msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
"Language-Team: Korean Linux User Group\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc/vlc.h:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
-
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "VLC 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
+#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "General"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1442 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:337
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
msgid "Audio"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Visualizations"
msgstr "시각화"
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations"
msgstr "시각화"
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1369 src/libvlc.h:1407
-#: src/libvlc.h:1452 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
#: modules/stream_out/transcode.c:243
msgid "Miscellaneous"
msgstr "그 외"
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:291
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1312
+#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "스트림 출력"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1421
+#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
msgid "Playlist"
msgstr "재생목록"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Services discovery"
msgstr "원본 디렉토리"
"playlist"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1273
+#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
msgid "Advanced"
msgstr ""
"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/misc/growl.c:168
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
#: modules/misc/growl.c:171
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 modules/mux/asf.c:48
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title"
msgstr "제목"
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:133
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:392
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
msgid "Author"
msgstr "작성자"
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1246 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
msgstr "설정"
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Codec Description"
msgstr "코덱 설명"
-#: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
+#: include/vlc/vlc.h:578
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
+#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
msgid "Disable"
msgstr "무효"
-#: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
#, fuzzy
msgid "Spectrometer"
msgstr "스펙트럼"
-#: src/audio_output/ainput.c:84
+#: src/audio_output/input.c:84
msgid "Scope"
msgstr "스코프"
-#: src/audio_output/ainput.c:86
+#: src/audio_output/input.c:86
msgid "Spectrum"
msgstr "스펙트럼"
-#: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Equalizer"
msgstr "비디오·필터·모듈"
-#: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
+#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
msgid "Audio filters"
msgstr "오디오 필터"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "트랙 %i"
msgstr "타입"
#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "채널"
msgstr "스트림"
#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
msgid "Duration"
msgstr "지속 기간"
-#: src/input/input.c:2139 src/input/input.c:2209
+#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "에러"
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter"
msgstr "Chapter %i"
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Next chapter"
msgstr "다음의 Chapter"
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Previous chapter"
msgstr "이전의 Chapter"
msgid "Help options"
msgstr "도움말 선택사항"
-#: src/libvlc.c:2220 src/misc/configuration.c:1238
+#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
msgid "string"
msgstr "캐릭터 라인"
-#: src/libvlc.c:2237 src/misc/configuration.c:1202
+#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
msgid "integer"
msgstr "정수"
-#: src/libvlc.c:2255 src/misc/configuration.c:1227
+#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
msgid "float"
msgstr "부동 소수점"
-#: src/libvlc.c:2261
+#: src/libvlc.c:2260
msgid " (default enabled)"
msgstr " (디폴트 유효)"
-#: src/libvlc.c:2262
+#: src/libvlc.c:2261
msgid " (default disabled)"
msgstr " (디폴트 무효)"
-#: src/libvlc.c:2444
+#: src/libvlc.c:2443
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "사이즈"
-#: src/libvlc.c:2445
+#: src/libvlc.c:2444
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2447
+#: src/libvlc.c:2446
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "에러"
-#: src/libvlc.c:2449
+#: src/libvlc.c:2448
#, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2480
+#: src/libvlc.c:2479
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:2501
+#: src/libvlc.c:2500
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"your graphics card (hardware acceleration)."
msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
-#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
+#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
msgid "Always on top"
msgstr "항상 맨 앞면"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
+#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
"for example)."
msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
-#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "오디오 트랙"
msgstr ""
"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
-#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
+#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "자막 트랙"
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1157 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
#: modules/stream_out/transcode.c:239
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
msgid "Force IPv6"
msgstr "강제적으로 IPv6"
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:331
+#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지"
#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
msgid "Faster"
msgstr "빨리 감기"
#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
msgid "Slower"
msgstr "슬로우"
#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
msgid "Previous"
msgstr "전"
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
msgid "Stop"
msgstr "정지"
msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
+#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
msgid "Position"
msgstr "위치"
" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
" vlc:quit VLC 를 종료 \n"
-#: src/libvlc.h:1113 src/video_output/vout_intf.c:343
+#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "액세스 모듈"
-#: src/libvlc.h:1122
+#: src/libvlc.h:1115
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
-#: src/libvlc.h:1158
+#: src/libvlc.h:1151
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:1163 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
+#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc.h:1180
+#: src/libvlc.h:1173
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "지연"
-#: src/libvlc.h:1188
+#: src/libvlc.h:1181
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "오디오 인코더 설정"
-#: src/libvlc.h:1210
+#: src/libvlc.h:1203
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "컨트롤"
-#: src/libvlc.h:1225
+#: src/libvlc.h:1218
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "디폴트"
-#: src/libvlc.h:1234
+#: src/libvlc.h:1227
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "디코드 모듈 설정"
-#: src/libvlc.h:1246
+#: src/libvlc.h:1239
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1255
+#: src/libvlc.h:1248
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "URL 메타데이타"
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc.h:1278
msgid "Decoders"
msgstr "디코더"
-#: src/libvlc.h:1292 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: src/libvlc.h:1353
+#: src/libvlc.h:1346
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc.h:1368
+#: src/libvlc.h:1361
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "만곡 모드"
-#: src/libvlc.h:1374
+#: src/libvlc.h:1367
msgid "Plugins"
msgstr "플러그 인"
-#: src/libvlc.h:1380
+#: src/libvlc.h:1373
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "스트림의 일시정지"
-#: src/libvlc.h:1443
+#: src/libvlc.h:1436
#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
-#: src/libvlc.h:1474
+#: src/libvlc.h:1475
msgid "Hot keys"
msgstr "hot key"
-#: src/libvlc.h:1797
+#: src/libvlc.h:1798
msgid "main program"
msgstr "메인 프로그램"
-#: src/libvlc.h:1804
+#: src/libvlc.h:1805
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1806
+#: src/libvlc.h:1807
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1808
+#: src/libvlc.h:1809
#, fuzzy
msgid "print help for the advanced options"
msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
-#: src/libvlc.h:1810
+#: src/libvlc.h:1811
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1812
+#: src/libvlc.h:1813
msgid "print a list of available modules"
msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
-#: src/libvlc.h:1814
+#: src/libvlc.h:1815
#, fuzzy
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc.h:1816
+#: src/libvlc.h:1817
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1818
+#: src/libvlc.h:1819
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1820
+#: src/libvlc.h:1821
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:1822
+#: src/libvlc.h:1823
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "현재의 항목을 반복한다"
-#: src/libvlc.h:1824
+#: src/libvlc.h:1825
msgid "print version information"
msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-#: src/misc/configuration.c:1202
+#: src/misc/configuration.c:1212
msgid "boolean"
msgstr "진위치"
-#: src/misc/configuration.c:1213
+#: src/misc/configuration.c:1223
msgid "key"
msgstr "키"
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:965
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
+#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr "인연 잡기"
-#: src/video_output/vout_intf.c:292
+#: src/video_output/vout_intf.c:294
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "어스펙트비"
#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
+#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
msgstr "오디오 트랙"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
msgid "none"
msgstr "없음"
"are available"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:331
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
+#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
msgid "Track"
msgstr "트랙"
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/access/cdda/info.c:398
msgid "MRL"
msgstr ""
-#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/cdda/info.c:860
#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 "
msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
#: modules/video_output/opengl.c:129
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Configure"
msgstr "설정"
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
-
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "추가"
-
#: modules/access/dvb/access.c:73
#, fuzzy
msgid ""
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP 유저명"
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
msgid "DVD angle"
msgstr ""
msgid "Standard filesystem file input"
msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access_filter/record.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access/ftp.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
"손가락정합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:46
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP 유저명"
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:49
msgid "FTP password"
msgstr "FTP 패스워드"
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:52
msgid "FTP account"
msgstr "FTP 어카운트"
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:53
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP input"
msgstr "FTP 입력"
msgid "GnomeVFS filesystem file input"
msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:47
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
-#: modules/access/http.c:48
+#: modules/access/http.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
"다. "
-#: modules/access/http.c:54
+#: modules/access/http.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
"지정합니다. "
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:58
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP 유저 에이전트"
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:62
#, fuzzy
msgid "Auto re-connect"
msgstr "오디오 코덱"
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:63
msgid ""
"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:66
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
msgstr "스트림의 정지"
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:67
msgid ""
"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
"as it will break all other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:73
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP 입력"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:75
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/file.c:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "디바이스"
+#: modules/access_output/file.c:65
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access_output/http.c:60
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid ""
+"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access_output/http.c:64
#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid ""
+"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access_output/http.c:66
#, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access_output/http.c:67
#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "없음"
+msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access_output/http.c:70
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:77
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
+"don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "오른쪽"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:82
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
+"stream output. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "주파수"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access_output/http.c:90
#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Stream-name"
+msgstr "스트림"
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access_output/shout.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Stream-description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access_output/shout.c:65
#, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "bit rate"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid ""
+"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
+"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
+"the icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access_output/shout.c:71
+msgid "libshout (icecast) output"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
+#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
+"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
+"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
+"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
+"order to improve streaming)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+msgid "Device"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
+msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+msgid "Frequency"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:84
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "bit rate"
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr/pvr.c:90
msgid "Bitrate mode to use"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
+#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
msgid "Volume"
msgstr "음량"
msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
-
#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
msgid "TCP input"
msgstr "TCP 입력"
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
#: modules/access/udp.c:47
msgid "Autodetection of MTU"
msgstr ""
#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
msgid "Set the Hue of the video input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
+#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "국"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD 포맷"
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
msgid "Album"
msgstr "앨범"
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1333 modules/stream_out/rtp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
msgstr ""
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈"
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
msgid "default"
msgstr "디폴트"
msgstr "ALSA 디바이스명"
#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
+#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
+#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Audio Device"
msgstr "오디오 디바이스"
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
#: modules/audio_output/waveout.c:433
msgid "Mono"
msgstr "단청의"
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
#: modules/audio_output/waveout.c:405
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "프런트 2, 리어 2"
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
+#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
#: modules/audio_output/waveout.c:386
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:65
#, fuzzy
msgid "aRts audio output"
msgstr "aRts 오디오·모듈"
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
#, fuzzy
msgid "Output device"
msgstr "출력 포맷"
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/directx.c:207
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
#, fuzzy
msgid "Use float32 output"
msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:215
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX 오디오 출력"
-#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "프런트 3, 리어 2"
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:68
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD 오디오 출력"
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:71
#, fuzzy
msgid "Esound server"
msgstr "서버 없음"
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "HD1000 오디오 출력"
-#: modules/audio_output/jack.c:66
+#: modules/audio_output/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
msgstr "ALSA 오디오·모듈"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "사이즈"
"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
+#: modules/demux/mod.c:71
msgid "Noise reduction"
msgstr "노이즈 축소"
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+#: modules/codec/libvc1.c:54
+#, fuzzy
+msgid "VC-1 decoder module"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
#: modules/codec/lpcm.c:82
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "자막 디코더"
-#: modules/codec/subsdec.c:322
+#: modules/codec/subsdec.c:335
msgid ""
"Failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis 코멘트"
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/x264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
+"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
+"Frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
+"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:68
#, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "유효"
+msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
+msgstr "thread의 수"
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:72
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:73
msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
+"used, except possibly before an I-frame. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+#: modules/codec/x264.c:76
+msgid "Influences how often B-frames are used"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:77
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/codec/x264.c:80
+msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:81
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "오디오"
+#: modules/codec/x264.c:85
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:86
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:90
+msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:91
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:96
+msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "1-pass Quality-based VBR."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:109
+msgid "Set min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:110
+msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:113
+msgid "Set max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:114
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Set max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:119
+msgid "Allowed variance of average bitrate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:123
#, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
+msgid "Max local bitrate"
msgstr "encode의 최대 bit rate"
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:124
#, fuzzy
msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Size of VBV buffer"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
-#: modules/codec/x264.c:73
+#: modules/codec/x264.c:127
#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
+msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:131
msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "QP factor between I and P."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
-msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "QP factor between P and B."
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:144
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression."
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+
+#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "Temporally blur complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "선택"
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
-msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+#: modules/codec/x264.c:150
+msgid "Temporally blur quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:155
msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none : \n"
+" - fast : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Motion estimation algorithm."
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "Direct MV prediction mode. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Motion estimation search range."
+#: modules/codec/x264.c:176
+msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24-32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Disable PSNR calculation."
+#: modules/codec/x264.c:181
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Disable adaptive B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid ""
-"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
-"used, except possibly before an I-frame. "
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "RD based mode decision for B-frames. "
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Bias the choice to use B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:190
+msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
-"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:195
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
-msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
+#: modules/codec/x264.c:197
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Trellis RD quantization."
+#: modules/codec/x264.c:198
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:201
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:204
msgid ""
-"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
+"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
-msgid "Decide references on a per partition basis."
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
-msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:217
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "극성"
+
+#: modules/codec/x264.c:218
+msgid "CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:220
+#, fuzzy
+msgid "PSNR calculation"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/codec/x264.c:221
+msgid ""
+"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
+"from being calculated (for speed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "Print stats for each frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:225
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:231
#, fuzzy
msgid "dia"
msgstr "디스크"
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:231
#, fuzzy
msgid "esa"
msgstr "블루스"
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "all"
-msgstr "모두"
-
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:237
#, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°"
+msgid "fast"
+msgstr "빨리 ê°\90기"
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:237
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "없음"
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:238
#, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
+
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "all"
+msgstr "모두"
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "spatial"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:246
#, fuzzy
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
#: modules/control/corba/corba.c:687
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "noninterplace화 모드"
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
msgid "Host address"
msgstr "호스트 주소"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
-#: modules/control/rc.c:153
+#: modules/control/rc.c:154
msgid "Show stream position"
msgstr "스트림 위치 표시"
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:158
msgid "Fake TTY"
msgstr "유사 TTY"
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:159
#, fuzzy
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:161
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:162
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:165
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP 입력"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:166
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:179
#, fuzzy
msgid "RC"
msgstr "ja"
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/control/rc.c:182
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-#: modules/control/rc.c:334
+#: modules/control/rc.c:335
#, fuzzy
msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:847
#, c-format
msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . 현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:884
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:885
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:889
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:899
#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:900
#, fuzzy
msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:901
#, fuzzy
msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:903
msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:904
msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:905
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:906
msgid "| info . . . information about the current stream"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:908
msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:919
#, fuzzy
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:920
#, fuzzy
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:922
#, fuzzy
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:925
#, fuzzy
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:926
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:932
#, fuzzy
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:936
#, fuzzy
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:937
#, fuzzy
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:938
#, fuzzy
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:939
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:941
#, fuzzy
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:942
#, fuzzy
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:943
#, fuzzy
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:944
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:945
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:946
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:947
#, fuzzy
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:948
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:949
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:950
#, fuzzy
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:951
#, fuzzy
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr ""
"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:952
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:954
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:958
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:959
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:960
msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:961
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
-#: modules/control/rc.c:962
+#: modules/control/rc.c:963
#, fuzzy
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
-#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
-#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
-#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
+#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
+#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
+#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
msgid "press menu select or pause to continue"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1384
+#: modules/control/rc.c:1385
#, fuzzy
msgid "press pause to continue"
msgstr ""
"\n"
"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
-#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
+#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
msgid "please provide one of the following paramaters"
msgstr ""
msgid "Height of the zone triggering the interface"
msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:72
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface host"
msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-#: modules/control/telnet.c:80
+#: modules/control/telnet.c:73
#, fuzzy
msgid "Default to listen on all network interfaces"
msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
-#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/control/telnet.c:74
msgid "Telnet Interface port"
msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/telnet.c:75
msgid "Default to 4212"
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:77
msgid "Telnet Interface password"
msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
-#: modules/control/telnet.c:85
+#: modules/control/telnet.c:78
#, fuzzy
msgid "Default to admin"
msgstr "삭제"
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:91
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:55
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2268
+#: modules/demux/avi/avi.c:2269
msgid "Fixing AVI Index"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
+#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
msgid "Creating AVI Index ..."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프의 파일명"
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "로그·파일명"
#: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "연다"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "파일을 연다"
-#: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
#, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
+msgid "File dumpper"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/dts.c:40
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from the camera)."
+msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
#, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/mkv.cpp:394
msgid "Writing application"
msgstr "수직 방향 위치"
+#: modules/demux/mod.c:47
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+
#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:51
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
+#: modules/demux/mod.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+
#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr "리바브"
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
+#: modules/demux/mod.c:66
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
+#: modules/demux/mod.c:74
+msgid "Reverb"
+msgstr "리바브"
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/demux/mod.c:77
+msgid "Reverberation level"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Mega bass"
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
-
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Surround"
msgstr "환경"
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
msgstr "환경 레벨 (0~100)"
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr ""
-
#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:46
#, fuzzy
msgid "Replay Gain type"
msgstr "항상 맨 앞면"
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
#, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
+msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:44
#, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
msgstr "제작자 메타데이타"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
#, fuzzy
-msgid "Podcast playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
#, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
#: modules/demux/real.c:39
#, fuzzy
msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:64
#, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "자막의 선택"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "자막 디코더"
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:72
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
msgstr "자막"
+#: modules/demux/subtitle.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막"
+
#: modules/demux/ts.c:83
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:111
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프의 파일명"
+
#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
msgstr ""
+#: modules/demux/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "연다"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
#: modules/demux/ts.c:119
#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
#, fuzzy
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
#: modules/demux/vobsub.c:48
#, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "자막의 선택"
#: modules/demux/voc.c:42
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
msgid "Cancel"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
msgid "Open"
msgstr "연다"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
msgid "Open File"
msgstr "파일을 연다"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/update.m:88 modules/gui/macosx/wizard.m:633
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
msgstr "편집"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Select All"
msgstr "모든 것을 선택"
msgstr "적용"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:767 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
msgid "Save"
msgstr "보존"
msgstr "screen shot를 취한다"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
msgid "Time offset"
msgstr "시간 오프셋(offset)"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "Bytes"
msgstr "블루스"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:765
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
msgstr "랜덤 오프"
#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
msgstr "1 회 반복한다"
#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1212
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
msgid "Repeat Off"
msgstr "반복 오프"
#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1201
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
msgstr "모두 반복한다"
msgstr "화면에 맞춘다"
#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
msgstr "지속 기간"
#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr "모든 것을 표시"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLC를 종료"
msgstr "리모트·컨트롤"
#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Bring All to Front"
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "Port"
msgstr "포토 번호"
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid "Allow timeshifting"
msgstr ""
msgstr "스트림의 출력처의 선택"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:658
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
msgid "Encapsulation Method"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:773
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "bit rate (kb/초)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:779
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "위성"
msgid "Save File"
msgstr "파일의 보존"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#, fuzzy
+msgid "Demuxed"
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#, fuzzy
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "디코더"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
msgid "Save Playlist..."
msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
msgid "Expand Node"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Preparse"
msgstr "준비"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "이름으로 소트"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "작성자로 소트(&A)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1541
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
#, fuzzy
msgid "No items in the playlist"
msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
#, fuzzy
msgid "Search in Playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
msgid "Standard Play"
msgstr "표준 재생"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:520
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
#, fuzzy
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
msgid "Save Playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
msgid "Empty Folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1535
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in the playlist"
msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
#, fuzzy
msgid "1 item in the playlist"
msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
msgid "Reset All"
msgstr "모두 리셋트"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
msgid "Reset Preferences"
msgstr "설정을 리셋트"
msgstr "계속한다"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
msgid ""
"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgid "Select"
msgstr "선택"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
#, fuzzy
msgid "Subpicture Filters"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "루프"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
#: modules/video_filter/marq.c:114
msgid "Marquee"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "비디오 필터 설정"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "유효"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "사이즈"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "수직 방향 위치"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
#: modules/gui/pda/pda.c:232
msgid "Size"
msgstr "사이즈"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
#, fuzzy
msgid "(in pixels)"
msgstr "픽셀중의 font size"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "시간"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
#, fuzzy
msgid "ms"
msgstr "mms"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "역전"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Gray"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
#, fuzzy
msgid "Silver"
msgstr "슬로우"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "White"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
msgid "Maroon"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "브렌드"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
#, fuzzy
msgid "Fuchsia"
msgstr "퓨전"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
#, fuzzy
msgid "Olive"
msgstr "oldies"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "스크린"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Teal"
msgstr "제목"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Lime"
msgstr "시간"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
msgid "Navy"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "블루스"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
msgid "Aqua"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
#, fuzzy
msgid "Center-Center"
msgstr "중앙"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
#, fuzzy
msgid "Left-Center"
msgstr "중앙"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
#, fuzzy
msgid "Right-Center"
msgstr "중앙"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
#, fuzzy
msgid "Center-Top"
msgstr "중앙"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
#, fuzzy
msgid "Left-Top"
msgstr "왼쪽"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
#, fuzzy
msgid "Right-Top"
msgstr "오른쪽"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
#, fuzzy
msgid "Center-Bottom"
msgstr "중앙"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
#, fuzzy
msgid "Left-Bottom"
msgstr "하"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
#, fuzzy
msgid "Right-Bottom"
msgstr "하"
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
msgid "Check for Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
msgid "Download now"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:94
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
msgid "Checking for Update..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:206
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#, c-format
+msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:194
msgid "Your version of VLC is outdated."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:219
+#: modules/gui/macosx/update.m:207
msgid "Your version of VLC is up-to-date."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "스트림의 정보..."
msgid "To"
msgstr "상"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "스트림의 정지"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1341
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "SAP Announce"
msgstr "SAP 아나운스:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Select the file to save to"
msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
msgid "Open playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 연다"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
msgid "Save playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 보존"
"(wxWindows 인터페이스) \n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Compiled by "
msgstr "코메디"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
msgid "Compiler: "
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
msgid "Based on SVN revision: "
msgstr ""
msgid "Stream and media info"
msgstr "스트림과 미디어의 정보"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:77
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Advanced information"
msgstr "고도의 옵션"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:78
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
msgid ""
"The following errors happened. More details might be available in the "
msgid "Playlist item info"
msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
msgstr "메세지..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
msgid "Advanced options"
msgstr "고도의 옵션"
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
msgid "Name of DVD device to read from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
msgstr "자막의 선택"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Title number."
msgstr "demux 모듈"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
msgid ""
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
"be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1689
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1695
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Track number."
msgstr "트랙 "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
msgid ""
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
msgid ""
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
msgstr "심플 추가(&S)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
msgid "Add &Directory..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
msgid "&Add MRL..."
msgstr "MRL 추가(&A)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
msgid "&Open Playlist..."
msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
msgid "&Save Playlist..."
msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "닫는다(&C)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "Sort by &title"
msgstr "제목로 소트(&T)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
msgid "&Reverse sort by title"
msgstr "제목로 역소트(&R)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "D&elete"
msgstr "삭제(&E)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
msgid "&Manage"
msgstr "관리(&M)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
msgid "S&ort"
msgstr "소트(&O)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
msgid "&Selection"
msgstr "선택(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&View items"
msgstr "비디오 제목"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
msgid "Play this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
msgid "Sort this branch"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:784
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "루트"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:581
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:801
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:594
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:808
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
#, fuzzy, c-format
msgid "%i items in playlist"
msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:903
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
msgid "M3U file"
msgstr "M3U 파일"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Playlist is empty"
msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Can't save"
msgstr "보존할 수 없습니다"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1232 modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
#: modules/misc/win32text.c:71
msgid "Normal"
msgstr "통상"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Sorted by artist"
msgstr "작성자로 소트(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1236
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
#, fuzzy
msgid "Sorted by Album"
msgstr "이름으로 소트"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1014
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgid "MMSH"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgid "Channel name"
msgstr "채널명"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:624
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
msgstr "지속 기간"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:765
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
msgid "Video codec"
msgstr "비디오 코덱"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
msgid "Audio codec"
msgstr "오디오 코덱"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:885
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
msgstr "자막·디코더·모듈"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:894
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
msgstr "자막"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1008
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
msgstr "파일의 보존"
msgid "Create"
msgstr "심볼·레이트"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:521
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
#, fuzzy
msgid "VLM configuration"
msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
#, fuzzy
msgid "VLM stream"
msgstr "스트림의 정지"
"name will be used"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1284
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Save to file"
msgstr "파일의 보존"
"effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "정지"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "일시정지"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "재생"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "미디어"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Previous track"
msgstr "이전의 Chapter"
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Next track"
msgstr "비디오"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
msgstr "파일을 연다..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
#, fuzzy
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
msgid "E&xit\tCtrl-X"
msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
msgid "Check for updates ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
msgid "&View"
msgstr "표시(&V)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
msgid "&Audio"
msgstr "오디오(&A)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
msgid "&Video"
msgstr "비디오(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
msgid "&Navigation"
msgstr "네비게이션(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
msgid "&Help"
msgstr "헬프(&H)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Small playlist"
msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
msgid "Previous playlist item"
msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
msgid "Next playlist item"
msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
msgid "Play slower"
msgstr "슬로우 재생"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
msgid "Play faster"
msgstr "빨리 감기 재생"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "GUI 확장(&E)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "북마크(&B)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "설정..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
#, fuzzy
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"(wxWindows 인터페이스) \n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s 에 대해"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Show/Hide interface"
msgstr "인터페이스 표시"
msgid "Show systray icon"
msgstr "스트림 위치 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
#, fuzzy
msgid "wxWidgets interface module"
msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
#, fuzzy
msgid "wxWidgets dialogs provider"
msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
msgid "File logging"
msgstr "파이르로깅인타페스"
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/misc/logger.c:133
msgid "Log filename"
msgstr "로그 파일명"
-#: modules/misc/logger.c:130
+#: modules/misc/logger.c:133
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
-#: modules/misc/logger.c:135
+#: modules/misc/logger.c:138
#, fuzzy
msgid "RRD output file"
msgstr "출력 포맷"
-#: modules/misc/logger.c:136
+#: modules/misc/logger.c:139
msgid "Output data for RRDTool in this file"
msgstr ""
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "MMX 확장 memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
#: modules/misc/msn.c:63
msgid "MSN Title format string"
msgstr ""
msgid "video"
msgstr "비디오"
-#: modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/misc/rtsp.c:50
msgid ""
"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
"with no path."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/misc/rtsp.c:54
#, fuzzy
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "클론의 수"
-#: modules/misc/rtsp.c:53
+#: modules/misc/rtsp.c:55
msgid ""
"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
"clients)"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/misc/rtsp.c:59
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD"
msgstr "서버 없음"
-#: modules/misc/rtsp.c:58
+#: modules/misc/rtsp.c:60
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "서버 없음"
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "스트림 출력의 복제"
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
+#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
msgid "Output access method"
msgstr "출력 액세스 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
"output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
msgstr "출력 포맷"
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:56
+#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
msgid "Output URL"
msgstr "출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:47
+#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/stream_out/rtp.c:48
+#: modules/stream_out/rtp.c:49
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
msgid ""
"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:54
+#: modules/stream_out/rtp.c:55
#, fuzzy
msgid "Muxer"
msgstr "뮤트 한다"
-#: modules/stream_out/rtp.c:58 modules/stream_out/standard.c:59
+#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
msgid "Session name"
msgstr "세션명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
#, fuzzy
msgid "Session description"
msgstr "코덱 설명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:64
#, fuzzy
msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
#, fuzzy
msgid "Session URL"
msgstr "세션명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/stream_out/rtp.c:68
#, fuzzy
msgid "Session email"
msgstr "세션명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#: modules/stream_out/rtp.c:74
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
#, fuzzy
msgid "Audio port"
msgstr "설정"
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/stream_out/rtp.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
#, fuzzy
msgid "Video port"
msgstr "비디오 bit rate"
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:83
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/rtp.c:92
+#: modules/stream_out/rtp.c:93
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/stream_out/standard.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:50
+#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgid "Output URL (deprecated)"
msgstr "출력 포맷"
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/stream_out/standard.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
"Deprecated, use dst instead."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/stream_out/standard.c:52
#, fuzzy
msgid "Output destination"
msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-#: modules/stream_out/standard.c:57
+#: modules/stream_out/standard.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-#: modules/stream_out/standard.c:61
+#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/stream_out/standard.c:60
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
msgstr "세션명"
-#: modules/stream_out/standard.c:65
+#: modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Name of the group that will be announced for the session"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/stream_out/standard.c:64
#, fuzzy
msgid "SAP announcing"
msgstr "스트림 출력"
-#: modules/stream_out/standard.c:68
+#: modules/stream_out/standard.c:65
msgid "Announce this session with SAP"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/standard.c:73
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "표준 재생"
-#: modules/stream_out/standard.c:77
+#: modules/stream_out/standard.c:74
msgid "Standard stream output"
msgstr "표준 스트림 출력"
"prefixNUMBER.format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:64
+#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:67
#, fuzzy
msgid "Image video output"
msgstr "X11 비디오 출력"
msgstr "네트워크·인터페이스"
#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 "
+#~ "for live."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitrate tolerance"
+#~ msgstr "오디오"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "선택"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "프롭퍼티"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
-#~ msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
-
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-#~ msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
#~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
#~ msgid "Symbol Rate"
#~ msgstr "심볼·레이트"
-#~ msgid "Polarization"
-#~ msgstr "극성"
-
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "수직"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "폰트"
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "로그·파일명"
-
#~ msgid "Using the logger interface plugin..."
#~ msgstr "로깅·인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "