"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Һип-Һоп"
+#: modules/video_filter/ball.c:108
+msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "Джаз"
+#: modules/video_filter/ball.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Edge visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "Металл"
+#: modules/video_filter/ball.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Set edge visibility."
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "Нью-эйдж"
+#: modules/video_filter/ball.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Ball speed"
+msgstr "Қалыпты жылдамдық"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "Олдиз"
+#: modules/video_filter/ball.c:114
+msgid ""
+"Set ball speed, the displacement value in "
+"number of pixels by frame."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Басқа"
+#: modules/video_filter/ball.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Ball size"
+msgstr "Бөлме мөлшері"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "Ритм-н-блюз"
+#: modules/video_filter/ball.c:118
+msgid ""
+"Set ball size giving its radius in number of "
+"pixels"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "Рэп"
+#: modules/video_filter/ball.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Gradient threshold"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Индустриялық"
+#: modules/video_filter/ball.c:122
+msgid "Set gradient threshold for edge computation."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "Балама"
+#: modules/video_filter/ball.c:124
+msgid "Augmented reality ball game"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "Өлі металл"
+#: modules/video_filter/ball.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Ball video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-msgid "Pranks"
-msgstr "Қунақ"
+#: modules/video_filter/ball.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Ball"
+msgstr "бәрі"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b жолÑ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\80"
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\82еÑ\80 Ò\9bоÑ\81палаÑ\83да"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Еуротехно"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:52
+msgid "Number of time to blend"
+msgstr "Қоспалау рет саны"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "Эмбиент"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:53
+msgid "The number of time the blend will be performed"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трип-һоп"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:55
+msgid "Alpha of the blended image"
+msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вокалды"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:56
+msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Ð\94жаз-Ñ\84анк"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:58
+msgid "Image to be blended onto"
+msgstr "Ð\90Ñ\80алаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80аÑ\82Ñ\8bн Ò\9bайнаÑ\80 кеÑ\81кÑ\96н"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фьюжн"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:59
+msgid "The image which will be used to blend onto"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:61
+msgid "Chroma for the base image"
+msgstr "Ð\9dегÑ\96згÑ\96 кеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Аспаптық"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:62
+msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "Қышқылдық"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Image which will be blended"
+msgstr "Араластыруына тағайындалған кескін"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-msgid "House"
-msgstr "Һаус"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:65
+msgid "The image blended onto the base image"
+msgstr "Негізгі кескінге араластырлған кескін"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-msgid "Game"
-msgstr "Ð\9eйнаÒ\9bÑ\8b"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:67
+msgid "Chroma for the blend image"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ò\9bоÑ\81палаÑ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96к"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "Дыбыс кесімі"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
+msgstr "Кескін қоспалау үшін түстік"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "Ð\93оÑ\81пел"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:74
+msgid "Blending benchmark filter"
+msgstr "Ð\90Ñ\80алаÑ\81Ñ\83дÑ\8bÒ£ үлгÑ\96лÑ\96 Ñ\81Ñ\8bнамаÒ\9b Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "Ð\91алама Ñ\80ок"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:75
+msgid "Blendbench"
+msgstr "Ð\9cикÑ\81еÑ\80 Ò¯Ñ\81Ñ\82елÑ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "Соул"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:80
+msgid "Benchmarking"
+msgstr "Үлгілі сынамақтау "
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "Ð\9fанк"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:86
+msgid "Base image"
+msgstr "Ð\9dегÑ\96згÑ\96 кеÑ\81кÑ\96н"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-msgid "Space"
-msgstr "ТалдÑ\8bÑ\80маÑ\88"
+#: modules/video_filter/blendbench.c:92
+msgid "Blend image"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ò\9bоÑ\81палаÑ\83"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-msgid "Meditative"
-msgstr "Медитация"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
+"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
+"default)."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "Ð\90Ñ\81папÑ\82Ñ\8b поп"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Ð\9aөк бейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ U мÓ\99нÑ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "Аспапты рок"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "ÐÑ\82никалÑ\8b"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Ð\9aөк бейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ V мÓ\99нÑ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "Готика"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Қара толқын"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Техно-индустриялық"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80онды"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Ð\9aөк бейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ U мүмкiн аÑ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83лаÑ\80ы"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Поп-фольк"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Ð\95Ñ\83Ñ\80оденÑ\81"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
+msgid "Bluescreen video filter"
+msgstr "Ð\9aөк бейнебеÑ\82 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr "Қиял"
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Көк бейнебет"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-msgid "Southern rock"
-msgstr "Оңтүстік рок"
+#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Output width"
+msgstr "Шығасын бейне ені."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-msgid "Comedy"
-msgstr "Камиди"
+#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image width"
+msgstr "Шығасын бейне ені."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-msgid "Cult"
-msgstr "Табынушлық"
+#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Output height"
+msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr "Гангста"
+#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Output (canvas) image height"
+msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "Үстіңгі 40"
+#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Output picture aspect ratio"
+msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "Крисчен-рэп"
+#: modules/video_filter/canvas.c:91
+msgid ""
+"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
+"have the same SAR as the input."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "Поп-фанк"
+#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Pad video"
+msgstr "Бейнені толықтыру"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Джангл"
+#: modules/video_filter/canvas.c:95
+msgid ""
+"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
+"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "Тумыс американдықтар"
+#: modules/video_filter/canvas.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Automatically resize and pad a video"
+msgstr "Өздігінен бейне өлшемін өзгерту және толықтыру"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Кабаре"
+#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canal +"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "Жаңа толқын"
+#: modules/video_filter/canvas.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Canvas video filter"
+msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "Рейв"
+#: modules/video_filter/chain.c:43
+msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
+msgstr "Ð\91ейне Ñ\81үзгÑ\96леÑ\83 модÑ\83лÑ\8cдеÑ\80 Ñ\82Ñ\96збекÑ\82еÑ\80Ñ\96н Ò\9bолданÑ\8bп бейне Ñ\81үзгÑ\96леÑ\83"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Шоутьюнз"
+#: modules/video_filter/clone.c:40
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-msgid "Trailer"
-msgstr "ТÑ\80ейлеÑ\80"
+#: modules/video_filter/clone.c:43
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн модÑ\83лÑ\8cдеÑ\80Ñ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Лоу-фай"
+#: modules/video_filter/clone.c:44
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr "Тайпалық"
+#: modules/video_filter/clone.c:47
+msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "Қышқылдық панк"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "Қышқылдық джаз"
+#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+msgid "Clone"
+msgstr "Клон қылу"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-msgid "Polka"
-msgstr "Полька"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:55
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "Ретро"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Select one color in the video"
+msgstr "Файлдардың біреуін не бірнешеуін бөлектеу"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "СаздÑ\8bÒ\9b"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "ТүÑ\81 Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "Рок-н-ролл"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Saturation threshold"
+msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "ҺаÑ\80д-Ñ\80ок"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:81
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "Ò°Ò\9bÑ\81аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
-msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Шұнтиту геометриясы (нүкте)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
-msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Сіздің last.fm есеп жазбасының пайданланушы атыңыз"
+#: modules/video_filter/crop.c:72
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:136
-msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Сіздің last.fm есеп жазбасының құпия сөзіңіз"
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Өздігінен шұнтиту"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
-msgid "Scrobbler URL"
-msgstr "Скробблер URL-мекенжайы"
+#: modules/video_filter/crop.c:75
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
-msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
-msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "Audioscrobbler"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+msgid "Ratio max (x 1000)"
+msgstr "Арақатынастың ең көбі (x 1000)"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
-msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid ""
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
+msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
-msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Last.fm пайдаланушы аты орнатылмаған"
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "Қол арақатынас"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
-msgid ""
-"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
-"VLC.\n"
-"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:836
-msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: түпнұсқалық растамасы сәтсіз"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "Ауыстырлатын кескін саны"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
+#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
-"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
-"relaunch VLC."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
+"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан кеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96к пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96Ñ\96"
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "Ð\90Ñ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80лаÑ\82Ñ\8bн жол Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "Кодектің пішімсіз деректерін сақтау"
+#: modules/video_filter/crop.c:92
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "Қара емес нүктелер саны"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
-"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
-"main options."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+msgid "Skip percentage (%)"
+msgstr "Елемеудің пайыздығы (%)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ñ\82Ñ\96лдеÑ\81Ñ\83дÑ\96Ò£ жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/crop.c:99
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "Жалған тілдесу"
+#: modules/video_filter/crop.c:100
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан демÑ\83кÑ\81 жеÑ\82есі"
+#: modules/video_filter/crop.c:104
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96сі"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан кодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88"
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81Ñ\96п алÑ\83 Ñ\81Ó\99Ñ\82Ñ\81Ñ\96з"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "Жалған кодсыздандырғыш жетесі"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
-msgid "Dump decoder"
-msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88Ñ\8b дампÑ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:46
+msgid "Pixels to crop from top"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Ð\9aодÑ\81Ñ\8bздандÑ\8bÑ\80Ò\93Ñ\8bÑ\88 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96нÑ\96Ò£ дампÑ\8bн Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:48
+msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ жоÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан кодÑ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+msgid "Pixels to crop from bottom"
+msgstr "ТөменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:51
+msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:52
+msgid "Pixels to crop from left"
+msgstr "Сол жаÒ\9bÑ\82ан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:99
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:54
+msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\81ол жаÒ\93Ñ\8bнан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:107
-msgid "Stats video output"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bннÑ\8bÒ£ Ñ\81анаÒ\93ы"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:55
+msgid "Pixels to crop from right"
+msgstr "Ð\9eÒ£ жаÒ\9bÑ\82ан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81аны"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:108
-msgid "Stats video output function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bннÑ\8bÒ£ жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:57
+msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ оң жаÒ\93Ñ\8bнан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:113
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан Ò\9bаÑ\80Ñ\96п Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\88Ñ\8bÑ\81Ñ\8bнÑ\8bÒ£ жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+msgid "Pixels to padd to top"
+msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
-#: modules/misc/freetype.c:91
-msgid "Font family for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:61
+msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:93
-msgid "Fontfile for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:62
+msgid "Pixels to padd to bottom"
+msgstr "Төменгі шетін толықтыру үшін нүкте саны"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:64
+msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:65
+msgid "Pixels to padd to left"
+msgstr "Сол жағын толықтыру үшін нүкте саны"
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:61
-msgid ""
-"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
-"set to something different than 0 this option will override the relative "
-"font size."
+#: modules/video_filter/croppadd.c:67
+msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/win32text.c:66
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
-"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+#: modules/video_filter/croppadd.c:68
+msgid "Pixels to padd to right"
+msgstr "Оң жағын толықтыру үшін нүкте саны"
+
+#: modules/video_filter/croppadd.c:70
+msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/quartztext.c:92
-#: modules/misc/win32text.c:69
-msgid "Text default color"
-msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96ннÑ\96Ò£ Ó\99депкÑ\96 Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Cropadd"
+msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:93
-#: modules/misc/win32text.c:70
-msgid ""
-"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
+#: modules/video_filter/swscale.c:63
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Бейне шәкілдестіру сүзгісі"
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:88
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Relative font size"
-msgstr "Салыстырмалы қаріп мөлшер"
+#: modules/video_filter/croppadd.c:96
+msgid "Padd"
+msgstr "Толықтыру"
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/quartztext.c:89
-#: modules/misc/win32text.c:75
-msgid ""
-"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
-"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
+msgid "Latest"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Smaller"
-msgstr "Ð\95Ò£ Ò±Ñ\81ақ"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
+#, fuzzy
+msgid "AltLine"
+msgstr "СÑ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bқ"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Small"
-msgstr "ШаÒ\93Ñ\8bн"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Upconvert"
+msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Large"
-msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96леÑ\83"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9bанÑ\86оÑ\88Ñ\82Ñ\96кÑ\96"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:81
-msgid "Larger"
-msgstr "Ð\95Ò£ Ñ\96Ñ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Файл"
-#: modules/misc/freetype.c:118
-msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "YUVP құрушысын қолданып"
+#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Ең жоғары+"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Ағындық жіберудің тізбектестіру режімі."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
-#: modules/misc/freetype.c:119
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
msgid ""
-"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
-"you want to encode into DVB subtitles"
+"Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
+"frame boundaries. \n"
+"\n"
+"Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
+"such as videos from a camcorder. \n"
+"\n"
+"AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
+"Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
+"\n"
+"Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
+"(bright) field, too. \n"
+"\n"
+"Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
+"simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121
-msgid "Font Effect"
-msgstr "Қаріп әсері"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+msgid "Phosphor old field dimmer strength"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
msgid ""
-"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
-"readability."
+"This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
+"phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
+"Default: Low."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid "Background"
-msgstr "Өң"
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/freetype.c:131
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "Қою контур"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+msgid "Input FIFO"
+msgstr "Кіресін FIFO"
-#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/win32text.c:93
-msgid "Text renderer"
-msgstr "Мәтін құрушы"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+msgid "FIFO which will be read for commands"
+msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:144
-msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Freetype2 қаріп құрушысы"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+msgid "Output FIFO"
+msgstr "Шығасын FIFO"
-#: modules/misc/freetype.c:352
-msgid ""
-"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
-"This should take less than few minutes."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+msgid "Dynamic video overlay"
+msgstr "Динамикалық бейнелік жабынды"
-#: modules/misc/gnutls.c:80
-msgid ""
-"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
-"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+msgid "Overlay"
+msgstr "Жабынды"
+
+#: modules/video_filter/erase.c:56
+msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанс саны"
+#: modules/video_filter/erase.c:59
+msgid "X coordinate of the mask."
+msgstr "Бүркеншіктің X тұрағиаты."
+
+#: modules/video_filter/erase.c:61
+msgid "Y coordinate of the mask."
+msgstr "Бүркеншіктің Y тұрағиаты."
-#: modules/misc/gnutls.c:85
-msgid ""
-"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+#: modules/video_filter/erase.c:63
+msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:90
-msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "GnuTLS тасымалдау қабатының қауіпсіздігі"
+#: modules/video_filter/erase.c:68
+msgid "Erase video filter"
+msgstr "Бейнелік сүзгіні кетіру"
-#: modules/misc/gnutls.c:100
-msgid "GnuTLS server"
-msgstr "GnuTLS сервері"
+#: modules/video_filter/erase.c:69
+msgid "Erase"
+msgstr "Кетіру"
-#: modules/misc/inhibit.c:75
-msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Қорек меңгеруіне тиым салу құралы "
+#: modules/video_filter/extract.c:62
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr "Бөлініп алатын RGB құрамдасы"
-#: modules/misc/inhibit.c:169
-msgid "Playing some media."
-msgstr "Ð\9dебÑ\96Ñ\80 Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b ойнаÑ\82Ñ\83."
+#: modules/video_filter/extract.c:63
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\96п алÑ\8bнаÑ\82Ñ\8bн RGB Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b. 0 - Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл, 1 - жаÑ\81Ñ\8bл жÓ\99не 2 - көк."
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "Жұрнал пішімі"
+#: modules/video_filter/extract.c:74
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "RGB құрамдасын бөліп алатын бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/logger.c:120
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+msgid "Gaussian's std deviation"
+msgstr "Гаусстық стандартты ауытқуы"
-#: modules/misc/logger.c:124
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+"Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
+"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:128
-msgid "Syslog facility"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
+msgid "Add a blurring effect"
msgstr ""
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid ""
-"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
-"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
+msgid "Gaussian blur video filter"
+msgstr "Гаусстық бұлдырлауының бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/logger.c:158
-msgid "Logging"
-msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80налдау"
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Ð\93аÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b бұлдÑ\8bÑ\80лау"
-#: modules/misc/logger.c:159
-msgid "File logging"
-msgstr "ФайлÒ\93а жұÑ\80налдаÑ\83"
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80малаÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
-#: modules/misc/logger.c:165
-msgid "Log filename"
-msgstr "Жұрнал файл аты "
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr ""
+"Бұрмалау режімі, \"градиент\", \"контур\" және \"тамыршықтар\" әсерлерінің "
+"біреуі."
-#: modules/misc/logger.c:165
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "Ð\96Ò±Ñ\80нал Ñ\84айл аÑ\82Ñ\8bн Ñ\82апÑ\81Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82Ñ\96 кеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\80Ñ\96"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:54
-msgid "Lua interface"
-msgstr "Lua тілдесуі"
+#: modules/video_filter/gradient.c:66
+msgid ""
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "Қотарылытын Lua тілдесу модулі"
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Мультфильм әсерін қолдану"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:57
-msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "Lua тілдесуінің ішқұрылымы"
+#: modules/video_filter/gradient.c:70
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:58
-msgid ""
-"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
-"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
-msgid "Lua Art"
-msgstr "Lua мұқаба суреті"
+#: modules/video_filter/gradient.c:81
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Градиенттің бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:62
-msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "Қаріп мөлшері, нүкте"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:70
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "Lua ойнату тізімі"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "Аттау ұзындығы"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:71
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "Lua ойнату тізімі талдағыштың тілдесуі"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:85
-msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "Lua тілдесу модулі"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Түйірліліктің бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:84
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "Градиент"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:88
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+#: modules/video_filter/grain.c:54
+msgid "Variance of the gaussian noise"
+msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:95
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/grain.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period"
+msgstr "Ықшам көрініс"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:100
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX EXT memcpy"
+#: modules/video_filter/grain.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:61
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/grain.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period"
+msgstr "Ең көп ағындық қарқын"
-#: modules/misc/notify/growl.m:97
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr "Гүріл туралы құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/video_filter/grain.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
+msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
-#: modules/misc/notify/growl.m:273
-msgid "Now playing"
-msgstr "Ð\9eйнаÑ\82Ñ\8bлÑ\83да"
+#: modules/video_filter/grain.c:64
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
-msgid "Server"
-msgstr "СеÑ\80веÑ\80"
+#: modules/video_filter/grain.c:65
+msgid "Grain"
+msgstr "ТүйÑ\96Ñ\80лÑ\96лÑ\96к"
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
-msgid ""
-"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
-"notifications are sent locally."
+#: modules/video_filter/grain.c:66
+msgid "Adds filtered gaussian noise"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
-msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл құпия сөзі."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
-msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл UDP порты."
-
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
-msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/video_filter/invert.c:50
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Керілеудің бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
-msgid "Title format string"
-msgstr "Тақырып пішімдеу жолы"
+#: modules/video_filter/invert.c:51
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Түсті керілеу"
-#: modules/misc/notify/msn.c:68
+#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
-"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
-"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:75
-msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN қазір ойнатылуда күйі"
-
-#: modules/misc/notify/notify.c:48
-msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "Үзіліс (ms)"
+#: modules/video_filter/logo.c:52
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "Рәміз қимылдану тұйығы саны"
-#: modules/misc/notify/notify.c:49
-msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Хабарлама қай ұзаққа бейнеледі"
+#: modules/video_filter/logo.c:53
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:54
-msgid "Notify"
-msgstr "Құлақтандыру"
+#: modules/video_filter/logo.c:55
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
-#: modules/misc/notify/notify.c:55
-msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr "LibNotify құлақтандыру қондырмасы"
+#: modules/video_filter/logo.c:56
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Жеке кескін бейнелеуінің уақыты (0 - 60000 ms)."
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
-msgid ""
-"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
-"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
-"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
-"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
-"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
-"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
-"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+#: modules/video_filter/logo.c:59
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
-msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "Telepathy \"Қазір ойнатылуда\" (MissionControl)"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Жайғасымын төңкеру"
-
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
-msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+#: modules/video_filter/logo.c:62
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:71
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "Тігінен ығысу"
+#: modules/video_filter/logo.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the logo"
+msgstr "Рәміз мөлдірлігі"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:65
+#, fuzzy
msgid ""
-"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
-"pixels, defaults to 30 pixels)."
+"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
+"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
+"үшін)."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:76
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "Ð\9aөлеңке Ñ\8bÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\83ы"
+#: modules/video_filter/logo.c:67
+msgid "Logo position"
+msgstr "Ð Ó\99мÑ\96з жайÒ\93аÑ\81Ñ\8bмы"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:69
msgid ""
-"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Use a local picture as logo on the video"
+msgstr "Субтитрлер жабындысы бейне үстінде "
-#: modules/misc/notify/xosd.c:83
-msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Logo sub source"
+msgstr "Рәміз субтитрлік сүзгісі"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:88
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "XOSD тілдесуі"
+#: modules/video_filter/logo.c:93
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Рәміз жабындысы"
-#: modules/misc/osd/parser.c:51
-msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
+#: modules/video_filter/logo.c:111
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Рәміздің бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/osd/parser.c:57
-msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML OSD ішқұрылымын шеттен әкелуші"
+#: modules/video_filter/magnify.c:47
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "M3U playlist export"
-msgstr "M3U ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/video_filter/magnify.c:48
+msgid "Magnify"
+msgstr "Үлкейткіш"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-msgid "Old playlist export"
-msgstr "Ескі ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/video_filter/marq.c:88
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
+"Бейнелейтін кенере мәтіні. (Қатынаулы пішім жолдықтары: Уақытқа қатысты: %Y "
+"= жыл, %m = ай, %d = күн, %H = сағат, %M = минөт, %S = секунд, ... Мета-"
+"деректерге қатысты: $a = орындаушы, $b = альбом, $c = туындыгерлік құқықтар, "
+"$d = сипаттама, $e = кодтауыш, $g = жанр, $l = тіл, $n = жолшық №, $p = "
+"қазір ойнатуда, $r = бағалау, $s = субтитрлер тілі, $t = тақырып, $u = url, "
+"$A = күн-айы, $B = дыбыстық ағын қарқыны, kb/s, $C = бөлім,$D = ұзақтық, $F "
+"= жолын қоса толық атау, $I = тақырып, $L = қалған уақыт, $N = атау, $O = "
+"дубыс тілі, $P = жайғасым, %, $R = қарқын, $S = дыбыстік іріктеу қарқыны, "
+"kHz, $T = уақыт, $U = жариялаушы, $V = деңгей, $_ = жаңа жол) "
-#: modules/misc/playlist/export.c:62
-msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "XSPF ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
-#: modules/misc/playlist/export.c:68
-msgid "HTML playlist export"
-msgstr "HTML ойнату тізімі әкетімі"
+#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Y ығысуы, жоғарыдан төменге."
-#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
-msgid "HAL devices detection"
-msgstr "HAL құрылғылырын байқау"
+#: modules/video_filter/marq.c:107
+msgid "Timeout"
+msgstr "Үзіліс"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:70
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/marq.c:108
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
+#: modules/video_filter/marq.c:111
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "Жаңарту кезеңі, ms"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
+"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:76
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшісі"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:180
-msgid "video"
-msgstr "бейне"
+#: modules/video_filter/marq.c:128
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Кенере жайғасымы"
-#: modules/misc/quartztext.c:87
-msgid "Name for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/misc/quartztext.c:113
-msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "Mac мәтін құрушысы"
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Display text above the video"
+msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
-#: modules/misc/quartztext.c:114
-msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "Quartz қаріп құрушысы"
+#: modules/video_filter/marq.c:148
+msgid "Marquee"
+msgstr "Кенере"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
-msgid "RTSP host address"
-msgstr "RTSP хосты мекенжайы"
+#: modules/video_filter/marq.c:149
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Кенере бейнелеу"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
-msgid ""
-"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
-"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
-"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
-"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
+msgid "Misc"
+msgstr "Әр түрлі"
-#: modules/misc/rtsp.c:69
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "Ең көп қосылым саны"
+#: modules/video_filter/mirror.c:62
+msgid "Mirror orientation"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:70
+#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
-"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
-"0 means no limit."
+"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
+"horizontal"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\81Ñ\96з RTSP Ñ\82аÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 мÑ\83кÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Vertical"
+msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен"
-#: modules/misc/rtsp.c:75
-msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "RTSP сеансының жолдығында күту уақыты параметріннің орнатымдары"
+#: modules/video_filter/mirror.c:67
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Көлденең"
-#: modules/misc/rtsp.c:77
-msgid ""
-"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
-"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
-"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
-"The default is 5."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mirror.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Тізімдеме"
-#: modules/misc/rtsp.c:83
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "RTSP VoD"
+#: modules/video_filter/mirror.c:70
+msgid "Direction of the mirroring"
+msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:84
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "RTSP сұрау салынған бейне сервері"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Left to right/Top to bottom"
+msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
-#: modules/misc/screensaver.c:93
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X бейнебет қорғауышты доғарушы"
+#: modules/video_filter/mirror.c:73
+msgid "Right to left/Bottom to top"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:48
-msgid "Stats"
-msgstr "Санақ"
+#: modules/video_filter/mirror.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video filter"
+msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
-#: modules/misc/stats/stats.c:49
-msgid "Stats encoder function"
-msgstr "Санақ кодтауыш жетесі"
+#: modules/video_filter/mirror.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Mirror video"
+msgstr "Бейне ұлғайту"
-#: modules/misc/stats/stats.c:54
-msgid "Stats decoder"
-msgstr "Санақ кодсыздандыруышы"
+#: modules/video_filter/mirror.c:80
+msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:55
-msgid "Stats decoder function"
-msgstr "Санақ кодсыздандыруыш жетесі"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
-#: modules/misc/stats/stats.c:60
-msgid "Stats demux"
-msgstr "СанаÒ\9b демÑ\83кÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ бүкÑ\96л биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96, нүкÑ\82е."
-#: modules/misc/stats/stats.c:61
-msgid "Stats demux function"
-msgstr "СанаÒ\9b демÑ\83кÑ\81Ñ\96 жеÑ\82еÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ бүкÑ\96л еңÑ\96, нүкÑ\82е."
-#: modules/misc/svg.c:70
-msgid "SVG template file"
-msgstr "SVG үлгі файлы"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрышы X тұрағиаты"
-#: modules/misc/svg.c:71
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "Ештеңе істемейтін C модулі"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрышы Y тұрағиаты"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "Әр түрлі жүктемелік сынақтар"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Border width"
+msgstr "Жиек ені"
-#: modules/misc/win32text.c:59
-msgid "Filename for the font you want to use"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/misc/win32text.c:94
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "Win32 қаріп құрушысы"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Border height"
+msgstr "Жиек биіктігі"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:45
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "XML талдағышы (libxml2 қолданып)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
-#: modules/misc/xml/xtag.c:91
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Зертас туралауы"
-#: modules/mux/asf.c:53
-msgid "Title to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:55
-msgid "Author to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Жайғастыру әдісі"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
+#: modules/video_filter/wall.c:47
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Жол саны"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
+"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Comment"
-msgstr "Мәндеме"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
+#: modules/video_filter/wall.c:43
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Баған саны"
-#: modules/mux/asf.c:59
-msgid "Comment to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
+"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Пішімдік арақатынасын сақтап қалу"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:62
-msgid "Packet Size"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\82е мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82апÒ\9bÑ\8b мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96н Ñ\81аÒ\9bÑ\82ап Ò\9bалÑ\83"
-#: modules/mux/asf.c:63
-msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr "ASF дестесі мөлшері -- әдепкі 4096 байт"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "Bitrate override"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bндÑ\8b алмаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
+msgid "Elements order"
+msgstr "Ð\91Ñ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80 Ñ\80еÑ\82Ñ\96"
-#: modules/mux/asf.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
-"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
-"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
-"in bytes"
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:69
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "ASF муксері"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Ығысулар ретімен"
-#: modules/mux/asf.c:574
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "Беймәлім бейне"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
-#: modules/mux/avi.c:47
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "AVI муксері"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
-#: modules/mux/dummy.c:45
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Ð\96алÒ\93ан/Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\81Ñ\96з мÑ\83кÑ\81еÑ\80"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "fixed"
+msgstr "бекемделÑ\96нген"
-#: modules/mux/mp4.c:46
-msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr "\"Тез іске қосу\" файлдарын жасау"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "offsets"
+msgstr "ығысулар"
-#: modules/mux/mp4.c:48
-msgid ""
-"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
-"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
-"downloading."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic video sub source"
+msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
-#: modules/mux/mp4.c:58
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MP4/MOV муксері"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Зертас"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS кідірісі (ms)"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
-msgid "PES maximum size"
-msgstr "Ең көп PES мөлшері"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
-msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Қимыл байқаудың бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:66
+msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
-msgid "PS muxer"
-msgstr "PS муксері"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "OpenCV үлгісіі"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Video PID"
-msgstr "Бейнелік десте теңдестіргіші (video PID)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:76
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Һаар каскадының файл аты"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid ""
-"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid "Audio PID"
-msgstr "Дыбыстық десте теңдестіргіші (audio PID)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Дыбыстық ағынға бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Кіресін түстігін өзгертпей қолдану"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "SPU PID"
-msgstr "SPU десте теңдестіргіші"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
-msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "SPU дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "PMT PID"
-msgstr "PMT десте теңдестіргіші"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Еш бейне бейнелемеу"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "PMT дегенге бекемделінген десте теңдестіргішін салғастыру"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Кіресін бейнені бейнелеу"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
-msgid "TS ID"
-msgstr "TS теңдестіргіші"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "Ð\91екемделÑ\96нген Ñ\82аÑ\81Ñ\8bмалдаÑ\83 аÒ\93Ñ\8bн Ñ\82еңдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80гÑ\96Ñ\88Ñ\96н Ñ\81алÒ\93аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Тек Ò\9bана Ò\9bаÑ\82елÑ\96кÑ\82еÑ\80дÑ\96 көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid "NET ID"
-msgstr "NET теңдестіргіші"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Қателіктер және ескертулер көрсету"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
-msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
-msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "PMT бағдарламалық нөмірлер"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "OpenCV бейнелік сүзгінің қаптармасы"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid ""
-"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
-"to be enabled."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81 PMT (Ò\9bажеÑ\82 --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "ШÓ\99кÑ\96л Ñ\8bÒ\9bпалÑ\8b (0.1-2.0)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
-"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "SDT сипаттағыштары (қажет --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "OpenCV түстік сүзгілеуі"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
-"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
-"be enabled."
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
-msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr "ES теңдестіргішіне десте теңдестіргішін (PID) орнату"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid ""
-"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
-"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Data alignment"
-msgstr "Дерек туралауы"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлығы"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid ""
-"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
-"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлық деңгейін айқындайды"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "Қалыптау кідірісі %i ms"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "OpenCV сүзгісінің ішкі атауы"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
-msgid ""
-"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
-"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
-"especially for reference frames."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\82Ñ\82Ñ\96 кадÑ\80лаÑ\80 Ò\9bолданÑ\83"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ð\86Ñ\88Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÑ\8bм Ñ\84айлÑ\8b"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Configuration file for the OSD Menu."
+msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы."
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-#, fuzzy
-msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR кідірісі (ms)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Бейнебет мәзірі кескін файлдарының жолы"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
-"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
-"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "Ең аз B (ұсынылмайтын)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
-msgstr "Бұл ұсынылмайтын теңшелім және ол енді қолданыстан шыққан"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "Ð\95Ò£ көп B (Ò±Ñ\81Ñ\8bнÑ\8bлмайÑ\82Ñ\8bн)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+msgid "Menu position"
+msgstr "Ð\9cÓ\99зÑ\96Ñ\80 жайÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid ""
-"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
-"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
-"inside the client decoder."
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "Шифрланған дыбыс"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA қолданып шифрланған дыбыс "
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
-msgid "Crypt video"
-msgstr "Шифрланған бейне"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Мәзір үзілісі"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA қолданып бейне шифрлау"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:168
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA кілті"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Мәзірді жаңарту межелдемесі"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
msgid ""
-"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
-msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Қолданудағы CSA кілті"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "Альфа мөлдірлігінің мәні (әдепкі 255)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
-"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
-"second/2 one."
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80лаÑ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н деÑ\81Ñ\82е мөлÑ\88еÑ\80Ñ\96, байÑ\82"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96к мÓ\99зÑ\96Ñ\80"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
+#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
-"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
-"header from the value before encrypting."
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:190
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr "TS муксері (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:62
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpjpeg.c:47
-msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "Ð\9aөпбөлÑ\96мдÑ\96 JPEG мÑ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
+msgid "Active windows"
+msgstr "Ð\91елÑ\81ендÑ\96 Ñ\82еÑ\80езелеÑ\80"
-#: modules/mux/ogg.c:48
-msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "Ogg/OGM муксері"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:66
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr ""
-#: modules/mux/wav.c:46
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "WAV муксері"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:71
+msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:78
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:79
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/packetizer/copy.c:47
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr "Дестелеуішті көшіру"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы (% өлшемімен)"
-#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "DTS дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:90
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/h264.c:55
-msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "қабатастырылатын аумақ биіктігі (% өлшемімен)"
-#: modules/packetizer/mlp.c:48
-msgid "MLP/TrueHD parser"
-msgstr "MLP/TrueHD талдағышы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "MPEG4 дыбыстық дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:97
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Әлсірету"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:98
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
-msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Кілтті кадр тәртібімен қадамдастыру"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:101
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Әлсірету, басы (%)"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
+#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG I/II бейнелік дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Әлсірету, ортаңғы (%)"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
-msgid "MPEG Video"
-msgstr "MPEG бейнесі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+msgid ""
+"Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/packetizer/vc1.c:51
-msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "VC-1 дестелеуіші"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Әлсірету, аяғы (%)"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:53
-msgid "Bonjour services"
-msgstr "Bonjour қызметтері"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69
-#, fuzzy
-msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG бейнесі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "ортаңғы жайғасым (%)"
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76
-#, fuzzy
-msgid "My Music"
-msgstr "Саздық"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+msgid ""
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
-#, fuzzy
-msgid "My Pictures"
-msgstr "Суретшелер"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Гамма (Қызыл) түзетуі"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:117
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:67
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Ð\9fодкаÑ\81Ñ\82Ñ\82аÑ\80"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Ð\93амма (Ð\96аÑ\81Ñ\8bл) Ñ\82үзеÑ\82Ñ\83Ñ\96"
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP топтық тарату мекенжайы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Гамма (Көк) түзетуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
-"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
-"However, you can specify a specific address."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv4 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Қызыл үшін қараның күйреуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Жасыл үшін қараның күйреуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP аумағы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Көк үшін қараның күйреуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
-msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP үзілісі (секунд)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Қызыл үшін ақтың күйреуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-msgid ""
-"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Ð\96аÑ\80иÑ\8fлаÑ\83дÑ\8b Ñ\82алдаÑ\83 Ñ\81Ñ\8bнап көÑ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Ð\96аÑ\81Ñ\8bл Ò¯Ñ\88Ñ\96н аÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ£ күйÑ\80еÑ\83Ñ\96"
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid ""
-"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
-"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "SAP қатал режімі"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Көк үшін ақтың күйреуі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr "SAP бүркемесін қолданып"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Қызыл үшін қараның деңгейі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:113
-msgid ""
-"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
-"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:125
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP жарияламалары"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Жасыл үшін қараның деңгейі"
-#: modules/services_discovery/sap.c:151
-msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "SDP сипаттамалары талдағышы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "Session"
-msgstr "СеанÑ\81"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Ð\9aөк Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bаÑ\80анÑ\8bÒ£ деңгейÑ\96"
-#: modules/services_discovery/sap.c:894
-msgid "Tool"
-msgstr "Құрал"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:898
-msgid "User"
-msgstr "Пайдаланушы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Қызыл үшін ақтың деңгейі"
-#: modules/services_discovery/shout.c:63
-msgid "Les Guignols"
-msgstr "Les Guignols"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Canal +"
-msgstr "Canal +"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Жасыл үшін ақтың деңгейі"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:73
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Shoutcast радиосы"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Көк үшін ақтың деңгейі"
-#: modules/services_discovery/shout.c:74
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "Shoutcast TV"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:75
-msgid "Freebox TV"
-msgstr "Freebox TV"
+#: modules/video_filter/posterize.c:60
+msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
-#: modules/services_discovery/shout.c:126
-msgid "French TV"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86иÑ\8fдаÒ\93Ñ\8b Ñ\82еледидаÑ\80"
+#: modules/video_filter/posterize.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Posterize video filter"
+msgstr "ШÑ\83Ñ\8bлдÑ\8bÒ£ бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/services_discovery/shout.c:112
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Shoutcast радиосының тізімдемелері"
+#: modules/video_filter/posterize.c:68
+msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:119
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері"
+#: modules/video_filter/postproc.c:60
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
-#: modules/services_discovery/shout.c:133
-msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+#: modules/video_filter/postproc.c:62
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
+"Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
+"With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
+"1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr "UPnP әшкерелеу"
+#: modules/video_filter/postproc.c:67
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "FFmpeg кейіңгі өңдету сүзгісісінің тізбектері"
-#: modules/stream_filter/decomp.c:53
-msgid "Decompression"
-msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\8bлÑ\8bм"
+#: modules/video_filter/postproc.c:76
+msgid "Video post processing filter"
+msgstr "Ð\91ейненÑ\96 кейÑ\96ңгÑ\96 өңдеÑ\82Ñ\83 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/stream_filter/rar.c:47
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Қысымсыз RAR"
+#: modules/video_filter/postproc.c:77
+msgid "Postproc"
+msgstr "К. өңдеу"
-#: modules/stream_filter/record.c:49
-msgid "Internal stream record"
-msgstr "Ð\86Ñ\88кÑ\96 аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b жазÑ\83"
+#: modules/video_filter/postproc.c:231
+msgid "Lowest"
+msgstr "Ð\95Ò£ Ñ\82өмен"
-#: modules/stream_out/autodel.c:46
-msgid "Autodel"
-msgstr "Өздігінен жою"
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
+msgid "Highest"
+msgstr "Ең жоғары+"
-#: modules/stream_out/autodel.c:47
-msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н аÒ\93Ñ\8bндаÑ\80дÑ\8b өздÑ\96гÑ\96нен Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83/жоÑ\8e"
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Ð\95леÑ\81Ñ\82Ñ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
-msgid ""
-"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
-"this stream later."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "Пазл жолдарының саны"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к кÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81пе аÑ\82аÑ\83ы"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "Ð\9fазл баÒ\93андаÑ\80Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\81аны"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
-msgid ""
-"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
-"in at a time, you can discard this option."
+#: modules/video_filter/puzzle.c:47
+msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:52
+#: modules/video_filter/puzzle.c:48
msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
-"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
-"need to raise caching values."
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:56
-msgid "ID Offset"
-msgstr "Теңдестіргіш ығысуы"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:56
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "Әрекеттестік пазл ойынының бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/bridge.c:57
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:57
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Пазл"
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-msgid "Name of current instance"
-msgstr "Ағымдық дананың атауы"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:70
+msgid "VNC Host"
+msgstr "VNC хосты"
-#: modules/stream_out/bridge.c:62
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:72
+msgid "VNC hostname or IP address."
+msgstr "VNC хост атауы не IP мекенжайы."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
+msgid "VNC Port"
+msgstr "VNC порты"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
+msgid "VNC port number."
+msgstr "VNC портының нөмері."
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
+msgid "VNC Password"
+msgstr "VNC құпия сөзі"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+msgid "VNC password."
+msgstr "VNC құпия сөзі"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
+msgid "VNC poll interval"
+msgstr "VNC сауалдау аралығы"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid ""
-"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
-"at a time, you can discard this option."
+"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:65
-msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
+msgid "VNC polling"
+msgstr "VNC сауалдамасы"
+
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
+msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:67
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid ""
-"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
-"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
-"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
-"placeholder streams should have the same format. "
+"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Толтырғыш кідірісі"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
-msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Key events"
+msgstr "Кілтті оқиғалар"
-#: modules/stream_out/bridge.c:76
-msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
+msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:78
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid ""
-"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
-"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
-"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
-"frames in the streams."
+"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:92
-msgid "Bridge"
-msgstr "Тұйықтау"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:115
+msgid "Remote-OSD over VNC"
+msgstr "VNC үстімен қашықтан басқарылған бейнебеттік мәзірі"
-#: modules/stream_out/bridge.c:93
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82ұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83"
+#: modules/video_filter/remoteosd.c:117
+msgid "Remote-OSD"
+msgstr "Ð\9aаÑ\88Ñ\8bÒ\9bÑ\82ан баÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\8bлÒ\93ан бейнебеÑ\82 мÓ\99зÑ\96Ñ\80Ñ\96"
-#: modules/stream_out/bridge.c:95
-msgid "Bridge out"
-msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
+#: modules/video_filter/ripple.c:52
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bбÑ\8bÑ\80лаÑ\83 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/stream_out/bridge.c:108
-msgid "Bridge in"
-msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9bÑ\82аÑ\83 Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/video_filter/ripple.c:53
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ð\96Ñ\8bбÑ\8bÑ\80"
-#: modules/stream_out/description.c:54
-msgid "Description stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\81ипаÑ\82Ñ\82амаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/rotate.c:57
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88, гÑ\80адÑ\83Ñ\81"
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\83дÑ\8b Ò\9bоÑ\81Ñ\83/доÒ\93аÑ\80Ñ\83."
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\8bÑ\88 (0 - 359), гÑ\80адÑ\83Ñ\81"
-#: modules/stream_out/display.c:44
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Бейне құруын қосу/доғару"
+#: modules/video_filter/rotate.c:66
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/display.c:46
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bн бейнелеÑ\83Ñ\96нÑ\96Ò£ кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96н енгÑ\96зедÑ\96."
+#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ð\91Ò±Ñ\80Ñ\83"
-#: modules/stream_out/display.c:55
-msgid "Display stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bндÑ\8b бейнелеÑ\83"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "Ð\91еÑ\80Ñ\96лÑ\96м URL-мекенжайлаÑ\80Ñ\8b"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:44
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын телнұсқалау"
+#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
+msgstr "RSS/Atom берілімі '|' (таяқшамен) бөлінген URL-мекенжайлары."
-#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid "Output access method"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Ð\91еÑ\80Ñ\96лÑ\96мдеÑ\80 жÑ\8bлдамдÑ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid "This is the default output access method that will be used."
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bна Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/rss.c:133
+msgid "Max length"
+msgstr "Ð\95Ò£ көп ұзÑ\8bндÑ\8bÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:48
-msgid "Video output access method"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн Ò\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\83 Ó\99дÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
-#: modules/stream_out/es.c:50
-msgid "This is the output access method that will be used for video."
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн мÑ\83кÑ\81ері"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Feed images"
+msgstr "Ð\91еÑ\80Ñ\96лÑ\96м кеÑ\81кÑ\96ндері"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-msgid "This is the default muxer method that will be used."
+#: modules/video_filter/rss.c:140
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Егер қатынаулы болса берілім кескіндерін бейнелеу."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
msgstr ""
+"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
+"бүтіндей мөлдір емес."
-#: modules/stream_out/es.c:55
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн мÑ\83кÑ\81еÑ\80Ñ\96"
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Text position"
+msgstr "Ð\9cÓ\99Ñ\82Ñ\96н жайÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+#: modules/video_filter/rss.c:162
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:58
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн мÑ\83кÑ\81еÑ\80і"
+#: modules/video_filter/rss.c:166
+msgid "Title display mode"
+msgstr "ТаÒ\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bп бейнелеÑ\83 Ñ\80ежÑ\96мі"
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "This is the muxer that will be used for video."
+#: modules/video_filter/rss.c:167
+msgid ""
+"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
+"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
-msgid "Output URL"
-msgstr "Шығасын URL-мекенжайы"
-
-#: modules/stream_out/es.c:64
-msgid "This is the default output URI."
-msgstr "Бұл әдепкі шығасын көзінің URI."
+#: modules/video_filter/rss.c:169
+msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bнÑ\8bÒ£ URL-мекенжайÑ\8b"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Don't show"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\96лмеÑ\81Ñ\96н"
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Always visible"
+msgstr "Әрқашан көрінетін"
-#: modules/stream_out/es.c:68
-msgid "Video output URL"
-msgstr "Бейнелік шығасын URL-мекнжайы"
+#: modules/video_filter/rss.c:184
+msgid "Scroll with feed"
+msgstr "Берілімдер арасында айналдыру"
-#: modules/stream_out/es.c:70
-msgid "This is the output URI that will be used for video."
+#: modules/video_filter/rss.c:193
+msgid "RSS / Atom"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:79
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "Қарапайым ағындық шығасын"
+#: modules/video_filter/rss.c:225
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу"
-#: modules/stream_out/es.c:85
-msgid "Generic"
-msgstr "Ð\96алпÑ\8b"
+#: modules/video_filter/scene.c:57
+msgid "Image format"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96"
-#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
-#, c-format
-msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:58
+msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Шығасын кескіндер пішімі (png, jpeg, ...)."
-#: modules/stream_out/gather.c:44
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн жинаÑ\83"
+#: modules/video_filter/scene.c:60
+msgid "Image width"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н енÑ\96"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/scene.c:61
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Ð\86Ñ\80Ñ\96кÑ\82еменÑ\96Ò£ пÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/scene.c:65
+msgid "Image height"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Жеткілімдік іріктеменің пішімдік арақатынасы (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/scene.c:66
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:89
-msgid "Video filter"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96"
+#: modules/video_filter/scene.c:70
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Ð\96азÑ\8bлÑ\83 аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Бейнелік ағын үшін қолданатын бейнелік сүзгілер."
+#: modules/video_filter/scene.c:71
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-msgid "Image chroma"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96гі"
+#: modules/video_filter/scene.c:74
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Файл аÑ\82Ñ\8bнÑ\8bÒ£ пÑ\80еÑ\84икÑ\81і"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
-"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
-"Alphamask or Bluescreen video filter."
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
-msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "Зертасты сурет мөлдірлігі."
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:104
-#: modules/video_filter/rss.c:143
-msgid "X offset"
-msgstr "X ығысуы"
+#: modules/video_filter/scene.c:79
+msgid "Directory path prefix"
+msgstr "Тізімдеме жолының префиксі"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
-msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/scene.c:80
+msgid ""
+"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
+"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:145
-msgid "Y offset"
-msgstr "Y ығысуы"
+#: modules/video_filter/scene.c:84
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
-msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
+#: modules/video_filter/scene.c:85
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "Зертасты көпір"
+#: modules/video_filter/scene.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send your video to picture files"
+msgstr "Суретше сүзгілері"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "Ð\97еÑ\80Ñ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8b көпÑ\96Ñ\80дÑ\96Ò£ аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
+#: modules/video_filter/scene.c:93
+msgid "Scene filter"
+msgstr "СаÑ\85на Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/stream_out/raop.c:146
-msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/scene.c:94
+msgid "Scene video filter"
+msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/raop.c:149
-msgid ""
-"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
-"very loud."
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:153
-msgid "Password for target device."
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:155
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
#, fuzzy
-msgid "Password file"
-msgstr "Құпия сөз"
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/raop.c:156
-msgid "Read password for target device from file."
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/raop.c:159
-msgid "RAOP"
-msgstr "RAOP"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "Анықтық қарқындылығы (0-2)"
-#: modules/stream_out/raop.c:160
-msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "RAOP ағындық шығасыны"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/record.c:50
-msgid "Destination prefix"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96м пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\96"
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80леÑ\80 аÑ\80аÑ\81Ñ\8bндаÒ\93Ñ\8b айÒ\9bÑ\8bндÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8b Ó©Ñ\81Ñ\96Ñ\80Ñ\83."
-#: modules/stream_out/record.c:52
-msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/record.c:57
-msgid "Record stream output"
-msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн жазÑ\83"
+#: modules/video_filter/swscale.c:52
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "ШÓ\99кÑ\96лдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "Ð\91ұл Ò\9bолданбаÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн URL-мекенжайÑ\8b."
+#: modules/video_filter/swscale.c:53
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Ð\9aолданбаÒ\9b Ñ\88Ó\99кÑ\96лдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Тез қос сызықтық"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-msgid ""
-"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
-"session will be made available. You must use an url: http://location to "
-"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
-"SDP to be announced via SAP."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Қос сызықтық"
-#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP жариялауда"
+#: modules/video_filter/swscale.c:57
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Қос текшелік (сапасы жақсы)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
-msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "Ð\91ұл Ñ\81еанÑ\81Ñ\82Ñ\8b SAP аÑ\80Ò\9bÑ\8bлÑ\8b жаÑ\80иÑ\8fлаÑ\83."
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Experimental"
+msgstr "СÑ\8bнаÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ó\99дÑ\96Ñ\81"
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
-msgid "Muxer"
-msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81еÑ\80"
+#: modules/video_filter/swscale.c:58
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Ð\95Ò£ жаÒ\9bÑ\8bн көÑ\80Ñ\88Ñ\96леÑ\81 (Ñ\81апаÑ\81Ñ\8b жаман)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
-msgid ""
-"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
-"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Area"
+msgstr "Аумақ"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Session name"
-msgstr "СеанÑ\81 аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bÒ\9b Ò\9bоÑ\81 Ñ\82екÑ\88елÑ\96к / Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96к Ò\9bоÑ\81 Ñ\81Ñ\8bзÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b"
-#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
-msgid ""
-"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
-"Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:59
+msgid "Gauss"
+msgstr "Гаусс"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
-msgid "Session description"
-msgstr "Сеанс сипаттамасы"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
-#: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Ланцоштікі"
-#: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
-msgid "Session URL"
-msgstr "Сеанстың URL-мекенжайы"
+#: modules/video_filter/swscale.c:60
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Қос текшелік сплайн"
-#: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
-msgid ""
-"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
-"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
-"(Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/swscale.c:64
+msgid "Swscale"
+msgstr "Swscale"
-#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
-msgid "Session email"
-msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80ондÑ\8bÒ\9b поÑ\88Ñ\82аÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/video_filter/transform.c:47
+msgid "Transform type"
+msgstr "ТүÑ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\82Ò¯Ñ\80Ñ\96"
-#: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
-msgid ""
-"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:48
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Мыналардың біреуі: '90', '180', '270', 'hflip' және 'vflip'"
-#: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
-msgid "Session phone number"
-msgstr "СеанÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ£ Ñ\82елеÑ\84он нөмÑ\96Ñ\80і"
+#: modules/video_filter/transform.c:55
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Ð\91ейне Ñ\82Ò¯Ñ\80лендÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81і"
-#: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:56
+msgid "Transformation"
+msgstr "Түрлендіру"
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
-msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Rotate or flip the video"
+msgstr "Кескінді бұрады не төңкереді"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:44
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:112
-msgid "Audio port"
-msgstr "Дыбыстық порт"
+#: modules/video_filter/wall.c:48
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:114
-msgid ""
-"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/wall.c:52
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
-msgid "Video port"
-msgstr "Бейнелік порт"
+#: modules/video_filter/wall.c:55
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Бірліктің пішімдік арақатынасы"
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
-msgid ""
-"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+#: modules/video_filter/wall.c:56
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr "RTP/RTCP мультиплекстеу"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
-#: modules/stream_out/rtp.c:127
-msgid ""
-"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
-"packets."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Image wall"
+msgstr "Кескін жары"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:53
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:54
+msgid "Wave"
+msgstr "Толқын"
+
+#: modules/video_filter/yuvp.c:47
+msgid "YUVP converter"
+msgstr "YUVP түрлендіруіші"
+
+#: modules/video_output/aa.c:56
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Каллиграмма"
+
+#: modules/video_output/aa.c:59
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Каллиграмма бейнелік шығасыны"
+
+#: modules/video_output/caca.c:50
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Түрлі-түсті каллиграмма бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
-msgid "Transport protocol"
-msgstr "Тасымалдау хаттамасы"
+#: modules/video_output/directfb.c:50
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB бейнелік шығасыны (http://www.directfb.org/)"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
+#: modules/video_output/drawable.c:34
+msgid "Window handle (HWND)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:136
+#: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
msgid ""
-"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
-"master shared secret key."
+"Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
+"will be created."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:151
-msgid "MP4A LATM"
-msgstr "MP4A LATM"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:153
-msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
+msgid "Drawable"
+msgstr "Сурет салғызу"
-#: modules/stream_out/rtp.c:163
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "RTP ағындық шығасыны"
+#: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Embedded window video"
+msgstr "Ендірілген X window бейнесі"
-#: modules/stream_out/smem.c:62
-msgid "Video prerender callback"
+#: modules/video_output/fb.c:60
+msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:63
+#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
-"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:66
-msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer resolution to use"
+msgstr "Қолданбақ кадр сақтағыштың ажыратылымдығы."
-#: modules/stream_out/smem.c:67
+#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
-"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
-"buffer where render will be done"
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:70
-msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/fb.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
+msgstr "Кадр сақтағышы жабдықтық жеделдетуін қолданады."
-#: modules/stream_out/smem.c:71
+#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
-"Address of the video postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:74
+#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
-msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b жолÑ\88Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
+msgid "Image format (default RGB)"
+msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96н пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96"
-#: modules/stream_out/smem.c:75
+#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
-"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
-"called when the render is into the buffer"
+"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
+"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Video Callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
-
-#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+#: modules/video_output/fb.c:95
+msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
+msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/smem.c:81
+#: modules/video_output/ios.m:66
#, fuzzy
-msgid "Audio callback data"
-msgstr "Кері шақыру деректері"
+msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
+msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
+#: modules/video_output/macosx.m:78
+msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:84
+#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
-msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b жÓ\99не Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\82еÑ\80Ñ\96н Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+msgid "Video output is not supported"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\82еңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80 Ñ\81аÒ\9bÑ\82алмадÑ\8b"
-#: modules/stream_out/smem.c:85
+#: modules/video_output/macosx.m:131
msgid ""
-"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
-"usual, else it will be rendered as fast as possible."
+"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
+"output."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/smem.c:97
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
#, fuzzy
-msgid "smem"
-msgstr "secam"
+msgid "Enable desktop mode "
+msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
-#: modules/stream_out/smem.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Ағындық шығасын"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
+msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:47
-msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Ағынға қолданбақ шығасын әдісі."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
+msgid "Use hardware blending support"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "Ағынға қолданбақ муксер."
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
+msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output destination"
-msgstr "Шығасындың жеткілімі"
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
+msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Direct3D video output"
+msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
-#: modules/stream_out/standard.c:53
+#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Жабдықтың YUV->RGB түрлендірулерін қолданып"
+
+#: modules/video_output/msw/directx.c:63
msgid ""
-"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "иемденеÑ\82Ñ\96н мекенжайÑ\8b (dst Ò¯Ñ\88Ñ\96н көмекÑ\88Ñ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:66
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82аÑ\80Ñ\8bн жүйе жадÑ\8bнда Ò\9bолданÑ\8bп"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/video_output/msw/directx.c:68
msgid ""
-"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
-"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "аÒ\93Ñ\8bндÑ\8bÒ£ Ñ\84айл аÑ\82Ñ\8b (dst Ò¯Ñ\88Ñ\96н көмекÑ\88Ñ\96 Ñ\82еңÑ\88елÑ\96м)"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:73
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Ð\96абÑ\8bндÑ\8bлаÑ\80 Ò¯Ñ\88Ñ\96н Ò\9bаÑ\82аÑ\80Ñ\8bнан Ò¯Ñ\88 Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88 Ò\9bолданÑ\83"
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
-"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
-"overrides this"
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Session groupname"
-msgstr "Сеанстың топ атауы"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:78
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғысының атауы"
-#: modules/stream_out/standard.c:69
+#: modules/video_output/msw/directx.c:79
msgid ""
-"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
-"if you choose to use SAP."
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:101
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Стандартты ағындық шығасын"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:84
+msgid ""
+"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
+"interface"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Sizes"
-msgstr "Мөлшерлер"
+#: modules/video_output/msw/directx.c:97
+#, fuzzy
+msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
+msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "Қос нүктелермен айырылған мөлшер тізімі (720x576:480x576)."
+#: modules/video_output/msw/directx.c:208
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Түсқағаз"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9)."
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Пәрмендік UDP порты"
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Windows GAPI бейнелік шығасыны "
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Windows GDI бейнелік шығасыны "
+
+#: modules/video_output/sdl.c:56
+msgid "SDL chroma format"
+msgstr "SDL түстік пішімі"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:58
+msgid ""
+"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
+"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Command"
-msgstr "Пәрмен"
+#: modules/video_output/sdl.c:65
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Initial command to execute."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ò\9bаÑ\80Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн алÒ\93аÑ\88Ò\9bÑ\8b пÓ\99Ñ\80мен."
+#: modules/video_output/vdummy.c:36
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Ð\96алÒ\93ан кеÑ\81кÑ\96н Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96к пÑ\96Ñ\88Ñ\96мÑ\96Ñ\96"
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "GOP size"
-msgstr "GOP мөлшері"
+#: modules/video_output/vdummy.c:38
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "Екі I-кадрлер аралығындағы P-кадр саны."
+#: modules/video_output/vdummy.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video output"
+msgstr "Жалған бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Кванттағыш шәкілі"
+#: modules/video_output/vdummy.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Statistics video output"
+msgstr "Бейнелік шығасынның санағы"
-#: modules/stream_out/switcher.c:110
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "Қолданбақ бекемделінген кванттағыш шәкілі."
+#: modules/video_output/vmem.c:43
+msgid "Video memory buffer width."
+msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың ені. "
-#: modules/stream_out/switcher.c:111
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ó©Ñ\88Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/video_output/vmem.c:46
+msgid "Video memory buffer height."
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к жадÑ\8b Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÒ\93Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\8bÒ£ биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
-#: modules/stream_out/switcher.c:113
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr "Пәрмен 0-ге тең болмағанда дыбысты өшіру"
+#: modules/video_output/vmem.c:48
+msgid "Pitch"
+msgstr "Қадам"
-#: modules/stream_out/switcher.c:116
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "MPEG2 бейне ауыстырғыштың ағындық шығасыны"
+#: modules/video_output/vmem.c:49
+msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
+msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың қадамы, байт."
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-msgid "Video encoder"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к кодÑ\82аÑ\83Ñ\8bÑ\88"
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "ТүÑ\81Ñ\82Ñ\96к"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#: modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "Ð\96еÑ\82кÑ\96лÑ\96мдÑ\96к бейнелÑ\96к кодек"
+#: modules/video_output/vmem.c:59
+msgid "Video memory output"
+msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к жадÑ\8b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8b"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ бейнелік кодек."
+#: modules/video_output/vmem.c:60
+msgid "Video memory"
+msgstr "Бейнелік жады"
-#: modules/stream_out/transcode.c:62
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "Бейнелік ағындық қарқын"
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
+msgid "GLX"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Қайта кодталған бейнелік ағындың тағайындалған қарқыны."
+#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
+#, fuzzy
+msgid "GLX video output (XCB)"
+msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/transcode.c:65
-msgid "Video scaling"
-msgstr "Бейне шәкілдестіру"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:43
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 бейнелеу"
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:45
+msgid ""
+"Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
+"will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:68
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Бейнелік кадр қарқыны"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 window ID"
+msgstr "XCB терезесі"
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Target output frame rate for the video stream."
+#: modules/video_output/xcb/window.c:62
+#, fuzzy
+msgid "X window"
+msgstr "XCB терезесі"
+
+#: modules/video_output/xcb/window.c:63
+msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Бейнені кодтаудың алдында тізбектестіру."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
+#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
+#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:282
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC media player"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "Қолданбақ тізбектестіру модулін тапсыру."
+#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
+#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
+#: modules/video_output/xcb/window.c:287
+msgctxt "ASCII"
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "Бейненің ең көпі ені"
+#: modules/video_output/xcb/window.c:316
+msgid "VLC"
+msgstr "VLC"
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Шығасын бейненің ең көп ені. "
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:47
+msgid "X11"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "Бейненің ең көп биіктігі"
+#: modules/video_output/xcb/x11.c:48
+#, fuzzy
+msgid "X11 video output (XCB)"
+msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Шығасын бейненің ең көп биіктігі."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo бейімдеуіш саны"
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
-"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
-"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
+"functional adaptor."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "Дыбыстық кодтауыш"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
+msgid "XVideo format id"
+msgstr "Бейнелік порт"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
msgid ""
-"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
+"match for the video being played."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "Жеткілімдік дыбыстық кодек"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ дыбыстық кодек."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "XVideo"
+msgstr "Бейне"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "Дыбыстық ағындық қарқын"
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#, fuzzy
+msgid "XVideo output (XCB)"
+msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "Қайта кодталған дыбыстық ағындың тағайындалған қарқыны."
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Video acceleration not available"
+msgstr "Бейнелік теңшелімдер сақталмады"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#, c-format
msgid ""
-"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+"Your video output acceleration driver does not support the required "
+"resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
+"%<PRIu32>.\n"
+"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
+"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+#: modules/video_output/yuv.c:41
+msgid "device, fifo or filename"
+msgstr "құрылғы, fifo не файл аты"
+
+#: modules/video_output/yuv.c:42
+msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
-msgid "Audio filter"
-msgstr "Дыбыстық сүзгі"
+#: modules/video_output/yuv.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Қолданылған түстік."
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid ""
-"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
-"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+#: modules/video_output/yuv.c:46
+msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
+#: modules/video_output/yuv.c:48
+msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
+msgstr "YUV4MPEG2 дерек басы (әдепкі доғарылған)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
-"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
-"options)."
+"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
+"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
+"frame into the output destination."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "Жеткілімдік субтитрлер кодегі"
+#: modules/video_output/yuv.c:59
+msgid "YUV output"
+msgstr "YUV шығасыны"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
-msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "Бұл қолданбақ субтитрлер кодегі."
+#: modules/video_output/yuv.c:60
+msgid "YUV video output"
+msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+
+#: modules/visualization/goom.c:45
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Goom бейнебетінің ені"
+
+#: modules/visualization/goom.c:46
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Goom бейнебетінің биіктігі"
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/visualization/goom.c:47
msgid ""
-"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
-"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
-"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
-"of subpicture modules"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:118
-msgid "OSD menu"
-msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+#: modules/visualization/goom.c:50
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Goom қимылдану жылдамдығы"
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
-"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-msgid "Number of threads"
-msgstr "Ағын саны"
+#: modules/visualization/goom.c:57
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "Қайта кодтауға қолданатын ағын саны."
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Goom әсері"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid "High priority"
-msgstr "Айрықша басымдық"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "projectM configuration file"
+msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:50
+msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Дыбыстық жолшық бойынша қадамдастыру"
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:53
+msgid "projectM preset path"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-msgid ""
-"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
-"rate."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:54
+msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "Ағындық шығасынын қайта кодтау"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Title font"
+msgstr "Тақырыбы"
-#: modules/stream_out/transcode.c:217
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Жабындылар/Субтитрлер"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the titles"
+msgstr "Субтитрлер жылдамдығы"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:56
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58
-#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
-msgid "Conversions from "
-msgstr "Түрлендірулер мынадан"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Font menu"
+msgstr "Қаріп мөлшері"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420,IYUV,YV12 -> RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Font used for the menus"
+msgstr "Ойнатқыштың басқару мәзірі"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:88
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "The width of the video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:93
-msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 -> RV15,RV16,RV24,RV32 түрлендірулері"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "The height of the video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX түрлендірулері мынадан "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Mesh width"
+msgstr "Бейне ені"
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
-msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "SSE2 түрлендірулері мынадан "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "The width of the mesh, in pixels."
+msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "AltiVec түрлендірулері мынадан "
+#: modules/visualization/projectm.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Mesh height"
+msgstr "Шың биіктігі"
-#: modules/video_chroma/neon.c:33
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "The height of the mesh, in pixels."
+msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid ""
-"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
-"threshold value will be the brighness defined below."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/projectm.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Texture size"
+msgstr "Ымдар"
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "Кескін айқындылығы (0-2)"
+#: modules/visualization/projectm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The size of the texture, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:86
+msgid "projectM"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "Кескін реңкі (0-360)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+#: modules/visualization/projectm.cpp:87
+msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "Кескін қанықтылығы (0-3)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
+msgid "Effects list"
+msgstr "Әсерлер тізімі"
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
+"Көрнекі бейне әсер тізімі, үтірмен айырылған.\n"
+"Ағымдағы әсерлер арасында: жалған, осциллограмма, спектр."
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "Кескін жарықтығы (0-2)"
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "Кескін гаммасы (0-10)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Show 80 bands instead of 20"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:81
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Кескіндің альфа арнасын мөлдірлік бүркеншігі ғұрлы қолдану"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Мөлдірлік бүркеншігі"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:43
-msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-"Альфа араластыруының мөлдірлік бүркеншігі. png альфа арнасын қолданады."
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:62
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Альфа бүркеншігінің бейнелік сүзгісі"
-
-#: modules/video_filter/alphamask.c:63
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "Альфа бүркеншігі"
+"Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
-msgid ""
-"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
-"your computer.\n"
-"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
-"If you need further information feel free to visit us at\n"
-"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
-"\n"
-"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
-"where to get the required parts.\n"
-"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
-"in live action."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
-msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "Ð\96Ñ\8bмдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 кадÑ\80леÑ\80дÑ\96 Ñ\81аÒ\9bÑ\82ау"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Ð\9aÒ¯Ñ\88ейÑ\82у"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
-msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr "Жымдастыру кадрлердің қалтасы"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Draw peaks in the analyzer"
+msgstr "Спектр талдағышында \"шыңдар\" суретін салу."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
-msgid "The path where the debugframes should be saved"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Бастапқы сызықтық спектрді қосу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
-msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "Сірінді кескін ені"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" спектр талдағышын қосу."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
-msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Draw bands in the spectrometer"
+msgstr "Спектрометрде жиілік жолақтар суретін салу. "
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Draw the base of the bands"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
-msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "СÑ\96Ñ\80Ñ\96ндÑ\96 кеÑ\81кÑ\96н биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Ð\9dегÑ\96згÑ\96 нүкÑ\82е Ñ\80адиÑ\83Ñ\81Ñ\8b"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
-msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
-msgid "Color when paused"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96 көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "СпекÑ\82Ñ\80лÑ\96к бұнаÒ\9bÑ\82аÑ\80"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
-msgid ""
-"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
-"another beer?)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
-msgid "Pause-Red"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ò\9aÑ\8bзÑ\8bл"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "ШÑ\8bÒ£ биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
-msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bандаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ШÑ\8bңдÑ\8bÒ\9b бÑ\96Ñ\80лÑ\96кÑ\82еÑ\80Ñ\96нÑ\96Ò£ бүкÑ\96л нүкÑ\82е биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-msgid "Pause-Green"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\96аÑ\81Ñ\8bл"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "ШÑ\8bÒ£ Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а енÑ\96"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-msgid "Green component of the pause color"
-msgstr "Аялдатқандағы түстің жасыл құрамдасы"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
-msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\9aөк"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "ТÑ\96к жазаÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8bнÑ\8bÒ£ Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr "Аялдатқандағы түстің көк құрамдасы"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
-msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fл-Ð\91аÑ\81Ñ\8bлÑ\83 Ò\9bадамдаÑ\80Ñ\8b"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Ð\9aÓ©Ñ\80некÑ\96 бейнелеÑ\83Ñ\96Ñ\88"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Спектр талдағышы"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
+msgid "Authors"
+msgstr "Туындыгерлер"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
msgid ""
-"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
+"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"create the best free software."
msgstr ""
+"Біздердің алғыс айтқымыз келгені - түгел VLC жамағатына, сынақшыларға, "
+"біздің пайдаланушылармызға және келесі әлеуметке (және тізімделмей "
+"қалғандарға...) - бұлардың артықшылғы бар еркін бағдарламалық жасақтаманы "
+"жасау үшін туғызған ынтымақтастығына орай."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
-msgid "End-Red"
-msgstr "Ақыр-Қызыл"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
+msgid "Thanks"
+msgstr "Алғыс сөз"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
-msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Жұмысты аяқтағандағы түстің қызыл құрамдасы"
+#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Licence"
+msgstr "Лицензия мәтіні"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
-msgid "End-Green"
-msgstr "Ақыр-Жасыл"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+msgid "Form"
+msgstr "Пішін"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
-msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Ð\96ұмÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b аÑ\8fÒ\9bÑ\82аÒ\93андаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ жаÑ\81Ñ\8bл Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+msgid "Preset"
+msgstr "Ð\94айÑ\8bндама"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
-msgid "End-Blue"
-msgstr "Ақыр-Көк"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity:"
+msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
-msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Ð\96ұмÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b аÑ\8fÒ\9bÑ\82аÒ\93андаÒ\93Ñ\8b Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ò£ көк Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
+msgid "&Save as..."
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\88а Ñ\81аÒ\9bÑ\82аÑ\83..."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Ақыр-Басылу қадамдары"
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Modules Tree"
+msgstr "Модульдер ағашы"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
-msgid ""
-"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
-"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
+msgid "Dialog"
+msgstr "Тілқатысу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Бағдарламалық жасақтамадағы ақ түсін лайықтауын қолданыңыз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
+msgid "Show extended options"
+msgstr "Қосымша параметрлерін көрсету"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
-msgid ""
-"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
+msgid "Show &more options"
+msgstr "Параметрлерді көбірек көрсету"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
-msgid "White Red"
-msgstr "Ð\90Ò\9b Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b бүÑ\80кемелÑ\83Ñ\96н аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
-msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+msgid "Start Time"
+msgstr "Басталу уақыты"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
-msgid "White Green"
-msgstr "Ð\90Ò\9b жаÑ\81Ñ\8bл"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bа Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8bнÑ\8b Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8bп ойнаÑ\82Ñ\83 (Ò\9bоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а дÑ\8bбÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\84айл, ...)"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
-msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+msgid "Extra media"
+msgstr "Қосымша тасушы"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
-msgid "White Blue"
-msgstr "Ð\90Ò\9b көк"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+msgid "Select the file"
+msgstr "Файл бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
-msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
-msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Кезекті порт/Құрылғы"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC іштігіне арналған толық MRL"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
-msgid ""
-"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
-"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
+msgid "Edit Options"
+msgstr "Параметрлерді өңдеу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
-msgid "Edge Weightning"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80дÑ\8b аÑ\83Ñ\8bÑ\80лаÑ\82у"
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b ойнаÑ\82Ñ\83Ñ\8bнÑ\8bÒ£ баÑ\81Ñ\82алÑ\83 Ñ\83аÒ\9bÑ\8bÑ\82Ñ\8bн аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80у"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
-msgid ""
-"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
-"the frame."
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
+msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
-msgid "Overall brightness of your LED stripes"
-msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің толық жарықтығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
+msgid "Capture mode"
+msgstr "Қармау режімі"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
-msgid "Darkness Limit"
-msgstr "Ò\9aаÑ\80аңÒ\93Ñ\8bлÑ\8bÒ\9b Ñ\88егÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "Ò\9aаÑ\80маÑ\83 Ò\9bÑ\8bÑ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8bн бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
-msgid ""
-"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
-"than one for letterboxed videos."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+msgid "Device Selection"
+msgstr "Құрылғы бөлектеуі"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
-msgid "Hue windowing"
-msgstr "Реңк Ñ\82еÑ\80езелеÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
+msgid "Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
-msgid "Used for statistics."
-msgstr "Санақ үшін қолданады."
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "Құрылғыны туралау үшін қосымша параметрлеріне қатынау"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
-msgid "Sat windowing"
-msgstr "Ò\9aанÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\82еÑ\80езелеÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Ò\9aоÑ\81Ñ\8bмÑ\88а паÑ\80амеÑ\82Ñ\80леÑ\80..."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
-msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "СүзгÑ\96 ұзаÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ\93Ñ\8b (ms)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+msgid "Disc Selection"
+msgstr "Ð\94иÑ\81кÑ\96 бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
-msgid ""
-"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+msgid "SVCD/VCD"
+msgstr "SVCD/VCD"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
-msgid "Filter threshold"
-msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD мәзірлерін доғару (сыйсымдығы үшін)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "Мәзірсіз DVD"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
-msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "Disc device"
+msgstr "Дискі құрылғысы"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
-msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "СүзгÑ\96 Ñ\82егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96 (%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\82аÑ\83 жайÒ\93аÑ\81Ñ\8bмÑ\8b"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
-msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "СүзгÑ\96 Ñ\82егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\96гÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bбÑ\8bÑ\81 жÓ\99не Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
-msgid "Filter mode"
-msgstr "СүзгÑ\96 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн Ñ\82аÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b Ñ\84айлдаÑ\80дÑ\8bÒ£ бÑ\96Ñ\80еÑ\83Ñ\96н не бÑ\96Ñ\80неÑ\88еÑ\83Ñ\96н Ñ\82аңдаÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
-msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
+msgid "File Selection"
+msgstr "Файл бөлектеу"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
+msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
+"Келесі тізім және түймешіктер арқылы жерглікті файлдарын бөлектей аласыз."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
-msgid "No Filtering"
-msgstr "Еш сүзгі жоқ"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
+msgid "Add..."
+msgstr "Үстеу..."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
-msgid "Combined"
-msgstr "ТÑ\80кеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\96лген"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
+msgid "Add a subtitles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
-msgid "Percent"
-msgstr "Ð\9fайÑ\8bз"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80 Ñ\84айлÑ\8bн Ò\9bолданÑ\8bп"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-msgid "Frame delay"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 кÑ\96дÑ\96Ñ\80Ñ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
+msgid "Select the subtitles file"
+msgstr "СÑ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80леÑ\80 Ñ\84айлÑ\8bн бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "Желілік хаттама"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a network URL:"
+msgstr "Бейіндің жаңа атауын енгізіңіз."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
msgid ""
-"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
-"20ms should do the trick."
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
+"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
+"p > span { color: #838383; }\n"
+"</style></head><body>\n"
+"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
+"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
-msgid "Channel summary"
-msgstr "Арна жиынтығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+msgid "MPEG-TS"
+msgstr "MPEG-TS"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
-msgid "Channel left"
-msgstr "Арна сол жағы"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
+msgid "MPEG-PS"
+msgstr "MPEG-PS"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
-msgid "Channel right"
-msgstr "Арна оң жағы"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
-msgid "Channel top"
-msgstr "Арна жоғарғы шеті"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+msgid "Webm"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
-msgid "Channel bottom"
-msgstr "Арна төменгі шеті"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+msgid "ASF/WMV"
+msgstr "ASF/WMV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
-msgid ""
-"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+msgid "Ogg/Ogm"
+msgstr "Ogg/Ogm"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
-msgid "disabled"
-msgstr "доғарылған"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
-msgid "summary"
-msgstr "жиынтығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
+msgid "MPEG 1"
+msgstr "MPEG 1"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
-msgid "left"
-msgstr "сол"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
+msgid "FLV"
+msgstr "FLV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
-msgid "right"
-msgstr "оң"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
-msgid "top"
-msgstr "жоғары"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
+msgid "MP4/MOV"
+msgstr "MP4/MOV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
-msgid "bottom"
-msgstr "төмен"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
-msgid "Summary gradient"
-msgstr "Косынды градиент"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
+msgid "MKV"
+msgstr "MKV"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-msgid "Left gradient"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82 Ñ\81олÒ\93а"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "ТÑ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\83"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
-msgid "Right gradient"
-msgstr "Градиент оңға"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
+msgid " kb/s"
+msgstr " kb/s"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
-msgid "Top gradient"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82 жоÒ\93аÑ\80Ñ\8bÒ\93а"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 Ò\9bаÑ\80Ò\9bÑ\8bнÑ\8b"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
-msgid "Bottom gradient"
-msgstr "Градиент төменге"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
+#, fuzzy
+msgid " fps"
+msgstr " кадр/с"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
msgid ""
-"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
+"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
-msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
-msgstr "AtmoWinA.exe файл аты"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+msgid "00000; "
+msgstr "00000; "
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
-msgid ""
-"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
-"complete path of AtmoWinA.exe here."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+msgid "Keep original video track"
+msgstr "Бастапқы бейнелік жолшығын сақтап қалу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
-msgid "Use built-in AtmoLight"
-msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+msgid "Video codec"
+msgstr "Бейнелік кодек"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
-msgid ""
-"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
-"AtmoWinA.exe Userspace driver."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
+msgid "Keep original audio track"
+msgstr "Бастапқы дыбыстық жолшықты сақтап қалу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
-msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr "AtmoLight сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Іріктеме қарқыны"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
-msgid "AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Дыбыстық кодек"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
-msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
+#, fuzzy
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "Субтитрлердің бейнеден ілгерілеуі:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
+msgid "Destinations"
+msgstr "Жеткілімдер"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
-msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
+msgid "New destination"
+msgstr "Жаңа жеткілім"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
+msgid ""
+"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
+"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
+"Сізге қажет ағындық жіберу әдістеріне ермек жеткілімдерді үстеңіз. Қайта "
+"кодтау пішімінің қолданыстағы әдіспен сиысымдығын тексеріп шыққаныңызға "
+"сеніміңіз жетсін."
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "Ð\90Ñ\8fлдаÑ\82Ò\9bанда бұл Ñ\82Ò¯Ñ\81пен бөлменÑ\96 Ñ\81амалаÑ\82у"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+msgid "Display locally"
+msgstr "Ð\96еÑ\80гÑ\96лÑ\96кÑ\82Ñ\96 бейнелеу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "Аялдатқанда бұл түспен бөлмені самалату"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+msgid "Activate Transcoding"
+msgstr "Қайта кодтауды белсендіру"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
-msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Тек қана құрамдас бейне өңдеткішіне арналған теңшелімдер"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Destination Setup"
+msgstr "Жеткілімі"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
-msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "Арна салғастырымын ауыстыру (дұрыс емес құрастыруды беркітеді)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
-msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Сәуледиодты белдіктерінің ақ жарығын лайықтау"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "Қарыпайым ағындар бәрін жіберу"
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
-msgid "Change gradients"
-msgstr "Ð\93Ñ\80адиенÑ\82Ñ\82еÑ\80дÑ\96 аÑ\83Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+msgid "Group name"
+msgstr "Топ аÑ\82аÑ\83Ñ\8b"
-#: modules/video_filter/blend.c:44
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Бейнелік суреттер қоспалауда"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "Өңдірілген ағындық шығасынының жолдығы"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:51
-msgid "Number of time to blend"
-msgstr "Қоспалау рет саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Option Setup"
+msgstr "Салғастырым орнату"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:52
-msgid "The number of time the blend will be performed"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:54
-msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "Қоспаланған кескін альфасы"
-
-#: modules/video_filter/blendbench.c:55
-msgid "Alpha with which the blend image is blended"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:57
-msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Араластыратын қайнар кескін"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+msgid " %"
+msgstr " %"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:58
-msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "Шығасын"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:60
-msgid "Chroma for the base image"
-msgstr "Негізгі кескін түстігі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
+#, fuzzy
+msgid "Output module:"
+msgstr "Шығасын модулі"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:61
-msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Көрнекі бейнелеу"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-msgid "Image which will be blended."
-msgstr "Араластыруына тағайындалған кескін"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Enable Time-Stretching audio"
+msgstr "Дыбыс уақыты созылуын қосу"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:64
-msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "Негізгі кескінге араластырлған кескін"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Dolby Surround:"
+msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:66
-msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Кескін қоспалау үшін түстік"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Replay gain mode:"
+msgstr "Қайталау күшею режімі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
+msgid "Headphone surround effect"
+msgstr "Бас телефондар айнала әсері"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:67
-msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
+msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/blendbench.c:73
-msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Араласудың үлгілі сынамақ сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio language:"
+msgstr " Дыбыстың ұнамды тілі"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:74
-msgid "Blendbench"
-msgstr "Миксер үстелі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Құпия сөз"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:79
-msgid "Benchmarking"
-msgstr "Үлгілі сынамақтау "
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Пайдаланушы аты"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:85
-msgid "Base image"
-msgstr "Негізгі кескін"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
+msgstr "Ойнатылған әндер туралы last.fm торабына ақпар жіберу"
-#: modules/video_filter/blendbench.c:91
-msgid "Blend image"
-msgstr "Кескін қоспалау"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодегі"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
-msgid ""
-"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
-"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
-"weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
-"default)."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+msgid "x264 profile and level selection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
-msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "Көк бейнебеттің U мәні"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
-msgid ""
-"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 120 for blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
-msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "Көк бейнебеттің V мәні"
-
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
-msgid ""
-"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
-"Defaults to 90 for blue."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+msgid "Use GPU accelerated decoding"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
-msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
+msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
+msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
-msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "Көк бейнебеттің U мүмкiн ауытқулары"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Video quality post-processing level"
+msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
-msgid ""
-"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
-"value between 10 and 20 seems sensible."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+msgid "Optical drive"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Көк бейнебет бейнелік сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Default optical device"
+msgstr "Әдепкі дискі құрылғысы"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
-msgid "Bluescreen"
-msgstr "Көк бейнебет"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Damaged or incomplete AVI file"
+msgstr "Кескін сипаттары сүзгісі "
-#: modules/video_filter/canvas.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
#, fuzzy
-msgid "Output width"
-msgstr "Шығасын бейне ені."
+msgid "HTTP proxy URL"
+msgstr "HTTP прокси"
-#: modules/video_filter/canvas.c:85
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "Шығасын бейне ені."
+msgid "HTTP (default)"
+msgstr "әдепкі"
-#: modules/video_filter/canvas.c:86
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
-msgid "Output height"
-msgstr "Шығасын бейне биіктігі."
+msgid "RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
-#: modules/video_filter/canvas.c:88
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
-msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн бейне биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
+msgid "Live555 stream transport"
+msgstr "Ð\90Ò\93Ñ\8bндÑ\8bÒ\9b Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bнÑ\8bн Ñ\84айлÒ\93а жазÑ\83"
-#: modules/video_filter/canvas.c:89
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
#, fuzzy
-msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
+msgid "Default caching policy"
+msgstr "Бүркемелеудің әдепкі деңгейі"
-#: modules/video_filter/canvas.c:91
-msgid ""
-"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
-"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
+msgid "Instances"
+msgstr "Даналар"
-#: modules/video_filter/canvas.c:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
+msgid "Allow only one instance"
+msgstr "Тек қана бір данасына рұқсат ету"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+msgid "Enqueue files when in one instance mode"
+msgstr "Бір даналық режімінде файлдарды кезекке қою"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
-msgid "Pad video"
-msgstr "Ð\91ейненÑ\96 Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
+msgid "Album art download policy:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bÒ£ мұÒ\9bаба Ñ\81Ñ\83Ñ\80еÑ\82Ñ\96н Ò\9bоÑ\82аÑ\80Ñ\83 Ñ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8b еÑ\80еже"
-#: modules/video_filter/canvas.c:95
-msgid ""
-"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
-"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
+msgid "Save recently played items"
+msgstr "Жуырда ойнатылған бірліктерді сақтау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+msgid "Separate words by | (without space)"
+msgstr "Сөздерді | таңбаларымен бөліңіз (бос орынсыз)"
-#: modules/video_filter/canvas.c:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Canal +"
+msgid "Activate updates notifier"
+msgstr "Жаңарту хабарландыруын белсендіру"
-#: modules/video_filter/canvas.c:105
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
-msgid "Automatically resize and pad a video"
-msgstr "Өздігінен бейне өлшемін өзгерту және толықтыру"
+msgid "Every "
+msgstr "Жабынды"
-#: modules/video_filter/chain.c:43
-msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Бейне сүзгілеу модульдер тізбектерін қолданып бейне сүзгілеу"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Menus language:"
+msgstr "Дыбыс тілі"
-#: modules/video_filter/clone.c:40
-msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
+msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:43
-msgid "Video output modules"
-msgstr "Бейнелік шығасын модульдері"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
+#, fuzzy
+msgid "File extensions association"
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
-#: modules/video_filter/clone.c:44
-msgid ""
-"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
-"separated list of modules."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
+#, fuzzy
+msgid "Set up associations..."
+msgstr "Файл салғастырымдары:"
-#: modules/video_filter/clone.c:53
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "Бейнелік сүзгісін клон қылу"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Configure Media Library"
+msgstr "Кітапхана"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54
-msgid ""
-"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
-"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
-"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
-"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:67
-msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Түс табалдырығы сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Use custom skin"
+msgstr "Мұқаба бөлектеу"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:76
-msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "Қарқындылық табалдырығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
+msgstr "Бұл әдепкі VLC тілдесуі, тумыс әсерін және түйсігін сақтаған."
-#: modules/video_filter/colorthres.c:78
-msgid "Similarity threshold"
-msgstr "Ұқсастық табалдырығы"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
+#, fuzzy
+msgid "Use native style"
+msgstr "Субтитр файлын қолдану"
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Шұнтиту геометриясы (нүкте)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Show controls in full screen mode"
+msgstr "Басқару тақтасын толық бейнебет режімнде көрсету"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view mode"
+msgstr "Мәзірлер өшірілген ең аз көрсетім"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
+msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Өздігінен шұнтиту"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "Тілдесуге бейне ендіру"
-#: modules/video_filter/crop.c:77
-msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
+msgid "Resize interface to video size"
+msgstr "Бейне мөлшері үшін тілдесу өлшемін өзгерту"
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr "Арақатынастың ең көбі (x 1000)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "Жүйе жаймасындағы белгіше"
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-msgid ""
-"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
-"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
-"4/3."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-msgid "Manual ratio"
-msgstr "Қол арақатынас"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
+#, fuzzy
+msgid "Force window style:"
+msgstr "Саймандың келесі мәнері:"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
+#, fuzzy
+msgid "Skin resource file:"
+msgstr "Мұқаба файлы"
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-msgid "Number of images for change"
-msgstr "Ауыстырлатын кескін саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
+#, fuzzy
+msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
+msgstr "Бейнебеттік мәзір"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-msgid ""
-"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
-"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
-"trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Show media title on video start"
+msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-msgid "Number of lines for change"
-msgstr "Ауыстырлатын жол саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+msgid "Subtitles Language"
+msgstr "Субтитрлер тілі"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+msgid "Preferred subtitles language"
+msgstr "Субтитрлердің ұнамды тілі"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
-msgid ""
-"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
-"that ratio changed and trigger recrop."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Әдепкі кодтау"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
-msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "Қара емес нүктелер саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles effects"
+msgstr "Субтитрлер кодтауышы"
-#: modules/video_filter/crop.c:93
-msgid ""
-"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
+msgid "Effect"
+msgstr "Әсер"
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Елемеудің пайыздығы (%)"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+msgid "Font color"
+msgstr "Қаріп түсі"
-#: modules/video_filter/crop.c:97
-msgid ""
-"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
-"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+msgid " px"
+msgstr " нкт"
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-msgid "Luminance threshold "
-msgstr "Ð\9dÒ±Ñ\80лÑ\8bÒ\9b Ñ\82абалдÑ\8bÑ\80Ñ\8bÒ\93Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+msgid "Accelerated video output (Overlay)"
+msgstr "Ð\96еделдеÑ\82кен бейнелÑ\96к Ñ\88Ñ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн (жабÑ\8bндÑ\8b)"
-#: modules/video_filter/crop.c:100
-msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
+msgid "DirectX"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/video_filter/crop.c:104
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82Ñ\83 бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+msgid "Display device"
+msgstr "Ð\91ейнелеÑ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80Ñ\8bлÒ\93Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
-#: modules/video_filter/crop.c:374 modules/video_filter/crop.c:466
-msgid "Cropping failed"
-msgstr "Ð\9aеÑ\81Ñ\96п алÑ\83 Ñ\81Ó\99Ñ\82Ñ\81Ñ\96з"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+msgid "Enable wallpaper mode"
+msgstr "ТүÑ\81Ò\9bаÒ\93аз Ñ\80ежÑ\96мÑ\96н Ò\9bоÑ\81Ñ\83"
-#: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
-msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing"
+msgstr "Тізбектестіру режімі"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:46
-msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
+msgid "Force Aspect Ratio"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8bн екпÑ\96ндеÑ\82Ñ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:48
-msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Кескіндің жоғарғы шетінен шұнтитатын нүкте саны."
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
+msgid "vlc-snap"
+msgstr "vlc-snap"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:49
-msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:51
-msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\82өменгÑ\96 Ñ\88еÑ\82Ñ\96нен Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
+msgid "Stuff"
+msgstr "СалÒ\93Ñ\8b"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:52
-msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "Сол жаÒ\9bÑ\82ан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
+msgid "Edit settings"
+msgstr "ТеңÑ\88елÑ\96мдеÑ\80дÑ\96 өңдеÑ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:54
-msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ Ñ\81ол жаÒ\93Ñ\8bнан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
+msgid "Control"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ò\9bÒ±Ñ\80алÑ\8b"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:55
-msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "Оң жақтан шұнтитылатын нүкте саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+msgid "Run manually"
+msgstr "Қолмен жегу"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:57
-msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Ð\9aеÑ\81кÑ\96ндÑ\96Ò£ оң жаÒ\93Ñ\8bнан Ñ\88ұнÑ\82иÑ\82аÑ\82Ñ\8bн нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96н оÑ\80наÑ\82Ñ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:59
-msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr "Ð\96оÒ\93аÑ\80Ò\93Ñ\8b Ñ\88еÑ\82Ñ\96н Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "Ð\86Ñ\81 кеÑ\81Ñ\82еÑ\81Ñ\96 бойÑ\8bнÑ\88а жегÑ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:61
-msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
+msgid "Status"
+msgstr "Күй"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:62
-msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "Төменгі шетін толықтыру үшін нүкте саны"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:64
-msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+msgid "Prev"
+msgstr "Алдыңғы"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:65
-msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "Сол жаÒ\93Ñ\8bн Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
+msgid "Add Input"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н Ò¯Ñ\81Ñ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:67
-msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
+msgid "Edit Input"
+msgstr "Кіресін өңдеу"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:68
-msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "Ð\9eÒ£ жаÒ\93Ñ\8bн Ñ\82олÑ\8bÒ\9bÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83 Ò¯Ñ\88Ñ\96н нүкÑ\82е Ñ\81анÑ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
+msgid "Clear List"
+msgstr "ТÑ\96зÑ\96мдÑ\96 алаÑ\81Ñ\82аÑ\83"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:70
-msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#, fuzzy
+msgid "Essential"
+msgstr "кеңістіктік"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+msgid ">HHHHHH;#"
+msgstr ">HHHHHH;#"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
-msgid "Cropadd"
-msgstr "ШұнÑ\82иÑ\82у"
+msgid "Negate colors"
+msgstr "ТүÑ\81Ñ\82еÑ\80дÑ\96 кеÑ\80Ñ\96леу"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
-#: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:51
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Ð\91ейне Ñ\88Ó\99кÑ\96лдеÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "ТүÑ\81"
-#: modules/video_filter/croppadd.c:96
-msgid "Padd"
-msgstr "Толықтыру"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Әрекеттестік ұлғайту"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "ТÑ\96збекÑ\82еÑ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\80ежÑ\96мÑ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+msgid "Wall"
+msgstr "Ð\96аÑ\80"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
-msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
+msgid "Angle"
+msgstr "Бұрыш"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Ағындық жіберудің тізбектестіру режімі."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+msgid "Black slot"
+msgstr "Қара саңылау"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:120
-msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr "Үстеу..."
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Discard"
-msgstr "Арылу"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+msgid "full"
+msgstr "толық"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Blend"
-msgstr "Қоспалау"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
+msgid "Logo erase"
+msgstr "Рәміз кетіру"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Mean"
-msgstr "Ð\9eÑ\80Ñ\82аÑ\88алаÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+msgid "Mask"
+msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96к"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Bob"
-msgstr "Серпілмелі"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
+#, fuzzy
+msgid "Edge weightning"
+msgstr "Контурды ауырлату"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-msgid "Linear"
-msgstr "Сызықтық"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Output Color Filtermode"
+msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "Brightness (%)"
+msgstr "Жарықтық"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
-msgid "Input FIFO"
-msgstr "Кіресін FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Darkness limit"
+msgstr "Қараңғылық шегі"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
-msgid "FIFO which will be read for commands"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
+msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
-msgid "Output FIFO"
-msgstr "Шығасын FIFO"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold (%)"
+msgstr "Сүзгілеу табалдырығы"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
-msgid "FIFO which will be written to for responses"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
+#, fuzzy
+msgid "Filter smoothness (%)"
+msgstr "Сүзгі тегістігі (%)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Қимылды байқау"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
+msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
-msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Динамикалық бейнелік жабынды"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Soften"
+msgstr "Софт"
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
-msgid "Overlay"
-msgstr "Жабынды"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "Spatial blur"
+msgstr "Кеңістіктендіргіш"
-#: modules/video_filter/erase.c:54
-msgid "Image mask"
-msgstr "Кескін бүркеншігі"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Қателік"
-#: modules/video_filter/erase.c:55
-msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM ішқұрылымдаушы"
-#: modules/video_filter/erase.c:58
-msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ X Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b меңгеÑ\80Ñ\83 өңдемеÑ\81Ñ\96"
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr "Ð\91Ò¯Ñ\80кенÑ\88Ñ\96кÑ\82Ñ\96Ò£ Y Ñ\82Ò±Ñ\80аÒ\93иаÑ\82Ñ\8b."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð\90Ñ\82аÑ\83Ñ\8b:"
-#: modules/video_filter/erase.c:65
-msgid "Erase video filter"
-msgstr "Ð\91ейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96нÑ\96 кеÑ\82Ñ\96Ñ\80Ñ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
+msgid "Input:"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80еÑ\81Ñ\96н:"
-#: modules/video_filter/erase.c:66
-msgid "Erase"
-msgstr "Кетіру"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
+msgid "Select Input"
+msgstr "Кіресін бөлектеу"
-#: modules/video_filter/extract.c:62
-msgid "RGB component to extract"
-msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\96п алаÑ\82Ñ\8bн RGB Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
+msgid "Output:"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн:"
-#: modules/video_filter/extract.c:63
-msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "Ð\91өлÑ\96нÑ\96п алÑ\8bнаÑ\82Ñ\8bн RGB Ò\9bÒ±Ñ\80амдаÑ\81Ñ\8b. 0 - Ò\9bÑ\8bзÑ\8bл, 1 - жаÑ\81Ñ\8bл жÓ\99не 2 - көк."
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
+msgid "Select Output"
+msgstr "ШÑ\8bÒ\93аÑ\81Ñ\8bн бөлекÑ\82еÑ\83"
-#: modules/video_filter/extract.c:74
-msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "RGB құрамдасын бөліп алатын бейнелік сүзгісі"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
+msgid "Time Control"
+msgstr "Уақыт басқару құралы"
-#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-msgid "video-filter-event"
-msgstr "video-filter-event"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
+msgid "Mux Control"
+msgstr "Мукс басқару құралы"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:46
-msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Ð\93аÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82Ñ\82Ñ\8b аÑ\83Ñ\8bÑ\82Ò\9bÑ\83Ñ\8b"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Ð\9cÑ\83кÑ\81еÑ\80:"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
-msgid ""
-"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
-"to 3*sigma away in any direction."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
+msgid "AAAA; "
+msgstr "AAAA; "
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
-msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Ð\93аÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b бұлдÑ\8bÑ\80лаÑ\83Ñ\8bнÑ\8bÒ£ бейнелÑ\96к Ñ\81үзгÑ\96Ñ\81Ñ\96"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+msgid "Loop"
+msgstr "ТұйÑ\8bÒ\9b"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ð\93аÑ\83Ñ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÒ\9b бұлдÑ\8bÑ\80лаÑ\83"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+msgid "Media Manager List"
+msgstr "ТаÑ\81Ñ\83Ñ\88Ñ\8b меңгеÑ\80Ñ\83 Ñ\82Ñ\96зÑ\96мÑ\96"
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
-msgid "Distort mode"
-msgstr "Бұрмалау режімі"
+#~ msgid "key"
+#~ msgstr "кілтті"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
-msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr ""
-"Бұрмалау режімі, \"градиент\", \"контур\" және \"тамыршықтар\" әсерлерінің "
-"біреуі."
+#~ msgid "Telnet Interface"
+#~ msgstr "Telnet тілдесуі"
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
-msgid "Gradient image type"
-msgstr "Градиентті кескін түрі"
+#~ msgid "Web Interface"
+#~ msgstr "Веб-тілдесу"
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-msgid ""
-"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
-"keep colors."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output saved volume"
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының сақталған деңгейі"
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "Мультфильм әсерін қолдану"
+#~ msgid "Video output filter module"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын сүзгілеу модулі "
-#: modules/video_filter/gradient.c:70
-msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "UDP port"
+#~ msgstr "UDP порты"
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Edge"
-msgstr "Контур"
+#~ msgid "IPv4 multicast output interface address"
+#~ msgstr "IPv4 топтық тарату шығасынының тілдесу мекенжайы"
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-msgid "Hough"
-msgstr "Тамыршықтар"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the "
+#~ "routing table."
+#~ msgstr ""
+#~ "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
-#: modules/video_filter/gradient.c:79
-msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Градиенттің бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Force IPv6"
+#~ msgstr "IPv6 екпіндету"
-#: modules/video_filter/grain.c:52
-msgid "Grain video filter"
-msgstr "Түйірліліктің бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Force IPv4"
+#~ msgstr "IPv4 екпіндету"
-#: modules/video_filter/grain.c:53
-msgid "Grain"
-msgstr "Түйірлілік"
+#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
+#~ msgstr "VLC орнына жүйелік қондырмаларын ұнамдау"
-#: modules/video_filter/invert.c:50
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "Керілеудің бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Enable CPU MMX support"
+#~ msgstr "CPU MMX қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/invert.c:51
-msgid "Color inversion"
-msgstr "Түсті керілеу"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз MMX нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:48
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "Рәміз файлының атаулары"
+#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+#~ msgstr "CPU 3D Now! қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:49
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
-"simply enter its filename."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+#~ msgstr "CPU MMX EXT қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:52
-msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Рәміз қимылдану тұйығы саны"
+#~ msgid "Enable CPU SSE support"
+#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:53
-msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:55
-msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Рәміздің жеке кескіні уақыты, ms"
+#~ msgid "Enable CPU SSE2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:56
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Жеке кескін бейнелеуінің уақыты (0 - 60000 ms)."
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:59
-msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:62
-msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:64
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr "Рәміз мөлдірлігі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:65
-msgid ""
-"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
-"opacity)."
-msgstr ""
-"Рәміз мөлдірлігінің мәні (0 - толық мөлдірлігі үшін, 255 - толық лайсаңдығы "
-"үшін)."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:67
-msgid "Logo position"
-msgstr "Рәміз жайғасымы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+#~ msgstr "CPU SSE қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
-"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:90
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Рәміз субтитрлік сүзгісі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+#~ msgstr "CPU SSE2 қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/logo.c:91
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "Рәміз жабындысы"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз SSE2 нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "Рәміздің бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
+#~ msgstr "CPU AltiVec қолдауын қосу"
-#: modules/video_filter/magnify.c:47
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Үлкейткіш/Ұлғайту әрекеттес бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
+#~ "advantage of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Егер процессорыңыз AltiVec нұсқамалар жиынтығын қолдаса, VLC бұның "
+#~ "артықшылықтарын пайдалану мүмкін."
-#: modules/video_filter/magnify.c:48
-msgid "Magnify"
-msgstr "Үлкейткіш"
+#~ msgid "Go back in browsing history"
+#~ msgstr "Шолу тарихында артқа өту"
-#: modules/video_filter/marq.c:89
-msgid ""
-"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
-"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
-"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
-"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
-"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
-"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
-"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
-"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
-"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
-msgstr ""
-"Бейнелейтін кенере мәтіні. (Қатынаулы пішім жолдықтары: Уақытқа қатысты: %Y "
-"= жыл, %m = ай, %d = күн, %H = сағат, %M = минөт, %S = секунд, ... Мета-"
-"деректерге қатысты: $a = орындаушы, $b = альбом, $c = туындыгерлік құқықтар, "
-"$d = сипаттама, $e = кодтауыш, $g = жанр, $l = тіл, $n = жолшық №, $p = "
-"қазір ойнатуда, $r = бағалау, $s = субтитрлер тілі, $t = тақырып, $u = url, "
-"$A = күн-айы, $B = дыбыстық ағын қарқыны, kb/s, $C = бөлім,$D = ұзақтық, $F "
-"= жолын қоса толық атау, $I = тақырып, $L = қалған уақыт, $N = атау, $O = "
-"дубыс тілі, $P = жайғасым, %, $R = қарқын, $S = дыбыстік іріктеу қарқыны, "
-"kHz, $T = уақыт, $U = жариялаушы, $V = деңгей, $_ = жаңа жол) "
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шолу тарихында артқа өту (алдыңғы тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ "
+#~ "пернесін бөлектеңіз."
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "X offset, from the left screen edge."
-msgstr "X ығысуы, бейнебеттің сол жақтағы жиегінен."
+#~ msgid "Go forward in browsing history"
+#~ msgstr "Шолу тарихында алға өту"
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
-msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr "Y ығысуы, жоғарыдан төменге."
+#~ msgid ""
+#~ "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+#~ "history."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шолу тарихында алға өту (келесі тасушы бірлігіне) үшін қолданбақ пернесін "
+#~ "бөлектеңіз."
-#: modules/video_filter/marq.c:108
-msgid "Timeout"
-msgstr "Үзіліс"
+#~ msgid "Media dump access filter trigger."
+#~ msgstr "Тасушы дампына қатынау сүзгісінің іске қосушысы."
-#: modules/video_filter/marq.c:109
-msgid ""
-"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
-"(remains forever)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Done %s (100.0%%)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Бітірілген %s (100.0%%)"
-#: modules/video_filter/marq.c:112
-msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "Жаңарту кезеңі, ms"
+#~ msgid "Caching value in ms"
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, ms"
-#: modules/video_filter/marq.c:113
-msgid ""
-"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
-"using meta data or time format string sequences."
-msgstr ""
+#~ msgid "Alsa"
+#~ msgstr "Alsa"
-#: modules/video_filter/marq.c:129
-msgid "Marquee position"
-msgstr "Кенере жайғасымы"
+#~ msgid "Device number to use on adapter"
+#~ msgstr "Бейімдеушке қолданбақ DVD құрылғысының нөмірі"
-#: modules/video_filter/marq.c:131
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
+#~ msgstr "DVB-C/S/T үшін, kHz "
-#: modules/video_filter/marq.c:147
-msgid "Marquee"
-msgstr "Кенере"
+#~ msgid "Inversion mode"
+#~ msgstr "Керілеу режімі"
-#: modules/video_filter/marq.c:170 modules/video_filter/rss.c:213
-msgid "Misc"
-msgstr "Әр түрлі"
+#~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+#~ msgstr "Керілеу режімі [0=өшірілген, 1=қосылған, 2=өздігінен]"
-#: modules/video_filter/marq.c:176
-msgid "Marquee display"
-msgstr "Кенере бейнелеу"
+#~ msgid "Budget mode"
+#~ msgstr "Шекті режім"
-#: modules/video_filter/mirror.c:62
-msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бүл бүкіл транспондер ағынын \"арзан\" тақта арқылы қабылдауна рұқсат "
+#~ "етеді."
-#: modules/video_filter/mirror.c:63
-msgid ""
-"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
-"horizontal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+#~ msgstr "Diseqc жүйесіндегі серік нөмірі"
-#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Тізімдеме"
+#~ msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+#~ msgstr "[0=diseqc жоқ, 1-4=серік нөмірі]."
-#: modules/video_filter/mirror.c:70
-msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+#~ msgid "LNB voltage"
+#~ msgstr "LNB вольтажы"
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Төменгі шетінен шұнтитылатын нүкте саны"
+#~ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+#~ msgstr "Вольт өлшемімен [0, 13=тігінен, 18=көлденең]."
-#: modules/video_filter/mirror.c:73
-msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+#~ msgid "22 kHz tone"
+#~ msgstr "22 kHz үні"
-#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Шұнтиту бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+#~ msgstr "[0=өшірлген, 1=қосылған, -1=өздігінен]."
-#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Mirror video"
-msgstr "Бейне ұлғайту"
+#~ msgid "Transponder FEC"
+#~ msgstr "Транспондердегі FEC"
-#: modules/video_filter/mirror.c:80
-msgid "Splits video in two same parts, like in the mirror"
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+#~ msgstr "FEC=Қателікті алдын-ала түзету режімі [9=өздігінен]."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid ""
-"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
-"opaque (default)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+#~ msgstr "Транспондердің нышандық қарқыны, kHz"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Зертастың бүкіл биіктігі, нүкте."
+#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "Антенналық lnb_lof1 (kHz)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
-msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Зертастың бүкіл еңі, нүкте."
+#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "Антенналық lnb_lof2 (kHz)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрышы X тұрағиаты"
+#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "Антенналық lnb_slof (kHz)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
+#~ msgstr "QAM, PSK не VSB модуляциялау әдісі"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
-msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Жоғарғы сол жақ бұрышы Y тұрағиаты"
+#~ msgid "QAM16"
+#~ msgstr "QAM16"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM32"
+#~ msgstr "QAM32"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Border width"
-msgstr "Жиек ені"
+#~ msgid "QAM64"
+#~ msgstr "QAM64"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "QAM128"
+#~ msgstr "QAM128"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Border height"
-msgstr "Жиек биіктігі"
+#~ msgid "QAM256"
+#~ msgstr "QAM256"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
-msgstr ""
+#~ msgid "BPSK"
+#~ msgstr "BPSK"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "Зертас туралауы"
+#~ msgid "QPSK"
+#~ msgstr "QPSK"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-msgid ""
-"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "8VSB"
+#~ msgstr "8VSB"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Positioning method"
-msgstr "Жайғастыру әдісі"
+#~ msgid "16VSB"
+#~ msgstr "16VSB"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid ""
-"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
-"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
-"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
-msgstr ""
+#~ msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
+#~ msgstr ""
+#~ "FEC қарқынына DVB-T жоғары басымдылықты ағындық FEC қарқыны қосылады"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
-#: modules/video_filter/wall.c:47
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Жол саны"
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127
-msgid ""
-"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
-"to \"fixed\")."
-msgstr ""
+#~ msgid "2/3"
+#~ msgstr "2/3"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
-#: modules/video_filter/wall.c:43
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Баған саны"
+#~ msgid "3/4"
+#~ msgstr "3/4"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132
-msgid ""
-"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
-"set to \"fixed\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "5/6"
+#~ msgstr "5/6"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:137
-msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "7/8"
+#~ msgstr "7/8"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
-msgid "Keep original size"
-msgstr "Бастапқы мөлшерін сақтап қалу"
+#~ msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "Жерүсті төмен басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
-msgid "Keep the original size of mosaic elements."
-msgstr ""
+#~ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
+#~ msgstr "Төмен басымдылықты FEC қарқыны [Анықталмаған,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
-msgid "Elements order"
-msgstr "Бірліктер реті"
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth"
+#~ msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-msgid ""
-"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
-"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
-"bridge\" module."
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+#~ msgstr "Жерүсті өткізу қабілеті [0=өздігінен,6,7,8 бірліктері MHz]"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:149
-msgid "Offsets in order"
-msgstr "Ығысулар ретімен"
+#~ msgid "Terrestrial guard interval"
+#~ msgstr "Жерүсті қорғау межелдемесі"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-msgid ""
-"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
-"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
-"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+#~ msgstr "Қорғау межелдемесі [Анықталмаған,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
-msgid ""
-"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
-"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
-"input."
-msgstr ""
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "fixed"
-msgstr "бекемделінген"
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:167
-msgid "offsets"
-msgstr "ығысулар"
+#~ msgid "1/16"
+#~ msgstr "1/16"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Зертас бейнелік субтитр сүзгісі"
+#~ msgid "1/32"
+#~ msgstr "1/32"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:178
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Зертас"
+#~ msgid "2k"
+#~ msgstr "2k"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:53
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Бұлдыр ықпалы (1-127)"
+#~ msgid "8k"
+#~ msgstr "8k"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "Бұлдырлау дәрежесі (1 - 127)."
+#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+#~ msgstr "Жерүсті иерархиялық режімі"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:60
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "Қимылды бұлдырлату сүзгісі"
+#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
+#~ msgstr "Иерархиялық альфа мәні [Анықталмаған,1,2,4]"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Қимыл байқаудың бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "Қимылды байқау"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
-#: modules/video_filter/noise.c:50
-msgid "Noise video filter"
-msgstr "Шуылдың бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Satellite Polarisation"
+#~ msgstr "Серік үйектеуі"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
-msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
+#~ msgstr "Серік үйектеуі [H/V/L/R]"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
-msgid "OpenCV example"
-msgstr "OpenCV үлгісіі"
+#~ msgid "DVB"
+#~ msgstr "DVB"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
-msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Һаар каскадының файл аты"
+#~ msgid "DirectShow DVB input"
+#~ msgstr "DirectShow DVB кіресіні"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
-msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+#~ msgstr "Жерүсті жоғары басымдылықты ағын коды қарқыны (FEC)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
-msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "Кіресін түстігін өзгертпей қолдану"
+#~ msgid "HTTP password"
+#~ msgstr "HTTP құпия сөзі"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP ACL"
+#~ msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-msgid "RGB32"
-msgstr "RGB32"
+#~ msgid "Certificate file"
+#~ msgstr "Куәлік файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-msgid "Don't display any video"
-msgstr "Еш бейне бейнелемеу"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the input video"
-msgstr "Кіресін бейнені бейнелеу"
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Жекелік кілт файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
-msgid "Display the processed video"
-msgstr "Өңдетілген бейнені бейнелеу"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
-msgid "Show only errors"
-msgstr "Тек қана қателіктерді көрсету"
+#~ msgid "Root CA file"
+#~ msgstr "Түбірлік CA файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Қателіктер және ескертулер көрсету"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "CRL file"
+#~ msgstr "CRL файлы"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "OpenCV бейнелік сүзгінің қаптармасы"
+#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
+#~ msgstr "v4l2 қолдауы бар DVB кіресіні"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
-msgid "OpenCV"
-msgstr "OpenCV"
+#~ msgid "Input syntax is deprecated"
+#~ msgstr "Кіресін синтаксисі ұсынылмайды"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
-msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "Шәкіл ықпалы (0.1-2.0)"
+#~ msgid "Invalid polarization"
+#~ msgstr "Жарамсыз поляризация"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-msgid ""
-"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
-"OpenCV filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+#~ msgstr "Дыбыстық құрылғы ішқұрылымданбаған"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
-msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "OpenCV түстік сүзгілеуі"
+#~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
+#~ msgstr "%.1f MHz (%d қызметтер)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-msgid ""
-"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanning DVB"
+#~ msgstr "DVB-T жаймалай тексеру"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
-msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің шығасыны"
+#~ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#~ msgstr "Бір секундтағы кадр саны (мыс. 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake"
+#~ msgstr "Жалған"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
-msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлығы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fake video input"
+#~ msgstr "Жалған кіресін"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "Қаптарма сүзгісінің сөзуарлық деңгейін айқындайды"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
-msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "OpenCV сүзгісінің ішкі атауы"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory input"
+#~ msgstr "DirectShow кіресіні"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
-msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max number of redirection"
+#~ msgstr "Ең көп қосылым саны"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ішқұрылым файлы"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
+#~ msgstr "Бүркемелеу мәні, микросекунд"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
-msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Бейнебет мәзірінің ішқұрылым файлы."
+#~ msgid "Use file memory mapping"
+#~ msgstr "Жады орналастыруын қолданып"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "Бейнебет мәзірі кескін файлдарының жолы"
+#~ msgid "MMap"
+#~ msgstr "MMap"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
-"configuration file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory-mapped file input"
+#~ msgstr "Жады орналастырлған файлдық кіресін"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
+#~ msgstr "RTP фаза дірілдеуін шеттететін сақтағышының ұзындығы (ms)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
-msgid "Menu position"
-msgstr "Мәзір жайғасымы"
+#~ msgid ""
+#~ "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = "
+#~ "svideo)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Қолданбақ тақтаның арнасы (Әдетте 0 = тюнер, 1 = қиысты, 2 = svideo)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
-"6 = top-right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Channel"
+#~ msgstr "Дыбыстық арна"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Menu timeout"
-msgstr "Мәзір үзілісі"
+#~ msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Қармалатын ағын еңі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#~ msgstr "Қармалатын ағын биіктігі (-1 өздігінен байқалу үшін)."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Menu update interval"
-msgstr "Мәзірді жаңарту межелдемесі"
+#~ msgid "Brightness of the video input."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресін жарықтығы."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
-"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
-"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
-"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#~ msgid "Color of the video input."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресін түсі."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
-msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Альфа мөлдірлігінің мәні (әдепкі 255)"
+#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#~ msgstr "Қолданбақ тюнер, егер бірнешеуі болса."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
-msgid ""
-"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Decimation"
+#~ msgstr "Жегенелеу"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "Бейнебеттік мәзір"
+#~ msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#~ msgstr "MJPEG ағындарға арналған жегенелеу деңгейі"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:58
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality"
+#~ msgstr "Сапа"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:62
-msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quality of the stream."
+#~ msgstr "Ағын сапасы."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
-msgid "Active windows"
-msgstr "Белсенді терезелер"
+#~ msgid "Video4Linux"
+#~ msgstr "Video4Linux"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:66
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video4Linux input"
+#~ msgstr "Video4Linux кіресіні"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:75
-msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: қабаттастыған жар бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "IO Method"
+#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "қабатастырылатын аумақ ұзындығы (% өлшемімен)"
+#~ msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+#~ msgstr "Кіресін/Шығасын әдісі (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86
-msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
+#~ msgstr "Басқару құралдарын v4l2 драйвері жабдықтаған әдепкілеріне ысыру."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:89
-msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "қабатастырылатын аумақ биіктігі (% өлшемімен)"
+#~ msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының жарықтығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:90
-msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының айқындылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Әлсірету"
+#~ msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының қанықтылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-msgid ""
-"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
-"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының реңкі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:97
-msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "Әлсірету, басы (%)"
+#~ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қара деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:98
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the white balance of the video input (if supported by "
+#~ "the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік кіресінінің ақ теңгерімін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:101
-msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr "Әлсірету, ортаңғы (%)"
+#~ msgid "Do white balance"
+#~ msgstr "Ақ телімін қылу "
-#: modules/video_filter/panoramix.c:102
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің қызыл теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
-msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "Әлсірету, аяғы (%)"
+#~ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік кіресінінің көк теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
-msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының гаммасы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
-msgid "middle position (in %)"
-msgstr "ортаңғы жайғасым (%)"
+#~ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынының ашылымы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
-msgid ""
-"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
-"of blended zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto gain"
+#~ msgstr "Өздігінен күшейту"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
-msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr "Гамма (Қызыл) түзетуі"
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 "
+#~ "driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік кіресінінің күшейтуін өздігінен орнату (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнені солдан оңға аудару (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
-msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr "Гамма (Жасыл) түзетуі"
+#~ msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнені төңкеру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Horizontal centering"
+#~ msgstr "Көлденең ортастыру"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
-msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr "Гамма (Көк) түзетуі"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Камераның көлденең ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid "Vertical centering"
+#~ msgstr "Тігінен ортастыру"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Камераның тігінен ортастыруын орнату (егер v4l2 драйвері қолдаса)."
+
+#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының деңгейі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
-msgid ""
-"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Balance"
+#~ msgstr "Телімі"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
-msgid "Black Crush for Red"
-msgstr "Қызыл үшін қараның күйреуі"
+#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының теңгерімі (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Бейнелік шығасынын өшіру (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
-msgid "Black Crush for Green"
-msgstr "Жасыл үшін қараның күйреуі"
+#~ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыстық кіресінінің төменгі жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыстық кіресінінің жоғарғы жиіліктер деңгейі (егер v4l2 драйвері "
+#~ "қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
-msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr "Көк үшін қараның күйреуі"
+#~ msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+#~ msgstr "Дыбыстық шығасынының дауыстылығы (егер v4l2 драйвері қолдаса)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
-msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "READ"
+#~ msgstr "READ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
-msgid "White Crush for Red"
-msgstr "Қызыл үшін ақтың күйреуі"
+#~ msgid "MMAP"
+#~ msgstr "MMAP"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "USERPTR"
+#~ msgstr "USERPTR"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
-msgid "White Crush for Green"
-msgstr "Жасыл үшін ақтың күйреуі"
+#~ msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "v4l2 драйверінің басқару құралдары, егер сіздің v4l2 драйвері қолдаса."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+#~ msgstr "Жалған S/PDIF дыбыстық миксер"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
-msgid "White Crush for Blue"
-msgstr "Көк үшін ақтың күйреуі"
+#~ msgid "Trivial audio mixer"
+#~ msgstr "Кәдуілгі дыбыс миксері"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
-msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "әдепкі"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
-msgid "Black Level for Red"
-msgstr "Қызыл үшін қараның деңгейі"
+#~ msgid "No Audio Device"
+#~ msgstr "Еш дыбыстық құрылғы жоқ"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown soundcard"
+#~ msgstr "Беймәлім дыбыстық тақта"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
-msgid "Black Level for Green"
-msgstr "Жасыл үшін қараның деңгейі"
+#~ msgid "Roku HD1000 audio output"
+#~ msgstr "Roku HD1000 дыбыстық шығасын"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "UNIX OSS audio output"
+#~ msgstr "UNIX OSS дыбыстық шығасын"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
-msgid "Black Level for Blue"
-msgstr "Көк үшін қараның деңгейі"
+#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+#~ msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының дыбыстық шығасыны"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
-msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+#~ msgstr ""
+#~ "AltiVec FFmpeg дыбыстық/бейнелік кодсыздандырғыш ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,"
+#~ "WMA)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
-msgid "White Level for Red"
-msgstr "Қызыл үшін ақтың деңгейі"
+#~ msgid "Reload image file"
+#~ msgstr "Кескін файлын қайта қотару"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
-msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кескін файлының пішімдік арақатынасы (4:3, 16:9). Әдепкісі шаршы нүктелер."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
-msgid "White Level for Green"
-msgstr "Жасыл үшін ақтың деңгейі"
+#~ msgid "Deinterlace module to use."
+#~ msgstr "Колданбақ тізбектестіру модулі."
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
-msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fake video decoder"
+#~ msgstr "Жалған бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
-msgid "White Level for Blue"
-msgstr "Көк үшін ақтың деңгейі"
+#~ msgid "Lock function"
+#~ msgstr "Бұғаттау жетесі"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
-msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unlock function"
+#~ msgstr "Бейбұғаттау жетесі"
-#: modules/video_filter/postproc.c:60
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "Кейіңгі өңдету сапасы"
+#~ msgid "Address of the unlocking callback function"
+#~ msgstr "Жауапты шақыру жетесінің бекемдеуін өшіру мекенжайы"
-#: modules/video_filter/postproc.c:62
-msgid ""
-"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
-"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory video decoder"
+#~ msgstr "Жадының бейнелік кодсыздандырғышы"
-#: modules/video_filter/postproc.c:66
-msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "FFmpeg кейіңгі өңдету сүзгісісінің тізбектері"
+#~ msgid "Schroedinger video decoder"
+#~ msgstr "Schroedinger бейнелік кодсыздандырғыш"
-#: modules/video_filter/postproc.c:75
-msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Бейнені кейіңгі өңдету сүзгісі"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Жымдастыру қосу"
-#: modules/video_filter/postproc.c:76
-msgid "Postproc"
-msgstr "К. өңдеу"
+#~ msgid "Text is always opaque"
+#~ msgstr "Мәтін әрқашан мөлдір емес"
-#: modules/video_filter/postproc.c:233
-msgid "Lowest"
-msgstr "Ең төмен"
+#~ msgid "Subpage"
+#~ msgstr "Ішкі бет"
-#: modules/video_filter/postproc.c:236
-msgid "Highest"
-msgstr "Ең жоғары+"
+#~ msgid "1.00x"
+#~ msgstr "1.00x"
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
-msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Елестіліктің бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Host address"
+#~ msgstr "Хост мекенжайы"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:42 modules/video_filter/puzzle.c:43
-msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "Пазл жолдарының саны"
+#~ msgid "Handlers"
+#~ msgstr "Пысықтағыштар"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:44 modules/video_filter/puzzle.c:45
-msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "Пазл бағандарының саны"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export album art as /art"
+#~ msgstr "Альбомның мұқаба суретін /art ғұрлы шетке әкету."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:46
-msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM куәлік файл (SSL қосады)."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:47
-msgid ""
-"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM жекеше кілт файлы."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:55
-msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Әрекеттестік пазл ойынының бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік x509 PEM сенімді түбір CA куәліктер файлы."
-#: modules/video_filter/puzzle.c:56
-msgid "Puzzle"
-msgstr "Пазл"
+#~ msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+#~ msgstr "HTTP тілдесулік куәліктерді кері шақыру тізімінің файлы."
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
-msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC хосты"
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
-msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr "VNC хост атауы не IP мекенжайы."
+#~ msgid "HTTP remote control interface"
+#~ msgstr "HTTP қашықтан басқару тілдесуі"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
-msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC порты"
+#~ msgid "HTTP SSL"
+#~ msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
-msgid "VNC portnumber."
-msgstr "VNC портының нөмері."
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Дабылдар"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC құпия сөзі"
+#~ msgid "POSIX signals handling interface"
+#~ msgstr "POSIX дабылдарын пысықтау тілдесуі"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
-msgid "VNC password."
-msgstr "VNC құпия сөзі"
+#~ msgid "VLM remote control interface"
+#~ msgstr "VLM қашықтан басқару тілдесуі"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
-msgid "VNC poll interval"
-msgstr "VNC сауалдау аралығы"
+#~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
+#~ msgstr "ASF v1.0 демуксері"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
-msgid ""
-"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
-msgstr ""
+#~ msgid "FFmpeg demuxer"
+#~ msgstr "FFmpeg демуксері"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
-msgid "VNC polling"
-msgstr "VNC сауалдамасы"
+#~ msgid "Ffmpeg mux"
+#~ msgstr "FFmpeg муксі"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
-msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "AVI Index"
+#~ msgstr "AVI реттеуіші"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
-msgid "Mouse events"
-msgstr "Тінтуір оқиғалары"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Жөндеу"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
-msgid ""
-"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't repair"
+#~ msgstr "Жөнделмесін"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
-msgid "Key events"
-msgstr "Кілтті оқиғалар"
+#~ msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+#~ msgstr "Субтитрлер (asa демуксері)"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
-msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr ""
+#~ msgid "CSA ck"
+#~ msgstr "CSA ck"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
-msgid ""
-"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
-"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
-"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
-"is fully transparent (value 0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "VLC was brought to you by:"
+#~ msgstr "Сізге VLC апарған:"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
-msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr "VNC үстімен қашықтан басқарылған бейнебеттік мәзірі"
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Қайта орау"
-#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
-msgid "Remote-OSD"
-msgstr "Кашықтан басқарылған бейнебет мәзірі"
+#~ msgid "Fast Forward"
+#~ msgstr "Тез алға"
-#: modules/video_filter/ripple.c:52
-msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Жыбырлау бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Extended controls"
+#~ msgstr "Кеңейтілген басқару құралдар"
-#: modules/video_filter/rotate.c:57
-msgid "Angle in degrees"
-msgstr "Бұрыш, градус"
+#~ msgid "General editing filters"
+#~ msgstr "Өңдеудің жалпы сүзгілері"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr "Бұрыш (0 - 359), градус"
+#~ msgid "Distortion filters"
+#~ msgstr "Бұрмалау сүзгілері"
-#: modules/video_filter/rotate.c:66
-msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Бұру бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Бұлдыр"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Feed URLs"
-msgstr "Берілім URL-мекенжайлары"
+#~ msgid "Adds motion blurring to the image"
+#~ msgstr "Кескінге қимыл бұлдырлауын үстейді"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom берілімі '|' (таяқшамен) бөлінген URL-мекенжайлары."
+#~ msgid "Image cropping"
+#~ msgstr "Кескінді шұнтиту"
-#: modules/video_filter/rss.c:132
-msgid "Speed of feeds"
-msgstr "Берілімдер жылдамдығы"
+#~ msgid "Crops a defined part of the image"
+#~ msgstr "Кескіннің тапсырылған бөлігін шұнтитады"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
-msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inverts the colors of the image"
+#~ msgstr "Кескін түстерін керілейді"
-#: modules/video_filter/rss.c:134
-msgid "Max length"
-msgstr "Ең көп ұзындығы"
+#~ msgid "Rotates or flips the image"
+#~ msgstr "Кескінді бұрады не төңкереді"
-#: modules/video_filter/rss.c:135
-msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+#~ msgstr "Әрекеттестік ұлғайту мүмкіндігін қосады"
-#: modules/video_filter/rss.c:137
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Жаңарту уақыты"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "Кескінді лайықтау"
-#: modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
-"feeds are never updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio Filter"
+#~ msgstr "Дыбыстық сүзгі"
-#: modules/video_filter/rss.c:140
-msgid "Feed images"
-msgstr "Берілім кескіндері"
+#~ msgid "About the video filters"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер туралы"
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-msgid "Display feed images if available."
-msgstr "Егер қатынаулы болса берілім кескіндерін бейнелеу."
+#~ msgid "Controller..."
+#~ msgstr "Басқару тақтасы..."
-#: modules/video_filter/rss.c:148
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque."
-msgstr ""
-"Жабынды мәтіннің лайсаңдығы (мөлдірліктің керілеуі). 0 = мөлдір, 255 = "
-"бүтіндей мөлдір емес."
+#~ msgid "Equalizer..."
+#~ msgstr "Экуалайзер..."
-#: modules/video_filter/rss.c:161
-msgid "Text position"
-msgstr "Мәтін жайғасымы"
+#~ msgid "Extended Controls..."
+#~ msgstr "Кеңейтілген басқару құралдары..."
-#: modules/video_filter/rss.c:163
-msgid ""
-"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
-"right)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume: %d%%"
+#~ msgstr "Деңгейі: %d%%"
-#: modules/video_filter/rss.c:167
-msgid "Title display mode"
-msgstr "Тақырып бейнелеу режімі"
+#~ msgid "Use as Desktop Background"
+#~ msgstr "Жұмыс үстел өңі ғұрлы қолдану "
-#: modules/video_filter/rss.c:168
-msgid ""
-"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
-"images are enabled, 1 otherwise."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
+#~ msgstr "Экуалайзердің ағымдық теңшелімдерін сақтап қалу"
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Don't show"
-msgstr "Көрсетілмесін"
+#~ msgid "No device connected"
+#~ msgstr "Еш құрылғы байланысқан емес"
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Always visible"
-msgstr "Әрқашан көрінетін"
+#~ msgid "Screen Capture Input"
+#~ msgstr "Бейнебет қармау кіресіні"
-#: modules/video_filter/rss.c:183
-msgid "Scroll with feed"
-msgstr "Берілімдер арасында айналдыру"
+#~ msgid "No %@s found"
+#~ msgstr "Еш %@s табылмады"
-#: modules/video_filter/rss.c:223
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "RSS және Atom берілімін бейнелеу"
+#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+#~ msgstr "VIDEO_TS тізімдемесін ашу"
-#: modules/video_filter/rv32.c:45
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "RV32 түрлендіру сүзгісі"
+#~ msgid "iSight Capture Input"
+#~ msgstr "iSight қармау кіресіні"
-#: modules/video_filter/scene.c:56
-msgid "Image format"
-msgstr "Кескін пішімі"
+#~ msgid "Add Folder to Playlist"
+#~ msgstr "Қалтаны ойнату тізіміне үстеу"
-#: modules/video_filter/scene.c:57
-msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Шығасын кескіндер пішімі (png, jpeg, ...)."
+#~ msgid "1 item"
+#~ msgstr "1 бірлік"
-#: modules/video_filter/scene.c:59
-msgid "Image width"
-msgstr "Кескін ені"
+#~ msgid "Empty Folder"
+#~ msgstr "Бос қалта"
-#: modules/video_filter/scene.c:60
-msgid ""
-"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
-"characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Default Server Port"
+#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-#: modules/video_filter/scene.c:64
-msgid "Image height"
-msgstr "Кескін биіктігі"
+#~ msgid "Add controls to the video window"
+#~ msgstr "Бейнелік терезесіне басқару құралдарын үстеу"
-#: modules/video_filter/scene.c:65
-msgid ""
-"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface Settings not saved"
+#~ msgstr "Тілдесу теңшелімдері сақталмады"
-#: modules/video_filter/scene.c:69
-msgid "Recording ratio"
-msgstr "Жазылу арақатынасы"
+#~ msgid "Audio Settings not saved"
+#~ msgstr "Дыбыстық теңшелімдері сақталмады"
-#: modules/video_filter/scene.c:70
-msgid ""
-"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Settings not saved"
+#~ msgstr "Кіресін теңшелімдері сақталмады"
+
+#~ msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
+#~ msgstr "Бейнебеттік мәзір/Субтитр теңшелімдері сақталмады"
-#: modules/video_filter/scene.c:73
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "Файл атының префиксі"
+#~ msgid "Hotkeys not saved"
+#~ msgstr "Тездету пернелер сақталмады"
-#: modules/video_filter/scene.c:74
-msgid ""
-"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
-"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
-msgstr ""
+#~ msgid " State : Playing %s"
+#~ msgstr " Күйі : %s ойнатылуда"
-#: modules/video_filter/scene.c:78
-msgid "Directory path prefix"
-msgstr "Тізімдеме жолының префиксі"
+#~ msgid " State : Opening/Connecting %s"
+#~ msgstr " Күй : Ашылуда/Байланысуда %s"
-#: modules/video_filter/scene.c:79
-msgid ""
-"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
-"will be automatically saved in users homedir."
-msgstr ""
+#~ msgid " State : Paused %s"
+#~ msgstr " Күйі : %s аялдауда"
-#: modules/video_filter/scene.c:83
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr "Әрқашан сол файлға жазу"
+#~ msgid " Help "
+#~ msgstr "Анықтама"
-#: modules/video_filter/scene.c:84
-msgid ""
-"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
-"this case, the number is not appended to the filename."
-msgstr ""
+#~ msgid " c Switch color on/off"
+#~ msgstr " c Түсті қосу/өшіру"
-#: modules/video_filter/scene.c:91
-msgid "Scene filter"
-msgstr "Сахна сүзгісі"
+#~ msgid " <left> Seek -1%%"
+#~ msgstr " <солға> Іздеу -1%%"
-#: modules/video_filter/scene.c:92
-msgid "Scene video filter"
-msgstr "Сахна бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid " a Volume Up"
+#~ msgstr " a Деңгей жоғарыға"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Анықтық қарқындылығы (0-2)"
+#~ msgid " D, <del> Delete an entry"
+#~ msgstr " D, <del> Жазба жою"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr ""
+#~ msgid "[Boxes]"
+#~ msgstr "[Терезелер]"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:65
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "Контурлер арасындағы айқындықты өсіру."
+#~ msgid "[Miscellaneous]"
+#~ msgstr "[Әр түрлі]"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Анықтығын үлкейту бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid " Information "
+#~ msgstr " Сипаттар"
-#: modules/video_filter/swscale.c:57
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "Шәкілдестіру режімі"
+#~ msgid "No item currently playing"
+#~ msgstr "Ағымда еш бірлік ойнатылмайды"
-#: modules/video_filter/swscale.c:58
-msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Колданбақ шәкілдестіру режімі"
+#~ msgid " Logs "
+#~ msgstr " Жұрналдар"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "Тез қос сызықтық"
+#~ msgid " Browse "
+#~ msgstr " Шолу"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Қос сызықтық"
+#~ msgid " Objects "
+#~ msgstr " Зерзаттар"
-#: modules/video_filter/swscale.c:62
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Қос текшелік (сапасы жақсы)"
+#~ msgid " Stats "
+#~ msgstr " Санақ"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Experimental"
-msgstr "Сынақтық әдіс"
+#~ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
+#~ msgstr "\\ жіберу ағындық қарқыны : %6.0f kb/s"
-#: modules/video_filter/swscale.c:63
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr "Ең жақын көршілес (сапасы жаман)"
+#~ msgid " Playlist (All, one level) "
+#~ msgstr " Ойнату тізімі (Бәрі, бір деңгейі)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Area"
-msgstr "Аумақ"
+#~ msgid " Playlist (By category) "
+#~ msgstr " Ойнату тізімі (Санат бойынша)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Нұрлық қос текшелік / түстік қос сызықтық"
+#~ msgid " Playlist (Manually added) "
+#~ msgstr " Ойнату тізім (Қолмен үстелген)"
-#: modules/video_filter/swscale.c:64
-msgid "Gauss"
-msgstr "Гаусс"
+#~ msgid "Find: %s"
+#~ msgstr "Табу: %s"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "SincR"
-msgstr "SincR"
+#~ msgid "Open: %s"
+#~ msgstr "Ашу: %s"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Lanczos"
-msgstr "Ланцоштікі"
+#~ msgid "DVB Type:"
+#~ msgstr "DVB түрі:"
-#: modules/video_filter/swscale.c:65
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Қос текшелік сплайн"
+#~ msgid "Input caching:"
+#~ msgstr "Кіресін бүркемелеуі:"
-#: modules/video_filter/swscale.c:69
-msgid "Swscale"
-msgstr "Swscale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media Browser"
+#~ msgstr " Шолу"
-#: modules/video_filter/transform.c:65
-msgid "Transform type"
-msgstr "Түрлендіру түрі"
+#~ msgid "Privacy and Network Warning"
+#~ msgstr "Жекелік және желілік ескерту"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "Мыналардың біреуі: '90', '180', '270', 'hflip' және 'vflip'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Жаңартуларды тексеру"
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "90 градус бұру"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to download it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Бұны қотарғыңыз келе ме?\n"
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "180 градус бұру"
+#~ msgid "Launching an update request..."
+#~ msgstr "Жаңартуларды сауалдау іске кірісуде..."
-#: modules/video_filter/transform.c:70
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "270 градус бұру"
+#~ msgid "A new version of VLC("
+#~ msgstr "VLC жаңа нобайы ("
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Солдан оңға аудару"
+#~ msgid "&Extra Metadata"
+#~ msgstr "Қосымша мета-деректер"
-#: modules/video_filter/transform.c:71
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Төңкеру"
+#~ msgid "&Codec Details"
+#~ msgstr "Кодек егжей-тегжейі"
-#: modules/video_filter/transform.c:76
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Бейне түрлендіру сүзгісі"
+#~ msgid "&Statistics"
+#~ msgstr "Санақ"
-#: modules/video_filter/wall.c:44
-msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "C&lear"
+#~ msgstr "Аластау"
-#: modules/video_filter/wall.c:48
-msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbosity Level"
+#~ msgstr "Сөзуарлық деңгейі"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
-msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message filter"
+#~ msgstr "Сахна сүзгісі"
-#: modules/video_filter/wall.c:55
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "Бірліктің пішімдік арақатынасы"
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Жаңарту"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
-msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
+#~ msgstr "XSPF ойнату тізімі (*.xspf);; "
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "Жар бейнелік сүзгісі"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
+#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "Image wall"
-msgstr "Кескін жары"
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
+#~ msgstr "M3U ойнату тізімі (*.m3u);; "
-#: modules/video_filter/wave.c:53
-msgid "Wave video filter"
-msgstr "Толқын бейнелік сүзгісі"
+#~ msgid "HTML playlist (*.html)"
+#~ msgstr "HTML ойнату тізімі (*.html)"
-#: modules/video_filter/yuvp.c:47
-msgid "YUVP converter"
-msgstr "YUVP түрлендіруіші"
+#~ msgid "&Streaming..."
+#~ msgstr "Ағындық жіберу..."
-#: modules/video_output/aa.c:49
-msgid "ASCII Art"
-msgstr "Каллиграмма"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct3D Desktop mode"
+#~ msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
-#: modules/video_output/aa.c:52
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Каллиграмма бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Sna&pshot"
+#~ msgstr "Лездік түсірме"
-#: modules/video_output/caca.c:50
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Түрлі-түсті каллиграмма бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Sca&le"
+#~ msgstr "Шәкілдестіру"
-#: modules/video_output/directfb.c:49
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "DirectFB бейнелік шығасыны (http://www.directfb.org/)"
+#~ msgid "Manage &bookmarks"
+#~ msgstr "Бетбелгілер меңгеру"
-#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:78
-msgid "Drawable"
-msgstr "Сурет салғызу"
+#~ msgid "Configure podcasts..."
+#~ msgstr "Подкасттарды ішқұрылымдау..."
+
+#~ msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+#~ msgstr "Деңгейді 400 % дейін орнатуға рұқсат ету"
-#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:79
#, fuzzy
-msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ендірілген X window бейнесі"
+#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Аластау"
-#: modules/video_output/fb.c:60
-msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+#~ msgid "Skins loader demux"
+#~ msgstr "Мұқабалар қотарушы демукс"
-#: modules/video_output/fb.c:62
-msgid ""
-"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
-"handling with caution)"
-msgstr ""
+#~ msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+#~ msgstr "ID3v1/2 және APEv1/2 тегтер талдағышы"
-#: modules/video_output/fb.c:65
-msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Қолданбақ кадр сақтағыштың ажыратылымдығы."
+#~ msgid "Dummy interface function"
+#~ msgstr "Жалған тілдесудің жетесі"
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid ""
-"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy demux function"
+#~ msgstr "Жалған демукс жетесі"
-#: modules/video_output/fb.c:70
-msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
-msgstr "Кадр сақтағышы жабдықтық жеделдетуін қолданады."
+#~ msgid "Dummy decoder function"
+#~ msgstr "Жалған кодсыздандырғыш жетесі"
-#: modules/video_output/fb.c:72
-msgid ""
-"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
-"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
-"in software."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dump decoder function"
+#~ msgstr "Кодсыздандырғыш жетесінің дампын түсіру"
-#: modules/video_output/fb.c:92
-msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "GNU/Linux кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Dummy encoder function"
+#~ msgstr "Жалған кодтауыш жетесі"
-#: modules/video_output/ggi.c:57 modules/video_output/x11/glx.c:95
-#: modules/video_output/xcb/window.c:43 modules/video_output/xcb/x11.c:40
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:41
-msgid "X11 display"
-msgstr "X11 бейнелеу"
+#~ msgid "Dummy audio output function"
+#~ msgstr "Жалған дыбыстық шығасынының жетесі"
-#: modules/video_output/ggi.c:59
-msgid ""
-"X11 hardware display to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Dummy video output function"
+#~ msgstr "Жалған бейнелік шығасынының жетесі"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Stats video output function"
+#~ msgstr "Жалған бейнелік шығасынның жетесі"
-#: modules/video_output/mga.c:62
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox сызықтық матрицасының бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Font Effect"
+#~ msgstr "Қаріп әсері"
+
+#~ msgid "Fat Outline"
+#~ msgstr "Қою контур"
+
+#~ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанстар жарамдылығы мерзімінің бітуі"
+
+#~ msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#~ msgstr "Қалпына келтірілген TLS сеанс саны"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
#, fuzzy
-msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Ең төменгі жиіліктер режімін қосу"
+#~ msgid "OSSO"
+#~ msgstr "OSS"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:120
-msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
+#~ msgid "Lua Interface Module"
+#~ msgstr "Lua тілдесу модулі"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:130
-msgid "DirectX 3D video output"
-msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
+#~ msgstr "Lua сценарийларын қолданып мұқаба суретін шығарып алу"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:207
#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "жоғары"
+#~ msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
+#~ msgstr "Lua тілдесу модулі"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Сервер"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Бейнелік сақтағыштарын жүйе жадында қолданып"
+#~ msgid "Growl password on the Growl server."
+#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл құпия сөзі."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
+#~ msgid "Growl UDP port on the Growl server."
+#~ msgstr "Гүріл серверіндегі гүріл UDP порты."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:150
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Жабындылар үшін қатарынан үш сақтағыш қолдану"
+#~ msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+#~ msgstr "Гүріл туралы UDP құлақтандыру қондырмасы"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:152
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Simple XML Parser"
+#~ msgstr "Қарапайым XML талдағышы"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:155
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Ұнамды бейнелеу құрылғысының атауы"
+#~ msgid "IPv4 SAP"
+#~ msgstr "IPv4 SAP"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:156
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "IPv6 SAP"
+#~ msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:161
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
+#~ msgid "IPv6 SAP scope"
+#~ msgstr "IPv6 SAP аумағы"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:163
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use SAP cache"
+#~ msgstr "SAP бүркемесін қолданып"
+
+#~ msgid "HD1000 video output"
+#~ msgstr "HD1000 бейнелік шығасыны"
+
+#~ msgid "OMAP Framebuffer device"
+#~ msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
+
+#~ msgid "Embed the overlay"
+#~ msgstr "Жабынды ендіру"
+
+#~ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
+#~ msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:189
#, fuzzy
-msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D бейнелік шығасыны "
+#~ msgid "OMAP framebuffer"
+#~ msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:277
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Түсқағаз"
+#~ msgid "OMAP framebuffer video output"
+#~ msgstr "OMAP кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:113
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "OpenGL Provider"
+#~ msgstr "OpenGL жабдықтаушысы"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:81
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Windows GAPI бейнелік шығасыны "
+#~ msgid "Snapshot width"
+#~ msgstr "Лездік түсірме ені"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:85
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Windows GDI бейнелік шығасыны "
+#~ msgid "Width of the snapshot image."
+#~ msgstr "Лездік түсірме кескіні ені"
-#: modules/video_output/omapfb.c:78
-msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "OMAP кадр сақтағыш құрылғысыce"
+#~ msgid "Snapshot height"
+#~ msgstr "Лездік түсірме биіктігі"
-#: modules/video_output/omapfb.c:80
-msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Height of the snapshot image."
+#~ msgstr "Лездік түсірмесі кескіні биіктігі"
-#: modules/video_output/omapfb.c:84
-msgid ""
-"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
-"N8xx hardware)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cache size (number of images)"
+#~ msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
-#: modules/video_output/omapfb.c:86
-msgid "Embed the overlay"
-msgstr "Жабынды ендіру"
+#~ msgid "Snapshot output"
+#~ msgstr "Лездік түсірме шығасыны"
-#: modules/video_output/omapfb.c:88
-msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "X11 терезесіне кадр сақтағыш жабындысын ендіру"
+#~ msgid "SVGAlib video output"
+#~ msgstr "SVGAlib ьейне шығасыны"
-#: modules/video_output/omapfb.c:100
-msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "OMAP кадр сақтағышының бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "ID of the video output X window"
+#~ msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
-#: modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL жабдықтаушысы"
+#~ msgid "Use shared memory"
+#~ msgstr "Ортақ жадын қолданып"
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr ""
+#~ msgid "More bands : 80 / 20"
+#~ msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
-#: modules/video_output/opengllayer.m:96
-msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+#~ msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, "
+#~ "әйтпесе 20."
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
-msgid "QT Embedded display"
-msgstr "Ендірілген QT бейнелеуі"
+#~ msgid "Band separator"
+#~ msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
-msgid ""
-"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
-"the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable peaks"
+#~ msgstr "Шыңдарды қосу"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "Ендірілген QT бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Enable bands"
+#~ msgstr "Жиіліктер жолақтарын қосу"
-#: modules/video_output/sdl.c:49
-msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL түстік пішімі"
+#~ msgid "Enable base"
+#~ msgstr "Негізін қосу"
-#: modules/video_output/sdl.c:51
-msgid ""
-"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
-"improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Қаріп мөлшері"
-#: modules/video_output/sdl.c:54
#, fuzzy
-msgid "SDL video driver name"
-msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
+#~ msgid "Text alignment:"
+#~ msgstr "Телетекст туралауы"
-#: modules/video_output/sdl.c:56
-msgid "Force a specific SDL video output driver."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter the URL of the network stream here."
+#~ msgstr "Ағын жіберілетін жеткілімдік компьютер мекенжайын енгізу."
-#: modules/video_output/sdl.c:62
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Қарапайым DirectMedia қабатының бейнелік шығасыны"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
+#~ msgstr "Егер қатынаулы болса жүйелек кодектерін қолданып (сапасы жақсырақ)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:55
-msgid "Snapshot width"
-msgstr "Лездік түсірме ені"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default port (server mode)"
+#~ msgstr "Ыервердің әдепкі порты"
-#: modules/video_output/snapshot.c:56
-msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "Лездік түсірме кескіні ені"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Жаңарту"
-#: modules/video_output/snapshot.c:58
-msgid "Snapshot height"
-msgstr "Лездік түсірме биіктігі"
+#~ msgid "Color fun"
+#~ msgstr "Түстермен ойнау"
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "Лездік түсірмесі кескіні биіктігі"
+#~ msgid "Vout/Overlay"
+#~ msgstr "В-шығасын/Жабынды"
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-msgid ""
-"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpicture filters"
+#~ msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Бүркеме мөлшері (кескін саны)"
+#~ msgid "Video filters"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгілер"
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vout filters"
+#~ msgstr "В-шығасын сүзгілері"
-#: modules/video_output/snapshot.c:72
-msgid "Snapshot output"
-msgstr "Лездік түсірме шығасыны"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Жаңарту"
-#: modules/video_output/svgalib.c:61
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "SVGAlib ьейне шығасыны"
+#~ msgid "Advanced video filter controls"
+#~ msgstr "Бейнелік сүзгісінің қосымша басқару құралдары"
-#: modules/video_output/vmem.c:48
-msgid "Pitch"
-msgstr "Қадам"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automate picture coding mode"
+#~ msgstr "Сурет кодтау режімі"
-#: modules/video_output/vmem.c:49
-msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Бейнелік жады сақтағыштың қадамы, байт."
+#~ msgid "...when VLC is in background"
+#~ msgstr "...VLC өңдік жегілгенде."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
+#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+#~ msgstr "GME демуксері (Game_Music_Emu)"
-#: modules/video_output/vmem.c:70
-msgid "Video memory output"
-msgstr "Бейнелік жады шығасыны"
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Қоймалар (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Сеанс атауы"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
-msgid "Video memory"
-msgstr "Бейнелік жады"
+#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+#~ msgstr "libdvdcss арқылы шифршешімге қолданатын әдіс"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/xcb/xvideo.c:46
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo бейімдеуіш саны"
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "тақырып"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92
-msgid ""
-"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-"one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кілт"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/xcb/window.c:45
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:42
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Орнату"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/xvmc.c:112
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:45 modules/video_output/xcb/xvideo.c:51
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "Ортақ жадын қолданып"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Бейнелік құрылғы атауы"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:102 modules/video_output/x11/xvmc.c:114
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:47 modules/video_output/xcb/xvideo.c:53
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "URL-мекенжайына хаттама бөлектеу."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108
-msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Қолданған портты бөлектеу"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVMC бейімдеуіш саны"
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Басқа кодектер"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыбыс + бейне үшін және әр түрлі кодсыздандырғыштарға және кодтауштарға "
+#~ "арналған теңшелімдер."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:102
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 бейнебет атауы"
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Кездейсоқ өшірілген"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:104
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Басқаша ашу..."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:107
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage түстік пішімі"
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' күмәнді\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:109
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `--%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:117
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
+#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%c%s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `%s' дәлелді қажет етеді\n"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
-msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVMC кеңеймесі бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
+#~ msgstr "%s: танылмайтын параметр `%s%s'\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:48
-msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Бейнелік шығасын X терезесінің теңдестіргіші"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: тиым салынған параметр -- %c\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:50
-msgid ""
-"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
-"identifier of that window (0 means none)."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: жарамсыз параметр -- %c\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:62
-#, fuzzy
-msgid "X window"
-msgstr "XCB терезесі"
+#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: параметр дәлелді қажет етеді -- %c\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:63
-msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' күмәнді\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:281
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы"
+#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: параметр `-W %s' дәлелді рұқсат етпейді\n"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:283
-msgctxt "ASCII"
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "Тінтуір арқылы тілдесуді көрсету"
-#: modules/video_output/xcb/window.c:312
-msgid "VLC"
-msgstr "VLC"
+#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
+#~ msgstr "Перне және тінтуір оқиғаларын В-шығасын деңгейінде өңдеу."
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
-msgid "X11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full support"
+#~ msgstr "Толық қолдау"
-#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Тек толық бейнебетте"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
-msgid ""
-"X11 hardware display to use. By default, VLC will use the value of the "
-"DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "FPU қолдауын қосу"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
-msgid ""
-"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
-"functional adaptor."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
+#~ "output for the time being."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу. Уақыт болғанда тек қана "
+#~ "directx бейнелік шығасынында жұмыс істейді."
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
-#, fuzzy
-msgid "XVideo"
-msgstr "Бейне"
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:63
-#, fuzzy
-msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Бейнелік шығасынының түйіспесі"
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "CD оқылуы сәтсіз"
-#: modules/video_output/yuv.c:41
-msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "құрылғы, fifo не файл аты"
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "асып түсу"
-#: modules/video_output/yuv.c:42
-msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable CD paranoia?"
+#~ msgstr "CD нақұрыстығын қосамыз ба?"
-#: modules/video_output/yuv.c:48
-msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 дерек басы (әдепкі доғарылған)"
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "cddax://[құрылғы-не-файл][@[T]жолшық]"
-#: modules/video_output/yuv.c:49
-msgid ""
-"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
-"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
-"the output destination."
-msgstr ""
+#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+#~ msgstr "Ықшам дискі сандық дыбыс (CD-DA) кіресіні"
-#: modules/video_output/yuv.c:59
-msgid "YUV output"
-msgstr "YUV шығасыны"
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Дыбыстық ықшам дискі"
-#: modules/video_output/yuv.c:60
-msgid "YUV video output"
-msgstr "YUV бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Қосымша жымдастыру"
-#: modules/visualization/goom.c:61
-msgid "Goom display width"
-msgstr "Goom бейнебетінің ені"
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "CD дыбыстық басқару құралдарын және шығасынын қолданамыз ба?"
-#: modules/visualization/goom.c:62
-msgid "Goom display height"
-msgstr "Goom бейнебетінің биіктігі"
+#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
+#~ msgstr "CD-Text іздемелерін істейміз бе?"
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid ""
-"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#~ msgid "If set, get CD-Text information"
+#~ msgstr "Егер орнатылса, CD-Text ақпарын келтіру"
-#: modules/visualization/goom.c:66
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr "Goom қимылдану жылдамдығы"
+#~ msgid "Use Navigation-style playback?"
+#~ msgstr "Шарлау мәнерлі ойнатуды қолданамыз ба?"
-#: modules/visualization/goom.c:67
-msgid ""
-"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDB"
-#: modules/visualization/goom.c:73
-msgid "Goom"
-msgstr "Goom"
+#~ msgid "CDDB lookups"
+#~ msgstr "CDDB іздемелері"
-#: modules/visualization/goom.c:74
-msgid "Goom effect"
-msgstr "Goom әсері"
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB сервері"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
+#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
+#~ msgstr "CDDB іздемелерін бүркемелеймііз бе?"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:43
-msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB сервер үзілісі"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
+#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
+#~ msgstr "CDDB сұратуларын бүркемелеуіне арналған тізімдеме"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
+#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+#~ msgstr "Тасушының тізімдемелік нөмірі (MCN, Media Catalog Number)"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:53
-msgid "projectM"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Жолшық %i"
-#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Стандартты файл жүйесі тізімдемесінің кіресіні"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-msgid "Effects list"
-msgstr "Әсерлер тізімі"
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
-msgstr ""
-"Көрнекі бейне әсер тізімі, үтірмен айырылған.\n"
-"Ағымдағы әсерлер арасында: жалған, осциллограмма, спектр."
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Қалқыма нүкте дыбыстық пішімі түрлендірулері"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің еңі, нүкте."
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Ең көп деңгейі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "Әсерлер бейнелік терезесінің биіктігі, нүкте."
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "Сызықтық интерполяциялы қайта іріктеуге арналған дыбыстық сүзгі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:56
-msgid "More bands : 80 / 20"
-msgstr "Жиіліктер жолатары көбірек : 80 / 20"
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "Кәдуілгі қайта іректеуге арналған үшін дыбыстық сүзгі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:58
-msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Спектр талдағышында жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе "
-"20."
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "CMML аңдатпа кодсыздандырғышы"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:60
-msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr ""
-"Спектрометрде жиіліктер жолақтары көбірек : 80 егер қосылса, әйтпесе 20."
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealAudio кітапхана кодсыздандырғышы"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:62
-msgid "Band separator"
-msgstr "Жиіліктер жолағын айырғышы"
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Tarkin кодсыздандырғышы"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "Жжиіліктер жолағы аралығындағы бос нүкте саны ."
+#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+#~ msgstr "MPEG I/II hw бейнелік кодсыздандырғыш (libmpeg2 қолданып)"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-msgid "Amplification"
-msgstr "Күшейту"
+#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
+#~ msgstr "Тізбектестіру режімі: %s"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:68
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "%.2fx"
+#~ msgstr "%.2fx"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:70
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "Шыңдарды қосу"
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Қожа ғұрлы әрекеттеу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:72
-msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Спектр талдағышында \"шыңдар\" суретін салу."
+#~ msgid "Unknown command!"
+#~ msgstr "Беймәлім пәрмен!"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "Бастапқы сызықтық спектрді қосу"
+#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
+#~ msgstr "Тілдесуді іске қоспақ аймақтың биіктігі."
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Спектрометрде \"жалпақ\" спектр талдағышын қосу."
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Сұрау"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Enable bands"
-msgstr "Жиіліктер жолақтарын қосу"
+#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
+#~ msgstr "MPEG-4 бейнелік демуксер"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Спектрометрде жиілік жолақтар суретін салу. "
+#~ msgid "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG-4 V"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Enable base"
-msgstr "Негізін қосу"
+#~ msgid "BeOS standard API interface"
+#~ msgstr "BeOS стандартты API тілдесуі"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Subtitles"
+#~ msgstr "Субтитрлер ашу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Негізгі нүкте радиусы"
+#~ msgid "Prev Title"
+#~ msgstr "Алдыңғы тақырып"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Next Title"
+#~ msgstr "Келесі тақырып"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "Спектрлік бұнақтар"
+#~ msgid "Go to Title"
+#~ msgstr "Тақырыпқа өту"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to Chapter"
+#~ msgstr "Бөлімге өту"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "Peak height"
-msgstr "Шың биіктігі"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Жылдамдығы"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:96
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Шыңдық бірліктерінің бүкіл нүкте биіктігі."
+#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
+#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: тасушы файлдарын ашу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:98
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "Шың қосымша ені"
+#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+#~ msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы: субтитр файлын ашу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Жабу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:102
-msgid "V-plane color"
-msgstr "Тік жазақтығының түсі"
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Ештеңе бөлектемеу"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:104
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort Reverse"
+#~ msgstr "Керілген сұрыптау"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:106
-msgid "Number of stars"
-msgstr "Жұлдыз саны"
+#~ msgid "Sort by Path"
+#~ msgstr "Жолы бойынша сұрыптау"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:108
-msgid "Number of stars to draw with random effect."
-msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
+#~ msgid "Randomize"
+#~ msgstr "Кездейсоқтандыру"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:114
-msgid "Visualizer"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш"
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Бәрін жою"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Көрнекі бейнелеуіш сүзгісі"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Әдепкілер"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:125
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "Спектр талдағышы"
+#~ msgid "Show Interface"
+#~ msgstr "Тілдесуді көрсету"
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "арналарды қарапайым араластыруына арналған дыбыстық сүзгі"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "Тінтуір арқылы тілдесуді көрсету"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Табалдырық"
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
-#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "ТÑ\96лдеÑ\81Ñ\83дÑ\96 Ñ\96Ñ\81ке Ò\9bоÑ\81паÒ\9b аймаÒ\9bÑ\82Ñ\8bÒ£ биÑ\96кÑ\82Ñ\96гÑ\96."
+#~ msgid "Vertical Sync"
+#~ msgstr "ТÑ\96гÑ\96нен Ò\9bадамдаÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\83"
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "СұÑ\80ау"
+#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\96мдÑ\96к аÑ\80аÒ\9bаÑ\82Ñ\8bнаÑ\81Ñ\8bн Ñ\82үзеÑ\82у"
-#~ msgid "Update check failed"
-#~ msgstr "Жаңарту тексеруі сәтсіз"
+#~ msgid "Stay On Top"
+#~ msgstr "Үстінде тұру"
-#~ msgid "Check for Updates"
-#~ msgstr "Ð\96аңаÑ\80Ñ\82Ñ\83лаÑ\80дÑ\8b Ñ\82екÑ\81еÑ\80у"
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "Ð\91ейнебеÑ\82Ñ\82Ñ\96Ò£ лездÑ\96к Ñ\82Ò¯Ñ\81Ñ\96Ñ\80меÑ\81Ñ\96н алу"
#~ msgid "Download now"
#~ msgstr "Қазір қотару"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Жоқ"
-
-#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "Бұл VLC нобайы ең соңғы қатынаулы."
-
#~ msgid "This version of VLC is outdated."
#~ msgstr "Осы VLC нобайының мерзімі өтіп кеткен."
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Рұқсатнамасы"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Мөлшері"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Иесі"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Топ"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Алға"
-
#~ msgid "00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00"
-#~ msgid "Add to Playlist"
-#~ msgstr "Ойнату тізімге үстеу"
-
#~ msgid "MRL:"
#~ msgstr "MRL:"
#~ msgid "ntsc"
#~ msgstr "ntsc"
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
#~ msgid "240x192"
#~ msgstr "240x192"
#~ msgid "mono"
#~ msgstr "моно"
-#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "стерео"
-
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Камера"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Растр картасасы файлын табу мүмкін емес: %s"
+#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
+#~ msgstr "QNX RTOS бейнелік және дыбыстық шығасыны"
+
#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
#~ msgstr "Ағымда ойнатылып тұрған тасушы не ағын туралы санақ."
#~ msgid "Corrupted"
#~ msgstr "Зақымдалған"
-#~ msgid "Discontinuities"
-#~ msgstr "Үздіктіліктер"
+#~ msgid "Show the current item"
+#~ msgstr "Ағымдық бірлікті көрсету"
+
+#~ msgid "Audio Port"
+#~ msgstr "Дыбыстық порт"
+
+#~ msgid "Video Port"
+#~ msgstr "Бейнелік порт"
#~ msgid "Classic look"
#~ msgstr "Классикалық көрсетім"
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Ақпар аумағы қосылған толық көрсетім"
+
+#~ msgid "Select play mode"
+#~ msgstr "Ойнату режімін бөлектеу"
+
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Туралану:"
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "AVI файлдарын жөндеу"
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "Салғастырым орнату"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE interface)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(WinCE тілдесуі)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Сүзгі"
+#~ msgid ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Тілдесу түрі"
+#~ msgid "Compiled by "
+#~ msgstr "Құрастырған"
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Тумысынан"
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "VideoLAN тобы <videolan@videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "Ð\91аÑ\81Ò\9bаÑ\80Ñ\83 Ñ\82аÒ\9bÑ\82аÑ\81Ñ\8bн Ñ\82олÑ\8bÒ\9b бейнебеÑ\82Ñ\82е көÑ\80Ñ\81еÑ\82Ñ\83"
+#~ msgid "Open:"
+#~ msgstr "Ð\90Ñ\88Ñ\83:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Сеанс сәтсіз"
+#~ msgid "Choose directory"
+#~ msgstr "Тізімдеме таңдау"
+
+#~ msgid "WinCE interface"
+#~ msgstr "WinCE тілдесуі"
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE тілқатысулар жабдықаушысы"
#~ msgid "Dummy access function"
#~ msgstr "Жалған қатынау жетесі"
#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
#~ msgstr "Gtk+ GUI көмекшісі"
+#~ msgid "Old playlist export"
+#~ msgstr "Ескі ойнату тізімі әкетімі"
+
+#~ msgid "HAL devices detection"
+#~ msgstr "HAL құрылғылырын байқау"
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "Ендірілген QT GUI көмекшісі"
+
+#~ msgid "Mac Text renderer"
+#~ msgstr "Mac мәтін құрушысы"
+
+#~ msgid "Quartz font renderer"
+#~ msgstr "Quartz қаріп құрушысы"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "Ештеңе істемейтін C модулі"
+
+#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
+#~ msgstr "Әр түрлі жүктемелік сынақтар"
+
+#~ msgid "SAP Announcements"
+#~ msgstr "SAP жарияламалары"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Shoutcast Radio"
+#~ msgstr "Shoutcast радиосы"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast TV"
+
+#~ msgid "Shoutcast radio listings"
+#~ msgstr "Shoutcast радиосының тізімдемелері"
+
+#~ msgid "Shoutcast TV listings"
+#~ msgstr "Shoutcast TV тізімдемелері"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV тізімдемесі (Франциядағы free.fr қызметтері)"
+
+#~ msgid "Filter mode"
+#~ msgstr "Сүзгі режімі"
+
+#~ msgid "summary"
+#~ msgstr "жиынтығы"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "сол"
+
+#~ msgid "bottom"
+#~ msgstr "төмен"
+
+#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
+#~ msgstr "Құрамдас AtmoLight қолданып"
+
+#~ msgid "video-filter-event"
+#~ msgstr "video-filter-event"
+
#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
#~ msgstr "Ығысу X ығысу (өздігінен өтемдеу)"
#~ msgid "Embedded Windows video"
#~ msgstr "Ендірілген Windows бейнесі"
+#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
+#~ msgstr "Matrox сызықтық матрицасының бейнелік шығасыны"
+
#~ msgid "DirectX video output"
#~ msgstr "DirectX бейнелік шығасыны"
-#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "Баламалы толық бейнебет әдісі"
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Қимылдатқызудың ұйтқы OpenGL қабаты (Mac OS X)"
+
+#~ msgid "QT Embedded display"
+#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелеуі"
+
+#~ msgid "QT Embedded video output"
+#~ msgstr "Ендірілген QT бейнелік шығасыны"
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
#~ msgstr "Толық бейнебетке режімі үшін бейнебет"
+#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
+#~ msgstr "OpenGL(GLX) жабдықаушысы"
+
+#~ msgid "XVimage chroma format"
+#~ msgstr "XVimage түстік пішімі"
+
#~ msgid "XVideo extension video output"
#~ msgstr "XVideo кеңеймесі бейнелік шығасыны"
+#~ msgid "X11 display name"
+#~ msgstr "X11 бейнебет атауы"
+
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
#~ msgstr "Толық бейнебеттік режімінде қолданбақ бейнебет."
+#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+#~ msgstr "Әдепкі тзбектестіру режімін таңдай аласыз"
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
+
+#~ msgid "XVMC extension video output"
+#~ msgstr "XVMC кеңеймесі бейнелік шығасыны"
+
#~ msgid "XCB"
#~ msgstr "XCB"
#~ msgid "GaLaktos visualization"
#~ msgstr "GaLaktos көрнекі бейнелеуі"
+#~ msgid "Number of stars"
+#~ msgstr "Жұлдыз саны"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "Кездейсоқ әсер арқылы сурет салу үшін жұлдыздар саны."
+
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "Күйреу мәлімдемесі сәтті жіберілді"
#~ msgid "Thanks for your report!"
#~ msgstr "Мәлімдеме бергеніңізге рахмет!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spatialization"
+#~ msgstr "Көрнекі бейнелеу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Кейіңгі өңдету"
+
#~ msgid "Shaping delay"
#~ msgstr "Қалыптау кідірісі"