# Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team
# $Id$
-#
# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
+# Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007.
+# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n"
-"Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean Linux User Group\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n"
+"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean Linux User Group <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC 설정"
+msgstr "VLC 기본 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "모ë\93 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 ë³´ë ¤ë©´ \"ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95\"ì\9d\84 ì¼\9c세요."
+msgstr "모ë\93 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 ë³´ë ¤ë©´ \"ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98\"ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98세요."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 인터페이스 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
msgid "General interface settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
-msgstr "스킨화 인터페이스"
+msgstr "메인 인터페이스"
#: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ë©\94ì\9d¸Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\84¤ì \95"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
msgid "Control interfaces"
-msgstr "ì\9b\90격·ì \9cì\96´Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
-#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
+msgstr "단축키 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
+#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
msgid "Audio"
msgstr "음성"
msgstr "음성 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
msgid "General audio settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Visualizations"
msgstr "시각화"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "시각화"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8b\9cê°\81í\99\94"
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
-#, fuzzy
msgid "Output modules"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ë°©ë²\95"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ê·¸ ì\99¸"
+msgstr "기í\83\80"
#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "그 외의 옵션"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
-#: modules/stream_out/transcode.c:202
+msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
+#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
msgid "Video"
msgstr "영상"
msgstr "영상 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
msgid "General video settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:87
-#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ê³ ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터."
#: include/vlc_config_cat.h:93
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
+"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "입력 / 코덱"
#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
+"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정"
+"도 여기에서 찾을 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
msgid "Access modules"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì \91ê·¼ 모듈"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로"
+"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
msgid "Access filters"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ í\95\84í\84°"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
+"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대"
+"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
msgid "Demuxers"
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:128
-#, fuzzy
msgid "Other codecs"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "다른 코덱"
#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "스트림 출력"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말"
+"합니다.\n"
+"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일"
+"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n"
+"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "스트림 출력 일반 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:147
-#, fuzzy
msgid "Muxers"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식"
+"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
+"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:155
-#, fuzzy
msgid "Access output"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì¶\9cë ¥"
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 "
+"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서"
+"는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:162
-#, fuzzy
msgid "Packetizers"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "Packetizers"
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용"
+"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
+"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:170
-#, fuzzy
msgid "Sout stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+msgstr "Sout 스트림"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보"
+"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
+"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
+#: modules/services_discovery/sap.c:316
msgid "SAP"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
+"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
+"운스할 수 있는 방법입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
-#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
+msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
+#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:68
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
msgid "Playlist"
msgstr "재생목록"
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비"
+"스 검색\" 모듈)에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 일반 동작"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Services discovery"
-msgstr "ì\9b\90본 ë\94\94ë \89í\86 리"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ê²\80ì\83\89"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
-msgstr ""
+msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급"
#: include/vlc_config_cat.h:198
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 기능"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
+"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러"
+"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95..."
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "기타 고급 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "디코드 모듈 설정"
+msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:220
-#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¸ì½\94ë\8d\94 ì\84¤ì \95"
+msgstr "인코더 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:225
-#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "대화상자 제공자 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:227
-#, fuzzy
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:229
-#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "설정"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ë\94\94먹ì\84\9c ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
+"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
+"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
-msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
-#: include/vlc_interface.h:146
-#, fuzzy
+#: include/vlc_interface.h:147
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
-"ë\94\94ë \89í\86 리ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99í\95´,\"vlc -I win32\"를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ë\9d¼\n"
+"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토"
+"리ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99í\95\9c ë\92¤ \"vlc -I wx\"를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "파일을 연다(&O)..."
+msgstr "파일 빨리 열기(&O)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr "고급 열기(&A)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\97´ê³ ì\8b¶ì\9d\80 í\95\98ë\82\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Information..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
+msgid "Media Information..."
+msgstr "미디어 정보..."
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "코덱 정보..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Messages..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸지..."
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
-msgstr "í\85\8dì\8a¤í\8a¸ ë \8cë\8d\94ë\9f¬ ì\84¤ì \95"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\84¤ì \95..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "Go to specific time..."
-msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\81ì \91 ì§\80ì \95"
+msgstr "í\8a¹ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "북마크"
+msgstr "북마크..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "VLM 설정..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "About VLC media player..."
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+msgstr "VLC 미디어·플레이어 정보..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
msgid "Fetch information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "정보 가져오기"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+msgid "Information..."
+msgstr "정보..."
+
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "ì\86\8cí\8a¸(&O)"
+msgstr "ì \95ë ¬"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
msgid "Add node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 추가"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Stream..."
-msgstr "스트림"
+msgstr "스트림..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë¶\99ì\97¬ ë³´ì¡´..."
+msgstr "ì \80ì\9e¥..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+msgid "Open Folder..."
+msgstr "폴더 열기..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
msgid "Repeat all"
msgstr "전체 반복"
-#: include/vlc_intf_strings.h:64
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one"
-msgstr "1 회 반복한다"
+msgstr "하나 반복"
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "반복 안함"
-#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68
-#, fuzzy
-msgid "No random"
-msgstr "랜덤"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+msgid "Random off"
+msgstr "랜덤 꺼짐"
-#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 추가"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
-#: include/vlc_intf_strings.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..."
-msgstr "자막"
+msgstr "파일 추가..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Advanced open..."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr "고급 열기..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:76
msgid "Add directory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 추가..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:77
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+msgstr "재생목록을 파일로 저장..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
msgid "Load playlist file..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+msgstr "재생목록 파일 불러오기..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search filter"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "검색 필터"
-#: include/vlc_intf_strings.h:83
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:84
msgid "Additional sources"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ì\86\8cì\8a¤"
-#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
+"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
+"다."
-#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "Image clone"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë³µì \9c"
-#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:94
msgid "Clone the image"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94다"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80를 ë³µì \9cí\95©ë\8b\88다"
-#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
msgid "Magnification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgstr "확대"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
-msgstr ""
+msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
-#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
msgid "Waves"
-msgstr "보존"
+msgstr "웨이브"
-#: include/vlc_intf_strings.h:100
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과"
-#: include/vlc_intf_strings.h:102
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:103
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과"
-#: include/vlc_intf_strings.h:104
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
-#: include/vlc_intf_strings.h:106
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔"
-#: include/vlc_intf_strings.h:108
+#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n"
+"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요."
-#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n"
+"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요"
-#: include/vlc_intf_strings.h:114
+#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
-#, fuzzy
+"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으"
+"로 변경될 것입니다."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
+"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
+"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
+"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
+"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
+"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
+"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
+"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
+"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
+"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
+"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
+"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
+"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
+"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
+"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
+"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
+"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
+"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
+"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
+"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
+"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
+"b> VLC media player.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환"
+"영합니다!</h2><h3>문서</h3><p>VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">"
+"위키</a> 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.</p><p>만약 VLC를 처음 사용"
+"해 보신다면, <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>VLC 미디어 플레이어 소개</em></a> 문서를 읽어보시기 바"
+"랍니다.</p><p>VLC를 사용하는 방법은 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기</em></a>"
+"\" 문서에서 설명하고 있습니다.</p><p>저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스"
+"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">스트리밍 문서</a>에서 찾아볼 수 있습니다.</"
+"p><p>만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">지식 베이스</a>를 참조하십시오.</p><p>주요 키보"
+"드 단축키들을 알아보고 싶다면, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">"
+"단축키</a> 페이지가 도움이 될 것입니다.</p><h3>도움말</h3><p>모르는 내용을 질"
+"문하기 전에, 먼저 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>를 참조해 주시기 바랍니다.</p><p>다른 VLC"
+"에 대한 도움말은 <a href=\"http://forum.videolan.org\">포럼</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">메일링 리스트</a> 혹은 IRC 채널 "
+"( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc."
+"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.</p><h3>프로젝트에 공헌하기</h3><p>"
+"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램"
+"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌"
+"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 "
+"VLC 미디어 플레이어를 <b>사람들에게 알리는 일</b>도 큰 도움이 됩니다.</"
+"body></html>"
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
msgid "Meta-information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
-#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
-msgid "Artist"
-msgstr "아티스트"
-
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Genre"
-msgstr "장르"
-
-#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
-
-#: include/vlc_meta.h:37
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:38
-msgid "Track number/position in set"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
-msgid "Rating"
-msgstr "평가"
-
-#: include/vlc_meta.h:41
-msgid "Date"
-msgstr "일자"
-
-#: include/vlc_meta.h:42
-msgid "Setting"
-msgstr "설정"
-
-#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "재생"
-
-#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "Encoded by"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "Art URL"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-msgid "Codec Name"
-msgstr "코덱명 디바이스명"
-
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "Codec Description"
-msgstr "코덱 설명"
+msgstr "메타-정보"
#: include/vlc/vlc.h:587
-#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n"
+"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n"
+"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n"
-#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
-#: src/audio_output/filters.c:224
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
+#: src/audio_output/filters.c:221
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "음성 필터"
+msgstr "음성 필터링 실패"
-#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
-#: src/audio_output/filters.c:225
+#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
+#: src/audio_output/filters.c:222
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
-#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
-#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
-#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
+#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable"
-msgstr "무í\9a¨"
+msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨"
-#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
msgid "Spectrometer"
-msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë\9f¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¡\9c미í\84°"
-#: src/audio_output/input.c:90
+#: src/audio_output/input.c:94
msgid "Scope"
-msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84"
+msgstr "ë²\94ì\9c\84"
-#: src/audio_output/input.c:92
+#: src/audio_output/input.c:96
msgid "Spectrum"
msgstr "스펙트럼"
-#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
+#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "이퀄라이저"
-#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters"
msgstr "음성 필터"
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: src/audio_output/input.c:175
+msgid "Replay gain"
+msgstr "리플레이 게인"
+
+#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:680
msgid "Audio Channels"
msgstr "음성 채널"
-#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
-#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
-#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
+#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
+#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
+#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
-#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: src/audio_output/output.c:134
+#: src/audio_output/output.c:131
msgid "Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드"
-#: src/audio_output/output.c:146
+#: src/audio_output/output.c:143
msgid "Reverse stereo"
msgstr "리버스 스테레오"
+#: src/config/file.c:556
+msgid "key"
+msgstr "키"
+
+#: src/config/file.c:565
+msgid "boolean"
+msgstr "참/거짓"
+
+#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
+msgid "integer"
+msgstr "정수"
+
+#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
+msgid "float"
+msgstr "실수"
+
+#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
+#: src/playlist/loadsave.c:149
+msgid "Media Library"
+msgstr "미디어 라이브러리"
+
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n"
#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 잘못í\95\9c ì\98µì\85\98 -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못ë\90\9c ì\98µì\85\98 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
-#: src/input/control.c:309
+#: src/input/control.c:310
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "북마크 %i"
-#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
-#: modules/stream_out/es.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "스트림의 정보..."
+#: src/input/decoder.c:106
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음"
-#: src/input/decoder.c:127
-msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#: src/input/decoder.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해"
+"결할 수 있는 방법은 없습니다."
-#: src/input/decoder.c:139
-msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:377
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
-#: src/input/decoder.c:149
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+#: src/input/decoder.c:159
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다."
-#: src/input/decoder.c:150
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
+#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
-#: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
-#: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
-#: modules/access/cdda/info.c:999
+#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
+#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
+#: modules/access/cdda/info.c:1002
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "트랙 %i"
-#: src/input/es_out.c:585
+#: src/input/es_out.c:661
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
-#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
+#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr "자막(Closed captions) 1"
+
+#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
+msgid "Closed captions 2"
+msgstr "자막(Closed captions) 2"
+
+#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
+msgid "Closed captions 3"
+msgstr "자막(Closed captions) 3"
+
+#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
+msgid "Closed captions 4"
+msgstr "자막(Closed captions) 4"
+
+#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "스트림 %d"
-#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
+#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
msgid "Codec"
msgstr "코덱"
-#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
+#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
msgid "Type"
msgstr "타입"
-#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
-#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "채널"
-#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
-#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
+#: src/input/es_out.c:2054
#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgid "%u Hz"
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:1804
+#: src/input/es_out.c:2060
msgid "Bits per sample"
msgstr "비트/샘플"
-#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
-#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
+#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
msgid "Bitrate"
-msgstr "bit rate"
+msgstr "비트 레이트"
-#: src/input/es_out.c:1810
+#: src/input/es_out.c:2066
#, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr ""
+msgid "%u kb/s"
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:1821
+#: src/input/es_out.c:2077
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
-#: src/input/es_out.c:1827
+#: src/input/es_out.c:2083
msgid "Display resolution"
-msgstr "디스플레이 해상도 선택"
+msgstr "디스플레이 해상도"
-#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
msgid "Frame rate"
-msgstr "샘플 레이트"
+msgstr "프레임 레이트"
-#: src/input/es_out.c:1844
+#: src/input/es_out.c:2100
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"
-#: src/input/input.c:2214
+#: src/input/input.c:2315
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "입력을 열 수 없음"
-#: src/input/input.c:2215
+#: src/input/input.c:2316
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
+"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
-#: src/input/input.c:2310
-msgid "Can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2415
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다."
-#: src/input/input.c:2311
+#: src/input/input.c:2416
#, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
-msgstr ""
-
-#: src/input/var.c:118
-msgid "Bookmark"
-msgstr "북마크"
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
+
+#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
+msgid "Title"
+msgstr "타이틀"
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
+msgid "Artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: src/input/meta.c:44
+msgid "Genre"
+msgstr "장르"
+
+#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+msgid "Album"
+msgstr "앨범"
+
+#: src/input/meta.c:47
+msgid "Track number"
+msgstr "트랙 번호"
+
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+msgid "Rating"
+msgstr "평가"
+
+#: src/input/meta.c:50
+msgid "Date"
+msgstr "일자"
+
+#: src/input/meta.c:51
+msgid "Setting"
+msgstr "설정"
+
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
+msgid "Now Playing"
+msgstr "지금 재생"
+
+#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "제공자"
+
+#: src/input/meta.c:56
+msgid "Encoded by"
+msgstr "인코딩 : "
+
+#: src/input/meta.c:57
+msgid "Artwork URL"
+msgstr "아트워크 URL"
+
+#: src/input/meta.c:58
+msgid "Track ID"
+msgstr "트랙 ID"
+
+#: src/input/var.c:118
+msgid "Bookmark"
+msgstr "북마크"
+
+#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
msgid "Programs"
msgstr "프로그램"
-#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "챕터"
#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
msgid "Navigation"
-msgstr "네비게이션"
+msgstr "탐색"
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
+#: modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Video Track"
msgstr "영상 트랙"
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Audio Track"
msgstr "음성 트랙"
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid "Subtitles Track"
msgstr "자막 트랙"
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:260
msgid "Next title"
-msgstr "다음의 제목"
+msgstr "다음 타이틀"
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:265
msgid "Previous title"
-msgstr "ì\9d´ì\9d´ì \84ì\9d\98 ì \9c목"
+msgstr "ì\9d´ì \84 í\83\80ì\9d´í\8b\80"
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:288
#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr "제목 %i"
+msgstr "타이틀 %i"
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Chapter %i"
+msgstr "챕터 %i"
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Next chapter"
-msgstr "다음의 Chapter"
+msgstr "다음 챕터"
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
+#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
msgid "Previous chapter"
-msgstr "이전의 Chapter"
+msgstr "이전 챕터"
-#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
+#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "미디어: %s"
#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
+#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/interface/interaction.c:361
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
-#: src/interface/interface.c:320
+#: src/interface/interface.c:223
msgid "Switch interface"
msgstr "인터페이스를 변환"
-#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Add Interface"
msgstr "인터페이스를 추가"
-#: src/interface/interface.c:353
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:256
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+msgstr "Telnet 인터페이스"
-#: src/interface/interface.c:356
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:259
msgid "Web Interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgstr "ì\9b¹ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
-#: src/interface/interface.c:359
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:262
msgid "Debug logging"
-msgstr "파이르로깅인타페스"
+msgstr "디버그 로깅"
-#: src/interface/interface.c:362
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:265
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "장르"
+msgstr "마우스 동작"
-#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
-#: src/modules/modules.c:2047
+#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
+#: src/modules/cache.c:501
msgid "C"
msgstr "ko"
-#: src/libvlc-common.c:299
-msgid "Help options"
-msgstr "도움말 선택사항"
-
-#: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
-msgid "string"
-msgstr "캐릭터 라인"
-
-#: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
-msgid "integer"
-msgstr "정수"
-
-#: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
-msgid "float"
-msgstr "부동 소수점"
-
-#: src/libvlc-common.c:1565
+#: src/libvlc-common.c:1531
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (디폴트 유효)"
+msgstr " (기본으로 사용)"
-#: src/libvlc-common.c:1566
+#: src/libvlc-common.c:1532
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (디폴트 무효)"
+msgstr " (기본으로 사용 안함)"
+
+#: src/libvlc-common.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "없음"
+
+#: src/libvlc-common.c:1690
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1831
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1793
+#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "VLC 버전 %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1832
+#: src/libvlc-common.c:1794
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1834
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1796
+#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ë\9f¬: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1836
+#: src/libvlc-common.c:1798
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n"
-#: src/libvlc-common.c:1867
+#: src/libvlc-common.c:1829
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n"
-#: src/libvlc-common.c:1887
+#: src/libvlc-common.c:1849
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
+"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n"
-#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr "자동"
-#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:80
+msgid "American English"
+msgstr "영어 (미국)"
+
+#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "아랍어"
-#: src/libvlc-module.c:47
-#, fuzzy
-msgid "American English"
-msgstr "미국 영어"
+#: src/libvlc-module.c:82
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "포르투갈어 (브라질)"
-#: src/libvlc-module.c:47
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "British English"
-msgstr "영국 영어"
+msgstr "영어 (영국)"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr "ìº\90ë¦í\84° ë\9d¼ì\9d¸"
+msgstr "ì¹´í\83\88ë¡\9cë\8b\88ì\95\84ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:85
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "중국어 (번체)"
+
+#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "체코어"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ë\8d´ë§\88í\81¬ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
-msgid "German"
-msgstr "독일어"
-
-#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
-msgid "Spanish"
-msgstr "스페인어"
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "네덜란드어"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
-msgid "Persian"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "핀란드어"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: src/libvlc-module.c:49
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:91
msgid "Galician"
-msgstr "이탈리아어"
+msgstr "갈리시아어"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "그루지야어"
+
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "헤브류어"
-#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "미디어"
-
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr "진위치"
+msgstr "한국어"
-#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr "재생"
+msgstr "말레이어"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:51
+#: src/libvlc-module.c:100
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "옥시타니아어"
-#: src/libvlc-module.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "프로그램의 선택"
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "페르시아어"
-#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "폴란드어"
+
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "루마니아어"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:105
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "중국어 (간체)"
+
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr "슬로우"
+msgstr "슬로바키아어"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "슬로베니아어"
+
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "스웨덴어"
-#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "터키어"
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:53
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:72
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:130
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
+"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
+"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
+"을 정의할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:134
msgid "Interface module"
msgstr "인터페이스 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:78
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:136
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ê°\80 ì\84 í\83\9d ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´í\8a¸ë¡\9c ì\9e\90ë\8f\99ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ 모ë\93\88ì\9d´ì\84 í\83\9d"
-"됩니다. "
+"ì\9d´ê²\83ì\9d\80 VLCì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ë©\94ì\9d¸ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. 기본ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ 모ë\93\88ì\9d\84 ì\9e\90ë\8f\99"
+"으로 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
msgid "Extra interface modules"
msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:84
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
+"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인"
+"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모"
+"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), "
+"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:149
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:151
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ì\9e¥í\99© (0,1,2)"
+msgstr "ì\9e\90ì\84¸í\9e\88 보기 (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:95
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
+msgstr ""
+"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 "
+"보기, 2=디버그 메시지 보기)"
-#: src/libvlc-module.c:98
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:156
msgid "Be quiet"
-msgstr "에러만"
+msgstr "메시지 표시 안함"
-#: src/libvlc-module.c:100
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:158
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "모ë\93 ê²½ê³ ì\99\80 ì \95ë³´ ë©\94ì\84¸ì§\80를 ì\96µì \9cí\95©니다. "
+msgstr "모ë\93 ê²½ê³ ì\99\80 ì \95ë³´ ë©\94ì\8b\9cì§\80를 ë³´ì\97¬ì£¼ì§\80 ì\95\8aì\8aµ니다. "
-#: src/libvlc-module.c:102
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "Default stream"
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 스트림"
-#: src/libvlc-module.c:104
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:107
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:165
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgstr ""
+"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정"
+"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다."
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Color messages"
-msgstr "ì¹¼ë\9d¼ ë©\94ì\84¸지"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë©\94ì\8b\9c지"
-#: src/libvlc-module.c:113
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
-"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
+"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동"
+"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
+"다."
-#: src/libvlc-module.c:116
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Show advanced options"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9cí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98 보기"
-#: src/libvlc-module.c:118
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하"
+"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "마우스로 인터페이스 보기"
-#: src/libvlc-module.c:124
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 "
+"때 인터페이스를 보여줍니다."
-#: src/libvlc-module.c:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:185
msgid "Interface interaction"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\83\81í\98¸ì\9e\91ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
+"띄울 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:139
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기"
+"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 "
+"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 "
+"부분에서 할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Audio output module"
msgstr "음성 출력 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
-#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:36
msgid "Enable audio"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:211
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
-"어느 정도 줄어듭니다."
+"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량"
+"ì\9d´ ì\96´ë\8a\90 ì \95ë\8f\84 ì¤\84ì\96´ë\93ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Force mono audio"
-msgstr "ê°\95ì \9c 모ë\85¸ ì¶\9cë ¥"
+msgstr "ê°\95ì \9c 모ë\85¸ ì\9d\8cì\84±"
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다."
+msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다."
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Default audio volume"
msgstr "기본 음량"
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다."
+msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다."
-#: src/libvlc-module.c:164
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "저장된 음량"
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:227
msgid "Audio output volume step"
msgstr "음량 조절 단계"
-#: src/libvlc-module.c:171
+#: src/libvlc-module.c:229
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:176
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
-"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
+"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다."
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "고품질 오디오리산프링"
+msgstr "고품질 오디오 리샘플링"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:245
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
+msgstr "음성 동기 보정"
-#: src/libvlc-module.c:189
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:247
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88í\95\9c "
-"값을 설정할 수 있습니다. "
+"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ê°\92ì\9d\80 ë°\80리ì´\88 ë\8b¨ì\9c\84ë¡\9c ì\9e\85ë ¥í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ "
+"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:192
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì±\84ë\84\90 모ë\93\9c"
-#: src/libvlc-module.c:194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:252
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
-#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
+#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기"
+msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
-#: src/libvlc-module.c:200
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
-msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다"
+msgstr ""
+"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
+"PDIF를 기본으로 사용합니다"
-#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:263
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
msgid "On"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì¼\9cì§\90"
-#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
-msgstr "오프"
+msgstr "꺼짐"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8b\9cê°\81í\99\94 "
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:283
+msgid "Replay gain mode"
+msgstr "리플레이 게인 모드"
+
+#: src/libvlc-module.c:285
+msgid "Select the replay gain mode"
+msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
+
+#: src/libvlc-module.c:287
+msgid "Replay preamp"
+msgstr "리플레이 프리앰프"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+msgid ""
+"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
+"replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:292
+msgid "Default replay gain"
+msgstr "기본 리플레이 게인"
+
+#: src/libvlc-module.c:294
+msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:296
+msgid "Peak protection"
+msgstr "피크 보호"
+
+#: src/libvlc-module.c:298
+msgid "Protect against sound clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+msgid "Track"
+msgstr "트랙"
+
+#: src/libvlc-module.c:309
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:235
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid "Video output module"
msgstr "영상 출력 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:237
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:317
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
"최적인 방법이 선택됩니다. "
-#: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:38
msgid "Enable video"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¼\9c기"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:242
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
"어느 정도 줄어듭니다."
-#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
msgid "Video width"
msgstr "영상 너비"
-#: src/libvlc-module.c:247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
+"춥니다."
-#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "Video height"
msgstr "영상 높이"
-#: src/libvlc-module.c:252
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:332
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
+"춥니다. "
-#: src/libvlc-module.c:255
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "영상 X 위치"
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:260
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "영상 Y 위치"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:265
+#: src/libvlc-module.c:345
msgid "Video title"
msgstr "영상 제목"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:270
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:350
msgid "Video alignment"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9c\84ì¹\98 ì \95ë ¬"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:352
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
-#: modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
+#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
+msgstr "가운데"
+
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Top"
-msgstr "ì\83\81"
+msgstr "ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
-#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
-#: modules/video_filter/rss.c:164
+#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid "Bottom"
-msgstr "í\95\98"
+msgstr "ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:165
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Top-Left"
-msgstr "ì¢\8cì\83\81"
+msgstr "ì\99¼ìª½-ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:165
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Top-Right"
-msgstr "ì\9a°ì\83\81"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½-ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:165
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "ì¢\8cí\95\98"
+msgstr "ì\99¼ìª½-ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
-#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
-#: modules/video_filter/rss.c:165
+#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
+#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
+#: modules/video_filter/rss.c:163
msgid "Bottom-Right"
-msgstr "ì\9a°í\95\98"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½-ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:360
msgid "Zoom video"
msgstr "영상 확대/축소"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:362
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. "
+msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:284
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid "Grayscale video output"
msgstr "회색조 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:286
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
-"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
-#: src/libvlc-module.c:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid "Embedded video"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "영상 내장"
-#: src/libvlc-module.c:291
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:371
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "전체화면 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Overlay video output"
msgstr "오버레이 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:299
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
+#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
-#: src/libvlc-module.c:306
-msgid "Disable screensaver"
+#: src/libvlc-module.c:386
+msgid "Show media title on video."
+msgstr "미디어 제목을 영상에 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:388
+msgid "Display the title of the video on top of the movie."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:390
+msgid "Show video title for x miliseconds."
+msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:394
+msgid "Position of video title."
+msgstr "영상 제목 위치"
+
+#: src/libvlc-module.c:396
+msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:403
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "화면 보호기 끄기"
+
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
-msgid "Window decorations"
+#: src/libvlc-module.c:406
+msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
+msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지"
+
+#: src/libvlc-module.c:407
+msgid ""
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
+"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:311
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+msgid "Window decorations"
+msgstr "창 장식"
+
+#: src/libvlc-module.c:412
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Video output filter module"
msgstr "영상 출력 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:316
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효"
-"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Video filter module"
msgstr "영상 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:322
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 "
-"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°©을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83·을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
-#: src/libvlc-module.c:328
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:429
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리."
-#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ëª\85 머릿ë§\90"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· í\8c\8cì\9d¼ëª\85 ì \91ë\91\90ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© 파일 형식"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 파일 형식"
-#: src/libvlc-module.c:336
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:346
+#: src/libvlc-module.c:447
+msgid "Video snapshot width"
+msgstr "영상 스냅샷 너비"
+
+#: src/libvlc-module.c:449
+msgid ""
+"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입"
+"니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:452
+msgid "Video snapshot height"
+msgstr "영상 스냅샷 높이"
+
+#: src/libvlc-module.c:454
+msgid ""
+"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입"
+"니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video cropping"
msgstr "영상 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:348
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\9b\90본 í\99\94ë©´비"
-#: src/libvlc-module.c:354
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
-"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
-"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y "
-"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
-"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
-#: src/libvlc-module.c:361
+#: src/libvlc-module.c:472
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록"
-#: src/libvlc-module.c:363
+#: src/libvlc-module.c:474
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:366
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 í\99\94ë©´ë¹\84 목ë¡\9d"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:479
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:482
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV 높이 조정"
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:484
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:378
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:489
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr "모니터 픽셀 가로세로비"
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:491
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:384
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid "Skip frames"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\8a¤í\82µ"
-#: src/libvlc-module.c:386
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:389
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid "Drop late frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "늦은 프레임 무시"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:394
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "조용한 동기화"
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:410
+#: src/libvlc-module.c:521
msgid ""
"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
"Restrictions Management measure."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "코덱 설명"
+msgstr "클럭 동기화"
-#: src/libvlc-module.c:420
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 동기화"
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
-#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
+#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
+#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
msgid "Enable"
-msgstr "ì¼\9c기"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
msgid "UDP port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "UDP í\8f¬í\8a¸"
-#: src/libvlc-module.c:435
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
+msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. "
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
-"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
+"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
-"통상 1500입니다. "
-#: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:561
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë©\80í\8b°ìº\90ì\8a¤í\8a¸ ì¶\9cë ¥ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:563
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:452
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:464
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:577
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
-msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+msgstr ""
+"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
+"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
-#: src/libvlc-module.c:470
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
-msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
msgid "Audio track"
msgstr "음성 트랙"
-#: src/libvlc-module.c:478
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
-#: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
msgid "Subtitles track"
msgstr "자막 트랙"
-#: src/libvlc-module.c:483
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:596
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
-#: src/libvlc-module.c:486
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio language"
msgstr "음성 언어"
-#: src/libvlc-module.c:488
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Subtitle language"
msgstr "자막 언어"
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
"letter country code)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Audio track ID"
-msgstr ""
+msgstr "음성 트랙 ID"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID"
-#: src/libvlc-module.c:501
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "자막 트랙"
+msgstr "자막 트랙 ID"
-#: src/libvlc-module.c:503
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID"
-#: src/libvlc-module.c:505
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Input repetitions"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ì\98µì\85\98"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°\98ë³µ"
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
-#: src/libvlc-module.c:509
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:622
msgid "Start time"
-msgstr "개시! "
+msgstr "시작 시간"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "(초 단위)"
-#: src/libvlc-module.c:513
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Stop time"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì \95ì§\80 ì\8b\9cê°\84"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "(초 단위)"
-#: src/libvlc-module.c:517
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "Run time"
+msgstr "재생 시간"
+
+#: src/libvlc-module.c:632
+msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
+msgstr "(초 단위)"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Input list"
-msgstr "입력"
+msgstr "입력 목록"
-#: src/libvlc-module.c:519
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:641
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "스트림에 대한 북마크 목록"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "자막의 위치"
+msgstr "자막 위치 강제"
-#: src/libvlc-module.c:544
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-"ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì\98\81ì\83\81ì¤\91ì\9d\98 ì\9e\90ë§\89ì\9d\98 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ëª\87ê°\9cì\9d\98 ì\9c\84ì¹\98를 ì\8b\9cí\97\98í\95´ ë´\90"
-"주세요. "
+"ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\9d´ì\9a©í\95´ ì\98\81ì\83\81 ë\82´ì\9d\98 ì\9e\90ë§\89 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ëª\87 ê°\80ì§\80 ì\9c\84ì¹\98를 ì\8b\9c"
+"험해 주세요."
-#: src/libvlc-module.c:547
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:664
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면 사용"
-#: src/libvlc-module.c:549
+#: src/libvlc-module.c:666
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:286
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD (On Screen Display)"
-#: src/libvlc-module.c:553
+#: src/libvlc-module.c:670
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:673
msgid "Text rendering module"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:675
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "부화면 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:679
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "자막ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "자막 í\8c\8cì\9d¼ ì\9e\90ë\8f\99 ì\9d¸ì\8b\9d"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:570
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:687
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 자동 인식 수준"
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:580
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:697
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 자동 인식 경로"
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "자막 파일을 사용"
+msgstr "자막 파일 이용"
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "DVD device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "DVD 장치"
-#: src/libvlc-module.c:593
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 기ì \95ì\9d\98 DVD ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c(ë\98\90ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c 문ì\9e\90ì\9d\98 ë\92¤ì\97\90 구ë\91\90ì \90ì\9d\84 "
-"ë¶\80ê°\80í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\84 ì\9e\8aì§\80 ë§\90ì\95\84 주ì\84¸ì\9a\94. (ì\98\88 D:)"
+"ì\82¬ì\9a©í\95 기본 DVD ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c(ë\98\90ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c 문ì\9e\90ì\9d\98 ë\92¤ì\97\90 ì½\9cë¡ ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95\98"
+"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
-#: src/libvlc-module.c:597
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "VCD device"
-msgstr "VCD 디바이스"
+msgstr "VCD 장치"
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:724
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Audio CD device"
msgstr "음악 CD 장치"
-#: src/libvlc-module.c:613
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:734
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
msgid "Force IPv6"
-msgstr "강제적으로 IPv6"
+msgstr "IPv6 강제 사용"
-#: src/libvlc-module.c:622
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:624
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Force IPv4"
-msgstr "강제로 IPv4"
+msgstr "IPv4 강제 사용"
-#: src/libvlc-module.c:626
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 연결 시간 제한"
-#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). "
-#: src/libvlc-module.c:632
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "SOCKS server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "SOCKS 서버"
-#: src/libvlc-module.c:634
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:754
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "SOCKS 사용자 이름"
-#: src/libvlc-module.c:639
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:756
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "SOCKS password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "SOCKS 비밀번호"
-#: src/libvlc-module.c:643
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid "Title metadata"
-msgstr "파일"
+msgstr "제목 메타데이터"
-#: src/libvlc-module.c:647
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Author metadata"
-msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:651
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Artist metadata"
-msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸ ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸ ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:655
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Genre metadata"
-msgstr "장르메타데이타"
+msgstr "장르 메타데이터"
-#: src/libvlc-module.c:659
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "ì¹´í\94¼"
+msgstr "ì \80ì\9e\91ê¶\8c ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:663
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ". "
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Description metadata"
-msgstr "ì\84¤ëª\85 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\84¤ëª\85 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:667
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:669
+#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Date metadata"
-msgstr "ì\9d¼ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\9d¼ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:671
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid "URL metadata"
-msgstr "URL ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "URL ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
-#: src/libvlc-module.c:675
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:683
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ë\94\94ì½\94ë\8d\94 목ë¡\9d"
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:802
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:690
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\9d¸ì½\94ë\8d\94 목ë¡\9d"
-#: src/libvlc-module.c:692
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용"
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:709
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgstr "기본 스트림 출력 체인"
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
-#: src/libvlc-module.c:721
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:840
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:730
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 "
-"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:738
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:855
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "스트림 출력 열림 유지"
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:744
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Stream output muxer caching (ms)"
+msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid ""
+"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
+"muxer. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 í\8c¨í\82·í\83\80ì\9d´ì \80 목ë¡\9d"
-#: src/libvlc-module.c:746
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Mux module"
msgstr "Mux 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:873
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
+msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Access output module"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:877
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
+msgstr "ì \91ê·¼ 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "Control SAP flow"
-msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
+msgstr "SAP flow 제어"
-#: src/libvlc-module.c:759
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:763
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP announcement 간격"
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:777
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Enable FPU support"
-msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기"
+msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:904
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "MMX 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:784
+#: src/libvlc-module.c:906
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "MMX 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! 지원 켜기"
+msgstr "3D Now! 기능 사용"
-#: src/libvlc-module.c:789
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "확장 MMX 기능 켜기"
+msgstr "MMX EXT 기능 사용"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "SSE 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "SSE 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:799
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "SSE 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:802
+#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "SSE2 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "SSE2 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:804
+#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "AltiVec 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
-msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요."
+msgstr ""
+"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
+"그대로 두십시오."
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Memory copy module"
-msgstr "메모리코피모쥬르"
+msgstr "메모리 복사 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³ ì\8b¶ì\9d\80 ë©\94모리·카í\94¼Â·ëª¨ë\93\88ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLCë\8a\94 ë\94\94í\8f´í\8a¸ë¡\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ê°\80 ì\84\9cí\8f¬í\8a¸"
-"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
+"ì\82¬ì\9a©í\95 ë©\94모리·복ì\82¬Â·ëª¨ë\93\88ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLCë\8a\94 기본ì \81ì\9c¼ë¡\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ê°\80 ì§\80ì\9b\90í\95\98ë\8a\94 ê°\80"
+"장 빠른 방식을 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Access module"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì \91ê·¼ 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+msgstr "접근 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid "Demux module"
msgstr "demux 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "실시간 우선순위 허용"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:848
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 우선순위 조정"
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "thread의 최소수"
+msgstr "쓰레드 개수 최소화"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:978
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:980
msgid "Modules search path"
-msgstr "모듈의 검색 패스"
+msgstr "모듈 검색 경로"
-#: src/libvlc-module.c:860
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "VLM 설정 파일"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 캐시 사용"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:992
msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "통계 수집"
-#: src/libvlc-module.c:872
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "대몬 프로세스로 실행"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:882
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Log to file"
-msgstr "파일"
+msgstr "로그를 파일로 저장"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "로그를 syslog로 보냄"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 개체로만 실행"
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:900
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:908
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨"
-#: src/libvlc-module.c:910
+#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:1060
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:1065
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
-#: src/libvlc-module.c:946
-msgid "Album art policy"
+#: src/libvlc-module.c:1068
+#, fuzzy
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Album art policy"
+msgstr "앨범 아트 관리 정책"
+
+#: src/libvlc-module.c:1075
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "자동으로 다운로드하지 않음"
-#: src/libvlc-module.c:955
+#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "트랙이 재생될 때"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "트랙이 추가될 때"
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:1085
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 검색 모듈"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ 검색 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:1087
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "임의 반복"
+msgstr "무한 파일 랜덤 재생"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì§\81ì \91 ë©\88ì¶\9c ë\95\8cê¹\8cì§\80 ì\9e\84의 파일을 반복 재생합니다."
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì§\81ì \91 ë©\88ì¶\9c ë\95\8cê¹\8cì§\80 ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ë\82´ì\9d\98 ì\9e\84ì\9d\98의 파일을 반복 재생합니다."
-#: src/libvlc-module.c:969
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Repeat current item"
msgstr "현재 항목 반복"
-#: src/libvlc-module.c:973
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:1102
msgid "Play and stop"
msgstr "재생 후 멈춤"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
-#: src/libvlc-module.c:979
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Play and exit"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "재생 후 종료"
-#: src/libvlc-module.c:981
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:983
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Use media library"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "미디어 라이브러리 사용"
-#: src/libvlc-module.c:985
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "Use playlist tree"
-msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "재생목록 트리 사용"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Always"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상"
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "Never"
-msgstr "리바브"
+msgstr "사용 안함"
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
-#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
-#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
+#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
-#: src/libvlc-module.c:1007
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ 모ë\93\9c를 ë³\80ê²½í\95\98ë\8a\94 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1008
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "전체화면 끄기"
-#: src/libvlc-module.c:1009
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ì\9d\84 ë¹ ì ¸ë\82\98ì\98¬ ë\95\8c ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지"
-#: src/libvlc-module.c:1011
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Pause only"
-msgstr "일시정지만"
+msgstr "일시정지"
-#: src/libvlc-module.c:1013
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1140
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Play only"
-msgstr "재생만"
+msgstr "재생"
-#: src/libvlc-module.c:1015
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
msgid "Faster"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "빨리 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
+#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
msgid "Slower"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°"
+msgstr "ì²\9cì²\9cí\9e\88 ì\9e¬ì\83\9d"
-#: src/libvlc-module.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
-
-#: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: src/libvlc-module.c:1021
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
-
-#: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
msgid "Previous"
-msgstr "전"
+msgstr "ì\9d´ì \84"
-#: src/libvlc-module.c:1023
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
msgid "Stop"
msgstr "정지"
-#: src/libvlc-module.c:1025
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
-#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
+#: modules/video_filter/rss.c:188
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1031
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1032
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Short backwards jump"
-msgstr "ì\97ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgstr "짧ê²\8c ë\92¤ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1034
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "보통 길이로 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1037
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1038
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Long backwards jump"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr "길게 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1040
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1042
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1044
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1045
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Short forward jump"
-msgstr "ì \84ì\86¡"
+msgstr "짧ê²\8c ì\95\9eì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1047
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1048
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "보통 길이로 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1050
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "길게 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1053
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1055
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1184
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "짧게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "보통으로 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Long jump length"
-msgstr "font size"
+msgstr "길게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1062
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
+#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Navigate up"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "위로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1068
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Navigate down"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "아래로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1070
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Navigate left"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "왼쪽으로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1072
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Navigate right"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "오른쪽으로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1073
+#: src/libvlc-module.c:1200
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "활성화"
-#: src/libvlc-module.c:1075
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ë©\94ë\89´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "DVD ë©\94ë\89´ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1078
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "이전의 제목을 선택"
+msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1080
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1082
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1083
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Volume up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr "볼륨 증가"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Volume down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+msgstr "볼륨 감소"
-#: src/libvlc-module.c:1089
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
+#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
msgid "Mute"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "소리 없앰"
-#: src/libvlc-module.c:1091
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연 증가"
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막 지연 감소"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Audio delay up"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° ì¦\9dê°\80"
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1098
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Audio delay down"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° ê°\90ì\86\8c"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 1 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 2 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1102
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 3 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 4 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1104
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 5 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1105
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 6 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 7 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 8 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1108
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 9 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 10 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1110
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 1 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 2 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1113
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 3 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 4 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 5 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1116
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 6 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 7 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1118
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 8 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 9 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 10 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1121
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 1"
-#: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 2"
-#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 3"
-#: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 4"
-#: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 5"
-#: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 6"
-#: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 7"
-#: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 8"
-#: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 9"
-#: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 10"
-#: src/libvlc-module.c:1134
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "탐색 기록 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1138
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "탐색 기록 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Cycle audio track"
-msgstr "음성 트랙"
+msgstr "음성 트랙 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "자막 트랙의 선택"
+msgstr "자막 트랙 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1144
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "자막 트랙의 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgstr "ì\9b\90본 í\99\94ë©´ë¹\84 ì\88\9cí\99\98"
-#: src/libvlc-module.c:1146
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9b\90í\98\95 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° ì\88\9cí\99\98"
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1150
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Show interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기"
-#: src/libvlc-module.c:1152
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다."
-#: src/libvlc-module.c:1153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Hide interface"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+msgstr "인터페이스 숨기기"
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다."
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "영상 스냅샷 저장"
-#: src/libvlc-module.c:1156
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
-#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
+#: modules/access_filter/record.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
msgid "Record"
-msgstr "ë¸\8cë \8cë\93\9c"
+msgstr "ë\85¹ì\9d\8c/ë\85¹í\99\94"
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
-#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
+#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
msgid "Dump"
-msgstr "점프"
+msgstr "덤프"
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "일반/반복/루프"
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "임의 재생목록 재생 토글"
-#: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
+#: src/video_output/vout_intf.c:300
msgid "Zoom"
-msgstr "줌"
+msgstr "확대"
-#: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "ì¤\8c"
+msgstr "ì¶\95ì\86\8c"
-#: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ì\98¤ë¥¸ìª½ì\97\90ì\84\9c í\95\9c í\94½ì\85\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1195
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-module.c:1327
+msgid "Display OSD menu on top of video output"
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:1328
+msgid "Display OSDmenu on top of video output"
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:1329
+msgid "Do not display OSD menu on video output"
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함"
+
+#: src/libvlc-module.c:1330
+msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함"
+
+#: src/libvlc-module.c:1331
+msgid "Highlight widget on the right"
+msgstr "오른쪽의 위젯 강조"
+
+#: src/libvlc-module.c:1333
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1334
+msgid "Highlight widget on the left"
+msgstr "왼쪽의 위젯 강조"
+
+#: src/libvlc-module.c:1336
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1337
+msgid "Highlight widget on top"
+msgstr "위쪽의 위젯 강조"
+
+#: src/libvlc-module.c:1339
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1340
+msgid "Highlight widget below"
+msgstr "아래쪽의 위젯 강조"
+
+#: src/libvlc-module.c:1342
+msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1343
+msgid "Select current widget"
+msgstr "현재 위젯 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1345
+msgid "Selecting current widget performs the associated action."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1348
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"certain time\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
+"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n"
+"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니"
+"다.\n"
+"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n"
"\n"
-"재생목록 항목 :\n"
-" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n"
-" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
-" DVD 디바이스 \n"
-" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-" VCD 디바이스 \n"
-" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-" 음성 CD 디바이스 \n"
-" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
-" vlc:pause 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
-" vlc:quit VLC 를 종료 \n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
-#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#: modules/video_output/snapshot.c:76
-#, fuzzy
+"옵션 스타일:\n"
+" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n"
+" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n"
+" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n"
+" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n"
+"\n"
+"스트림 MRL 문법:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니"
+"다.\n"
+" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"URL 문법:\n"
+" [file://]filename 미디어 파일\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// 화면 캡쳐\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n"
+" [vcd://][device] VCD 장치\n"
+" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n"
+" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n"
+" vlc:pause:<seconds> 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특"
+"별 항목\n"
+" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Snapshot"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
-#: src/libvlc-module.c:1326
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Window properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "창 속성"
-#: src/libvlc-module.c:1369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1541
msgid "Subpictures"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면"
-#: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
-#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
+#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
msgid "Overlays"
-msgstr "ì§\80ì\97°"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
-#: src/libvlc-module.c:1401
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1573
msgid "France"
-msgstr "í\8a¸ë\9e\9c스"
+msgstr "í\94\84ë\9e\91스"
-#: src/libvlc-module.c:1403
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1575
msgid "Track settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "트랙 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1425
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1597
msgid "Playback control"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì \9cì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:1440
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1614
msgid "Default devices"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본 장치"
-#: src/libvlc-module.c:1449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1623
msgid "Network settings"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\93\9c 모ë\93\88 설정"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1635
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 프록시"
-#: src/libvlc-module.c:1470
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1644
msgid "Metadata"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr "메타데이터"
-#: src/libvlc-module.c:1500
+#: src/libvlc-module.c:1674
msgid "Decoders"
msgstr "디코더"
-#: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
+#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: src/libvlc-module.c:1545
+#: src/libvlc-module.c:1721
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1578
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1754
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1600
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1776
msgid "Special modules"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "특별 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1782
msgid "Plugins"
-msgstr "플러그 인"
+msgstr "플러그인"
-#: src/libvlc-module.c:1615
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1790
msgid "Performance options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\84±ë\8a¥ ì\98µì\85\98"
-#: src/libvlc-module.c:1757
+#: src/libvlc-module.c:1940
msgid "Hot keys"
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키"
-#: src/libvlc-module.c:2089
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2304
msgid "Jump sizes"
-msgstr "font size"
-
-#: src/libvlc-module.c:2168
-msgid "main program"
-msgstr "메인 프로그램"
+msgstr "이동 크기"
-#: src/libvlc-module.c:2178
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2381
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr ""
+"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2184
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2384
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
-msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-
-#: src/libvlc-module.c:2189
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력"
+msgstr ""
+"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 "
+"할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2194
+#: src/libvlc-module.c:2387
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
-#: src/libvlc-module.c:2200
+#: src/libvlc-module.c:2389
msgid "print a list of available modules"
-msgstr "ì\93¸ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 모ë\93\88 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ê°\80ë\8a¥í\95\9c 모ë\93\88ì\9d\98 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2391
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "ì\93¸ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 모ë\93\88 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ê°\80ë\8a¥í\95\9c 모ë\93\88ì\9d\98 목ë¡\9dì\9d\84 ì\83\81ì\84¸ ì \95ë³´ì\99\80 í\95¨ê»\98 ì¶\9cë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2211
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2393
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
-msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr ""
+"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있"
+"습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2216
+#: src/libvlc-module.c:2396
msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "현재 선택사항을 기억"
+msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장"
-#: src/libvlc-module.c:2221
+#: src/libvlc-module.c:2398
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "설정 초기화"
+msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
-#: src/libvlc-module.c:2226
+#: src/libvlc-module.c:2400
msgid "use alternate config file"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ ì\93°ê¸°"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:2231
+#: src/libvlc-module.c:2402
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ 기ë¡\9d 초기화"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ ìº\90ì\8b\9c 초기화"
-#: src/libvlc-module.c:2236
+#: src/libvlc-module.c:2404
msgid "print version information"
msgstr "버전 정보 출력"
-#: src/modules/configuration.c:1233
-msgid "boolean"
-msgstr "진위치"
-
-#: src/modules/configuration.c:1244
-msgid "key"
-msgstr "키"
-
-#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
-#: src/playlist/loadsave.c:112
-msgid "Media Library"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:2455
+msgid "main program"
+msgstr "메인 프로그램"
-#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
#: modules/access/bda/bda.c:152
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않음"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "아프리카어"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "알바니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "아르메니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "메세지"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "보스니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "불가리아어"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "카피"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "영어"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "에스토니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
msgid "Faroese"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
-#: src/text/iso-639_def.h:76
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
-
#: src/text/iso-639_def.h:78
-#, fuzzy
msgid "Frisian"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:84
-#, fuzzy
msgid "Manx"
-msgstr "미디어"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "현대 그리스어 ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
-#, fuzzy
msgid "Guarani"
-msgstr "미디어"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
msgid "Herero"
-msgstr "스테레오"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "설정"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "인도네시아어"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "쿠르드어"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
msgstr "라틴어"
#: src/text/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr "라트비아어"
#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
msgid "Lingala"
-msgstr "정수"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "리투아니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:120
-#, fuzzy
msgid "Macedonian"
-msgstr "미ë\94\94어"
+msgstr "ë§\88ì¼\80ë\8f\84ë\8b\88ì\95\84어"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
msgid "Malagasy"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "진위치"
+msgstr "몽골어"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
msgid "Navajo"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:134
-#, fuzzy
msgid "Ndonga"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
msgid "Pali"
-msgstr "재생목록"
-
-#: src/text/iso-639_def.h:148
-msgid "Polish"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "í\8f¬ë¥´í\88¬ê°\88ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
msgid "Pushto"
-msgstr "작성자"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9b\90본 ì\9d\8cì\84±"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:155
-#, fuzzy
msgid "Rundi"
-msgstr "음성"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "산스크리트어"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "세르비아어"
#: src/text/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
msgid "Croatian"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "크로아티아어"
#: src/text/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
msgid "Sinhalese"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:165
-#, fuzzy
msgid "Samoan"
-msgstr "단청의"
+msgstr "사모아어"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:168
-#, fuzzy
msgid "Somali"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172
-#, fuzzy
msgid "Swati"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "스와힐리어"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:177
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:180
-#, fuzzy
msgid "Tajik"
-msgstr "캔슬"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "타갈로그어"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ìº\90ë¦í\84° ë\9d¼ì\9d¸"
+msgstr "ì\9a°í\81¬ë\9d¼ë\8b\88ì\95\84ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "우르두어"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "우즈베키스탄어"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë² í\8a¸ë\82¨ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:196
-#, fuzzy
msgid "Volapuk"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "코사어"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "줄루어"
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
-#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
msgid "Deinterlace"
-msgstr "noninterplace화"
+msgstr "디인터레이스"
-#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Discard"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ë²\84림"
-#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Blend"
-msgstr "ë¸\8c렌드"
+msgstr "ë¸\94렌드"
-#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Mean"
-msgstr "미디어"
+msgstr "평균"
-#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Linear"
-msgstr "리니어"
+msgstr "선형"
-#: src/video_output/vout_intf.c:228
+#: src/video_output/vout_intf.c:198
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 1/4"
-#: src/video_output/vout_intf.c:230
+#: src/video_output/vout_intf.c:199
msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 반"
+msgstr "1:2 절반"
-#: src/video_output/vout_intf.c:232
+#: src/video_output/vout_intf.c:200
msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ì\98¤ë¦¬ì§\80ë\82 "
+msgstr "1:1 ì\9b\90본"
-#: src/video_output/vout_intf.c:234
+#: src/video_output/vout_intf.c:201
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 2배"
-#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
msgid "Crop"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡기"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´기"
-#: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:612
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "어스펙트비"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
-#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
-#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
-#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
-#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
-#: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
-#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
-#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
+msgstr "화면비"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
+#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
+#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
+#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
+#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
+#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "튜닝할 어댑터 카드"
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
msgid ""
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
-msgstr "ë³\80í\99\98ì\9b\90 "
+msgstr "ë°\98ì \84 모ë\93\9c"
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr ""
+msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]"
#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
msgid "Budget mode"
-msgstr "네트워크"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
-#, fuzzy
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\93\9c 모ë\93\88 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ID"
#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "22 kHz 톤"
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
+msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]."
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
-#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
-msgstr "위성 기정 전송 FEC"
+msgstr "트랜스폰더 FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]."
#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
-#, fuzzy
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "지상파 대역폭"
#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval"
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial transmission mode"
#: modules/access/bda/bda.c:146
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
#: modules/access/bda/bda.c:147
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#: modules/access/bda/bda.c:152
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: modules/access/bda/bda.c:153
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: modules/access/bda/bda.c:153
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:156
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:158
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:159
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:162
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "시각화"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "위성 기정 전송극히"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:171
-#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow 입력"
+msgstr "DirectShow DVB 입력"
-#: modules/access/cdda/access.c:294
+#: modules/access/cdda/access.c:286
msgid "CD reading failed"
-msgstr ""
+msgstr "CD 읽기 실패"
-#: modules/access/cdda/access.c:295
+#: modules/access/cdda/access.c:287
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:60
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
msgid "Audio CD"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± CD"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD"
-#: modules/access/cdda.c:67
+#: modules/access/cdda.c:65
msgid "Audio CD input"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± CD 입력"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD 입력"
-#: modules/access/cdda.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:71
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:83
msgid "CDDB Server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "CDDB 서버"
-#: modules/access/cdda.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:83
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "ì \84ì\9e\90ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 CDDB ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë³´ê³ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95 CDDB ì\84\9cë²\84ì\9d\98 주ì\86\8c"
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+msgstr "CDDB 포트"
-#: modules/access/cdda.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:86
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+msgstr "사용할 CDDB 서버 포트"
-#: modules/access/cdda.c:448
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:440
msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD - í\8a¸ë\9e\99 "
-#: modules/access/cdda.c:465
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:457
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD - í\8a¸ë\9e\99 %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "none"
msgstr "없음"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
msgid "overlap"
-msgstr "지연"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"units."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: modules/access/cdda/cdda.c:63
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:100
msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "CD paranoia 사용?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:102
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\98µì\85\98"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
msgid "Additional debug"
-msgstr ""
+msgstr "부가적인 디버그"
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-#, fuzzy
msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ms)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "CD 읽기 당 블럭 수"
#: modules/access/cdda/cdda.c:139
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr ""
+msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-#, fuzzy
msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+msgstr "CD-Text 검색 실행?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+msgstr "탐색-스타일 재생 사용?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "CDDB"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+msgstr "CDDB 검색"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
msgid "CDDB server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "CDDB 서버"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB ì\84\9cë²\84 í\8f¬í\86 "
+msgstr "CDDB ì\84\9cë²\84 í\8f¬í\8a¸"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소"
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-#, fuzzy
msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB ê²\80ì\83\89ì\9d\84 ìº\90ì\89¬í\95©ë\8b\88ê¹\8c? "
+msgstr "CDDB ê²\80ì\83\89ì\9d\84 ìº\90ì\8b\9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:203
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-#, fuzzy
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\97\90 ì\9d\98í\95\9c CDDB ì \91ì\86\8d"
+msgstr "HTTP í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 í\86µí\95´ CDDBì\97\90 ì \91ì\86\8dí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
+msgstr "CDDB 서버 시간 제한"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리"
#: modules/access/cdda/cdda.c:224
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:225
msgid ""
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
-#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
+#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
msgid "Duration"
msgstr "지속 기간"
-#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:334
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
-#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
-#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
-msgid "Track"
-msgstr "트랙"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:400
+#: modules/access/cdda/info.c:401
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
msgid "Track Number"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 번호"
-#: modules/access/dc1394.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/dc1394.c:62
msgid "dc1394 input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
+msgstr "dc1394 입력"
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:70
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "하위 디렉토리 동작"
-#: modules/access/directory.c:74
+#: modules/access/directory.c:72
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:78
msgid "collapse"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "닫기"
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:79
msgid "expand"
-msgstr "전개"
+msgstr "펼치기"
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:81
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "확장 기능 무시"
-#: modules/access/directory.c:85
+#: modules/access/directory.c:83
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
msgid "Directory"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "디렉토리"
-#: modules/access/directory.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:92
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "케이블"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "안테나"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "FM radio"
msgstr "FM 라디오"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "AM radio"
msgstr "AM 라디오"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
msgid "DSS"
msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
msgid "Video device name"
-msgstr "영상 장치명"
+msgstr "영상 장치 이름"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
msgid "Audio device name"
-msgstr "음성 디바이스명"
+msgstr "음성 장치 이름"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
msgid "Video size"
msgstr "영상 크기"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:84
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
+msgstr "입력 영상 프레임 레이트"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
msgid "Device properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "장치 속성"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Tuner properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "튜너 속성"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "아나운스 채널:"
+msgstr "튜너 TV 채널"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "튜너 국가 코드"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner input type"
-msgstr "입력"
+msgstr "튜너 입력 타입"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Video input pin"
-msgstr ""
+msgstr "영상 입력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid "Audio input pin"
-msgstr "음성 CD 입력"
+msgstr "음성 입력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "Video output pin"
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
msgid "Audio output pin"
-msgstr "음성 출력 URL"
+msgstr "음성 출력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "AM 튜너 모드"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow 입력"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
msgid "Refresh list"
-msgstr "일람의 재묘화"
+msgstr "목록 새로고침"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
msgid "Configure"
msgstr "설정"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
msgid "Capturing failed"
-msgstr ""
+msgstr "설정 실패"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
#, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:127
-#, fuzzy
msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
+msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입"
#: modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
-msgstr "호스트 주소"
+msgstr "HTTP 호스트 주소"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
#: modules/access/dvb/access.c:152
msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "HTTP ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
#: modules/access/dvb/access.c:154
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:157
-#, fuzzy
msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP 패스워드"
+msgstr "HTTP 비밀번호"
#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
-#: modules/control/http/http.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:50
msgid "Certificate file"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c í\8c\8cì\9d¼"
#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:53
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "개인키 파일"
#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
-#: modules/control/http/http.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Root CA file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+msgstr "Root CA 파일"
#: modules/access/dvb/access.c:176
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
-#: modules/control/http/http.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "CRL file"
-msgstr "PLS 파일"
+msgstr "CRL 파일"
#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일"
#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "HTTP ì\84\9cë²\84"
-#: modules/access/dvb/access.c:726
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:727
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ 문ë²\95ì\9d\84 ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
-#: modules/access/dvb/access.c:727
+#: modules/access/dvb/access.c:728
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:773
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:774
msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ê·¹ì\84±"
-#: modules/access/dvb/access.c:774
+#: modules/access/dvb/access.c:775
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:68
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/dv.c:74
+#: modules/access/dv.c:72
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력"
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:73
msgid "dv"
-msgstr "추가"
+msgstr "dv"
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
msgid "DVD angle"
-msgstr ""
+msgstr "DVD 각도"
-#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 DVD 각도."
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/dvdnav.c:71
+#: modules/access/dvdnav.c:70
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴에서 바로 시작"
-#: modules/access/dvdnav.c:73
+#: modules/access/dvdnav.c:72
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:81
msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD 메뉴"
+msgstr "메뉴있는 DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:83
+#: modules/access/dvdnav.c:82
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav 입력"
-#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
-#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
+#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
msgid "Playback failure"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\8b¤í\8c¨"
-#: modules/access/dvdnav.c:300
+#: modules/access/dvdnav.c:299
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:65
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
+msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식"
-#: modules/access/dvdread.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:67
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
-"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
-"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
-"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
-"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제"
-"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
-"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
-"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
-"있습니다. \n"
-"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디"
-"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
-"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
-"기정치는\"key:\"입니다. "
-
-#: modules/access/dvdread.c:87
+
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "title"
msgstr "제목"
-#: modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/dvdread.c:83
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: modules/access/dvdread.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:89
msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD 메뉴"
+msgstr "메뉴없는 DVD"
-#: modules/access/dvdread.c:94
+#: modules/access/dvdread.c:90
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)"
-#: modules/access/dvdread.c:239
+#: modules/access/dvdread.c:235
#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:498
+#: modules/access/dvdread.c:495
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:560
+#: modules/access/dvdread.c:557
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/eyetv.c:44
msgid "EyeTV access module"
-msgstr "액세스 모듈"
+msgstr "EyeTV 접근 모듈"
-#: modules/access/fake.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:40
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid "Framerate"
-msgstr "심볼·레이트"
+msgstr "프레임·레이트"
-#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/access/fake.c:44
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:47
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:49
msgid "Duration in ms"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "지속 기간 (ms)"
-#: modules/access/fake.c:54
+#: modules/access/fake.c:51
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
msgid "Fake"
-msgstr "유사 TTY"
+msgstr "Fake"
-#: modules/access/fake.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:56
msgid "Fake input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgstr "Fake 입력"
-#: modules/access/file.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:83
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgstr ""
-#: modules/access/file.c:83
+#: modules/access/file.c:85
msgid "Concatenate with additional files"
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:85
+#: modules/access/file.c:87
msgid ""
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:91
msgid "File input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgstr "파일 입력"
-#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
-#: modules/access/file.c:452
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
+#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
msgid "File reading failed"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/access/file.c:284
-#, c-format
-msgid "VLC could not read file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "파일 읽기 실패"
-#: modules/access/file.c:436
-#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
+msgid "VLC could not read the file."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:453
+#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
#, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "대역폭 제한 (Bps)"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:42
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
msgid "Bandwidth"
-msgstr "영상 너비"
+msgstr "대역폭"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:43
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr ""
+msgstr "대역폭 제한"
-#: modules/access_filter/dump.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/dump.c:37
msgid "Force use of dump module"
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr "덤프 모듈 강제 사용"
-#: modules/access_filter/dump.c:40
+#: modules/access_filter/dump.c:38
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:43
+#: modules/access_filter/dump.c:41
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)"
-#: modules/access_filter/dump.c:44
+#: modules/access_filter/dump.c:42
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:43
msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+msgstr "녹화 디렉토리"
-#: modules/access_filter/record.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:45
msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:321
msgid "Recording"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "녹화"
-#: modules/access_filter/record.c:325
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:323
msgid "Recording done"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "녹화 완료"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임시프트 단위"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "타임시프트 디렉토리"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52
msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr ""
+msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:55
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임시프트"
-#: modules/access/ftp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:54
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:56
msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "FTP ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:59
msgid "FTP password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "FTP 비밀번호"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP account"
-msgstr "FTP 어카운트"
+msgstr "FTP 계정"
-#: modules/access/ftp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:63
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP input"
msgstr "FTP 입력"
-#: modules/access/ftp.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\97\85ë¡\9cë\93\9c 출력"
-#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
-#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
+#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ 주ì\86\8c"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\83\81í\98¸ì\9e\91ì\9a© ì\8b¤í\8c¨"
-#: modules/access/ftp.c:133
+#: modules/access/ftp.c:130
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:143
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:201
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:211
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:222
+#: modules/access/ftp.c:219
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/gnomevfs.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
+msgstr "GnomeVFS 입력"
-#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
-#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
-"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
-"다. "
-#: modules/access/http.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:56
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:59
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP 유저 에이전트"
-#: modules/access/http.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:60
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:63
msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\9e¬ì\97°ê²°"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:65
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:68
msgid "Continuous stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\97°ì\86\8dë\90\9c ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:69
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:75
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP 입력"
-#: modules/access/http.c:80
+#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:297
+#: modules/access/http.c:295
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인증"
-#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
+#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:60
+#: modules/access/jack.c:59
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:61
msgid "Pace"
-msgstr "댄스"
+msgstr "페이스"
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:63
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Auto Connection"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "JACK audio input"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "JACK 음성 입력"
-#: modules/access/jack.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:71
msgid "JACK Input"
-msgstr "입력"
+msgstr "JACK 입력"
-#: modules/access/mms/mms.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:46
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
-#: modules/access/mms/mms.c:51
+#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+msgstr "모든 스트림 강제 선택"
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 비트 레이트"
-#: modules/access/mms/mms.c:58
+#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:68
+#: modules/access/mms/mms.c:66
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력"
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
msgid "Dummy stream output"
msgstr "더미 스트림 출력"
-#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "더미"
-#: modules/access_output/file.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:61
msgid "Append to file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì¶\94ê°\80í\95\98기"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:62
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "파일 스트림 출력"
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
msgid "Username"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/access_output/http.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:61
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "비밀번호"
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:64
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:66
msgid "Mime"
-msgstr "시간"
+msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access_output/http.c:67
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access_output/http.c:70
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로"
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/access_output/http.c:73
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:79
+#: modules/access_output/http.c:77
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:84
+#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:87
+#: modules/access_output/http.c:85
msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour로 광고하기"
-#: modules/access_output/http.c:88
+#: modules/access_output/http.c:86
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "HTTP 스트림 출력"
-#: modules/access_output/shout.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:58
msgid "Stream name"
-msgstr "스트림"
+msgstr "스트림 이름"
-#: modules/access_output/shout.c:60
+#: modules/access_output/shout.c:59
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:62
msgid "Stream description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± 설명"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:64
+#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:66
msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
+msgstr "스트림 MP3"
-#: modules/access_output/shout.c:68
+#: modules/access_output/shout.c:67
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:76
msgid "Genre description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± 설명"
+msgstr "ì\9e¥ë¥´ 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:78
+#: modules/access_output/shout.c:77
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:79
msgid "URL description"
-msgstr "설명"
+msgstr "URL 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:81
+#: modules/access_output/shout.c:80
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:87
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보"
-#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플 레이트"
-#: modules/access_output/shout.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:90
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보"
-#: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Number of channels"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "채널의 수"
-#: modules/access_output/shout.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:93
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis 품질"
-#: modules/access_output/shout.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Stream public"
-msgstr "스트림 출력"
+msgstr "스트림 public"
-#: modules/access_output/shout.c:100
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:105
msgid "IceCAST output"
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr "IceCAST 출력"
-#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
#: modules/demux/live555.cpp:60
msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access_output/udp.c:94
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
msgstr "그룹 패킷"
-#: modules/access_output/udp.c:95
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:100
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:101
-msgid ""
-"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
-"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:105
-#, fuzzy
-msgid "RTCP destination port number"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/access_output/udp.c:106
-msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:73
msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동 멀티캐스트 스트리밍"
-#: modules/access_output/udp.c:108
+#: modules/access_output/udp.c:74
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:110
-msgid "UDP-Lite"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:111
-msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:112
-msgid "Checksum coverage"
-msgstr ""
+msgstr "외부로 나가는 멀티캐스트 주소 자동 할당"
-#: modules/access_output/udp.c:113
-msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:78
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP 스트림 출력"
-#: modules/access/pvr.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:57
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/pvr.c:57
+#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
msgid "Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "장치"
-#: modules/access/pvr.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "PVR 비디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:63
msgid "Radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "라디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:64
msgid "PVR radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "PVR 라디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
msgid "Norm"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
+#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "너비"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:71
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
+#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
msgid "Height"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "높이"
-#: modules/access/pvr.c:72
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:85
msgid "Key interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+msgstr "키 간격"
-#: modules/access/pvr.c:83
+#: modules/access/pvr.c:86
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:88
msgid "B Frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임"
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
-#: modules/access/pvr.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:95
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "bit rate"
+msgstr "비트레이트 피크"
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:96
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트"
-#: modules/access/pvr.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ë§\8c곡 모드"
+msgstr "ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸ 모드"
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)"
-#: modules/access/pvr.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:101
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "음성 bit rate"
+msgstr "음성 비트마스크"
-#: modules/access/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
+#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
msgid "Volume"
msgstr "음량"
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
msgid "Channel"
msgstr "채널"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:109
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동"
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:118
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:118
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:120
+#: modules/access/pvr.c:123
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:121
+#: modules/access/pvr.c:124
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력"
#: modules/access/rtsp/access.c:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
#: modules/access/rtsp/access.c:93
-#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "연결 실패"
#: modules/access/rtsp/access.c:94
#, c-format
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:227
-#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 실패"
#: modules/access/rtsp/access.c:228
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:36
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/screen/screen.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트"
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "캡쳐 조각 크기"
-#: modules/access/screen/screen.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:45
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:59
msgid "Screen Input"
-msgstr "스크린 %d"
+msgstr "스크린 입력"
-#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "스크린"
-#: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:61
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
-#: modules/access/smb.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:63
msgid "SMB user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "SMB 사용자 이름"
-#: modules/access/smb.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:66
msgid "SMB password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "SMB 비밀번호"
-#: modules/access/smb.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:69
msgid "SMB domain"
-msgstr "없음"
+msgstr "SMB 도메인"
-#: modules/access/smb.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:70
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:75
msgid "SMB input"
-msgstr "SLP 입력"
+msgstr "SMB 입력"
-#: modules/access/tcp.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/access/tcp.c:38
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/tcp.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access/tcp.c:45
msgid "TCP"
-msgstr "CPU"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:47
+#: modules/access/tcp.c:46
msgid "TCP input"
msgstr "TCP 입력"
-#: modules/access/udp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:60
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
-#: modules/access/udp.c:74
-msgid "Autodetection of MTU"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/udp.c:76
-msgid ""
-"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
-"truncated packets are found"
-msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:79
+#: modules/access/udp.c:63
msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "RTP reordering 시간 제한 (ms)"
-#: modules/access/udp.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:65
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "UDP/RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:89
+#: modules/access/udp.c:73
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP 입력"
-#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "장치 이름"
-#: modules/access/v4l2.c:56
+#: modules/access/v4l2.c:80
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:60
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
-
-#: modules/access/v4l2.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux 입력"
+#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
+#: modules/stream_out/standard.c:84
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
-#: modules/access/v4l.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#: modules/access/v4l2.c:84
+msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)."
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l2.c:87
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:93
msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:90
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:95
+msgid "IO Method"
+msgstr "입출력 방법"
-#: modules/access/v4l.c:97
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:97
+msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
+msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access/v4l.c:102
+#: modules/access/v4l2.c:100
#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì±\84ë\84\90"
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡ì³\90í\95 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ë\84\88ë¹\84 (ì\9e\90ë\8f\99ì\9d¸ì\8b\9dì\9d\80 -1)."
-#: modules/access/v4l.c:104
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
-#: modules/access/v4l.c:106
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l2.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "확장 컨트롤"
-#: modules/access/v4l.c:109
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2.c:110
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
+#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
msgid "Brightness"
-msgstr "휘도"
+msgstr "밝기"
-#: modules/access/v4l.c:113
-msgid "Brightness of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:113
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "닫는다"
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
-#: modules/access/v4l.c:116
-msgid "Hue of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:116
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
-#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "국"
+#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
-#: modules/access/v4l.c:119
-msgid "Color of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:119
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "ì½\98í\8a¸ë\9d¼ì\8a¤í\8a¸"
+#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "ì\83\89ì¡°"
-#: modules/access/v4l.c:122
-msgid "Contrast of the video input."
+#: modules/access/v4l2.c:122
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:123
#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "튜너:"
+msgid "Black level"
+msgstr "최대 레벨"
-#: modules/access/v4l.c:124
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+#: modules/access/v4l2.c:125
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:126
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:128
msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:130
+msgid "Do white balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:132
+msgid ""
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:134
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:136
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:137
+msgid "Blue balance"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
+
+#: modules/access/v4l2.c:142
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:143
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:145
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Auto gain"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/access/v4l2.c:148
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Gain"
+msgstr "Grain"
+
+#: modules/access/v4l2.c:152
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "수평"
+
+#: modules/access/v4l2.c:155
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "수직"
+
+#: modules/access/v4l2.c:158
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "수평"
+
+#: modules/access/v4l2.c:161
+msgid ""
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "수직 오프셋"
+
+#: modules/access/v4l2.c:164
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:169
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:173
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio method"
+msgstr "음성 메뉴"
+
+#: modules/access/v4l2.c:180
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:183
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐."
+
+#: modules/access/v4l2.c:191
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:195
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
+
+#: modules/access/v4l2.c:212
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
+
+#: modules/access/v4l2.c:224
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
+
+#: modules/access/v4l2.c:225
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
+
+#: modules/access/v4l2.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
+
+#: modules/access/v4l2.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "음악 CD 입력"
+
+#: modules/access/v4l2.c:260
+msgid "Controls"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/access/v4l2.c:261
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
+
+#: modules/access/v4l2.c:2916
#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
+
+#: modules/access/v4l.c:74
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:98
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l.c:105
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:112
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:145
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: modules/access/v4l.c:115
+msgid "Color of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:118
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
+msgid "Tuner"
+msgstr "튜너"
+
+#: modules/access/v4l.c:120
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:130
msgid "Decimation"
-msgstr "설명"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/v4l.c:132
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:133
msgid "Quality"
-msgstr "품질:"
+msgstr "품질"
-#: modules/access/v4l.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Quality of the stream."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 í\92\88ì§\88."
-#: modules/access/v4l.c:149
+#: modules/access/v4l.c:145
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:150
+#: modules/access/v4l.c:146
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux 입력"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:48
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
msgid "VCD input"
msgstr "VCD 입력"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:105
msgid "The above message had unknown log level"
#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
msgid "Entry"
msgstr "엔트리"
#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
msgid "Segments"
-msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
+msgstr "ì\84¸ê·¸ë¨¼í\8a¸"
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5364
+#: modules/demux/mkv.cpp:5404
msgid "Segment"
-msgstr "분할"
+msgstr "세그먼트"
#: modules/access/vcdx/access.c:533
-#, fuzzy
msgid "LID"
-msgstr "PBC LID"
+msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD 형식"
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
-msgid "Album"
-msgstr "앨범"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
msgid "Application"
msgstr "어플리케이션"
#: modules/access/vcdx/info.c:127
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)"
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "타입"
#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "ë¸\8cë \8cë\93\9c"
+msgstr "ë\81\9d"
#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
msgid "play list"
msgstr "재생목록"
#: modules/access/vcdx/info.c:153
-#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\84 í\83\9d 목ë¡\9d"
#: modules/access/vcdx/info.c:154
-#, fuzzy
msgid "selection list"
-msgstr "선택"
+msgstr "선택 목록"
#: modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
msgid "unknown type"
-msgstr "<불명>"
+msgstr "알 수 없는 타입"
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/access/vcdx/info.c:316
msgid "List ID"
-msgstr "일람 ID"
+msgstr "목록 ID"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(수퍼) 비디오 CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
+msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì \9cì\96´ ì\82¬ì\9a©?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
msgid ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
msgid ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr ""
+msgstr "확장 VCD 정보 보기?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드 디코더"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
-"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
-"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "공간의 특성"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리"
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "보상 지연"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr ""
+msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
msgid "Headphone effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰 효과"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
-msgid "Use downmix algorithme."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "다운믹스 알고리즘 사용"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ì±\84ë\84\90ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9c ì§\80í\95 ì±\84ë\84\90 선택"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Left rear"
-msgstr "왼쪽"
+msgstr "왼쪽 뒤"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
msgid "Right rear"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "오른쪽 뒤"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
msgid "Left front"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽 앞"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
+msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì±\84ë\84\90·믹ì\8b±ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±Â·필터"
+msgstr "ë\8b¨ì\88\9cí\95\9c ì±\84ë\84\90 믹ì\8b±ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84± 필터"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
+msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
-"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
-"히 됩니다. "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë\84\90 ì\97\85믹ì\8b± ì\82¬ì\9a©"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈"
+msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
+msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환"
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "이퀄라이저 프리셋"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "밴드 게인"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Two pass"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "투 패스"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid "Global gain"
-msgstr ""
+msgstr "글로벌 게인"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "10 밴드 이퀄라이저"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "플랫"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr "쿠라시칼"
+msgstr "클래시컬"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
msgid "Club"
-msgstr "í\81\90ë¸\8c"
+msgstr "í\81´ë\9f½"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "풀 베이스"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "풀 베이스 & 트레블"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
-msgstr ""
+msgstr "풀 트레블"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "헤드폰"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
-msgstr ""
+msgstr "대형 홀"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Live"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´"
+msgstr "ë\9d¼ì\9d´ë¸\8c"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "í\8c\8cí\8b°"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
-msgstr "레게이"
+msgstr "레게"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr "ë\9d½"
+msgstr "ë¡\9d"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
-msgstr ""
+msgstr "소프트"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
msgid "Soft rock"
-msgstr "ì\84\9cí\95´ì\95\88 ë\9d½"
+msgstr "ì\86\8cí\94\84í\8a¸ ë¡\9d"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "테크노"
-#: modules/audio_filter/format.c:202
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/format.c:200
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
+msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "밴드수"
+msgstr "오디오 버퍼의 수"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid "Max level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 레벨"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "음량 조절기"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "파라메틱 이퀄라이저"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "하위 주파수 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "하위 주파수 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "상위 주파수 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr ""
+msgstr "상위 주파수 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 1 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 2 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 3 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr ""
+msgstr "주파수 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "ë\8c\80ì\97 ì \9cí\95\9c ë³´ê°\84ë²\95 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr ""
-#: modules/audio_mixer/float32.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
+msgid "spatializer"
+msgstr "공간화"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:44
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 음성·믹서·모듈"
+msgstr "Float32 음성·믹서"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈"
+msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "미묘한 음성·믹서·모듈"
+msgstr "간단한 음성·믹서"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84
+#: modules/audio_output/alsa.c:81
msgid "default"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸"
+msgstr "기본"
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:101
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA 음성·모듈"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA 디바이스명"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
-#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
-#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
-#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+msgstr "ALSA 장치 이름"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
+#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
+#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Audio Device"
-msgstr "음성 디바이스"
+msgstr "음성 장치"
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
-#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
+#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
+#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:430
msgid "Mono"
-msgstr "ë\8b¨ì²ì\9d\98"
+msgstr "모ë\85¸"
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
-#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:404
+#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
+#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
+#: modules/audio_output/waveout.c:402
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "프런트 2, 리어 2"
+msgstr "전면부 2, 후면부 2"
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
-#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
+#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
+#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:325
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:322
msgid "No Audio Device"
-msgstr "음성 디바이스"
+msgstr "음성 장치 없음"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:323
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
-#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
+#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
msgid "Audio output failed"
-msgstr "음성 출력 URL"
+msgstr "음성 출력 실패"
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:470
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:939
+#: modules/audio_output/alsa.c:934
msgid "Unknown soundcard"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
-#: modules/audio_output/arts.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/arts.c:61
msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts 음성·모듈"
+msgstr "aRts 음성·출력"
-#: modules/audio_output/auhal.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:127
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:133
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "HAL AudioUnit 출력"
-#: modules/audio_output/auhal.c:243
+#: modules/audio_output/auhal.c:241
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:427
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:425
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "음성 디바이스명"
+msgstr "음성 장치가 설정되지 않음"
-#: modules/audio_output/auhal.c:428
+#: modules/audio_output/auhal.c:426
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#: modules/audio_output/auhal.c:1015
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (인코딩된 출력)"
-#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "출력 장치"
-#: modules/audio_output/directx.c:206
+#: modules/audio_output/directx.c:204
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
msgid "Use float32 output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "float32 출력 사용"
-#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:214
+#: modules/audio_output/directx.c:212
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX 음성 출력"
-#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "프런트 3, 리어 2"
+msgstr "전면부 3, 후면부 2"
-#: modules/audio_output/esd.c:67
+#: modules/audio_output/esd.c:65
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD 음성 출력"
-#: modules/audio_output/esd.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/esd.c:68
msgid "Esound server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "Esound 서버"
-#: modules/audio_output/file.c:79
+#: modules/audio_output/file.c:77
msgid "Output format"
msgstr "출력 형식"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:78
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Number of output channels"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "출력 채널 수"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Add WAVE header"
-msgstr "wave 헤더를 추가"
+msgstr "WAVE 헤더 추가"
-#: modules/audio_output/file.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
+msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다"
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:103
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "File to which the audio samples will be written to."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "File audio output"
msgstr "파일 음성 출력"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 음성 출력"
+msgstr "Roku HD1000 음성 출력"
-#: modules/audio_output/jack.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:63
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "미리 ì\9d½ê¸°"
+msgstr "ì\93°ê¸° ê°\80ë\8a¥í\95\9c í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ì\97\90 ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
-#: modules/audio_output/jack.c:67
+#: modules/audio_output/jack.c:65
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:71
+#: modules/audio_output/jack.c:69
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 클라이언트에 연결"
-#: modules/audio_output/jack.c:73
+#: modules/audio_output/jack.c:71
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:79
msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "JACK 음성·출력"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
+msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
-"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
-"ì\85\98ì\9d\84 ì¼\9cì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 "
+"켜야 합니다. "
-#: modules/audio_output/oss.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
+msgstr "UNIX OSS 음성 출력"
-#: modules/audio_output/oss.c:112
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP 디바이스"
+msgstr "OSS DSP 장치"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "PORTAUDIO 음성·출력"
-#: modules/audio_output/sdl.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/sdl.c:64
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력"
-#: modules/audio_output/waveout.c:143
+#: modules/audio_output/waveout.c:141
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
+msgstr "Win32 waveOut 확장 출력"
-#: modules/audio_output/waveout.c:385
+#: modules/audio_output/waveout.c:383
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:91
+#: modules/codec/a52.c:93
msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 퍼서"
+msgstr "A/52 분석기"
-#: modules/codec/a52.c:98
+#: modules/codec/a52.c:100
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
#: modules/codec/adpcm.c:43
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "ADPCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
#: modules/codec/araw.c:44
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
#: modules/codec/araw.c:53
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "생 음성 디코더"
+msgstr "로우 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/cc.c:57
+msgid "CC 608/708"
+msgstr "CC 608/708"
+
+#: modules/codec/cc.c:58
+msgid "Closed Captions decoder"
+msgstr "자막(Closed Caption) 디코더"
+
+#: modules/codec/cdg.c:81
+msgid "CDG video decoder"
+msgstr "CDG 비디오 디코더"
#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "시네 팩 영상 디코더"
+msgstr "Cinepak 비디오 디코더"
#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-#, fuzzy
msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "CMML annotations 디코더"
#: modules/codec/cvdsub.c:46
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVS 자막 디코더"
+msgstr "CVD 자막 디코더"
#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저"
#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Encoding quality"
-msgstr "encode 품질"
+msgstr "인코딩 품질"
#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac 영상 디코더"
+msgstr "Dirac 비디오 디코더"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Dirac video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Dirac 비디오 인코더"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object 디코더"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object 인코더"
#: modules/codec/dts.c:95
-#, fuzzy
msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS 퍼서"
+msgstr "DTS 분석기"
#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ì\9d\8cì\84± ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
+msgstr "DTS ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\8c¨í\82·í\83\80ì\9d´ì \80"
#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "디코딩 X 좌표"
#: modules/codec/dvbsub.c:52
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:54
-#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "디코딩 Y 좌표"
#: modules/codec/dvbsub.c:55
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면 위치"
#: modules/codec/dvbsub.c:59
msgid ""
#: modules/codec/dvbsub.c:63
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "인코딩 X 좌표"
#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
#: modules/codec/dvbsub.c:65
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "인코딩 Y 좌표"
#: modules/codec/dvbsub.c:66
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:86
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB 자막 디코더"
#: modules/codec/dvbsub.c:99
-#, fuzzy
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB 자막 디코더"
+msgstr "DVB 자막 인코더"
#: modules/codec/faad.c:39
-#, fuzzy
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC ì\9d\8cì\84± ë\94\94ì½\94ë\8d\94 (libfaad2)"
+msgstr "AAC ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ë\94\94ì½\94ë\8d\94 (libfaad2 ì\82¬ì\9a©)"
-#: modules/codec/faad.c:332
+#: modules/codec/faad.c:358
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC 확장"
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:362
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
+#: modules/video_output/image.c:81
msgid "Image file"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\8c\8cì\9d¼"
#: modules/codec/fake.c:50
msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로"
#: modules/codec/fake.c:51
-#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\8c\8cì\9d¼ ë\8b¤ì\8b\9c ë¶\88ë\9f¬ì\98¤ê¸°"
#: modules/codec/fake.c:53
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Output video width."
-msgstr ""
+msgstr "출력 영상 너비."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
+#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
msgid "Output video height."
-msgstr ""
+msgstr "출력 영상 높이."
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "화면비 유지"
#: modules/codec/fake.c:62
msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용."
#: modules/codec/fake.c:63
-#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr "배경 화면비"
#: modules/codec/fake.c:65
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "영상 디인터레이스"
#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모듈"
#: modules/codec/fake.c:71
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
msgid "Chroma used."
-msgstr "커멘드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:74
+#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:85
msgid "Fake video decoder"
-msgstr ""
+msgstr "Fake 비디오 디코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis 음성 인코더"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-ref"
-msgstr "없음"
+msgstr "Non-ref"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Bidir"
-msgstr "리니어"
+msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-key"
-msgstr "없음"
+msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
msgid "All"
-msgstr "모두"
+msgstr "All"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "bits"
-msgstr "비트"
+msgstr "bits"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "simple"
-msgstr "심플"
+msgstr "simple"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "Fast bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
+msgstr "Bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic (화질 좋음)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "실험적"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area"
-msgstr "수직"
+msgstr "Area"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Gauss"
-msgstr "버스"
+msgstr "Gauss"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "SincR"
-msgstr ""
+msgstr "SincR"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오·디코더/인코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
msgid "Decoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "디코딩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
+msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 디먹서"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 먹서"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 스케일링 필터"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
msgid "FFmpeg video filter"
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Error resilience"
"\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
-#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
msgid "Hurry up"
-msgstr "서둘러"
+msgstr "서둘러 디코딩"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Post processing quality"
-msgstr "후 처리"
+msgid "Skip frame (default=0)"
+msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
+"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
+"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
+msgid "Skip idct (default=0)"
+msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+msgid ""
+"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
+"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "후 처리 품질"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
msgid "Debug mask"
-msgstr "ë\8d°ë°\94ê·¸마스크"
+msgstr "ë\94\94ë²\84ê·¸ 마스크"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "시각화 모션 벡터"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "낮은 해상도 디코딩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
+msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
msgid ""
"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
"<option>...]]...\n"
"fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "키 프레임의 비율"
+msgstr "키 프레임 비율"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임 비율"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ì\9d\8cì\84±"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸ í\97\88ì\9a©ì¹\98"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "음성"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ ì\9d¸ì½\94ë\94©"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ 모ì\85\98 ì¶\94ì \95"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "모션 보정 모듈"
+msgstr "프리-모션 추정"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
msgid "Strict rate control"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgstr "엄격한 레이트 제어"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë \88ì\9d´í\8a¸ ì \9cì\96´ ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸°"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
msgid "I quantization factor"
-msgstr ""
+msgstr "I 양자화 팩터"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
-#: modules/demux/mod.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
+#: modules/demux/mod.c:70
msgid "Noise reduction"
-msgstr "ë\85¸ì\9d´ì¦\88 ì¶\95ì\86\8c"
+msgstr "ë\85¸ì\9d´ì¦\88 ì \9cê±°"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
msgid "Quality level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "품질 수준"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "최소 영상 양자화 스케일"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "최대 영상 양자화 스케일"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "시각화"
+msgstr "Trellis 양자화"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
msgid "Motion masking"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
msgid "Scaling mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "스케일링 모드"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg mux"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Post processing"
msgstr "후 처리"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (낮다)"
+msgstr "1 (가장 낮음)"
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (높다)"
+msgstr "6 (가장 높음)"
-#: modules/codec/flac.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:179
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FLAC 오디오·디코더"
-#: modules/codec/flac.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:184
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FLAC 오디오 인코더"
-#: modules/codec/flac.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:190
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+msgid "Sound fonts (required)"
+msgstr "사운드 글꼴 (필수)"
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
+msgstr "FluidSynth MIDI 신디사이저"
#: modules/codec/libmpeg2.c:97
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1/2 비디오·디코더·(libmpeg2 사용)"
#: modules/codec/lpcm.c:83
-#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
+msgstr "선형 PCM 오디오·디코더"
#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
+msgstr "선형 PCM 오디오 패킷타이저"
#: modules/codec/mash.cpp:66
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "영상 디코더에 openmash 를 사용한다"
+msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± ë \88ì\9d´ì\96´ I/II/III í\8d¼ì\84\9c"
+msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ë \88ì\9d´ì\96´ 1/2/3 ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저"
#: modules/codec/png.c:54
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG 영상 디코더"
+msgstr "PNG 비디오 디코더"
#: modules/codec/quicktime.c:63
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime 라이브러리 디코더"
#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 디코더"
#: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 패킷타이저"
#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
+msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
#: modules/codec/sdl_image.c:55
+msgid "SDL Image decoder"
+msgstr "SDL Image 디코더"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:56
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image 영상 디코더"
+msgstr "SDL_image 비디오 디코더"
-#: modules/codec/speex.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:110
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Speex 오디오·디코더"
-#: modules/codec/speex.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:115
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Speex 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/speex.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:120
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Speex 오디오 인코더"
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
msgid "Speex comment"
-msgstr "스크린"
+msgstr "Speex 코멘트"
-#: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
msgid "Mode"
-msgstr "모ë\93\88"
+msgstr "모ë\93\9c"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DVD 자막·디코더"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
-#: modules/codec/subsdec.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막 텍스트 인코딩"
-#: modules/codec/subsdec.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 정렬"
-#: modules/codec/subsdec.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "자막"
+msgstr "UTF-8 자막 자동 인식"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "형식화된 자막"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "텍스트 자막 디코더"
-#: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+msgid ""
+"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
+"This stream contains USF subtitles which aren't."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 텍스트 인코더"
+
#: modules/codec/svcdsub.c:42
msgid "Enable debug"
-msgstr "디버그 켜기"
+msgstr "디버그 활성화"
#: modules/codec/svcdsub.c:45
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:50
-#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·디코더"
#: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD 자막 %i"
+msgstr "SVCD 자막"
#: modules/codec/svcdsub.c:61
-#, fuzzy
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·패킷타이저"
#: modules/codec/tarkin.c:75
msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkin·디코더·모듈"
#: modules/codec/telx.c:50
msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 오버라이드"
#: modules/codec/telx.c:51
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:56
-#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\94\8cë\9e\98ê·¸ 무ì\8b\9c"
#: modules/codec/telx.c:57
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
-msgstr "버그 회피"
+msgstr "프랑스 버그 회피"
#: modules/codec/telx.c:61
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:67
-#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "Teletext 자막 디코더"
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:99
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora 영상 디코더"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Theora 비디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/theora.c:111
+#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Theora 비디오 인코더"
-#: modules/codec/theora.c:512
+#: modules/codec/theora.c:510
msgid "Theora comment"
-msgstr ""
+msgstr "Theora 코멘트"
#: modules/codec/twolame.c:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:55
-#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "스테레오 모드"
#: modules/codec/twolame.c:56
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:57
-#, fuzzy
msgid "VBR mode"
-msgstr "네트워크"
+msgstr "VBR 모드"
#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Psycho-acoustic 모델"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
msgid "Dual mono"
-msgstr "ë\8b¨ì²ì\9d\98"
+msgstr "ë\93\80ì\96¼ 모ë\85¸"
#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "ì¡°ì\9d¸í\8a¸ ì\8a¤í\85\8cë \88ì\98¤"
#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:160
+#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 인코딩 비트레이트"
-#: modules/codec/vorbis.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "encode의 최소 bit rate"
+msgstr "최소 인코딩 비트레이트"
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "CBR encoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "CBR 인코딩"
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:183
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:195
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Vorbis 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/vorbis.c:190
+#: modules/codec/vorbis.c:202
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 인코더"
+msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:629
+#: modules/codec/vorbis.c:644
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis 코멘트"
#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 GOP 크기"
#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:49
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "최소 GOP 크기"
#: modules/codec/x264.c:50
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:76
-#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수"
#: modules/codec/x264.c:77
-#, fuzzy
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:80
msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "적응형 B 프레임 결정"
#: modules/codec/x264.c:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:84
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
#: modules/codec/x264.c:88
msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지"
#: modules/codec/x264.c:89
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:93
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
#: modules/codec/x264.c:94
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "행 수"
+msgstr "참조 프레임 수"
#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:104
msgid "Skip loop filter"
-msgstr ""
+msgstr "루프 필터 스킵"
#: modules/codec/x264.c:105
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "디블로킹 루프 필터 비활성화 (품질이 나빠짐)."
#: modules/codec/x264.c:107
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
msgid "H.264 level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "H.264 레벨"
#: modules/codec/x264.c:113
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "인터페이스 모듈"
+msgstr "인터레이스 모드"
#: modules/codec/x264.c:123
-#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "순수-인터레이스 모드."
#: modules/codec/x264.c:128
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP 설정"
#: modules/codec/x264.c:129
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "품질-기반 VBR"
#: modules/codec/x264.c:134
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "최소 QP"
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Max QP"
-msgstr ""
+msgstr "최대 QP"
#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Maximum quantizer parameter."
#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "최대 QP 단계"
#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:146
-#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "평균 비트레이트 허용치"
#: modules/codec/x264.c:147
-#, fuzzy
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:150
-#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 로컬 비트레이트"
#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
+msgstr "VBV 버퍼"
#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:157
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "초기 VBV 버퍼 점유"
#: modules/codec/x264.c:158
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "I 와 P 사이의 QP 팩터"
#: modules/codec/x264.c:163
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
#: modules/codec/x264.c:166
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "P 와 B 사이의 QP 팩터"
#: modules/codec/x264.c:167
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
#: modules/codec/x264.c:169
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "채도와 휘도 사이의 QP 차이"
#: modules/codec/x264.c:170
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:172
-#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "리모í\8a¸Â·컨트롤"
+msgstr "ë©\80í\8b°í\8c¨ì\8a¤ ë \88ì\9d´í\8a¸ 컨트롤"
#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:178
-#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+msgstr "QP 커브 압축"
#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
msgid "Reduce fluctuations in QP"
#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr ""
+msgstr "Direct MV 예측 모드"
#: modules/codec/x264.c:201
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr ""
+msgstr "Direct MV 예측 모드."
#: modules/codec/x264.c:204
-#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "다이렉트 예측 크기"
#: modules/codec/x264.c:205
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임 가중 예측"
#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:214
-#, fuzzy
msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì \95ì\88\98 í\94½ì\85\80 모ì\85\98 ì\98\88측 ë°©ì\8b\9d"
#: modules/codec/x264.c:215
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:222
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr ""
+msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위"
#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:228
-#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ë\90\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ìµ\9cë\8c\80 ë\86\92ì\9d´."
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 모ì\85\98 벡í\84° 길ì\9d´"
#: modules/codec/x264.c:229
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:234
-#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "thread의 최소수"
+msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간"
#: modules/codec/x264.c:235
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:239
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "서브픽셀 모션 예측 및 파티션 결정 품질"
#: modules/codec/x264.c:243
msgid ""
#: modules/codec/x264.c:258
msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:267
-#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "모션 예측 시 채도"
#: modules/codec/x264.c:268
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
#: modules/codec/x264.c:274
msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "적응형 공간 변환 크기"
#: modules/codec/x264.c:276
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
#: modules/codec/x264.c:278
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "Trellis RD 양자화"
#: modules/codec/x264.c:279
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:315
-#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
-msgstr "극성"
+msgstr "CPU 최적화"
#: modules/codec/x264.c:316
-#, fuzzy
msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "극성"
+msgstr "어셈블러 CPU 최적화 사용."
#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "2 패스 상태 파일 이름"
#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
msgid "PSNR computation"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "PSNR 계산"
#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:325
-#, fuzzy
msgid "SSIM computation"
-msgstr "없음"
+msgstr "SSIM 계산"
#: modules/codec/x264.c:326
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:330
-#, fuzzy
msgid "Quiet mode."
-msgstr "네트워크"
+msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "통계"
#: modules/codec/x264.c:333
msgid "Print stats for each frame."
#: modules/codec/x264.c:336
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:341
-#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\9c ë\8b\9b ì \9cí\95\9cì\9e\90"
#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
msgid "dia"
-msgstr "디스크"
+msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:348
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
#: modules/codec/x264.c:348
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
msgid "esa"
-msgstr "블루스"
+msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
msgid "fast"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "fast"
#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
msgid "normal"
-msgstr "없음"
+msgstr "normal"
#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
msgid "slow"
-msgstr "슬로우"
+msgstr "slow"
#: modules/codec/x264.c:354
msgid "all"
-msgstr "모두"
+msgstr "all"
#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "spatial"
-msgstr ""
+msgstr "spatial"
#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
msgid "temporal"
-msgstr ""
+msgstr "temporal"
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
-#: modules/video_filter/mosaic.c:169
+#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "auto"
-msgstr "자동"
+msgstr "auto"
#: modules/codec/x264.c:369
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "h264 영상 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264 라이브러리 사용)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG 1/2 HW 비디오·디코더 (libmpeg2 사용)"
-#: modules/control/dbus.c:88
-msgid "dbus"
+#: modules/codec/zvbi.c:74
+msgid "Teletext page"
+msgstr "Teletext 페이지"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:75
+msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/control/dbus.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:78
+msgid "Text is always opaque"
+msgstr "텍스트는 항상 불투명"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:79
+msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:82
+msgid "Teletext alignment"
+msgstr "Teletext 정렬"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:84
+msgid ""
+"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/zvbi.c:88
+msgid "Teletext text subtitles"
+msgstr "Teletext 텍스트 자막"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:89
+msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
+msgstr "Teletext 자막을 RGBA 대신 텍스트로 출력"
+
+#: modules/codec/zvbi.c:98
+msgid "VBI and Teletext decoder"
+msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
+
+#: modules/control/dbus.c:84
+msgid "dbus"
+msgstr "dbus"
+
+#: modules/control/dbus.c:87
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
+msgstr "D-Bus·제어·인터페이스"
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:77
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
+msgstr "모션 임계치 (10-100)"
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:79
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Trigger button"
msgstr "트리거 버튼"
-#: modules/control/gestures.c:85
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Middle"
-msgstr "모듈"
+msgstr "가운데"
-#: modules/control/gestures.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:90
msgid "Gestures"
-msgstr "ì\9e¥ë¥´"
+msgstr "ì \9cì\8a¤ì²\98"
-#: modules/control/gestures.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:98
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "마우스 제스처 제어 인터페이스"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 정의."
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
msgid "Hotkeys"
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키"
-#: modules/control/hotkeys.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
+msgstr "단축키 관리 인터페이스"
-#: modules/control/hotkeys.c:483
+#: modules/control/hotkeys.c:482
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "음성 트랙: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
+#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "자막 트랙: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:498
+#: modules/control/hotkeys.c:497
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#: modules/control/hotkeys.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:550
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:576
+#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸°"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:602
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:632
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "확대 ì\83\81í\83\9c: %s"
+msgstr "확대 모ë\93\9c: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연 %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:947
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:978
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+msgstr "음량 %d%%"
#: modules/control/http/http.c:34
msgid "Host address"
msgstr "원본 디렉토리"
#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "브라우즈..."
+msgid "Handlers"
+msgstr "핸들러"
#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Handlers"
-msgstr "엔코더"
+#: modules/control/http/http.c:46
+msgid "Export album art as /art."
+msgstr "/art 형태로 앨범 아트 내보내기."
-#: modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:48
msgid ""
-"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
-"php,pl=/usr/bin/perl)."
+"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
+"id=<id> URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 인증서 파일 (SSL 사용)."
-#: modules/control/http/http.c:53
+#: modules/control/http/http.c:54
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 개인키 파일."
-#: modules/control/http/http.c:55
+#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 신뢰할 수 있는 루트 CA 인증서 파일."
-#: modules/control/http/http.c:58
+#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일."
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/control/http/http.c:62
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "HTTP 원격 제어·인터페이스"
-#: modules/control/http/http.c:71
+#: modules/control/http/http.c:73
msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:36
+msgid "Change the lirc configuration file."
+msgstr "lirc 설정 파일 변경."
+
+#: modules/control/lirc.c:38
+msgid ""
+"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
+"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:61
+msgid "Infrared"
+msgstr "적외선"
+
+#: modules/control/lirc.c:64
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스"
-#: modules/control/motion.c:59
-msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
+#: modules/control/rc.c:1906
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "다음 매개 변수 중의 하나를 제공해 주십시오:"
#: modules/control/motion.c:65
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용"
+
+#: modules/control/motion.c:71
msgid "motion"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91"
+msgstr "모ì\85\98"
-#: modules/control/motion.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:73
msgid "motion control interface"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "모ì\85\98 ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:63
msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "마스터로 동작"
-#: modules/control/netsync.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:69
+#: modules/control/netsync.c:68
msgid "Master client ip address"
-msgstr ""
+msgstr "마스터 클라이언트 IP 주소"
-#: modules/control/netsync.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:73
msgid "Network Sync"
-msgstr "네트워크: "
+msgstr "네트워크 동기화"
-#: modules/control/ntservice.c:39
+#: modules/control/ntservice.c:38
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
+msgstr "Windows 서비스 설치"
-#: modules/control/ntservice.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:40
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
+msgstr "서비스 설치 후 종료."
-#: modules/control/ntservice.c:42
+#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+msgstr "Windows 서비스 설치 제거"
-#: modules/control/ntservice.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+msgstr "서비스 설치 제거 후 종료."
-#: modules/control/ntservice.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름"
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름 변경."
-#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Configuration options"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 옵션"
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:49
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
-#: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
-#: modules/control/ntservice.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:60
msgid "NT Service"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "NT 서비스"
-#: modules/control/ntservice.c:62
+#: modules/control/ntservice.c:61
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
-#: modules/control/rc.c:156
+#: modules/control/rc.c:155
msgid "Show stream position"
-msgstr "스트림 위치 표시"
+msgstr "스트림 위치 보기"
-#: modules/control/rc.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:156
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Fake TTY"
-msgstr "유사 TTY"
+msgstr "Fake TTY"
-#: modules/control/rc.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
+msgstr "rc 모듈에서 TTY처럼 표준 입력을 사용합니다."
-#: modules/control/rc.c:163
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX 소켓 명령 입력"
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:167
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP 입력"
+msgstr "TCP 명령 입력"
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:167
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
+msgstr "DOS 명령 상자 인터페이스를 열지 않음"
-#: modules/control/rc.c:174
+#: modules/control/rc.c:173
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:180
msgid "RC"
-msgstr "ja"
+msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:183
msgid "Remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
#: modules/control/rc.c:335
-#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:813
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 명령 `%s'. `help'를 입력하면 도움말을 볼 수 있습니다."
-#: modules/control/rc.c:840
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
+msgstr "+----[ 원격 제어 명령 ]"
-#: modules/control/rc.c:842
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가"
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 넣기"
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:850
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . 현재의 재생목록중의 항목을 표시 \n"
+msgstr "| playlist . . . . . 현재 재생목록 내의 항목들 보기"
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:851
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생"
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 정지"
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:853
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목"
-#: modules/control/rc.c:848
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . 재생목록의 이전 항목"
-#: modules/control/rc.c:849
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . 해당 항목으로 이동"
-#: modules/control/rc.c:850
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . . 재생목록의 항목 반복 토글"
-#: modules/control/rc.c:851
-#, fuzzy
-msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+#: modules/control/rc.c:857
+msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . 재생목록 루프 토글"
-#: modules/control/rc.c:852
-#, fuzzy
-msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+#: modules/control/rc.c:858
+msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . 임의 점프 토글"
-#: modules/control/rc.c:853
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:859
+msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . 재생목록 비움"
+
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title [X] . . . . . . 현재 항목의 타이틀 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title_n . . . . . . . . 현재 항목의 다음 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title_p . . . . . . 현재 항목의 이전 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter [X] . . . . 현재 항목의 챕터를 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr ""
+msgstr "| chapter_n . . . . . . 현재 항목의 다음 챕터"
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| chapter_p . . . . 현재 항목의 이전 챕터"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+msgstr "| seek X . . . 초 단위 이동, 예: `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:862
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . 일시 정지 토글"
-#: modules/control/rc.c:863
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . 최대 레이트로 설정"
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 최소 레이트로 설정"
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . 스트림을 빨리 재생"
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . 스트림을 천천히 재생"
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . 스트림을 보통 속도로 재생"
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
-#: modules/control/rc.c:869
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| info . . . . . 현재 스트림의 정보"
-#: modules/control/rc.c:870
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgstr "| get_time . . 스트림이 시작된 때부터 경과된 시간 (초)"
-#: modules/control/rc.c:871
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "| is_playing . . . . 스트림이 재생 중이면 1, 아니면 0"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_title . . . . . 현재 스트림의 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "| get_length . . . . 현재 스트림의 길이"
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . 음량 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:876
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:883
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . X 만큼 음량 올림"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr ""
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . X 만큼 음량 내림"
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . 오디오 장치 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . 음성 채널 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . 음성 트랙 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . 영상 트랙 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . . 영상 화면비 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . 영상 잘라내기 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . 영상 확대 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . 영상 스냅샷 찍기"
+
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:905
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:915
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:912
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:921
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:931
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:926
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:936
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . 이 도움말 메시지"
-#: modules/control/rc.c:927
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:937
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . 자세한 도움말 메시지"
-#: modules/control/rc.c:928
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:938
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| logout . . . . . . . (소켓 연결인 경우) 종료"
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc 종료"
-#: modules/control/rc.c:931
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:941
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
+msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
-#: modules/control/rc.c:1041
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1051
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
-#: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
-#: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
-#: modules/control/rc.c:1829
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
+#: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
+#: modules/control/rc.c:1882
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
-#: modules/control/rc.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "goto is deprecated"
-msgstr "출력 포맷"
+#: modules/control/rc.c:1382
+msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
-msgid "Please provide one of the following parameters:"
+#: modules/control/rc.c:1393
+#, c-format
+msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:61
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "임계치"
-#: modules/control/showintf.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/showintf.c:62
msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:69
msgid "Host"
-msgstr "í\95\98ì\9a°ì\8a¤"
+msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸"
-#: modules/control/telnet.c:71
+#: modules/control/telnet.c:70
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
msgid "Port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/control/telnet.c:76
+#: modules/control/telnet.c:75
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:80
+#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:93
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "VLM 원격 제어·인터페이스"
#: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "로우 A/52 demuxer"
-#: modules/demux/aiff.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/aiff.c:44
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AIFF demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:51
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:167
+#: modules/demux/asf/asf.c:166
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음"
-#: modules/demux/asf/asf.c:168
+#: modules/demux/asf/asf.c:167
msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패."
-#: modules/demux/au.c:46
+#: modules/demux/au.c:45
msgid "AU demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AU demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:42
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용"
-#: modules/demux/avi/avi.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용."
-#: modules/demux/avi/avi.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "Force index creation"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "강제 인덱스 생성"
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "물어보기"
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid "Always fix"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 수정"
-#: modules/demux/avi/avi.c:57
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "수정하지 않음"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "AVI demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:584
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:585
msgid "AVI Index"
-msgstr "인덱스"
+msgstr "AVI 인덱스"
-#: modules/demux/avi/avi.c:585
+#: modules/demux/avi/avi.c:586
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
msgstr ""
+"이 AVI 파일이 손상되었습니다. 이동 기능이 올바로 동작하지 않을 것입니다.\n"
+"이에 대한 복구를 시도해 보시겠습니까?\n"
+"\n"
+"복구 과정에는 많은 시간이 필요합니다."
-#: modules/demux/avi/avi.c:588
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
msgid "Repair"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "복구"
-#: modules/demux/avi/avi.c:588
+#: modules/demux/avi/avi.c:589
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "복구하지 않음"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "인덱스"
+msgstr "AVI 인덱스 수정..."
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:40
+msgid "CDG demuxer"
+msgstr "CDG demuxer"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:36
msgid "Dump filename"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë\8d¤í\94\84·í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:39
msgid "Append to existing file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "기존 파일에 추가하기"
-#: modules/demux/demuxdump.c:43
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
-#, fuzzy
-msgid "File dumpper"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+#: modules/demux/demuxdump.c:50
+msgid "File dumper"
+msgstr "파일 덤프"
#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Raw DTS demuxer"
-#: modules/demux/flac.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:43
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FLAC demuxer"
-#: modules/demux/gme.cpp:51
+#: modules/demux/gme.cpp:50
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "RTSP 사용자 이름"
#: modules/demux/live555.cpp:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "RTSP 비밀번호"
#: modules/demux/live555.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
#: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
+msgstr "RTP over RTSP (TCP) 사용"
#: modules/demux/live555.cpp:97
msgid "Client port"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 포트"
#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
#: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 상에서 RTSP와 RTP 터널링"
#: modules/demux/live555.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP 입력"
+msgstr "HTTP 터널 포트"
#: modules/demux/live555.cpp:104
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:482
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:546
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "RTSP 인증"
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
-#: modules/demux/vc1.c:39
+#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
+#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수"
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:49
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "M-JPEG 카메라 demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Matroska 스트림 demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
msgid "Ordered chapters"
-msgstr "다음의 Chapter"
+msgstr "순서있는 챕터"
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "ì\8a¤í\85\8cë \88ì\98¤"
+msgstr "ì±\95í\84° ì½\94ë\8d±"
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
msgid "Preload Directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+msgstr "디렉토리 미리 불러오기"
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "시간 대신 퍼센트 기반으로 이동"
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
msgid "Dummy Elements"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "더미 원소"
-#: modules/demux/mkv.cpp:421
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3300
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3336
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "--- DVD 메뉴"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3306
+#: modules/demux/mkv.cpp:3342
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3308
+#: modules/demux/mkv.cpp:3344
msgid "Video Manager"
msgstr "영상 관리자"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3314
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3350
msgid "----- Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "----- 제목"
-#: modules/demux/mod.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:46
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "노이즈 감소 알고리즘 사용."
-#: modules/demux/mod.c:48
+#: modules/demux/mod.c:47
msgid "Enable reverberation"
-msgstr ""
+msgstr "리버브 사용"
-#: modules/demux/mod.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:48
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "리버브 레벨 (0~100, 기본값: 0)"
-#: modules/demux/mod.c:51
+#: modules/demux/mod.c:50
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:53
+#: modules/demux/mod.c:52
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "메가베이스 모드 사용"
-#: modules/demux/mod.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:53
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:55
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "서라운드 효과 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
-#: modules/demux/mod.c:61
+#: modules/demux/mod.c:60
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:65
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:74
+#: modules/demux/mod.c:73
msgid "Reverb"
-msgstr "리ë°\94브"
+msgstr "리ë²\84브"
-#: modules/demux/mod.c:77
+#: modules/demux/mod.c:76
msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "리버브 레벨"
-#: modules/demux/mod.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Reverberation delay"
-msgstr "리ë°\94ë¸\8cë\94\94ë \88ì\9d´(ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "리ë²\84ë¸\8c ì§\80ì\97°"
-#: modules/demux/mod.c:81
+#: modules/demux/mod.c:80
msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "메가 베이스"
-#: modules/demux/mod.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:83
msgid "Mega bass level"
-msgstr "ë©\94ê°\80 ë²\84ì\8a¤ ë \88벨 (0~100)"
+msgstr "ë©\94ê°\80 ë² ì\9d´ì\8a¤ ë \88벨"
-#: modules/demux/mod.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "ë©\94ê°\80 ë²\84ì\8a¤ ì \88ë\8b¨ (Hz)"
+msgstr "ë©\94ê°\80 ë² ì\9d´ì\8a¤ cutoff"
-#: modules/demux/mod.c:88
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Surround"
-msgstr "환경"
+msgstr "서라운드"
-#: modules/demux/mod.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Surround level"
-msgstr "환경 레벨 (0~100)"
+msgstr "서라운드 레벨"
-#: modules/demux/mod.c:93
+#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "서라운드 지연 (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
-
-#: modules/demux/mpc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Replay Gain type"
-msgstr "항상 맨 앞면"
-
-#: modules/demux/mpc.c:48
-msgid ""
-"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
-"specific one. Choose which type you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 스트림 demuxer"
-#: modules/demux/mpc.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpc.c:53
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MusePack demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "H264 영상 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-4 음성 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-4 영상 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG 음성 / MP3 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-1/2 영상 demuxer"
-#: modules/demux/nsc.c:43
+#: modules/demux/nsc.c:42
msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media NSC metademux"
-#: modules/demux/nsv.c:45
+#: modules/demux/nsv.c:44
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "NullSoft demuxer"
#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Nuv demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ogg.c:46
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "OGG demuxer"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
msgid "Google Video"
-msgstr "구글 비디오"
-
-#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Lua Playlist"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
-msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Google 비디오"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
msgid "Auto start"
-msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\8b\9cì\9e\91"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-#, fuzzy
msgid "Skip ads"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "광고 건너뜀"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid ""
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U 재생목록로부터 임포트"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+msgid ""
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
+msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "B4S 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:88
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "DVB 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgstr "Podcast 분석기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:98
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "XSPF 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 WinAmp 5.2 Shoutcase 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:110
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "ASX 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:115
msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna MediaBase 분석기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:130
msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "설정"
+msgstr "Dummy ifo demux"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
#, fuzzy
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
msgid "Podcast Info"
-msgstr "위치"
+msgstr "Podcast 정보"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
msgid "Podcast Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Podcast 요약"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
msgid "Podcast Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "Podcast 크기"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
msgid "Shoutcast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/ps.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ps.c:38
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "MPEG 타임스탬프 신용"
-#: modules/demux/ps.c:40
+#: modules/demux/ps.c:39
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-PS demuxer"
-#: modules/demux/pva.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/pva.c:38
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "PVA demuxer"
-#: modules/demux/rawdv.c:37
+#: modules/demux/rawdv.c:36
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:45
+#: modules/demux/rawdv.c:44
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
-#: modules/demux/rawvid.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:40
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/rawvid.c:44
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/demux/rawvid.c:48
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr ""
+#: modules/demux/rawvid.c:51
+msgid "Force chroma (Use carefully)"
+msgstr ""
+
#: modules/demux/rawvid.c:52
-#, fuzzy
+msgid "Force chroma. This is a four character string."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "화면비"
+
+#: modules/demux/rawvid.c:56
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/rawvid.c:60
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "로우 영상 demuxer"
-#: modules/demux/real.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/real.c:62
msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Real demuxer"
-#: modules/demux/subtitle.c:50
+#: modules/demux/smf.c:36
+msgid "SMF demuxer"
+msgstr "SMF demuxer"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:48
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
-#: modules/demux/subtitle.c:52
+#: modules/demux/subtitle.c:50
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:55
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:65
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "텍스트 자막 분석기"
-#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수"
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연"
-#: modules/demux/subtitle.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:75
msgid "Subtitles format"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 형식"
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:91
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:93
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:95
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgstr "ES의 ID를 PID로 설정"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:96
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:101
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "스트림의 전송"
+msgstr "빠른 UDP 스트리밍"
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:103
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "출력 모드의 MTU"
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:106
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:108
msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA 키"
+msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:111
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:111
msgid "Silent mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "Silent 모드"
-#: modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "시스템 ID"
+msgstr "CAPMT 시스템 ID"
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:117
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)"
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프의 파일명"
+msgstr "덤프 파일 이름"
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:123
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "Append"
-msgstr "연다"
+msgstr "파일에 추가하기"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:130
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸° ë\8d¤í\94\84"
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:132
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr "MPEG TS demuxer"
-#: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
-msgid "subtitles"
-msgstr "자막"
+#: modules/demux/ts.c:3315
+msgid "Teletext subtitles"
+msgstr "Teletext 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
-#: modules/demux/ts.c:3561
-msgid "hearing impaired"
+#: modules/demux/ts.c:3325
+msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3366
-#, fuzzy
-msgid "4:3 subtitles"
+#: modules/demux/ts.c:3420
+msgid "subtitles"
msgstr "자막"
-#: modules/demux/ts.c:3370
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3424
+msgid "4:3 subtitles"
+msgstr "4:3 자막"
+
+#: modules/demux/ts.c:3428
msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "16:9 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3374
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3432
msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "2.21:1 자막"
+
+#: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3382
+#: modules/demux/ts.c:3440
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3386
+#: modules/demux/ts.c:3444
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3390
+#: modules/demux/ts.c:3448
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
msgid "clean effects"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "효과 지우기"
-#: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
+#: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:40
-#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "TTA demuxer"
-#: modules/demux/ty.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ty.c:52
+msgid "TY"
+msgstr "TY"
+
+#: modules/demux/ty.c:53
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vc1.c:39
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vc1.c:45
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "VC1 영상 demuxer"
-#: modules/demux/vobsub.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vobsub.c:47
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "Vobsub 자막 분석기"
-#: modules/demux/voc.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/voc.c:41
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:41
+#: modules/demux/wav.c:40
msgid "WAV demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/demux/xa.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xa.c:40
msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "XA demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "DVD 메뉴 사용"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
+msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
-#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
-#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
+#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
+#: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\97´ê¸°"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "기본 설정"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
-#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
+#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
msgid "Open File"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "파일 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
msgid "Open Disc"
-msgstr "디스크를 연다"
+msgstr "디스크 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "자막을 연다"
+msgstr "자막 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
msgid "About"
-msgstr "VideoLAN ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "ì \95ë³´"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
msgid "Prev Title"
-msgstr "이전의 제목"
+msgstr "이전 타이틀"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
msgid "Next Title"
-msgstr "다음의 제목"
+msgstr "다음 타이틀"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Go to Title"
-msgstr "제목에 간다"
+msgstr "타이틀로 이동"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Chapter에 간다"
+msgstr "챕터로 이동"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
msgid "Window"
-msgstr "윈도우"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
+msgstr "창"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "확인"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
msgid "playlist"
msgstr "재생목록"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
msgid "Close"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "닫기"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Select All"
-msgstr "모ë\93 ê²\83ì\9d\84 선택"
+msgstr "모ë\91\90 선택"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
msgid "Select None"
msgstr "선택 없음"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
msgid "Sort Reverse"
msgstr "역정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
msgid "Sort by Name"
msgstr "이름으로 정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Path"
msgstr "경로로 정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
msgid "Randomize"
-msgstr "ë\9e\9cë\8d¤"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
msgid "Remove All"
msgstr "모두 삭제"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
msgid "View"
-msgstr "표시"
+msgstr "보기"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
msgid "Path"
-msgstr "패스"
+msgstr "경로"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
msgid "Apply"
msgstr "적용"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
msgid "Save"
-msgstr "보존"
+msgstr "저장"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
msgid "Defaults"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸"
+msgstr "기본"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
msgid "Show Interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
msgid "Vertical Sync"
msgstr "수직 동기"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율 조정"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
msgid "Stay On Top"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "스크린샷 찍기"
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "프레임버퍼 장치"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
+msgid "Video aspect ratio"
+msgstr "영상 화면비"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
+msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:112
+msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 사용할 이미지 파일 이름."
+
+#: modules/gui/fbosd.c:114
+msgid "Transparency of the image"
+msgstr "이미지의 투명도"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:115
+msgid ""
+"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
+"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:120
+msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 좌표"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:123
+msgid "X coordinate of the rendered image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y 좌표"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:126
+msgid "Y coordinate of the rendered image"
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:130
+msgid ""
+"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Opacity"
+msgstr "불투명도"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:141
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:148
+msgid "Clear overlay framebuffer"
+msgstr "오버레이 프레임버퍼 지우기"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:149
+msgid ""
+"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
+"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
+"the cache."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:153
+msgid "Render text or image"
+msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:154
+msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:157
+msgid "Display on overlay framebuffer"
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 표시"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:158
+msgid ""
+"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
+msgid "Black"
+msgstr "검은색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Gray"
+msgstr "회색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Silver"
+msgstr "은색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Maroon"
+msgstr "고동색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/video_filter/rss.c:62
+msgid "Red"
+msgstr "빨간색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "자홍색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Yellow"
+msgstr "노란색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Olive"
+msgstr "황록색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Teal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Lime"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Purple"
+msgstr "보라색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Navy"
+msgstr "남색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Blue"
+msgstr "파란색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Aqua"
+msgstr "옥색"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:194
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:214
+msgid "Commands"
+msgstr "명령"
+
+#: modules/gui/fbosd.c:219
+msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
+msgstr "GNU/Linux OSD/오버레이 프레임버퍼 인터페이스"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 ì \95ë³´"
-#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, c-format
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+msgstr "컴파일 : %s (SVN 리비전 %s 기반)"
-#: modules/gui/macosx/about.m:85
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/about.m:95
+#, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr "코메디"
+msgstr "컴파일 : %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:103
+msgid "VLC was brought to you by:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
-msgstr "클리어"
+msgstr "지우기"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
#: modules/video_filter/extract.c:70
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "추출"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
msgid "No input"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. \n"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
msgid "Input has changed"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ë³\80ê²½ë\90¨"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\84 í\83\9d"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-#, fuzzy
msgid "No input found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "입력을 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
msgid "Jump To Time"
-msgstr "ì§\80ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\97\90 ì \90í\94\84: "
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-#, fuzzy
msgid "sec."
-msgstr "SECAM"
+msgstr "초"
#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
msgid "Jump to time"
-msgstr "ì§\80ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\97\90 ì \90í\94\84: "
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
msgid "Random On"
-msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì\98¨"
+msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì¼\9cì§\90"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
msgid "Random Off"
-msgstr "랜덤 오프"
+msgstr "랜덤 꺼짐"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
-msgstr "1 회 반복한다"
+msgstr "1회 반복"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복한다"
+msgstr "모두 반복"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
+msgstr "반복 꺼짐"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 사이즈"
+msgstr "절반 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688
msgid "Normal Size"
-msgstr "통상 사이즈"
+msgstr "보통 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Double Size"
-msgstr "2배 사이즈"
+msgstr "2배 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
+#: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 전면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "í\99\94ë©´ì\97\90 ë§\9eì¶\98ë\8b¤"
+msgstr "í\99\94ë©´ì\97\90 ë§\9eì¶\94기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Step Forward"
-msgstr "전송"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Step Backward"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
-msgstr "ë\90\98ê°\90ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ë\92¤ë¡\9cê°\90기"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Fast Forward"
-msgstr "전송"
+msgstr "빨리감기"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "2 Pass"
-msgstr "버스"
+msgstr "2 패스"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
msgid "Preamp"
-msgstr "스트림"
+msgstr "프리앰프"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
msgid "Extended controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgstr "확장 컨트롤"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
msgid "Video filters"
msgstr "영상 필터"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
msgid "Image adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 조정"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
msgid "Wave"
-msgstr "보존"
+msgstr "Wave"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
msgid "Ripple"
-msgstr "파일"
+msgstr "Ripple"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
msgid "Psychedelic"
-msgstr "사이케데릭크"
+msgstr "Psychedelic"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
-#: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
+#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Gradient"
-msgstr "스크린"
+msgstr "Gradient"
#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#, fuzzy
msgid "General editing filters"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "일반 편집 필터"
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
msgid "Distortion filters"
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Blur"
-msgstr "흐리게"
+msgstr "블러"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
msgid "Image cropping"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99ì\9d¸ì\97° ì\9e¡기"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´기"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Crops a defined part of the image"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Invert colors"
-msgstr "ì\97ì\83\81"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Transformation"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ë³\80í\99\98"
#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "인터페이스 메뉴"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "시각화"
+msgstr "볼륨 정규화"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "헤드폰 가상화"
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Maximum level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 레벨"
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "디폴트의 복원"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
+msgstr "기본값 복원"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
msgid "Opaqueness"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
msgid "About the video filters"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "영상·필터·정보"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:610
+#: modules/gui/macosx/extended.m:630
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
msgid "Login:"
-msgstr "루í\94\84"
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Password:"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "비밀번호:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "에러"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "남은 시간: %i 초"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "에러 및 경고"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
msgid "Clean up"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+msgstr "지우기"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
msgid "Show Details"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+msgstr "상세 정보 보기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
msgid "VLC - Controller"
-msgstr "컨트롤"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
-#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+msgstr "VLC - 컨트롤러"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC 미디어 플레이어"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
-msgid "Open CrashLog"
-msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "충돌 로그 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Check for Update..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Preferences..."
-msgstr "설정..."
+msgstr "기본 설정..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Services"
msgstr "서비스"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC를 숨긴다"
+msgstr "VLC 숨기기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Hide Others"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+msgstr "다른 창 숨기기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Show All"
-msgstr "모ë\93 ê²\83ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "모ë\91\90 보기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC를 종료"
+msgstr "VLC 종료"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "1:File"
msgstr "1:파일"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "파일 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Quick Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "빠른 파일 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크를 연다..."
+msgstr "디스크 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Open Recent"
-msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
+msgstr "최근 파일 열기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
msgid "Clear Menu"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+msgstr "메뉴 지움"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ë\82´ë³´ë\82´ê¸° ë§\88ë²\95ì\82¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Cut"
-msgstr "ì»·"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Copy"
-msgstr "카피"
+msgstr "복사"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Paste"
-msgstr "페이스트"
+msgstr "붙여넣기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Playback"
-msgstr "재생 일시정지"
+msgstr "재생"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
msgid "Volume Up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr "볼륨 증가"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
msgid "Volume Down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+msgstr "볼륨 감소"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/macosx/vout.m:196
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Video Device"
msgstr "영상 장치"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Minimize Window"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ 최소화"
+msgstr "ì°½ 최소화"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Close Window"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
-msgid "Controller"
-msgstr "ì½\98í\8a¸ë¡¤ë\9f¬"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+msgid "Controller..."
+msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629
-#, fuzzy
-msgid "Extended Controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+msgid "Equalizer..."
+msgstr "이퀄라이저..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+msgid "Extended Controls..."
+msgstr "확장 컨트롤..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+msgid "Playlist..."
+msgstr "재생목록..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "에러 및 경고..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모두를 앞에 두고"
+msgstr "모두 앞으로 가져오기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
-msgid "ReadMe..."
-msgstr "읽어 주세요..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "on-line document"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "버그 보고"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "온라인 문서..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "기부하기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
-#, fuzzy
-msgid "Make a donation"
-msgstr "미디어"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "온라인 포럼..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-#, fuzzy
-msgid "Online Forum"
-msgstr "on-line document"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
+msgid "Media Information"
+msgstr "미디어 정보"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:778
+msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
+msgstr "현재 Mac OS X 버전은 지원되지 않습니다"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:782
+msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어는 Mac OS X 10.4 이상에서 동작합니다."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1372
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+msgstr "음량: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "충돌 로그를 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1946
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
msgid "Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "영상 출력 내장"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
msgid ""
"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
msgstr "영상 장치"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "데스크탑 배경화면으로 사용"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr ""
+msgstr "새 항목 자동 재생"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "Mac OS X 인터페이스"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Quartz video"
-msgstr ""
+msgstr "Quartz 영상"
#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open Source"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\9b\90본 ì\97´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
-msgstr "브라우즈..."
+msgstr "찾아보기..."
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급"
#: modules/gui/macosx/open.m:173
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgid "No DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴 없음"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
-#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "UDP/RTP 멀티캐스트"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "타임시프트 허용"
-#: modules/gui/macosx/open.m:266
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:268
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 파일 불러오기:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:269
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "매개변수 오버라이드"
-#: modules/gui/macosx/open.m:270
+#: modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
-#: modules/video_filter/mosaic.c:157
+#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
msgstr "지연"
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:274
+#: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\9d¸ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
+#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
msgid "Font size"
-msgstr "font size"
+msgstr "글꼴 크기"
-#: modules/gui/macosx/open.m:278
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:280
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "자막 파일"
+msgstr "자막 정렬"
-#: modules/gui/macosx/open.m:281
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
msgid "Font Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
+msgstr "글꼴 속성"
-#: modules/gui/macosx/open.m:282
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:284
msgid "Subtitle File"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
-#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
+#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "%@s 을(를) 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/open.m:664
+#: modules/gui/macosx/open.m:661
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기"
-#: modules/gui/macosx/open.m:856
+#: modules/gui/macosx/open.m:853
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "채널 정보 얻기..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:859
#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "입력 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:862
+#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ì \80ì\9e¥:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ë°\8f í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\98µì\85\98"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
+msgstr "로컬에 스트림 표시"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "스트림"
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "로우 입력 덤프"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr ""
+msgstr "캡슐화 형식"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "트랜스코딩 옵션"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/초)"
+msgstr "비트레이트 (kb/초)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "ì\9c\84ì\84±"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ì\95\84나운스"
+msgstr "SAP ì\96´나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
+msgstr "RTSP 어나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
+msgstr "HTTP 어나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr "채널명"
+msgstr "채널 이름"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
+msgid "Information"
+msgstr "정보"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:50
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/mux/asf.c:49
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
msgid "Advanced Information"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \95ë³´"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed"
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "스트림 비트레이트"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
+msgstr "ë\94\94ì½\94ë\94©ë\90\9c ë¸\94ë\9f"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Displayed frames"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\91\9cì\8b\9cë\90\9c í\94\84ë \88ì\9e\84"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Lost frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "잃어버린 프레임"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
msgid "Streaming"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Sent packets"
-msgstr "그룹 패킷"
+msgstr "전송한 패킷"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Sent bytes"
-msgstr "그룹 패킷"
+msgstr "전송한 바이트"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
msgid "Send rate"
-msgstr "ì\83\98í\94\8c ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì \84ì\86¡ë¥ "
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Played buffers"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+msgstr "재생된 버퍼"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Lost buffers"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "잃어버린 버퍼"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Save Playlist..."
msgstr "재생목록 저장..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Expand Node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 펼치기"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Get Stream Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "스트림 정보 얻기"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "이름으로 정렬"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 정렬(&A)"
+msgstr "작성자로 정렬"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "재생목록 검색"
+msgstr "재생목록에서 검색"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "재생목록에 폴더 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "File Format:"
-msgstr "자막"
+msgstr "파일 형식:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "Extended M3U"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgstr "확장 M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
+#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 %i 항목"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 1 항목"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:690
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:679
msgid "Save Playlist"
msgstr "재생목록 저장"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
msgid "New Node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgstr "새 노드"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+msgstr "새 노드의 이름을 입력하세요."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
msgid "Empty Folder"
msgstr "빈 폴더"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
+msgstr "모두 초기화"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+msgstr "설정 초기화"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
+msgstr "계속"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"주의: VLC 미디어 플레이어의 기본 설정이 초기화될 것입니다.\n"
+"정말 계속하시겠습니까?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:725
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급\"을 체크하면 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "자막 파일"
+msgstr "부화면 필터"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
msgid "Logo"
-msgstr "루í\94\84"
+msgstr "ë¡\9cê³ "
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "위치"
+msgstr "위치:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
msgid "Timestamp:"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임스탬프:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
msgid "Size:"
-msgstr "사이즈:"
+msgstr "크기:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
msgid "Color:"
-msgstr "국"
+msgstr "색상:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
msgid "Opaqueness:"
-msgstr "연다:"
+msgstr "불투명도:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#, fuzzy
msgid "(in pixels)"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgstr "(픽셀 단위)"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
msgid "Marquee:"
-msgstr "연다:"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#, fuzzy
msgid "Timeout:"
-msgstr "시간"
+msgstr "시간 제한:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
-#, fuzzy
msgid "ms"
-msgstr "mms"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "역전"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Gray"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "슬로우"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
-#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-msgid "Maroon"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
-#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "브렌드"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "퓨전"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "oldies"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
-#: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "스크린"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
-#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "제목"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Purple"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-msgid "Navy"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
-#: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
-#: modules/video_filter/rss.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
-#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
-#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
-msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
-#, fuzzy
msgid "Not Available"
-msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
+msgstr "이용할 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:87
msgid "Check for Updates"
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr "업데이트 확인"
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#: modules/gui/macosx/update.m:88
msgid "Download now"
-msgstr ""
+msgstr "지금 다운로드"
-#: modules/gui/macosx/update.m:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:90
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr "자동으로 업데이트 확인"
-#: modules/gui/macosx/update.m:109
+#: modules/gui/macosx/update.m:110
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-msgstr ""
+msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "Yes"
-msgstr "블루스"
+msgstr "예"
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/update.m:111
msgid "No"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "ì\95\84ë\8b\88ì\98¤"
-#: modules/gui/macosx/update.m:131
+#: modules/gui/macosx/update.m:132
msgid "Checking for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/macosx/update.m:231
+#: modules/gui/macosx/update.m:235
#, c-format
msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+msgstr "최신 VLC 미디어 플레이어 릴리즈 : %s (다운로드 크기 %i MB)."
-#: modules/gui/macosx/update.m:246
+#: modules/gui/macosx/update.m:250
msgid "This version of VLC is outdated."
-msgstr ""
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
-#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
msgid "This version of VLC is the latest available."
-msgstr ""
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가"
+"능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
+"H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
+"MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가"
+"능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사"
+"용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 음성 형식 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis 음성 디코더"
+msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr ""
+msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr ""
+msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr ""
+msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
+msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr "MPEG TS"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1 형식"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
-msgstr "ì\97전"
+msgstr "ì\9d´전"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ë§\88ë²\95ì\82¬"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
+"이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-#, fuzzy
msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "상세 정보"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
+"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열"
+"기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¡\9c ì \84ì\86¡"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "파일로 저장/트랜스코딩"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr "ì \9c목ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr "스트림 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "재생목록에 있는 항목"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "선택..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
-msgstr "ë¶\80ë¶\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ë¶\80ë¶\84 ì¶\94ì¶\9c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
-"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
-"끝 시각은 초 단위입니다."
+"이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스"
+"트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP "
+"네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위"
+"로 지정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
-msgstr "시작"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
-msgstr "끝"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "이 페이지에서는 입력 스트림을 전송하는 방법을 선택할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
msgid "Destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
msgid "Streaming method"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "ì \84ì\9e\90ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 CDDB ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë³´ê³ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8dí\95 ì»´í\93¨í\84°ì\9d\98 주ì\86\8c."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "UDP 유니캐스트"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "UDP 멀티캐스트"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
msgid "Transcode"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "트랜스코딩"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
+"이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테"
+"이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
msgid "Transcode audio"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
msgid "Transcode video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ 형식"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 형식"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
+"이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 "
+"설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ì\95\84ë\82\98ì\9a´ì\8a¤:"
+msgstr "SAP ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
msgid "Local playback"
-msgstr "재생 정지"
+msgstr "로컬에 재생"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©ë\90\9c ì\98\81ì\83\81ì\97\90 ì\9e\90ë§\89 ì¶\94ê°\80"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ ì\84 í\83\9d"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
+"이 페이지는 모든 설정 내용을 보여줍니다. 스트리밍 혹은 트랜스코딩을 시작하려"
+"면 \"완료\"를 누르십시오."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "요약"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ 형식"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 형식"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 포함"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:637
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "입력이 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:701
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 ì\9c\84ì¹\98ê°\80 ì\95\84ë\8b\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 선택"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 ë\94\94ë \89í\86 리 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
msgid "No folder selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "폴더가 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No file selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "파일이 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
msgid "Finish"
-msgstr "디스크"
+msgstr "완료"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "%i개 항목"
+msgstr "%i 개 항목"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
msgid "no"
msgstr "아니오"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "예: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
+"스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형"
+"식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.\n"
+"하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니"
+"다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "음성 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:102
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
+msgid "Minimal Mac OS X interface"
+msgstr "최소 Mac OS X·인터페이스"
+
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
+msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 영상 출력 (외곽선 없는 창 열기)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "파일 탐색기 시작 위치"
-#: modules/gui/ncurses.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:107
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:112
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses 인터페이스"
+msgstr "Ncurses 인터페이스"
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
+#: modules/gui/pda/pda.c:57
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
+msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
+#: modules/gui/pda/pda.c:65
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
+msgstr "파일 이름"
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
+#: modules/gui/pda/pda.c:225
msgid "Permissions"
-msgstr "퍼미션"
+msgstr "권한"
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:231
msgid "Size"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "크기"
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
+#: modules/gui/pda/pda.c:237
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
+#: modules/gui/pda/pda.c:243
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr "인덱스"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
msgid "Forward"
-msgstr "전송"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
msgid "Add to Playlist"
msgstr "재생목록에 추가"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
-msgstr ""
+msgstr "MRL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
msgid "Port:"
-msgstr "í\8f¬í\86 :"
+msgstr "í\8f¬í\8a¸:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "유니캐스트"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
msgid "multicast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "멀티캐스트"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
msgid "Network: "
msgstr "네트워크: "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
-msgstr "udp"
+msgstr "UDP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+msgstr "UDP6"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+msgstr "RTP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+msgstr "RTP4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+msgstr "FTP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "http"
-msgstr "http"
+msgstr "HTTP"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "sout"
-msgstr "VideoLAN에 대해"
+msgstr "sout"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
msgid "Protocol:"
msgstr "프로토콜:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:"
-msgstr ""
+msgstr "트랜스코드:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
msgid "enable"
msgstr "켜기"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
msgid "Video:"
msgstr "영상:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
msgid "Audio:"
msgstr "음성:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Norm:"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Samplerate:"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì\83\98í\94\8c·ë \88ì\9d´í\8a¸:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
msgstr "품질:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
msgid "Tuner:"
msgstr "튜너:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
msgid "Sound:"
msgstr "사운드:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MJPEG:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
msgid "Decimation:"
-msgstr "설명"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
msgstr "PAL"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
msgid "ntsc"
msgstr "NTSC"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "secam"
msgstr "SECAM"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "qsif"
msgstr "QSIF"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "qcif"
msgstr "QCIF"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "sif"
msgstr "SIF"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "cif"
msgstr "CIF"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "vga"
msgstr "VGA"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
msgid "Hz/s"
msgstr "Hz/초"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
msgid "mono"
-msgstr "ë\8b¨ì²ì\9d\98"
+msgstr "모ë\85¸"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
msgid "stereo"
msgstr "스테레오"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
msgid "Video Codec:"
msgstr "영상 코덱:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
msgid "mp1v"
msgstr "mp1v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "mp2v"
msgstr "mp2v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "H263"
msgstr "H263"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "WMV1"
msgstr "WMV1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "WMV2"
msgstr "WMV2"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "영상 bit rate:"
+msgstr "영상 비트레이트:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "음성"
+msgstr "비트레이트 허용치:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr "키 프레임 간격:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "음성 코덱"
+msgstr "음성 코덱:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "noninterplace화:"
+msgstr "디인터레이스:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
msgid "Access:"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤:"
+msgstr "ì \91ê·¼:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
msgid "Muxer:"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxer:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0. 0.1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "localhost.localdomain"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0. 0.42"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
msgstr "TS"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "OGG"
msgstr "OGG"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "ASF"
msgstr "ASF"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
msgid "kbits/s"
-msgstr ""
+msgstr "kbits/초"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
msgid "alaw"
-msgstr ""
+msgstr "alaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "mpga"
-msgstr "MGPA"
+msgstr "mpga"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
msgid "mp3"
-msgstr "MP3"
+msgstr "mp3"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "a52"
-msgstr "A52"
+msgstr "a52"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "vorb"
-msgstr "VORB"
+msgstr "vorb"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "bits/s"
msgstr "bits/초"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "음성 bit rate :"
+msgstr "음성 비트레이트 :"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
msgstr "SAP 아나운스:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
msgid "SLP Announce:"
msgstr "SLP 아나운스:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
msgid "Announce Channel:"
msgstr "아나운스 채널:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
msgid "Update"
msgstr "갱신"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
msgid " Clear "
-msgstr " 클리어 "
+msgstr " 지움 "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save "
-msgstr " 보존 "
+msgstr " 저장 "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
msgstr " 적용 "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
msgid " Cancel "
msgstr " 취소 "
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
msgid "Preference"
-msgstr "설정"
+msgstr "기본 설정"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
-"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+"VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 "
+"재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
-#, fuzzy
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "음성 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+msgstr "QNX RTOS 영상 및 음성 출력"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
msgid "Preamp\n"
-msgstr "스트림"
+msgstr "프리앰프\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Sent bitrates"
-msgstr "샘플 레이트"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
+msgstr "별도 메타데이터 및 다른 정보를 목록에 표시합니다.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "장르"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
+msgid ""
+"Information about what your media or stream is made of.\n"
+" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "&Details"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+msgid ""
+"Various statistics about the current media or stream.\n"
+" Played and streamed info are shown."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "&Stats"
-msgstr "설정(&S)"
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
+msgid "Sent bitrates"
+msgstr "전송 비트레이트"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
msgid "Current visualization:"
-msgstr "시각화"
+msgstr "현재 시각화:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Normal rate"
-msgstr "통상 사이즈"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
+msgid "A to B"
+msgstr "A to B"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
+msgid "Frame by Frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì°\8d기"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
+msgid "Show playlist"
+msgstr "재생목록 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
+msgid "Extended Settings"
+msgstr "확장 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
+msgid "Previous track"
+msgstr "이전 트랙"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
+msgid "Next track"
+msgstr "다음 트랙"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
+msgid "Revert to normal play speed"
+msgstr "보통 재생 속도로 되돌림"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
+msgid "File names:"
+msgstr "파일 이름:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
msgid "Filter:"
-msgstr "필터"
+msgstr "필터:"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "자막 파일 열기"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Radio device name"
-msgstr "음성 디바이스명"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Video Device Name "
-msgstr "영상 장치명"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
+msgid "Channels :"
+msgstr "채널 :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Audio Device Name "
-msgstr "음성 디바이스명"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
+msgid "Selected ports :"
+msgstr "선택된 포트 :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Update List"
-msgstr "갱신"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
+msgid ".*"
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
+msgid "Input caching :"
+msgstr "입력 캐시 :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
+msgid "Use VLC pace"
+msgstr "VLC 페이스 사용"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
-msgid "R1"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
+msgid "Auto connnection"
+msgstr "자동 연결"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
-msgid "RA"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
+msgid "Radio device name"
+msgstr "무선 장치 이름"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
-msgid "NR"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB 타입:"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
-msgid " RND"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
-msgid "NRND"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 옵션..."
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
msgid "Select File"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
msgid "Select Directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
+msgid "Action"
+msgstr "동작"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
+msgid "Shortcut"
+msgstr "단축키"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
+msgid "Set"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
msgid "Hotkey for "
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키 "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "새로운 단축키 입력 "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+msgstr "경고: 해당 키는 이미 지정되어 있습니다: \""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
msgid "Input and Codecs"
+msgstr "입력 및 코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
+msgid "Input & Codecs settings"
+msgstr "입력 및 코덱 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
+msgid ""
+"If this property is blank, then you have\n"
+"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
+"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
+msgid "Interface settings"
+msgstr "인터페이스 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "자막 및 OSD 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "단축키 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
msgid "Errors"
msgstr "에러"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "닫는다(&C)"
+msgstr "닫기(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "클리어"
+msgstr "지움(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
-msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
+msgid "Hide future errors"
+msgstr "이후의 오류 숨김"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
+msgid "Adjustments and Effects"
+msgstr "조정 및 효과"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
+msgid "Graphic Equalizer"
+msgstr "그래픽 이퀄라이저"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Video effects"
-msgstr "영상 코덱"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "공간화"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Audio effects"
+msgstr "음성 효과"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Go to Time"
-msgstr "ì \9c목ì\97\90 ê°\84ë\8b¤"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\9a¨ê³¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
#, fuzzy
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+msgid "Go to time"
+msgstr "시간으로 이동"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
msgid "&Go"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "ì\9d´ë\8f\99(&G)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "&Cancel"
-msgstr "취소"
+msgstr "취소(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Infos about VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
+msgid "Go to time:"
+msgstr "시간으로 이동:"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
+msgid "Information about VLC media player."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
+msgid ""
+"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
+"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
+"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
+"works on many platforms.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VLC 미디어 플레이어는 VideoLAN 팀에서 제작한 자유 소프트웨어 미디어 플레이어"
+"입니다.\n"
+"VLC는 (파일, CD, DVD, 네트워크, 캡쳐 장치 등..) 많은 장치를 지원하며 수많은 "
+"플랫폼 상에서 동작하는 독립적인 멀티미디어 플레이어이며, 인코더, 스트리머이기"
+"도 합니다.\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
+msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
+msgstr "새로운 Qt4 인터페이스를 이용하고 있습니다.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+msgid "Compiled by "
+msgstr "컴파일 : "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "SVN 리비전: "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
+"read the distribution tab.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
+msgid ""
+"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
+"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
+"provide the best software."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
+msgid "General Info"
+msgstr "일반 정보"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
msgid "Authors"
msgstr "작성자"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
msgid "Thanks"
-msgstr "트랙"
+msgstr "감사"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
msgid "Distribution License"
-msgstr "왜곡 필터"
+msgstr "배포 라이센스"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "루í\94\84"
+msgid "&Update List"
+msgstr "목ë¡\9d ê°±ì\8b "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Media information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "&Save as..."
-msgstr "이름을 붙여 보존..."
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Verbosity Level"
-msgstr "장황 (0,1,2)"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+msgid "You have the latest version of vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
+msgid "Media information"
+msgstr "미디어 정보"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
+msgid "&General"
+msgstr "일반(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
+msgid "&Extra Metadata"
+msgstr "별도 메타데이타(&E)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
+msgid "&Codec Details"
+msgstr "코덱 정보(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "통계(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
+msgid "&Save Metadata"
+msgstr "메타데이터 저장(&S)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
+msgid "Location :"
+msgstr "위치 :"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+msgid "&Save as..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
+msgid "Verbosity Level"
+msgstr "Verbosity 수준"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
msgid "&Disc"
-msgstr "디스크"
+msgstr "디스크(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
msgid "&Network"
-msgstr "네트워크"
+msgstr "네트워크(&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
msgid "Capture &Device"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+msgstr "캡쳐 장치(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "목록에 넣기(&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
msgid "&Stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "&Convert"
-msgstr "역전"
+msgstr "변환(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
msgid "&Convert / Save"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Manage"
-msgstr "관리(&M)"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Open playlist file"
-msgstr "재생목록 열기"
+msgstr "변환 / 저장(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Dock playlist"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
-msgstr "보존(&S)"
+msgstr "저장(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+msgstr "설정 초기화(&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
+msgid "Open playlist file"
+msgstr "재생목록 파일 열기"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 선택"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
+msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u);; 모두 (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
msgid "Media Files"
-msgstr "미디어"
+msgstr "미디어 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Video Files"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
msgid "Audio Files"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\95\84í\84°"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8c\8cì\9d¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
msgid "Subtitles Files"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
msgid "All Files"
-msgstr "파일"
+msgstr "모든 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
msgid ""
"Stream output string.\n"
" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Show playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
+msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr "컨테이너 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
-msgid "Open playlist"
-msgstr "재생목록 열기"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgstr "시/분/초 :"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
-msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Day Month Year:"
+msgstr "일/월/년 :"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "일시정지"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "반복 :"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´"
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "ë°\98ë³µ :"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 Chapter"
+msgid " days"
+msgstr "ì§\80ì\97°"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
-msgid "Next track"
-msgstr "다음 트랙"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
+"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "플레이어 제어 메뉴"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
msgid "&Media"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´(&M)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
msgid "&Playlist"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
msgid "&Tools"
-msgstr "상"
+msgstr "도구(&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
-msgid "&Video"
-msgstr "영상(&V)"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
msgid "&Audio"
msgstr "음성(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
-msgid "&Navigation"
-msgstr "네비게이션(&N)"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
+msgid "&Video"
+msgstr "영상(&V)"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
+msgid "&Playback"
+msgstr "재생(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
-msgid "Open &File..."
-msgstr "파일을 연다(&F)..."
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
+msgid "&Open File..."
+msgstr "파일 열기(&O)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+msgstr "디스크 열기(&D)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
msgid "Open &Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 열기(&N)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d(&S)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "변환 / 저장(&R)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
msgid "&Quit"
-msgstr "종료"
+msgstr "종료(&Q)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
-#, fuzzy
+msgid "Show Playlist"
+msgstr "재생목록 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
msgid "Undock from interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "인터페이스에서 분리"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "인터페이스"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr "Ctrl+U"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
+msgid "Add Interfaces"
+msgstr "인터페이스 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
+msgid "Minimal View..."
+msgstr "최소 보기..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
msgid "Advanced controls"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \9cì\96´"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "시각화 모션 벡터"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Hide Menus..."
-msgstr "영상 메뉴"
+msgstr "시각화 선택기"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
msgid "Switch to skins"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ ì \84í\99\98"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
+msgid "Help..."
+msgstr "도움말..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
msgid "Tools"
-msgstr "상"
+msgstr "도구"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Hide VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "파일 열기(&F)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+msgid "Hide VLC media player in taskbar"
+msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
msgid "&Open Media"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ 미ë\94\94ì\96´ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì\97´ê¸°(&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
msgid "Empty"
-msgstr "ë¹\84ì\97\88ì\9d\8c"
+msgstr "ë¹\84ì\96´ ì\9e\88ì\9d\8c"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced prefs over simple"
-msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
+msgid "Always show video area"
+msgstr "항상 영상 영력 표시"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+msgid ""
+"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+msgid "Show advanced prefs over simple ones"
+msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
msgid ""
-"Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
+"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Show a systray icon to control VLC"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+msgid "Systray icon"
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\8a¸ë \88ì\9d´ ì\95\84ì\9d´ì½\98"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
msgid ""
-"Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
+"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
-msgid "Start VLC only with a systray icon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+msgid "Start VLC with only a systray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
-"When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
-"taskbar"
+"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
+"inyour taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
-msgstr ""
+msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "path to use in file dialog"
-msgstr "ui.rc 파일의 패스"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+msgid "Path to use in openfile dialog"
+msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
+msgid "Show notification popup on track change"
+msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+msgid ""
+"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
+"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
-msgstr "고급 선택사항"
+msgstr "고급 옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
+msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
-msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+msgid ""
+"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
+"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
+"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
+msgid "Define what columns to show in playlist window"
+msgstr "재생목록 창에 표시될 열 정의"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+msgid ""
+"Enter the sum of the options that you want: \n"
+"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
+"32; Rating: 256."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)."
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+msgid "Activate the new updates notification"
+msgstr "새 업데이트 알림 활성화"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
+msgid ""
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+msgstr "Qt 인터페이스"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
+msgid "2 pass"
+msgstr "2 패스"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "준비"
+msgstr "프리셋"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "캡쳐 모드"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
+msgid "Select the capture device type"
+msgstr "캡쳐 장치 타입 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+msgid "Card Selection"
+msgstr "카드 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
+msgid "Access advanced options to tweak the device"
+msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
+msgid "Disc selection"
+msgstr "디스크 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
#, fuzzy
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
+msgid "Disk device"
+msgstr "디스크 장치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
+msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
+msgid "No DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴 없음"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
+msgid "Starting position"
+msgstr "시작 위치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
+msgid "Audio and Subtitles"
+msgstr "음성 및 자막"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
+msgid "Choose one or more media file to open"
+msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
+msgid "Add a subtitle file"
+msgstr "자막 필터 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
+msgid "Use a sub&titles file"
+msgstr "자막 파일 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
+msgid "Alignment:"
+msgstr "정렬:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
+msgid "Select the subtitle file"
+msgstr "자막 파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
+msgid "Network Protocol"
+msgstr "네트워크 프로토콜"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
+msgid "Set the protocol for the URL"
+msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
+msgid "Protocol"
+msgstr "프로토콜"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
+msgid "Set the port used"
+msgstr "사용할 포트 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
+msgid ""
+"Enter the URL of the network stream here,\n"
+"with or without the protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
+msgid "Show extended options"
+msgstr "확장 옵션 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
+msgid "Show &more options"
+msgstr "다른 옵션 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
+msgid "Start Time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
+msgid "Change the start time for the media"
+msgstr "미디어의 시작 시간 변경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+msgid "Caching"
+msgstr "캐시"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
+msgid "Complete MRL for VLC internal"
+msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
+msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
+msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
+msgid "Customize"
+msgstr "사용자 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
+msgid "Extra media"
+msgstr "별도의 미디어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
+msgid "Select the file"
+msgstr "파일 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
+msgid "Change the caching for the media"
+msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
+#: modules/services_discovery/podcast.c:53
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Podcast URL 목록"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+msgid "Stream Output"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "로컬에서 재생"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
+msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
+msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
+msgid "Prefer UDP over RTP"
+msgstr "UDP over RTP 선호"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
+msgid "Mount Point"
+msgstr "마운트 지점"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
+msgid "Login:pass:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
+msgid "Profile"
+msgstr "프로파일"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
+msgid "Encapsulation"
+msgstr "캡슐화"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
+msgid "Video Codec"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
+msgid "Overlay subtitles on the video"
+msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 이름"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
+msgid "Stream all elementary streams"
+msgstr "모든 기초 스트림을 전송"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
+msgid "Generated stream output string"
+msgstr "생성된 스트림 출력 문자열"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
msgid "General Audio"
-msgstr "ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98 ì\9d\8cì\84±"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "음성 언어"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\9d\8cì\84± ì\96¸ì\96´"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
msgid "Default volume"
msgstr "기본 음량"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "OSS Device"
-msgstr "OSS DSP 디바이스"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "DirectX Device"
-msgstr "영상 장치"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "Alsa Device"
-msgstr "디바이스"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
msgid "Effects"
-msgstr "꺼내기"
+msgstr "효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
msgid "Visualisation"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "시각화"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr "last.fm 전송 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
msgid "Disk Devices"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디스크 장치"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
msgid "Disk Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디스크 장치"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Default Network caching in ms"
-msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
+msgid "Server Default Port"
+msgstr "서버 기본 포트"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "Server Default Port"
-msgstr "서버 포토"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
+msgid "Default caching level"
+msgstr "기본 캐시 수준"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "코덱 / Muxers"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "후 처리"
+msgstr "후 처리 품질"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI 파일 복구"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
msgid "Access Filter"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ í\95\84í\84°"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Default Interface"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
-msgid ""
-"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
-"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
+msgid "Native or Skins"
+msgstr "고유 혹은 스킨 모드"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
msgid "Skin File"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\81´ë¦½ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ í\8c\8cì\9d¼"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
+msgid "Native"
+msgstr "고유"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "스킨"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid "Always display the video"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "항상 영상 표시"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
msgid "Instances"
-msgstr "인í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "인ì\8a¤í\84´ì\8a¤"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "앨범 아크 다운로드 정책"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+msgid "Activate update notifier"
+msgstr "업데이트 알리미 활성화"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
-msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
+msgid "Fetch the metadata from Internet"
+msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+msgid ""
+"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
+msgid "Enable OSD"
+msgstr "OSD 사용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
+msgid "Subtitles languages"
+msgstr "자막 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+msgid "Subtitles preferred language"
+msgstr "선호하는 자막 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "기본 인코딩"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
+msgid "Display Settings"
+msgstr "디스플레이 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+msgid "Effect"
+msgstr "효과"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+msgid "Font Color"
+msgstr "글꼴 색상"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
msgid "Display"
-msgstr "재생"
+msgstr "디스플레이"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "출력 URL"
+msgstr "출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
-msgstr "오버레이 영상 출력"
+msgstr "가속화된 영상 출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Skip Frames"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\8a¤í\82µ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "지연"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
msgid "DirectX"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
msgid "Display Device"
-msgstr "재생"
+msgstr "디스플레이 장치"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ë°°ê²½í\99\94ë©´ 모ë\93\9c ì\82¬ì\9a©"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
msgid "Prefix"
-msgstr "ì \84"
+msgstr "ì \91ë\91\90ì\96´"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
msgid "Format"
-msgstr "없음"
+msgstr "형식"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
msgid "Sequential numbering"
+msgstr "순차 번호 부여"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
+msgid "Edit settings"
+msgstr "설정 편집"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+msgid "Control"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+msgid "Run manually"
+msgstr "직접 실행"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+msgid "Setup schedule"
+msgstr "스케줄 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+msgid "Run on schedule"
+msgstr "스케줄대로 실행"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+msgid "P/P"
+msgstr "P/P"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
+msgid "Prev"
+msgstr "이전"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+msgid "Add input"
+msgstr "입력 추가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+msgid "Edit input"
+msgstr "입력 편집"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+msgid "Clear list"
+msgstr "목록 지움"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
+msgid "Transform"
+msgstr "변환"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
+msgid "Sharpen"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
+msgid "Sigma"
+msgstr "시그마"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Image adjust"
+msgstr "이미지 조정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "밝기 임계치"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
+msgid "Color fun"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
+msgid "Color extraction"
+msgstr "색상 추출"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
msgid "Color invert"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
msgid "Color threshold"
-msgstr "휘도"
+msgstr "색상 임계치"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
msgid "Similarity"
+msgstr "유사도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
+msgid "Some random name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "준비"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
+msgid "Angle"
+msgstr "각도"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
-#, fuzzy
-msgid "Vout filters"
-msgstr "영상 필터"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "퍼즐 게임"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Subpicture filters"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
+msgid "Black slot"
+msgstr "검정 슬롯"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "Logo erase"
-msgstr "로그 형식"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
+msgid "Columns"
+msgstr "열"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
+msgid "Rows"
+msgstr "행"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
+msgid "Image modification"
+msgstr "이미지 수정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
msgid "Water effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "물결 효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
-#, fuzzy
-msgid "Add logo"
-msgstr "음성 인코더"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:48
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Transparency"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모션 인식"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션 블러"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
+msgid "Factor"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
-#, fuzzy
-msgid "Add text"
-msgstr "다음"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
+msgid "Cartoon"
+msgstr "카툰"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
-#: modules/video_filter/marq.c:80
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
+msgid "Find a name"
+msgstr "이름 찾기"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
+msgid "Logo erase"
+msgstr "로고 삭제"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
+msgid "Mask"
+msgstr "마스크"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
msgid "Clone"
-msgstr "ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ë³µì \9c"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
msgid "Number of clones"
-msgstr "복제 갯수"
+msgstr "복제할 수"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
msgid "Wall"
-msgstr "모두"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "브라우즈..."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "음량"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
+msgid "Overlay"
+msgstr "오버레이"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
-msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
+msgid "Add text"
+msgstr "텍스트 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
-#, fuzzy
-msgid "Black slot"
-msgstr "역전"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
+msgid "Add logo"
+msgstr "로고 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "bit rate"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
+msgid "Transparency"
+msgstr "투명"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
-msgid "Angle"
-msgstr "앵글"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
+msgid "Advanced video filter controls"
+msgstr "고급 영상 필터 제어"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
-#, fuzzy
-msgid "Transform"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
+msgid "Subpicture filters"
+msgstr "부화면 필터"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
-msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
+msgid "Vout filters"
+msgstr "Vout 필터"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:50
-msgid "Noise"
-msgstr "노이즈"
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
+msgid "VLM configurator"
+msgstr "VLM 설정"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "미디어 정보"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "휘도"
+msgid "Name:"
+msgstr "이름 :"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
#, fuzzy
-msgid "Color extraction"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Input:"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ :"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "스크린"
+msgid "Select Input"
+msgstr "스크린 입력"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "ì\9e\91ë\8b¤"
+msgid "Output:"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ :"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
-#: modules/video_filter/motionblur.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+msgid "Select Output"
+msgstr "스트림 출력"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+msgid "Time Control"
+msgstr "시간 제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "Mux Control"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일을 연다"
+msgstr "스킨 파일 열기"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
+msgid "Open playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
msgstr ""
+"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*."
+"xspf"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr ""
+msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
msgid "Skin to use"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 스킨"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95 ì\8a¤í\82¨ì\9d\98 ê²½ë¡\9c."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "이전에 사용한 스킨 설정"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Systray icon"
-msgstr "스트림 위치 표시"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\8a¸ë \88ì\9d´ì\97\90 VLC ì\95\84ì\9d´ì½\98 í\91\9cì\8b\9c"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업표시줄에 VLC 표시"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+msgstr "투명 효과 사용"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ ì\84 í\83\9d"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Open skin..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+msgstr "스킨 열기..."
#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+"(WinCE 인터페이스)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "코메디"
-
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-msgid "Compiler: "
msgstr ""
+"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
+msgid "Compiler: "
+msgstr "컴파일러: "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
+"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
msgid "Open:"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤:"
+msgstr "ì\97´ê¸°:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/gui/wince/open.cpp:143
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr ""
-"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
-"다. :"
+msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
msgid "Choose directory"
-msgstr "디렉토리를 선택한다"
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
msgid "Choose file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
msgid "Embed video in interface"
msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgstr "WinCE 인터페이스 모듈"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:69
msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgstr "WinCE 대화상자 제공자"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Edit bookmark"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "북마크 편집"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr "ë¸\94루ì\8a¤"
+msgstr "ë°\94ì\9d´í\8a¸"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "확인(&O)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "삭제"
+msgstr "삭제(&D)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+msgstr "스트림의 현재 위치에 북마크 추가"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 북마크 삭제"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr ""
+msgstr "해당 스트림에 대한 모든 북마크 삭제"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "북마크 속성 편집"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "두 개의 북마크를 선택해야 합니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
msgid ""
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
"bookmarks to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
msgid "Input has changed "
-msgstr ""
+msgstr "입력이 변경됨 "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+msgstr "모든 파일 (*.*)|*|사운드 파일 (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "스트림과 미디어의 정보"
+msgstr "스트림 및 미디어 정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Advanced information"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \95ë³´"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr "블루스"
+msgstr "예(&Y)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr "없음"
+msgstr "아니오(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "오류 더이상 보지 않기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
msgid "Playlist item info"
msgstr "재생목록 항목 정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Save &As..."
-msgstr "이름을 붙여 보존..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
-msgstr "메세지..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "고급 선택사항..."
+msgstr "메세지를 다른 이름으로 저장..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
msgid "Open..."
-msgstr "ì\97°ë\8b¤..."
+msgstr "ì\97´ê¸°..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
msgid "Stream/Save"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ì \80ì\9e¥"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "평가"
+msgstr "VLC를 스트리밍 서버로 사용"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "기본 캐시값 변경 (ms)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+msgstr "자막 파일 사용"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95..."
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84¤ì \95..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
msgid "File:"
-msgstr "파일"
+msgstr "파일:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD(메뉴)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
msgid "Disc type"
msgstr "디스크 타입"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 확인"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "사용할 DVD 장치"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "사용할 CD-ROM 장치"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
msgid "Title number."
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr "타이틀 번호."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid ""
"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
msgid "Track number."
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 번호."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
msgid ""
"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
msgid ""
"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
+"음악 CD는 최대 100 개의 트랙을 가질 수 있으며, 첫 번째 트랙은 보통 1번입니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
msgid "Shuffle"
-msgstr ""
+msgstr "섞기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "심플 추가(&S)..."
+msgstr "단순 파일 추가(&S)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "Add &Directory..."
-msgstr ""
+msgstr "디렉토리 추가(&D)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "&Add URL..."
-msgstr "MRL 추가(&A)..."
+msgstr "URL 추가(&A)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Services Discovery"
-msgstr "ì\9b\90본 ë\94\94ë \89í\86 리"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ê²\80ì\83\89"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "재생목록 열기(&O)"
+msgstr "재생목록 열기(&O)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "&Save Playlist..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "제목로 역정렬(&R)"
+msgstr "제목으로 역정렬(&R)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
msgid "&Shuffle"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
msgid "D&elete"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(&E)"
+msgstr "ì\82ì \9c(&E)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
msgid "&Manage"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
msgid "&View items"
-msgstr ""
+msgstr "항목 보기(&V)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "브랜치 재생"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
+msgstr "미리분석"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "브랜치 정렬"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
msgstr "정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 추가"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 %i 개의 항목이 있음"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
msgid "root"
msgstr "루트"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Can't save"
-msgstr "보존할 수 없습니다"
+msgstr "저장할 수 없음"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
-#: modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:74
msgid "Normal"
-msgstr "통상"
+msgstr "보통"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
-#, fuzzy
msgid "One level"
-msgstr "í\92\88ì§\88 ë \88벨"
+msgstr "í\95\9c ë\8b¨ê³\84"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
msgid "Please enter node name"
-msgstr ""
+msgstr "노드 이름을 입력하세요"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
msgid "New node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgstr "새 노드"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
msgid ""
"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
"\" can be modified."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
msgid "Stream output MRL"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+msgstr "스트림 출력 MRL"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "타겟을 연다:"
+msgstr "대상:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
"by adjusting the stream settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "출력 URL"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "MMSH"
-msgstr ""
+msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/stream_out/rtp.c:141
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "그룹 정보"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
msgid "Channel name"
-msgstr "채널명"
+msgstr "채널 이름"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "모ë\93 기ì´\88 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\84 í\83\9d"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
msgid "Video codec"
msgstr "음성 코덱"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막·코덱"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 오버레이"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
msgid "Subtitles file"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
msgid ""
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "자막 지연 설정 (1/10 초)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
msgid "Open file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "파일 열기"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
msgid "Updates"
-msgstr "갱신"
+msgstr "업데이트"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
msgid "Check for updates"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 확인"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
msgid ""
"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "파일의 보존"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+msgstr "방송"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Load Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 불러오기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Save Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 저장"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
msgid "New broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "새 방송"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "브라우즈..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "반복"
+msgstr "선택"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì\83\9dì\84±"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
msgid "VLM stream"
-msgstr ""
+msgstr "VLM 스트림"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
+"이 마법사는 스트림을 네트워크로 전송하거나, 트랜스코딩 및 저장하는 것을 도와"
+"줍니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr ""
+msgstr "스트림을 다시 인코딩하거나 파일로 저장하려면 이 기능을 사용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
msgid ""
"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
msgstr ""
+"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중에서 일부의 기능 만을 제공합"
+"니다. 열기 대화상자 내의 스트림 출력 대화상자를 이용하면 모든 기능을 이용할 "
+"수 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
msgid ""
"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
msgstr ""
+"스트림을 파일로 저장합니다. 해당 스트림은 VLC가 인식할 수 있는 형식이어야 합"
+"니다. 만약 원한다면, 스트림을 다른 형식으로 트랜스코딩할 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에는 적합하지 않다는 것을 유의하여 주십시오. 이 "
+"트랜스코딩 기능은 네트워크 스트림을 저장하는 경우에 최적화되어 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "You must choose a stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록을 찾을 수 없습니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
msgid ""
"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
msgstr ""
+"이 기능을 이용하여 스트림의 일부 만을 읽을 수 있습니다. 이 기능을 이용하려면 "
+"시작 시간과 종료 시간을 초 단위로 입력하여 주십시오.\n"
+"\n"
+"주의: 입력 스트림을 제어할 수 있어야 합니다 (예를 들어, 파일 혹은 디스크는 가"
+"능하지만, RTP/UDP 네트워크 스트림에는 이 기능을 이용할 수 없습니다).\n"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
msgid ""
"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
"the container format, proceed to the next page."
msgstr ""
+"음성과 영상 트랙의 압축 형식을 변경합니다. 오직 컨테이너 형식만을 변경할 경우"
+"에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\93\9c (ê°\80ë\8a¥í\95\9c ê²½ì\9a°ë§\8c)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
msgid ""
"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
-msgstr ""
+msgstr "대상 영상 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
msgid ""
"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
-msgstr ""
+msgstr "대상 음성 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "입력 스트림이 전송될 방식을 결정합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "올바른 멀티캐스트 주소가 아닙니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Please enter an address"
-msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+msgstr "주소를 입력하세요"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
"choices, some formats might not be available."
msgstr ""
+"스트림이 캡슐화될 방식을 결정합니다. 이전에 선택한 항목에 따라, 몇몇 형식들"
+"을 이용할 수 없을 수도 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr ""
+msgstr "트랜스코딩을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트리밍을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "More information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "상세 정보"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
msgid "Save to file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일로 저장"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\93\9c (ê°\80ë\8a¥í\95\9c ê²½ì\9a°ë§\8c)"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "왜곡"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "왜곡 효과 추가"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "Image inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë°\98ì \84"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
msgid "Blurring"
-msgstr ""
+msgstr "흐리게"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
msgid "Magnify"
-msgstr ""
+msgstr "확대"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Magnifies part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "퍼즐"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Turns the image into a puzzle"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
msgid "Video Options"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\98µì\85\98"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
-#, fuzzy
msgid ""
"Preamp\n"
"12.0dB"
-msgstr "스트림"
+msgstr ""
+"프리앰프\n"
+"12.0dB"
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-#, fuzzy
msgid "More Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "상세 정보"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
msgid "Stopped"
msgstr "정지"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
msgid "Playing"
-msgstr "재생"
+msgstr "재생 중"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "빠른 파일 열기(&O)...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "파일 열기(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&E)...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크 열기(&D)...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤(&N)...\tCtrl-N"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\97´ê¸°(&N)...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+msgstr "캡쳐 디바이스 열기(&A)...\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+msgstr "마법사(&W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X)\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지(&M)...\tCtrl-M"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지(&M)...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "VLM 제어...\tCtrl-V"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Online Help"
-msgstr "on-line document"
+msgstr "온라인 도움말"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
msgid "About..."
-msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+msgstr "정보..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-msgid "&View"
-msgstr "표시(&V)"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
+msgid "V&iew"
+msgstr "보기(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
+msgid "&Navigation"
+msgstr "탐색(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
msgid "Embedded playlist"
msgstr "내장 재생목록"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
msgid "Previous playlist item"
msgstr "이전의 재생목록 항목"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
msgid "Next playlist item"
msgstr "다음의 재생목록 항목"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
msgid "Play slower"
msgstr "느리게"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Play faster"
msgstr "빠르게"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "확장 기능(&G)"
+msgstr "확장 GUI(&G)\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "북마크(&B)"
+msgstr "북마크(&B)...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "설정...(&S)"
+msgstr "기본 설정(&S)...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(wxWidgets 인터페이스)\n"
+" (wxWidgets 인터페이스)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
+"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "%s ì \95ë³´"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기/숨기기"
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤(&N)..."
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\97´ê¸°(&N)..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Media &Info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+msgstr "미디어 정보(&I)..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "&Messages..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸ì§\80..."
+msgstr "ë©\94ì\8b\9cì§\80(&M)..."
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
msgid "&Preferences..."
-msgstr "설정(&P)..."
+msgstr "기본 설정(&P)..."
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-1 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"and RAW)"
msgstr ""
+"MPEG-4 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG, RAW와 함께 사"
+"용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "H.264는 최신 비디오 코덱입니다 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+msgstr "Theora는 자유로운 범용 코덱입니다 (MPEG TS와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "RTP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "RTP 유니캐스트"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "RTP 멀티캐스트"
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid ""
"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
"with 239.255."
msgstr ""
+"스트리밍할 멀티캐스트 주소를 입력합니다. 이것은 224.0.0.0과 239.255.255.255 "
+"사이의 주소가 되어야 합니다. 개인적인 용도로 사용하려면, 239.255로 시작하는 "
+"주소를 사용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
+"listen을 수행할 로컬 주소를 입력합니다. 만약 모든 주소에 대해서 listen하고 싶"
+"거나 무슨 말인지 모르겠다면 아무 것도 입력하지 마십시오. 일반적으로는 아무 것"
+"도 입력하지 않아도 됩니다. 그럼 다른 컴퓨터에서는 기본적으로 http://여러분의 "
+"IP:8080을 통해 스트림에 접근할 수 있습니다."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "ë¶\81ë§\88í\81¬ ë\8b¤ì\9d´ì\96¼ë¡\9c그를 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ë¶\81ë§\88í\81¬ ë\8c\80í\99\94ì\83\81ì\9e\90"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+msgstr "시작 시에 북마크 대화상자 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
msgid "Extended GUI"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgstr "확장 GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
msgid ""
"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업막대"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
msgid "Minimal interface"
-msgstr "ì\8a¤í\82¨í\99\94 인터페이스"
+msgstr "ìµ\9cì\86\8c 인터페이스"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
msgid "Size to video"
msgstr "영상 크기에 맞추기"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+msgstr "도구막대 레이블 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+msgstr "툴바의 아이콘 아래에 표시되는 텍스트를 표시합니다."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
msgid "Playlist view"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 보기"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
msgid ""
"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
"toolbar (or both)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "내장"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "둘 다"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgstr "wxWidgets 인터페이스 모듈"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
msgid "last config"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgstr "wxWidgets 대화상자 제공자"
-#: modules/meta_engine/folder.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/folder.c:53
msgid "Folder"
-msgstr "í\95\84í\84°"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94"
-#: modules/meta_engine/folder.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/folder.c:54
msgid "Folder meta data"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr "쿠랏식크로크"
+msgstr "클래식 록"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
-msgstr "국"
+msgstr "컨트리"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
-msgstr ""
+msgstr "그런지"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "데스메탈"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr "재생"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr "앰비언트"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
-msgstr "여행·호프"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
-msgstr "인스트루멘털"
+msgstr "경음악"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "애시드"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
msgid "House"
msgstr "하우스"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "게임"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± 클립"
+msgstr "ì\82¬ì\9a´ë\93\9c 클립"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
-msgstr "ê³ 스펠"
+msgstr "ê°\80스펠"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
-msgstr "ì\96¼í\84°ë\84\88í\8b°ë¸\8c ë\9d½"
+msgstr "ì\96¼í\84°ë\84\88í\8b°ë¸\8c ë¡\9d"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
-msgstr "ë²\84스"
+msgstr "ë² ì\9d´스"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
-msgstr "ì\84\9c울"
+msgstr "ì\86\8c울"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr "펑크"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "보존"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ëª\85ì\83\81 ì\9d\8cì\95\85"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\8a¸ë£¨ë©\98í\84¸ ë\9d½"
+msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\8a¸ë£¨ë©\98í\84¸ ë¡\9d"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "다크 웨이브"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
msgid "Dream"
-msgstr ""
+msgstr "드림"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr "서해안 락"
+msgstr "서던 록"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
msgstr "코메디"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
msgid "Cult"
msgstr "컬트"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "갱스터"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr "탑 40"
+msgstr "기독교 랩"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr "순미국인"
+msgstr "미국 음악"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
-msgstr ""
+msgstr "카바레"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
-msgstr "뉴웨이브"
+msgstr "뉴 웨이브"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "제목"
+msgstr "트레일러"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "로·파이"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr "애시드 재즈"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "재생"
+msgstr "폴카"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
-msgstr "ë \88í\8a¸ë¥´"
+msgstr "ë \88í\8a¸ë¡\9c"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
-msgstr "ë\9d½ & 롤"
+msgstr "ë¡\9d & 롤"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgstr "하드록"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
-#, fuzzy
-msgid "ID3 tags parser"
-msgstr "DTS 퍼서"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
msgid "MusicBrainz"
-msgstr "뮤지컬"
+msgstr "MusicBrainz"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "설명 메타데이타"
+msgstr "MusicBrainz 메타데이터"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "오디오 인코더"
+msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
-msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:837
-msgid "Bad last.fm Username"
-msgstr ""
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:805
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: 인증 실패"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:838
-msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:806
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+msgstr "더미 이미지 색채 형식"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 영상 출력을 강제적으로 선택해. "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+msgstr "로우 코덱 데이터 저장"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
-"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
-"값(을)를 설정할 수 있습니다. "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+msgstr "더미 인터페이스 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgstr "더미 인터페이스"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미의 액세스 기능"
+msgstr "더미 접근 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
+msgstr "더미 디먹스 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+msgstr "더미 디코더"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+msgstr "더미 디코더 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미의 인코더 기능"
+msgstr "더미 인코더 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미의 음성 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+msgstr "더미 음성 출력 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미의 영상 출력 기능"
+msgstr "더미 영상 출력 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ë\8d\94미 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ 출력"
+msgstr "ë\8d\94미 ì\98\81ì\83\81 출력"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
-
-#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
-#: modules/video_filter/rss.c:196
-msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+msgstr "더미 폰트 렌더러 기능"
-#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름"
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 기본 색상"
-#: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
+#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
msgid "Relative font size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "상대적인 글꼴 크기"
-#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
msgid "Smaller"
-msgstr "매우 작다"
+msgstr "매우 작음"
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
msgid "Small"
-msgstr "작다"
+msgstr "작음"
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
msgid "Large"
-msgstr "í\81¬ë\8b¤"
+msgstr "í\81¼"
-#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
+#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
msgid "Larger"
-msgstr "매ì\9a° í\81¬ë\8b¤"
+msgstr "매ì\9a° í\81¼"
-#: modules/misc/freetype.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:130
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "YUVP 렌더러 사용"
-#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/freetype.c:131
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:133
msgid "Font Effect"
-msgstr "꺼ë\82´ê¸°"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ í\9a¨ê³¼"
-#: modules/misc/freetype.c:131
+#: modules/misc/freetype.c:134
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:142
msgid "Background"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr "배경"
-#: modules/misc/freetype.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:142
msgid "Outline"
-msgstr "oldies"
+msgstr "외곽선"
-#: modules/misc/freetype.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:143
msgid "Fat Outline"
-msgstr "빨리 ê°\90기"
+msgstr "ë\91\90꺼ì\9a´ ì\99¸ê³½ì\84 "
-#: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
msgid "Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "텍스트 렌더러"
-#: modules/misc/freetype.c:153
+#: modules/misc/freetype.c:156
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:63
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+msgstr "Freetype2 폰트 렌더러"
#: modules/misc/gnutls.c:65
-msgid ""
-"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
-"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:69
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간"
-#: modules/misc/gnutls.c:71
+#: modules/misc/gnutls.c:67
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: modules/misc/gnutls.c:70
msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+msgstr "재실행된 TLS 세션 수"
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:72
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
-"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
-
-#: modules/misc/gnutls.c:79
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid ""
-"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
-"approved Certification Authority)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:84
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid ""
-"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
-"host name."
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:77
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
-#: modules/misc/gnutls.c:91
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
-msgstr ""
+#: modules/misc/gnutls.c:87
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS 서버"
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
+#: modules/misc/gtk_main.c:59
msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+msgstr "Gtk+ GUI 도우미"
+
+#: modules/misc/inhibit.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "전원 관리 금지"
#: modules/misc/logger.c:119
msgid "Log format"
msgstr "로그 형식"
#: modules/misc/logger.c:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "로그 형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신"
+"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다."
#: modules/misc/logger.c:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
-msgstr "로그·형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니"
+"다."
#: modules/misc/logger.c:130
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "로깅"
#: modules/misc/logger.c:131
-#, fuzzy
msgid "File logging"
-msgstr "í\8c\8cì\9d´ë¥´ë¡\9cê¹\85ì\9d¸í\83\80í\8e\98ì\8a¤"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ë¡\9cê¹\85"
#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+msgstr "로그 파일 이름"
#: modules/misc/logger.c:137
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그 파일명을 지정합니다. "
+msgstr "로그 파일 명을 지정합니다."
#: modules/misc/logger.c:142
msgid "RRD output file"
-msgstr ""
+msgstr "RRD 출력 파일"
#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+#: modules/misc/lua/vlc.c:47
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua 인터페이스"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:48
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:50
+msgid "Lua inteface configuration"
+msgstr "Lua 인터페이스 설정"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
+"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua Meta"
+msgstr "Lua Meta"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Fetch metadata using lua scripts"
+msgstr "lua 스크립트를 사용하여 메타데이터 가져오기"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+msgid "Lua Art"
+msgstr "Lua Art"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:62
+msgid "Fetch artwork using lua scripts"
+msgstr "lua 스크립트를 사용하여 아트워크 가져오기"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+msgid "Lua Playlist"
+msgstr "Lua 재생목록"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:70
+msgid "Lua Playlist Parser Interface"
+msgstr "Lua 재생목록 분석기 인터페이스"
+
+#: modules/misc/lua/vlc.c:83
+msgid "Lua Interface Module"
+msgstr "Lua 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
msgid "MMX memcpy"
msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.c:56
msgid "Server"
-msgstr "리바브"
+msgstr "서버"
-#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#: modules/misc/notify/growl.c:57
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.c:61
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "포토 번호"
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 비밀번호."
-#: modules/misc/notify/growl.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "포토 번호"
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 포트."
-#: modules/misc/notify/growl.c:70
+#: modules/misc/notify/growl.c:69
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
-#: modules/misc/notify/notify.c:163
-#, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "제목 없음"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
-msgid "(no album)"
-msgstr ""
+msgstr "Growl 알림 플러그인"
-#: modules/misc/notify/msn.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
msgid "Title format string"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì \9c목 í\98\95ì\8b\9d 문ì\9e\90ì\97´"
#: modules/misc/notify/msn.c:63
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "재생"
+msgstr "MSN Now-Playing"
#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "시간"
+msgstr "표시 시간 (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:60
msgid "How long the notification will be displayed "
#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "알림"
#: modules/misc/notify/notify.c:66
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
-#: modules/misc/notify/notify.c:155
-#, fuzzy
-msgid "no artist"
-msgstr "아티스트"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:63
+msgid ""
+"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
+"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
+"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
+"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
+"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
+"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
+"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:158
-#, fuzzy
-msgid "no album"
-msgstr "앨범"
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:76
+msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
+msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "수직 위치 뒤집기"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+msgstr "XOSD 출력을 화면의 상단이 아닌 하단에 표시."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+msgstr "수직 오프셋"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+msgstr "섀도우 오프셋"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 글꼴"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 색상"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "XOSD 인터페이스"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:55
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD 설정 가져오기"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:61
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD 설정 가져오기"
#: modules/misc/playlist/export.c:44
msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "기존 재생목록 내보내기"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+msgstr "XSPF 재생목록 내보내기"
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "HAL ì\9e¥ì¹\98 ì\9d¸ì\8b\9d"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+#: modules/misc/qte_main.cpp:65
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+msgstr "독립적인 Qt/Embedded GUI 서버로 실행"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:71
msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+msgstr "QT Embedded GUI 도우미"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/misc/qte_main.cpp:175
msgid "video"
msgstr "영상"
-#: modules/misc/quartztext.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:80
msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Mac 텍스트 렌더러"
-#: modules/misc/quartztext.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:81
msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Quartz 폰트 렌더러"
-#: modules/misc/rtsp.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:49
msgid "RTSP host address"
-msgstr "호스트 주소"
+msgstr "RTSP 호스트 주소"
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:51
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:56
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "최대 연결 수"
-#: modules/misc/rtsp.c:59
+#: modules/misc/rtsp.c:57
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:60
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "로우 RTSP 전송을 위한 MUX"
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:66
+#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid "RTSP VoD"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:71
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "RTSP VoD 서버"
-#: modules/misc/screensaver.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/misc/screensaver.c:89
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgstr "X 화면 보호기 끔"
-#: modules/misc/svg.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/misc/svg.c:65
msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "SVG 템플릿 파일"
-#: modules/misc/svg.c:68
+#: modules/misc/svg.c:66
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
msgid "C module that does nothing"
msgstr "기능 없는 C 모듈"
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "그 외 부하 시험"
-#: modules/misc/win32text.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/misc/win32text.c:88
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Win32 폰트 렌더러"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+#: modules/misc/xml/libxml.c:40
msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/misc/xml/xtag.c:84
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+msgstr "단순 XML 분석기"
-#: modules/mux/asf.c:49
+#: modules/mux/asf.c:48
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:50
msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/mux/asf.c:53
msgid "Comment"
msgstr "코멘트"
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/mux/asf.c:54
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:56
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Packet Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "패킷 크기"
-#: modules/mux/asf.c:59
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF 패킷 크기 -- 기본값은 4096 바이트"
-#: modules/mux/asf.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "ASF muxer"
-#: modules/mux/asf.c:540
+#: modules/mux/asf.c:539
msgid "Unknown Video"
msgstr "알 수 없는 영상"
-#: modules/mux/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/mux/avi.c:42
msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AVI muxer"
-#: modules/mux/dummy.c:41
+#: modules/mux/dummy.c:40
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
+msgstr "더미/로우 muxer"
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/mux/mp4.c:44
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "\"빠른 시작\" 파일 생성"
-#: modules/mux/mp4.c:48
+#: modules/mux/mp4.c:46
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:58
+#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
+msgstr "MP4/MOV muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "DTS 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "PES 최대 크기"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
msgid "PS muxer"
-msgstr ""
+msgstr "PS muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Video PID"
msgstr "영상 PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
msgid "Audio PID"
msgstr "음성 PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "TS ID"
-msgstr ""
+msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "PMT 프로그램 번호"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "PMT 먹싱 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "SDT 디스크립터 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+msgstr "PID를 ES의 ID로 설정"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid "Data alignment"
-msgstr "설정"
+msgstr "데이터 정렬"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "Shaping 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "키 프레임 사용"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "PCR 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "최소 B (사용 안함)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 B (사용 안함)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid "Crypt audio"
-msgstr "음성 변조"
+msgstr "음성 암호화"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 음성을 바꿉니다"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 암호화 합니다"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Crypt video"
-msgstr "영상 변조"
+msgstr "영상 암호화"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 영상을 바꿉니다"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 암호화 합니다"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA 키"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "암호화활 패킷 크기 (바이트)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:34
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:35
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
-"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+#: modules/mux/mpjpeg.c:43
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "Multipart JPEG muxer"
-#: modules/mux/ogg.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/mux/ogg.c:47
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Ogg/OGM muxer"
-#: modules/mux/wav.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/mux/wav.c:41
msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "WAV muxer"
-#: modules/packetizer/copy.c:43
+#: modules/packetizer/copy.c:42
msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "Copy 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/h264.c:49
+#: modules/packetizer/h264.c:48
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG4 오디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 비디오 패킷타이저"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "Intra Frame에 동기 맞춤"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
msgid ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG 1/2 비디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/vc1.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/vc1.c:45
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "VC-1 패킷타이저"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour 서비스"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:313
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:302
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: modules/services_discovery/hal.c:172
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/hal.c:159
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Devices"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "장치"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:55
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+#: modules/services_discovery/podcast.c:54
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+#: modules/services_discovery/podcast.c:116
msgid "Podcasts"
-msgstr "페이스트"
+msgstr "Podcasts"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:151
-#: modules/services_discovery/podcast.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "페이스트"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+msgstr "SAP 멀티캐스트 주소"
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP ì\8a¤ì½\94í\94\84"
+msgstr "IPv6 SAP ë²\94ì\9c\84"
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "announce 분석 시도"
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "인터페이스·모듈"
+msgstr "SAP Strict 모드"
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+msgstr "SAP 캐시 사용"
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:110
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:150
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "설명"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:315
-#, fuzzy
-msgid "SAP sessions"
-msgstr "세션명"
+msgstr "SDP 설명 분석기"
-#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
msgid "Session"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션"
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:880
msgid "Tool"
-msgstr "상"
+msgstr "도구"
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
msgid "User"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/services_discovery/shout.c:49
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast 라디오"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:51
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "Shoutcast TV"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:53
+msgid "Freebox TV"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast 라디오 목록"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:81
msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "Shoutcast TV 목록"
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "멀티 캐스트"
+#: modules/services_discovery/shout.c:88
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play 검색 ( Intel SDK )"
-#: modules/stream_out/autodel.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/autodel.c:41
msgid "Autodel"
-msgstr "자동"
+msgstr "Autodel"
-#: modules/stream_out/autodel.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/autodel.c:42
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "파일의 자동 재생"
+msgstr "입력 스트림 자동 추가/삭제"
-#: modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/stream_out/bridge.c:37
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:43
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "ID 오프셋"
-#: modules/stream_out/bridge.c:48
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:58
msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
+msgstr "브릿지"
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "브릿지 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/bridge.c:63
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "브릿지 아웃"
-#: modules/stream_out/bridge.c:74
+#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "브릿지 인"
-#: modules/stream_out/description.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/description.c:47
msgid "Description stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84¤ëª\85(Description) ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
-#: modules/stream_out/display.c:39
+#: modules/stream_out/display.c:37
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "음성 렌더링 사용/안함."
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:39
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "영상 렌더링 사용/안함."
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:52
+#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
+msgstr "스트림 출력 표시"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+#: modules/stream_out/duplicate.c:39
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgstr "스트림 출력 복제"
-#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
+#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
msgid "Output access method"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 방법"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ ì \91ê·¼ 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:38
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:40
msgid "Audio output access method"
-msgstr "음성 출력의 액세스 방법"
+msgstr "음성 출력 접근 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:42
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:45
+#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "Video output access method"
-msgstr "영상 출력의 액세스 방법"
+msgstr "영상 출력 접근 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 형식"
+msgstr "출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "음성 출력 모듈"
+msgstr "음성 출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:52
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:55
+#: modules/stream_out/es.c:53
msgid "Video output muxer"
msgstr "영상 출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:59
+#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "Output URL"
msgstr "출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:59
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:62
+#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "Audio output URL"
msgstr "음성 출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/stream_out/es.c:63
msgid "Video output URL"
msgstr "영상 출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:74
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "기초 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s/%s://%s\"에 대한 적절한 스트림 출력 접근 모듈이 없습니다."
-#: modules/stream_out/gather.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/gather.c:39
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+msgstr "이 부화면에 대한 ID 문자열 지정"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\83\98í\94\8c í\99\94ë©´비"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Video filter"
msgstr "영상 필터"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
msgid "Image chroma"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 채도(chroma)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "설정"
+msgstr "모자이크 브릿지"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "모자이크 브릿지 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
+#: modules/stream_out/rtp.c:66
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Session name"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 이름"
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:79
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "코덱 설명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
msgid ""
-"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
-"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"This allows you to give a short description with details about the stream, "
+"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
msgid "Session URL"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Session email"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 이메일"
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
+#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
+msgid "Session phone number"
+msgstr "세션 전화 번호"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
+msgid ""
+"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
+"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:101
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:102
msgid "Audio port"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:89
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
msgid "Video port"
msgstr "영상 포트"
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:95
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:99
-msgid "MP4A LATM"
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
+msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:117
+msgid ""
+"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
+"packets."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:120
+msgid "DCCP transport"
+msgstr "DCCP 전송"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:122
+msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:123
+msgid "TCP transport"
+msgstr "TCP 전송"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:125
+msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:126
+msgid "UDP-Lite transport"
+msgstr "UDP-Lite 전송"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:128
+msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:130
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "RTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "RTP 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:39
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:43
msgid "Output destination"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ ë\8c\80ì\83\81"
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트림에 사용할 대상 (URL)."
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid ""
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
"you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Session groupname"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 그룹 이름"
-#: modules/stream_out/standard.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/standard.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Session descriptipn"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a short description with details about the stream, "
-"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/standard.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Session phone number"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
-"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:75
msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
+msgstr "SAP announcing"
-#: modules/stream_out/standard.c:79
+#: modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/standard.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "표준 재생"
+msgstr "이 세션을 SAP로 announce."
-#: modules/stream_out/standard.c:88
+#: modules/stream_out/standard.c:85
msgid "Standard stream output"
msgstr "표준 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:79
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgstr "파일의 전체 경로 (':' 으로 구분)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:82
msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "크기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgstr "':'으로 구분된 크기 목록 (720x576:480x576)."
#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "어스펙트비"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비 (4:3, 16:9)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
msgid "Command UDP port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "ëª\85ë ¹ UDP í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
+msgstr "명령"
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "GOP 크기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "양자화 스케일"
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "Mute audio"
msgstr "소리 끄기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
msgid "Video encoder"
msgstr "영상 인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
msgid "Destination video codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 영상 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
msgid "Video bitrate"
-msgstr "영상 bitrate"
+msgstr "영상 비트레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
msgid "Video scaling"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼ë§\81"
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Video frame-rate"
-msgstr ""
+msgstr "영상 프레임 레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "인코딩 전에 영상 디인터레이스."
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Maximum video width"
msgstr "영상 최대 너비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
msgid "Maximum output video width."
msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
msgid "Maximum video height"
msgstr "영상 최대 높이"
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
msgid "Maximum output video height."
msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Video crop (top)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\9c\84)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Video crop (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "영상 잘라내기 (왼쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\95\84ë\9e\98)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:99
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
msgid "Video crop (right)"
-msgstr ""
+msgstr "영상 잘라내기 (오른쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Video padding (top)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\9c\84)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:105
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
msgid "Video padding (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "영상 패딩 (왼쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\95\84ë\9e\98)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid "Video padding (right)"
-msgstr ""
+msgstr "영상 패딩 (오른쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid "Video canvas width"
-msgstr ""
+msgstr "영상 캔버스 너비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Video canvas height"
-msgstr ""
+msgstr "영상 캔버스 높이"
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ìº\94ë²\84ì\8a¤ í\99\94ë©´비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
msgid ""
"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
"accordingly."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Audio encoder"
msgstr "음성 인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 음성 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "음성 bit rate"
+msgstr "음성 비트레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼ 샘플 레이트"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 샘플 레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
msgid "Audio channels"
-msgstr "음성 채널수"
+msgstr "음성 채널"
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid "Audio filter"
msgstr "음성 필터"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막·인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 자막 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:158
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
msgid "OSD menu"
-msgstr "XOSD 모듈"
+msgstr "OSD 메뉴"
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "쓰레드 수"
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "높은 우선 순위"
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
-#: modules/stream_out/transcode.c:177
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:181
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:196
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "스트림 출력 트랜스코딩"
-#: modules/stream_out/transcode.c:275
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´/ì\9e\90ë§\89"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "MPEG2 영상 transrating 스트림 출력"
+
+#: modules/video_chroma/chain.c:42
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
msgstr ""
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "변환원 "
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
+msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX 변환원 "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+msgstr "SSE2 변환원 "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "변환원 "
+msgstr "AltiVec 변환원 "
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+msgstr "이미지 대비 (0~2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 색도 (0~10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 채도 (0~2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+msgstr "이미지 밝기 (0~2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+msgstr "이미지 감마 (0~10)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+msgstr "이미지 속성 필터"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
+#: modules/video_filter/alphamask.c:35
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+#: modules/video_filter/alphamask.c:37
msgid "Transparency mask"
-msgstr ""
+msgstr "투명 마스크"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/alphamask.c:58
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "알파 마스크 영상 필터"
-#: modules/video_filter/alphamask.c:61
+#: modules/video_filter/alphamask.c:59
msgid "Alpha mask"
-msgstr ""
+msgstr "알파 마스크"
#: modules/video_filter/blend.c:95
msgid "Video pictures blending"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:36
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr ""
+msgstr "블루 스크린 U 값"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr ""
+msgstr "블루 스크린 V 값"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 U 허용치"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 V 허용치"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë¸\94루 ì\8a¤í\81¬ë¦° ì\98\81ì\83\81 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
msgid "Bluescreen"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "블루 스크린"
-#: modules/video_filter/clone.c:56
+#: modules/video_filter/clone.c:54
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_filter/clone.c:57
msgid "Video output modules"
msgstr "영상 출력 모듈"
-#: modules/video_filter/clone.c:60
+#: modules/video_filter/clone.c:58
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:66
+#: modules/video_filter/clone.c:64
msgid "Clone video filter"
-msgstr ""
+msgstr "복제(Clone) 영상 필터"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+#: modules/video_filter/colorthres.c:48
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:61
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ ·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ì\9e\84ê³\84 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/crop.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:70
+msgid "Saturaton threshold"
+msgstr "포화도(Saturation) 임계치"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:72
+msgid "Similarity threshold"
+msgstr "유사도(Similarity) 임계치"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:68
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸° ì§\80ì\98¤ë©\94í\8a¸ë¦¬"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82¼ ì\9c\84ì¹\98 (í\94½ì\85\80)"
-#: modules/video_filter/crop.c:71
+#: modules/video_filter/crop.c:69
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동 잘라내기"
-#: modules/video_filter/crop.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:72
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:77
+#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:78
+#: modules/video_filter/crop.c:76
msgid ""
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:78
msgid "Manual ratio"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
+#: modules/video_filter/crop.c:79
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid "Number of images for change"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "변경할 이미지 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:84
+#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "변경할 줄 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:87
+#: modules/video_filter/crop.c:85
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "검은색이 아닌 픽셀 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:90
+#: modules/video_filter/crop.c:88
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:93
+#: modules/video_filter/crop.c:91
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "스킵 퍼센트 (%)"
-#: modules/video_filter/crop.c:94
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:94
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "휘도"
+msgstr "휘도(Luminance) 임계치 "
-#: modules/video_filter/crop.c:97
+#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:101
+#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid "Crop video filter"
-msgstr ""
+msgstr "잘라내기 영상 필터"
-#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "잘라내기 실패"
-#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
+#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "스트리밍 디인터레이스 모드"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr ""
+msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
-#: modules/video_filter/erase.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:49
msgid "Image mask"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 마스크"
-#: modules/video_filter/erase.c:52
+#: modules/video_filter/erase.c:50
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid "X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:53
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "마스크의 X 좌표."
-#: modules/video_filter/erase.c:57
+#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "마스크의 Y 좌표."
-#: modules/video_filter/erase.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:60
msgid "Erase video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "삭제 영상 필터"
-#: modules/video_filter/erase.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:61
msgid "Erase"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84"
+msgstr "ì\82ì \9c"
#: modules/video_filter/extract.c:58
msgid "RGB component to extract"
-msgstr ""
+msgstr "추출할 RGB 요소"
#: modules/video_filter/extract.c:59
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
#: modules/video_filter/extract.c:69
-#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "RGB 요소 추출 영상 필터"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상-필터-이벤트"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "가우시안 표준 편차"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "러시아어"
+msgstr "가우시안 블러"
-#: modules/video_filter/gradient.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
msgid "Distort mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "왜곡 모드"
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:58
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:62
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
msgid "Gradient image type"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient 이미지 타입"
-#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "카툰 효과 적용"
-#: modules/video_filter/gradient.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Edge"
-msgstr "휘도"
+msgstr "Edge"
-#: modules/video_filter/gradient.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Hough"
-msgstr ""
+msgstr "Hough"
-#: modules/video_filter/gradient.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "Gradient 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/grain.c:47
+msgid "Grain video filter"
+msgstr "Grain 영상 필터"
-#: modules/video_filter/invert.c:47
+#: modules/video_filter/grain.c:48
+msgid "Grain"
+msgstr "Grain"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:45
msgid "Invert video filter"
-msgstr "영상 역상 모듈"
+msgstr "반전 영상 필터"
-#: modules/video_filter/invert.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/invert.c:46
msgid "Color inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:66
msgid "Logo filenames"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë¡\9cê³ í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/video_filter/logo.c:67
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:72
+#: modules/video_filter/logo.c:70
msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "로고 애니메이션 반복 횟수"
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:75
+#: modules/video_filter/logo.c:73
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "개별 이미지 표시 시간 (ms)"
-#: modules/video_filter/logo.c:76
+#: modules/video_filter/logo.c:74
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:80
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:84
+#: modules/video_filter/logo.c:82
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "로고 투명도"
-#: modules/video_filter/logo.c:85
+#: modules/video_filter/logo.c:83
msgid ""
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:85
msgid "Logo position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "로고 위치"
-#: modules/video_filter/logo.c:89
+#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:101
+#: modules/video_filter/logo.c:99
msgid "Logo video filter"
msgstr "로고 영상 필터"
-#: modules/video_filter/logo.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:101
msgid "Logo overlay"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ë¡\9cê³ ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
-#: modules/video_filter/logo.c:124
+#: modules/video_filter/logo.c:122
msgid "Logo sub filter"
-msgstr ""
+msgstr "로고 서브 필터"
#: modules/video_filter/magnify.c:59
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr ""
+msgstr "확대/축소 영상 필터"
-#: modules/video_filter/marq.c:82
+#: modules/video_filter/marq.c:80
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
msgid "X offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+msgstr "X 오프셋"
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
msgid "Y offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+msgstr "Y 오프셋"
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:99
msgid "Timeout"
-msgstr "시간"
+msgstr "표시할 시간"
-#: modules/video_filter/marq.c:102
+#: modules/video_filter/marq.c:100
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:106
-msgid ""
-"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
-"totally opaque. "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
-msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
-msgid ""
-"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
-"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
-"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
-"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/marq.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:116
msgid "Marquee position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "표시할 위치"
-#: modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/marq.c:118
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
+msgstr "기타"
-#: modules/video_filter/marq.c:163
+#: modules/video_filter/marq.c:161
msgid "Marquee display"
-msgstr ""
+msgstr "움직이는 글자 (Marquee)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
+#: modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "모자이크의 전체 높이 (픽셀 단위)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "왼쪽 위의 X 좌표"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "왼쪽 위의 Y 좌표"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Border width"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 너비"
+msgstr "ì\99¸ê³½ì\84 너비"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Border height"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 높이"
+msgstr "ì\99¸ê³½ì\84 높이"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+msgstr "모자이크 정렬"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
msgid "Positioning method"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98 ì§\80ì \95 ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:122
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
-#: modules/video_filter/wall.c:57
+#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
+msgstr "모자이크 행 수"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
-#: modules/video_filter/wall.c:53
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
+#: modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Number of columns"
-msgstr "ë ¬수"
+msgstr "모ì\9e\90ì\9d´í\81¬ ì\97´ 수"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:131
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+msgstr "모자이크 원소의 크기를 변경할 때 원본 화면비 유지."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "원본 크기 유지"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:143
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Elements order"
-msgstr "ë§\8c곡 모ë\93\9c"
+msgstr "ì\9b\90ì\86\8c ì\88\9cì\84\9c"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:147
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:148
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ë§\8c곡 모ë\93\9c"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8b ì\88\9cì\84\9c"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:153
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:159
+#: modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "fixed"
-msgstr "파일"
+msgstr "고정"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:169
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
msgid "offsets"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8b"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:179
+#: modules/video_filter/mosaic.c:176
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr ""
+msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:180
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic"
msgstr "모자이크"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:50
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "흐린 정도 (1-127)"
+msgstr "블러 팩터 (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+msgstr "모션 블러 필터"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:52
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr ""
+msgstr "모션 인식 영상 필터"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
msgid "Motion Detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+msgstr "모션 인식"
-#: modules/video_filter/noise.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/noise.c:47
msgid "Noise video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "노이즈 영상 필터"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV 얼굴 인식 예제 필터"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "OpenCV 예제"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Haar cascade 파일 이름"
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 - 첫번째 플레인은 회색조"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Don't display any video"
-msgstr ""
+msgstr "영상 표시하지 않기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Display the input video"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "입력 영상 표시"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Display the processed video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ì\9d\98 표시"
+msgstr "ì²\98리ë\90\9c ì\98\81ì\83\81 표시"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "에러만 보기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "에러와 경고 보기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "모두 보기 (디버그 메시지 포함)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "OpenCV 영상 필터 래퍼"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "OpenCV"
-msgstr "연다"
+msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "퇴색하게 하는 요소"
+msgstr "스케일 팩터 (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "OpenCV 필터 채도"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "래퍼 필터 출력"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "래퍼 필터 verbosity"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV 내부 필터 이름"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
msgid "Configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 파일"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "OSD 메뉴 설정 파일."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 메뉴 이미지 경로"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
msgid "Menu position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "메뉴 위치"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid "Menu timeout"
-msgstr "시간"
+msgstr "메뉴 표시 시간"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid "Menu update interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+msgstr "메뉴 갱신 간격"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:115
-msgid "On Screen Display menu"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid "Alpha transparency value (default 255)"
+msgstr "알파 투명도 (기본값 255)"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+msgid ""
+"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
+"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
+"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
+"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:129
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "OSD 메뉴"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:77
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수평 영상 창의 수 선택"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수직 영상 창의 수 선택"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
+#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+msgstr "활성 창"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#: modules/video_filter/panoramix.c:91
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:92
msgid "Panoramix"
-msgstr "프로그램"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:109
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "오버래핑 영역의 길이 (% 단위)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:110
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "오버래핑 영역의 높이 (% 단위)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:114
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
msgid "Attenuation"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:122
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:125
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:126
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:130
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:133
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:134
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:137
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (빨간색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:138
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:141
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (녹색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:145
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (파란색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:167
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:174
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:175
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:189
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
msgid "Xinerama option"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "Xinerama 옵션"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:190
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "Psychedelic 영상 필터"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "행 수"
+msgstr "í\8d¼ì¦\90ì\9d\98 í\96\89 ì\88\98"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "렬수"
+msgstr "퍼즐의 열 수"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:66
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+msgstr "한 타일을 검은색으로 만들기"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:67
+#: modules/video_filter/puzzle.c:65
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
-#: modules/video_filter/ripple.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ripple.c:47
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "Ripple 영상 필터"
-#: modules/video_filter/rotate.c:49
+#: modules/video_filter/rotate.c:51
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "각도"
-#: modules/video_filter/rotate.c:50
+#: modules/video_filter/rotate.c:52
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "각도 (0~359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rotate.c:60
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "회전 영상 필터"
-#: modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:120
msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "피드 URL"
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:121
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:124
+#: modules/video_filter/rss.c:122
msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "피드 속도"
-#: modules/video_filter/rss.c:125
+#: modules/video_filter/rss.c:123
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:124
msgid "Max length"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 길이"
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:125
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:127
msgid "Refresh time"
-msgstr "일람의 재묘화"
+msgstr "갱신 간격"
-#: modules/video_filter/rss.c:130
+#: modules/video_filter/rss.c:128
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:132
+#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 표시"
-#: modules/video_filter/rss.c:133
+#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "가능하면 피드 이미지 표시."
-#: modules/video_filter/rss.c:140
+#: modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Text position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "텍스트 위치"
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/video_filter/rss.c:153
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:157
msgid "Title display mode"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "타이틀 디스플레이 모드"
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/rss.c:158
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "보지 않음"
-#: modules/video_filter/rss.c:175
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Always visible"
-msgstr "í\95ì\83\81 맨 ì\95\9eë©´"
+msgstr "í\95ì\83\81 ë³´ì\9e\84"
-#: modules/video_filter/rss.c:175
+#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:215
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:213
msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr "RSS 와 Atom 피드(feed) 표시"
#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX 변환원 "
+msgstr "RV32 변환 필터"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
+msgid "Seam Carving video filter"
+msgstr "Seam Carving 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Seam Carvinf"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:43
+#: modules/video_filter/sharpen.c:41
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Sharpen 강도 (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:44
+#: modules/video_filter/sharpen.c:42
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:62
+#: modules/video_filter/sharpen.c:60
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 사이의 대비 증가"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:61
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "Sharpen 영상·필터"
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:59
msgid "Transform type"
msgstr "변환 타입"
-#: modules/video_filter/transform.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:60
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' 중에서 선택"
-#: modules/video_filter/transform.c:61
+#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:62
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:62
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "수직으로 뒤집기"
-#: modules/video_filter/transform.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë³\80í\99\98 모ë\93\88"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë³\80í\99\98 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/wall.c:54
+#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "분할하는 수평 방향의 영상·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수평 창의 수"
-#: modules/video_filter/wall.c:58
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "분할하는 수직 방향의 영상·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수직 창의 수"
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:60
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:63
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\9b\90ì\86\8cì\9d\98 ê°\80ë¡\9cì\84¸ë¡\9cë¹\84"
-#: modules/video_filter/wall.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:64
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:72
+#: modules/video_filter/wall.c:70
msgid "Wall video filter"
-msgstr ""
+msgstr "월(Wall) 영상·필터"
-#: modules/video_filter/wall.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:71
msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+msgstr "이미지 월"
-#: modules/video_filter/wave.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wave.c:48
msgid "Wave video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "웨이브·영상 필터"
-#: modules/video_output/aa.c:55
+#: modules/video_output/aa.c:53
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII 아트"
-#: modules/video_output/aa.c:58
+#: modules/video_output/aa.c:56
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트 영상 출력"
+msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
-#: modules/video_output/caca.c:81
+#: modules/video_output/caca.c:78
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ì\83\89ì\83\81 ASCII 아트 영상 출력"
+msgstr "컬ë\9f¬ ASCII 아트 영상 출력"
-#: modules/video_output/directfb.c:69
+#: modules/video_output/directfb.c:67
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "DirectFB 영상 출력 http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/fb.c:71
+msgid "Run fb on current tty."
+msgstr "현재 tty에서 프레임 버퍼 실행"
+
+#: modules/video_output/fb.c:73
+msgid ""
+"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
+"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer 장치"
+#: modules/video_output/fb.c:84
+msgid "Framebuffer resolution to use."
+msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+#: modules/video_output/fb.c:86
+msgid ""
+"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:102
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+msgstr "GNU/Linux 콘솔·프레임·버퍼·영상 출력"
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
+#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
msgid "X11 display"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "X11 디스플레이"
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:56
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+"사용하고 싶은 X11 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"기본적으로는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다."
-#: modules/video_output/glide.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/glide.c:62
msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+msgstr "3dfx Glide 영상 출력"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ì\9d\8cì\84± 출력"
+msgstr "HD1000 ì\98\81ì\83\81 출력"
-#: modules/video_output/image.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:48
msgid "Image format"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 형식"
-#: modules/video_output/image.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:49
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:51
msgid "Image width"
-msgstr "크다"
+msgstr "이미지 너비"
-#: modules/video_output/image.c:53
+#: modules/video_output/image.c:52
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
-#: modules/video_output/image.c:57
+#: modules/video_output/image.c:56
msgid "Image height"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 높이"
-#: modules/video_output/image.c:58
+#: modules/video_output/image.c:57
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
-#: modules/video_output/image.c:62
+#: modules/video_output/image.c:61
msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 비율"
-#: modules/video_output/image.c:63
+#: modules/video_output/image.c:62
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:65
msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
+msgstr "파일 이름 접두어"
-#: modules/video_output/image.c:67
+#: modules/video_output/image.c:66
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:71
+#: modules/video_output/image.c:70
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "항상 같은 파일에 쓰기"
-#: modules/video_output/image.c:72
+#: modules/video_output/image.c:71
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:83
+#: modules/video_output/image.c:82
msgid "Image video output"
-msgstr "파일로 영상 출력"
+msgstr "이미지 영상 출력"
-#: modules/video_output/mga.c:59
+#: modules/video_output/mga.c:57
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr ""
+msgstr "Matrox Graphic Array 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:126
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:128
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
-"무ì\8a¨ 효과도 없습니다. "
+"YUV->RGB 변환의 하드웨어·가속 기능을 사용하도록 시도합니다. 오버레이를 사용하"
+"ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94 ì\95\84무ë\9f° 효과도 없습니다. "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
+#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 영상 버퍼를 사용한다"
+msgstr "시스템 메모리에서 영상 버퍼를 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"ë¹\84ë\8d°ì\98¤ë©\94모리ì\9d\98 ë\8c\80ì\8b ì\97\90 ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cë©\94모리ì¤\91ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 ë²\84í\8d¼ë¥¼ ì\9e\91ì\84±í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\8d°ì\98¤ë©\94모리"
-"를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c(í\95´), ì\9d´ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì¶\94"
-"ì²\9c í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94 "
-"무ì\8a¨ 효과도 없습니다. "
+"ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë©\94모리ì\9d\98 ë\8c\80ì\8b ì\97\90 ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ë©\94모리ì¤\91ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 ë²\84í\8d¼ë¥¼ ì\9e\91ì\84±í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë©\94모"
+"리를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c(í\95´), ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 "
+"ì¶\94ì²\9cí\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90"
+"ë\8a\94 ì\95\84무ë\9f° 효과도 없습니다. "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+#: modules/video_output/msw/directx.c:138
msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이에 3중 버퍼링 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:142
+#: modules/video_output/msw/directx.c:140
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:145
+#: modules/video_output/msw/directx.c:143
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:146
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+#: modules/video_output/msw/directx.c:149
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "바탕화면 모드 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:153
+#: modules/video_output/msw/directx.c:151
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:179
+#: modules/video_output/msw/directx.c:177
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:319
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:317
msgid "Wallpaper"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GAPI 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr ""
+msgstr "Windows GDI 영상 출력"
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "Cylinder"
-msgstr "리니어"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "Torus"
-msgstr "하우스"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "Sphere"
-msgstr "속도"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "SQUARER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "ASINXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "ASINR"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "SINEXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:123
+#: modules/video_output/opengl.c:121
msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:151
+#: modules/video_output/opengl.c:149
msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 샘플링 정확도"
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/video_output/opengl.c:150
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:153
+#: modules/video_output/opengl.c:151
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:154
+#: modules/video_output/opengl.c:152
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:155
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:153
msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "x-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:156
+#: modules/video_output/opengl.c:154
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "y-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:159
+#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:159
msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "z-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:162
+#: modules/video_output/opengl.c:160
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "OpenGL Provider"
+msgstr "OpenGL 제공자"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:164
+msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
+msgstr ""
+
#: modules/video_output/opengl.c:165
msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 큐브 회전 속도"
#: modules/video_output/opengl.c:166
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Effect"
-msgstr "꺼내기"
-
#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengllayer.m:91
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
msgid "QT Embedded display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr "QT Embedded 디스플레이"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
msgid ""
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "QT Embedded 영상 출력"
-#: modules/video_output/sdl.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:107
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 형식"
+msgstr "SDL 색채 형식"
-#: modules/video_output/sdl.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:109
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
-#: modules/video_output/sdl.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:119
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·영상 출력"
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:59
msgid "Snapshot width"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\84\88ë¹\84"
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid "Snapshot height"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\86\92ì\9d´"
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Chroma"
-msgstr "커멘드"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 크기 (이미지의 수)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:71
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+msgstr "스냅샷 캐시 크기 (유지할 이미지의 수)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
msgid "Snapshot module"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 모듈"
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/svgalib.c:55
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+msgstr "SVGAlib 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo 어댑터 번호"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:86
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"ê·¸ë\9e\98í\94½ ì¹´ë\93\9cê°\80 ë³µì\88\98ì\9d\98 ì\96´ë\8c\91í\84°ë¥¼ ì \9cê³µí\95\98ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°, ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì\96´ë\96¤ ê²\83ì\9d\84ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94"
-"ì§\80를 ì\84 í\83\9dí\95 ì\88\98ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (ì\9d´ê²\83ì\9d\80 ë³\80ê²½í\95´ì\95¼ í\95\98ì§\80ë\8a\94 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤)"
+"ê·¸ë\9e\98í\94½ ì¹´ë\93\9cê°\80 ë³µì\88\98ì\9d\98 ì\96´ë\8c\91í\84°ë¥¼ ì \9cê³µí\95\98ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°, ì\96´ë\96¤ ê²\83ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95 ì§\80 ì\84 í\83\9dí\95´"
+"ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤ (ì\9d´ê²\83ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95´ì\84\9cë\8a\94 ì\95\88ë\90©ë\8b\88ë\8b¤)."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ë\8c\80ì²´ë\84¤í\92\80 ì\8a¤í\81¬ë¦°"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
-"전체화면을 쓰려면 두 가지 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 단점이 있습니다.\n"
-"1) 창 관리자가 제어하면 태스크바가 영상 위에 나옵니다. \n"
-"2) 창 관리자를 거치지 않으면 영상 위에 아무 것도 나올 수 없습니다. \n"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "전체화면 전환시 화면 번호"
+msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
"니다."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+#: modules/video_output/x11/glx.c:112
msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL(GLX) 제공자"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+msgstr "공유 메모리 사용"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+msgstr "VLC와 X서버 간의 통신 시에 공유 메모리를 사용합니다."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+#: modules/video_output/x11/x11.c:76
msgid "X11 video output"
msgstr "X11 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
msgid "XVimage chroma format"
msgstr "XVimage 색채 형식"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+msgstr "XVMC 어댑터 번호"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "X11 디스플레이 이름"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
+"전체화면 모드에서 사용할 화면을 선택합니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 "
+"화면은 1번입니다."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
msgid "You can choose the crop style to apply."
msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+msgstr "XVMC 확장 영상 출력"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+msgstr "GaLaktos 시각화 플러그인"
-#: modules/visualization/goom.c:58
+#: modules/visualization/goom.c:56
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 디스플레이 너비"
-#: modules/visualization/goom.c:59
+#: modules/visualization/goom.c:57
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 디스플레이 높이"
-#: modules/visualization/goom.c:60
+#: modules/visualization/goom.c:58
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 애니메이션 속도"
-#: modules/visualization/goom.c:64
+#: modules/visualization/goom.c:62
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:68
msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+msgstr "Goom"
-#: modules/visualization/goom.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:69
msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "Goom 효과"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#: modules/visualization/visual/visual.c:36
msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+msgstr "효과 목록"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+msgstr "밴드 수"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+msgstr "밴드 구분자"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "thread의 수"
-
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-#, fuzzy
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "Amplification"
-msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "ì¦\9dí\8f"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "피크 활성화"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "원본 그래픽 스펙트럼 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Enable bands"
-msgstr ""
+msgstr "밴드 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Enable base"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "베이스 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "기본 픽셀 반경"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
msgid "Spectral sections"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë\9f¼ ì\84¹ì\85\98"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Peak height"
-msgstr ""
+msgstr "피크 높이"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "피크 여분 너비"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "V-플레인 색상"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
msgid "Number of stars"
msgstr "별의 수"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:107
msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+msgstr "시각화 기법"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer filter"
msgstr "시각화 필터"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:118
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+msgstr "스펙트럼 분석기"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "도움말 선택사항"
+
+#~ msgid "Meta fetcher policy"
+#~ msgstr "메타데이터 정보 관리 정책"
+
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "고급 옵션의 도움말 출력"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "문자셋"
+
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "마법사 옵션 기억"
+
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "영상 장치 이름"
+
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "음성 장치 이름"
+
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "목록 갱신"
+
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "영상 조정 및 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "서비스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "플러그인"
+
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "디렉토리 열기"
+
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "장치 선택"
+
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "파일 저장..."
+
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "세션 설명"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "코덱 이름"
+
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "코덱 설명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No random"
+#~ msgstr "랜덤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RTCP destination port number"
+#~ msgstr "세션명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "goto is deprecated"
+#~ msgstr "출력 포맷"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replay Gain type"
+#~ msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#~ msgid "Report a Bug"
+#~ msgstr "버그 보고"
+
+#~ msgid "Use DVD menus"
+#~ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track number/Position"
+#~ msgstr "트랙 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal rate"
+#~ msgstr "통상 사이즈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage"
+#~ msgstr "관리(&M)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctrl+X"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dock playlist"
+#~ msgstr "재생목록"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Directory..."
+#~ msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Menus..."
+#~ msgstr "영상 메뉴"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
+#~ msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transcoding"
+#~ msgstr "캔슬"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS Device"
+#~ msgstr "OSS DSP 디바이스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectX Device"
+#~ msgstr "영상 장치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alsa Device"
+#~ msgstr "디바이스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Network caching in ms"
+#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
+
+#~ msgid "&View"
+#~ msgstr "보기(&V)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(no title)"
+#~ msgstr "제목 없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no artist"
+#~ msgstr "아티스트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no album"
+#~ msgstr "앨범"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP sessions"
+#~ msgstr "세션명"
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+Z"
#~ msgid "Video Monitor"
#~ msgstr "영상 필터"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics input file"
-#~ msgstr "위성 입력 모듈"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Statistics output file"
#~ msgstr "음성 출력 URL"
#~ msgid "log filename"
#~ msgstr "로그·파일명"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Teletext page"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
-#~ msgid "Video filters settings"
-#~ msgstr "영상 필터 설정"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "아티스트"
#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "리니어"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Link"
-#~ msgstr "위치"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Copyright"
#~ msgstr "저작권"
#~ msgid "Podcast Author"
#~ msgstr "작성자"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Podcast Subcategory"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Duration"
#~ msgstr "지속 기간"
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "재시도"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
-#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enable skinned playlist"
#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
#~ msgid "Standard Play"
#~ msgstr "표준 재생"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical border width"
-#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal border width"
#~ msgstr "수평"
#~ msgid "Filters (v2)"
#~ msgstr "필터"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
#, fuzzy
#~ msgid "QT interface"
#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
#~ msgid "PSNR calculation"
#~ msgstr "지속 기간"
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " 처 "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Number of streams"
#~ msgstr "행 수"
#~ msgid "Adjust Image"
#~ msgstr "화상 조정"
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "지연"
-
#~ msgid "fps"
#~ msgstr "fps"
#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
#~ "로지정합니다. "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
-#~ "value should be set in millisecond units."
-#~ msgstr ""
-#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
-#~ "로 손가락정합니다. "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-#~ msgid "Output methods"
-#~ msgstr "출력 방법"
-
#~ msgid "Miscellaneous options"
#~ msgstr "그 외의 옵션"
#~ "output."
#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output URL (deprecated)"
-#~ msgstr "출력 형식"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
#~ msgid "Subpictures filter"
#~ msgstr "자막 파일"
-#~ msgid "List of video output modules"
-#~ msgstr "영상 출력 모듈 목록"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Height in pixels"
#~ msgstr "픽셀중의 font size"
#~ msgid "Width in pixels"
#~ msgstr "픽셀중의 font size"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select effect"
#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
#~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shout"
-#~ msgstr "멀티 캐스트"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Entry "
#~ msgstr "엔트리"
#~ msgid "Segment "
#~ msgstr "분할"
-#~ msgid "Track "
-#~ msgstr "트랙 "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
#~ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
#~ msgid "Choose programs"
#~ msgstr "프로그램의 선택"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "음성 트랙"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
#~ msgid "Wait time (ms)"
#~ msgstr "파일의 선택"
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "툴 팁을 표시"
-
#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
#~ msgid "_Playlist..."
#~ msgstr "재생목록(_P)..."
-#~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "재생목록 창을 엽니다"
-
#~ msgid "_Modules..."
#~ msgstr "모듈(_M)..."
#~ msgid "Stop stream"
#~ msgstr "스트림의 정지"
-#~ msgid "Play stream"
-#~ msgstr "스트림의 재생"
-
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "스트림의 일시정지"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "빨리 감기"
-#~ msgid "Previous file"
-#~ msgstr "이전의 파일"
-
#~ msgid "Next file"
#~ msgstr "다음의 파일"
#~ msgid "Toggle _Interface"
#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
-#~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "재생목록..."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ msgstr "프로그램의 종료"
#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "표시(_V)"
+#~ msgstr "보기(_V)"
#~ msgid "Hide the main interface window"
#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
#~ msgid "Open Target"
#~ msgstr "파일을 연다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a subtitles file"
-#~ msgstr "자막의 선택"
-
-#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
-#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Use stream output"
#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
#~ msgid "Chapter %d"
#~ msgstr "Chapter %d"
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Disk type"
#~ msgstr "디스크·타입"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting position"
-#~ msgstr "수직 방향 위치"
-
#~ msgid "Title "
#~ msgstr "제목 "
#~ msgid "Fas&t"
#~ msgstr "빨리 감기(&T)"
-#~ msgid "Stream info..."
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
-
#~ msgid "Opens an existing document"
#~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
#~ msgid "Quits the application"
#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
-#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
-#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
-
-#~ msgid "Enables/disables the status bar"
-#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
-
#~ msgid "Opens a disk"
#~ msgstr "디스크를 연다"
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "메세지:"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "프로토콜"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Address "
#~ msgstr "호스트명/주소"
#~ msgid "Port "
#~ msgstr "포토 "
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "컨트롤"
-
#~ msgid "I263"
#~ msgstr "I263"
#~ msgid "Vorbis"
#~ msgstr "카피"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "인터페이스 표시"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "PLS file"
#~ msgstr "PLS 파일"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "자막"
-
#, fuzzy
#~ msgid "AAC demuxer"
#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
#~ msgid "vlc preferences"
#~ msgstr "VLC 설정..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "SAP 인터페이스"
#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
#~ msgstr "음성 출력 모듈"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "음성 출력 모듈"
-
#~ msgid "Text renderer settings"
#~ msgstr "텍스트 렌더러 설정"
#~ msgid "New Wizard..."
#~ msgstr "신규 위저드..."
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "음성 메뉴"
-
#~ msgid "Input menu"
#~ msgstr "입력 메뉴"
#~ msgid "Codec name"
#~ msgstr "디바이스명"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "설정"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Codec info"
#~ msgstr "디바이스명"
#~ msgid "Loop Off"
#~ msgstr "루프"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Item"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
#~ msgid "Repeat Playlist"
#~ msgstr "재생목록 반복"
#~ msgid "Gather stream"
#~ msgstr "스트림의 일시정지"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "noninterplace화 모듈"
-
#, fuzzy
#~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
#~ msgstr "그 외의 영상 효과 모듈"
#~ msgid "Close Menu"
#~ msgstr "메뉴를 클리어 한다"
-#, fuzzy
-#~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "오버레이"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
#~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "언어"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Jump..."
#~ msgstr "점프(_J)..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "스트림을 연다"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Network Stream..."
#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
#~ msgid "&Invert selection"
#~ msgstr "선택"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "선택"
-
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete selection"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "자막"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "스트림 출력"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Device Name"
#~ msgstr "디바이스명"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "휘도"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment"
-#~ msgstr "설정"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "오디오 필터"
#~ msgid "Never download"
#~ msgstr "디바이스명"
-#, fuzzy
-#~ msgid "QWidget"
-#~ msgstr "휘도"
-
#, fuzzy
#~ msgid "geometry"
#~ msgstr "스펙트럼"
#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
#~ msgstr "비디오 코덱"
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "제어"
-
#, fuzzy
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
#~ msgid "image wall video module"
#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loop filter"
-#~ msgstr "로고 비디오 필터"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface host"
#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"