]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
hmmm i should use a clean tree for update-po
[vlc] / po / ko.po
index 24e387f672afcb88ed7df3586412e6d3044358ff..781284ae874f9fcc9c008c577cda82e2baf27ce0 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
 # Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
-#
 # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ko\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
-"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n"
+"Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC ¼³Á¤"
+msgstr "VLC 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. "
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
-#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "General interface settings"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨í\99\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
-msgstr "¿ø°Ý¡¤Á¦¾î¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç÷¯±× ÀΠ¼³Á¤"
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
+msgstr "음성 인코더 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "음성"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "음성 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:448
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:429
 msgid "Filters"
-msgstr "ÇÊÅÍ"
+msgstr "필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Visualizations"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
-msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
+msgstr "출력 방법"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
-msgid "These are general settings for audio output modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:73
+msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226
-#: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
-#: modules/stream_out/transcode.c:206
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "±× ¿Ü"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgstr "그 외"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "그 외의 옵션"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
-msgstr "ºñµð¿À"
+msgstr "영상"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+msgstr "영상 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
-msgstr "ÀϹݠ¼³Á¤"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Choose your preferred video output and configure it here. "
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgstr "자막"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example). "
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC.  Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
-"Settings related to the various access methods used by VLC. \n"
-"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. "
+"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
+"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
-msgid "Access filter modules"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgid "Access filters"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
-msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n"
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid ""
+"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
+"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:108
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
+msgstr "demux 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:109
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgstr "영상 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:115
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:119
-msgid "Advanced"
+#: include/vlc_config_cat.h:132
+msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Advanced input settings.  Use with care. "
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
-"incoming streams. \n"
+"incoming streams.\n"
 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
-"RTSP). \n"
+"RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:134
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+msgstr "뮤트 한다"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:137
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together.  This setting allows you to always "
-"force a muxer.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each muxer. "
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:142
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:143
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
-"you to always force an access output.You should probably not do that. \n"
-"You can also set default parameters for each access output. "
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:148
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:149
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
-"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
-"do that. \n"
-"You can also set default parameters for each packetizer. "
+"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
+"not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:155
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:156
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
-"Sout stream modules allow to build a sout processing chain.  Please refer to "
-"the Streaming Howto for more information.  You can configure default options "
-"for each sout stream module here. "
+"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
+"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
+"for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
-#: modules/services_discovery/sap.c:360
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:162
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
-"multicast UDP or RTP. "
+"multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:166
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
+#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
 msgid "Playlist"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:171
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
-msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:179
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Advanced settings.  Use with care. "
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations.  You should "
-"probably not touch that. "
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "±× ¿Ü"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:185
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Network"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:188
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "äµµ ¸ðµâ ¼³Á¤"
+msgstr "채도 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:194
-msgid "These settings affect chroma transformation modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:214
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:199
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "음성 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
-msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. "
+#: include/vlc_config_cat.h:222
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:205
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "음성 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
-msgid "Dialog providers can be configured here. "
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+#, fuzzy
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "음성 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
-"example by setting the subtitles type or file name. "
+"example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:214
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:221
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:222
-#, fuzzy
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
+#: include/vlc_config_cat.h:239
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
 
-#: include/vlc_interface.h:129
+#: include/vlc_interface.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"°æ°í£º¸¸¾à, GUI·Î Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, µµ½ºÀÇ ¸í·ÉÇÁ·ÎÇÁÆ®¸¦ ¿­¾î, VLC°¡"
-"¼³Ä¡µÈ µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇØ,\"vlc -I win32\"¸¦ ½ÇÇàÇ϶ó"
-"\n"
+"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
+"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_interface.h:164
-msgid ""
-"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
-"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as "
-"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n"
-"\n"
-"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
-"and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n"
-"\n"
-"For more information, have a look at the web site. "
-msgstr ""
-"VLC ´Â open source·Î ¿©·¯°¡Áö ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿À Æ÷¸Ë(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,"
-" DivX, mp3,Ogg, ...)»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó DVD¡¤VCD¡¤CD ¿Àµð¿À¸¦ À§ÇÑ ¿©·¯°¡Áö "
-"½ºÆ®¸®¹Ö ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» À§ÇÑ Å©·Î½º Ç÷§Æû ¸ÖƼ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾îÀÌ´Ù"
-". \n"
-"\n"
-"°Ô´Ù°¡ VLC ´Â, °í´ë¿ª ³×Æ®¿öÅ©¿ë¿¡ ÁַΠ¼³°èµÈ, Àü¼Û ´É·Â(UDP À¯´Ï"
-"ij½ºÆ® ¹× ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®(HTTP)...)¸¦ °®Ãá ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº, À¥À» ºÁ ÁÖ¼¼¿ä. "
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "파일을 연다(&O)..."
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
-#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
-#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
-#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
-#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
-#: modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
-msgid "Genre"
-msgstr "À帣"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "ÀúÀÛ±Ç"
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+msgid "Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "텍스트 렌더러 설정"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
-msgid "Description"
-msgstr "¼³¸í"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "Æò°¡"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "ÀÏÀÚ"
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "소트(&O)"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "¼³Á¤"
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "음성 인코더"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
-msgid "URL"
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "스트림"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+msgid "Repeat all"
+msgstr "전체 반복"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Repeat one"
+msgstr "1 회 반복한다"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
-msgid "Language"
-msgstr "¾ð¾î"
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
 #, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Àç»ý"
+msgid "No random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®"
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Add file..."
+msgstr "자막"
 
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgid "Add directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: include/vlc_meta.h:46
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID"
+msgid "Additional sources"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
 
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Clone the image"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "보존"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "Áغñ"
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "Split the image to make an image wall"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+msgid "Artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Genre"
+msgstr "장르"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Track number/position in set"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "평가"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+msgid "Date"
+msgstr "일자"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Setting"
+msgstr "설정"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "À½·® ¼³Á¤"
+msgid "Now Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:64
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "Art URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:51
 msgid "Codec Name"
-msgstr "ÄÚµ¦¸í µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "코덱명 디바이스명"
 
-#: include/vlc_meta.h:65
+#: include/vlc_meta.h:52
 msgid "Codec Description"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
-#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: include/vlc/vlc.h:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
 msgid "Disable"
-msgstr "¹«È¿"
+msgstr "무효"
 
-#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
-msgid "Random"
-msgstr "·£´ý"
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:112
+#: src/audio_output/input.c:90
 msgid "Scope"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ"
+msgstr "스코프"
 
-#: src/audio_output/input.c:114
+#: src/audio_output/input.c:92
 msgid "Spectrum"
-msgstr "½ºÆåÆ®·³"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
-msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ"
+msgstr "음성 필터"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Audio Channels"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:403
+msgstr "음성 채널"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Stereo"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
-
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "스테레오"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
-msgstr "¿ÞÂÊ"
-
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Right"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
 msgid "Dolby Surround"
-msgstr "µ¹ºñ È¯°æ"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
 msgid "Reverse stereo"
-msgstr "¸®¹ö½º ½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/extras/getopt.c:638
+#: src/extras/getopt.c:636
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:663
+#: src/extras/getopt.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:668
+#: src/extras/getopt.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:715
+#: src/extras/getopt.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:719
+#: src/extras/getopt.c:717
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:745
+#: src/extras/getopt.c:743
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: À߸øÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:748
+#: src/extras/getopt.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ¹«È¿ÀΠ¿É¼Ç -- %c\n"
+msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
 
-#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
+#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:825
+#: src/extras/getopt.c:823
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:843
+#: src/extras/getopt.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:278
+#: src/input/control.c:287
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
-msgstr "ºÏ¸¶Å© %i"
+msgstr "북마크 %i"
+
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: src/input/decoder.c:118
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:130
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:140
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/input/decoder.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
-#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
-#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
+#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
+#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Æ®·¢ %i"
+msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
-#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
+#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
-
-#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
-#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
-#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
-#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1514
+#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
-msgstr "½ºÆ®¸² %d"
+msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
+#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
-msgstr "ÄÚµ¦"
+msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
+#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
-msgstr "ŸÀÔ"
+msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
-msgstr "ä³Î"
+msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1534
+#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1535
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1539
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Bits per sample"
-msgstr "ºñÆ®/»ùÇÃ"
+msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:348
+#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1544
+#: src/input/es_out.c:1628
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1553
+#: src/input/es_out.c:1639
 msgid "Resolution"
-msgstr "ÇØ»óµµ"
+msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1559
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Display resolution"
-msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ Çػ󵵠¼±ÅÃ"
+msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
+#: src/input/es_out.c:1662
 msgid "Subtitle"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
-#: modules/gui/macosx/output.m:395
-msgid "Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²"
+#: src/input/input.c:2058
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:238
-msgid "Duration"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+#: src/input/input.c:2059
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2134
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/input.c:2135
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©"
+msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:135
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
-
-#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
-#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
+msgstr "프로그램"
+
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
-#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
-#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç"
+msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Video Track"
-msgstr "ºñµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "영상 트랙"
 
-#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Subtitles Track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
+msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/input/var.c:263
+#: src/input/var.c:256
 msgid "Next title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
+msgstr "다음의 제목"
 
-#: src/input/var.c:268
+#: src/input/var.c:261
 msgid "Previous title"
-msgstr "ÀÌÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
+msgstr "이이전의 제목"
 
-#: src/input/var.c:291
+#: src/input/var.c:284
 #, c-format
 msgid "Title %i"
-msgstr "Á¦¸ñ %i"
+msgstr "제목 %i"
 
-#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
+#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 msgid "Next chapter"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
+msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Previous chapter"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
+msgstr "이전의 Chapter"
+
+#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:326
+#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/interface/interaction.c:363
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/interface/interface.c:340
 msgid "Switch interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ º¯È¯"
+msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
-#: modules/gui/macosx/intf.m:448
+#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Add Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ Ãß°¡"
+msgstr "인터페이스를 추가"
+
+#: src/interface/interface.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: src/interface/interface.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/interface/interface.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: src/interface/interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "장르"
 
-#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
-#: src/misc/modules.c:1990
+#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
+#: src/misc/modules.c:1993
 msgid "C"
-msgstr "ja"
+msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.c:304
+#: src/libvlc-common.c:294
 msgid "Help options"
-msgstr "µµ¿ò¸» ¼±ÅûçÇ×"
+msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
 msgid "string"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "integer"
-msgstr "Á¤¼ö"
+msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
 msgid "float"
-msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡"
+msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2097
+#: src/libvlc-common.c:1410
 msgid " (default enabled)"
-msgstr " (µðÆúÆ® À¯È¿)"
+msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2098
+#: src/libvlc-common.c:1411
 msgid " (default disabled)"
-msgstr " (µðÆúÆ® ¹«È¿)"
+msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2287
+#: src/libvlc-common.c:1593
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details. \n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n"
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "사이즈"
+
+#: src/libvlc-common.c:1594
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
-"¹ý·ü¿¡ ÀÇÇØ Çã°¡µÇ´Â ¹üÀ§¿¡¼­ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â ¹«½¼ º¸Áõµµ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
-"´ç½ÅÀº, GNU GPLÀÇ Á¶Ç׿¡ ±Ù°ÅÇØ Àç¹èÆ÷ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. \n"
-"COPYING ÆÄÀÏ¿¡ »ó¼¼°¡ ¾²¿©Á® Àֱ⠶§¹®¿¡, ÂüÁ¶ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
-#: src/libvlc.c:2329
+#: src/libvlc-common.c:1596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "에러"
+
+#: src/libvlc-common.c:1599
 #, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1631
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1652
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"°è¼ÓÇÏ·Á¸é  Enter Å°¸¦ ´­·¯ ÁÖ¼¼¿ä. \n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
 msgid "Auto"
-msgstr "ÀÚµ¿"
+msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "American"
-msgstr "¹Ì±¹ ¿µ¾î"
+#: src/libvlc-module.c:47
+#, fuzzy
+msgid "American English"
+msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "British"
-msgstr "¿µ±¹ ¿µ¾î"
+#: src/libvlc-module.c:47
+#, fuzzy
+msgid "British English"
+msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "닫는다"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
-msgstr "µ¶ÀϾî"
+msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
-msgstr "½ºÆäÀξî"
+msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
-msgstr "ÇÁ¶û½º¾î"
+msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
-msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î"
+msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
-msgstr "ÀϺ»¾î"
+msgstr "일본어"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "미디어"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "진위치"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
-msgid "Brazilian"
-msgstr "ºê¶óÁú¾î"
+#: src/libvlc-module.c:51
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "프로그램의 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
-msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î"
+msgstr "러시아어"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "슬로우"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "캔슬"
+
+#: src/libvlc-module.c:53
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:33
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:46
+#: src/libvlc-module.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options. "
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:52
+#: src/libvlc-module.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. \n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available. "
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:58
+#: src/libvlc-module.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC.  They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface.  Use "
-"a comma separated list of interface modules.  (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces.  "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:67
+#: src/libvlc-module.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ÀåȲ (0,1,2)"
+msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:69
+#: src/libvlc-module.c:95
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
-"1=warnings, 2=debug). "
-msgstr ""
-"ÀåȲ ·¹º§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (0=¿¡·¯¿Í Ç¥ÁØ ¸Þ¼¼Áö¸¸,1=°æ°í,2=µð¹ö±×)"
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
-msgstr "¿¡·¯¸¸"
+msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:74
-msgid "This options turns off all warning and information messages. "
-msgstr "¸ðµç °æ°í¿Í Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ïÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:77
+#: src/libvlc-module.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface.  The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here. "
+msgid "Default stream"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc-module.c:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
-msgstr "Ä®¶ó ¸Þ¼¼Áö"
+msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc-module.c:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized.  Your terminal needs Linux color support for this to work. "
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤Çϸé(ÀÚ), Äֿܼ¡ ¼Û½ÅµÇ´Â ¸Þ¼¼Áö´Â »öäȭ"
-". ÀÌ µ¿ÀÛÀº ´Ü¸»ÀÌ Linux Ä®¶ó¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖÀ» ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
+"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:86
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+
+#: src/libvlc-module.c:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:124
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
+"edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch. "
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:93
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc. ). \n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section. "
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+msgstr "음성 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:101
+#: src/libvlc-module.c:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
+"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
-msgstr "¿Àµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "음성 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:107
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output.  In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¿Àµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡"
-", ¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
+"어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc.h:110
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀÇ À½¼º"
+msgstr "강제 모노 출력"
 
-#: src/libvlc.h:111
-#, fuzzy
-msgid "This will force a mono audio output. "
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:157
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다."
 
-#: src/libvlc.h:113
-msgid "Audio output volume"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â º¼·ý"
+#: src/libvlc-module.c:159
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
-"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. "
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ýÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ 0¿¡¼­ 1024ÀÇ »çÀÌ¿¡ ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다."
 
-#: src/libvlc.h:118
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ý"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:120
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute. "
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:122
+#: src/libvlc-module.c:169
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "음량 조절 단계"
+
+#: src/libvlc-module.c:171
+msgid ""
+"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
+"0 to 1024."
+msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ÁÖÆļö(Hz)"
+msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:124
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can force the audio output frequency here.  Common values are -1 "
-"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. "
+"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
+"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ÁÖÆļö¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"ÀϹÝÀûÀΠ°ªÀº, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ÀÔ´Ï´Ù. "
+"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
+"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:128
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "°íÇ°Áú ¿Àµð¿À¸®»êÇÁ¸µ"
+msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:130
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
-"This uses a high quality audio resampling algorithm.  High quality audio "
+"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
-"resampling algorithm will be used instead. "
+"resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:135
+#: src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "AltiVec ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:137
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output.  You must give a number of "
-"milliseconds.  This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio. "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
-"(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
+"값을 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:141
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio output channels mode"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie.  if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played). "
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
+"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:147
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "À¯È¿Çϸé S/PDIF ¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:198
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:149
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played. "
-msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ"
-". "
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다"
+
+#: src/libvlc-module.c:203
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc.h:154
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
+"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
+"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:157
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
-msgid "Audio visualizations "
-msgstr "½Ã°¢È­"
+msgid "On"
+msgstr "연다"
+
+#: src/libvlc-module.c:211
+msgid "Off"
+msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:159
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). "
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:162
-msgid "Channel mixer"
-msgstr "ä³Î ¹Í¼­"
+#: src/libvlc-module.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:164
-msgid ""
-"This allows you to choose a specific audio channel mixer.  For instance, you "
-"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. "
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:169
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
-"subsystem.  You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
-"adjusting, etc. ).  Enable these filters here and configure them in the "
-"\"video filters\" modules section.  You can also set many miscellaneous video "
-"options. "
+"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
+"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
+"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
+"options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:177
+#: src/libvlc-module.c:237
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC.  The "
-"default behavior is to automatically select the best method available. "
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº »ç¿ëÇϴ ºñµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖ"
-"ÀûÀΠ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åõ˴ϴÙ. "
+"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
+"최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "영상 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:183
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
-"You can completely disable the video output.  In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. "
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿È­ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ, °£´Ù"
-"µéÀΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
+"어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
-#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ Æø"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc.h:188
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
-"ºñµð¿ÀÀÇ ÆøÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
-#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc.h:193
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here.  By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics. "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
-"ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀ̸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀǠƯ¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:196
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#: src/libvlc-module.c:255
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:198
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate). "
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#: src/libvlc-module.c:260
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate). "
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:206
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Video title"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+msgstr "영상 제목"
 
-#: src/libvlc.h:208
-msgid "You can specify a custom video window title here. "
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:210
+#: src/libvlc-module.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:212
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window.  By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values). "
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
-msgstr "Áß¾Ó"
+msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Top"
-msgstr "»ó"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Bottom"
-msgstr "ÇÏ"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Left"
-msgstr "Á»ó"
+msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Right"
-msgstr "¿ì»ó"
+msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Left"
-msgstr "ÁÂÇÏ"
+msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Right"
-msgstr "¿ìÇÏ"
+msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:220
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
+msgstr "영상 확대/축소"
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "You can zoom the video by the specified factor. "
-msgstr "ÀÓÀÇ¿¡ ºñµð¿À¸¦ ÁÜ ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:282
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "±×·¹ÀÌ ½ºÄÉÀÏ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "회색조 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:226
+#: src/libvlc-module.c:286
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power). "
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé(ÀÚ), VLC´Â Ä®¶ó Á¤º¸¸¦ µðÄÚµåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ,"
-"¾ó¸¶Àΰ¡ÀǠ󸮠ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. )"
+"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
+"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
+
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "QT매입 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc-module.c:293
 msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "전체화면 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:231
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. "
-msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤Çϸé(ÀÚ), VLC´Â Ç×»ó ºñµð¿À¸¦ Ç® ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå·Î ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:295
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
 
-#: src/libvlc.h:234
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "오버레이 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:236
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration). "
-msgstr "VLC´Â µðÆúÆ®·Î ±×·¡ÇÈ Ä«µåÀÇ ¿À¹ö·¹ÀÌ ±â´ÉÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. "
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
 msgid "Always on top"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Always place the video window on top of other windows. "
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:304
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
 
-#: src/libvlc.h:243
+#: src/libvlc-module.c:306
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:307
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:245
+#: src/libvlc-module.c:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:314
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "영상 출력 필터 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:316
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video.  Currently only supported on Windows. "
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 msgstr ""
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효"
+"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Video filter module"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
+msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc-module.c:322
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. "
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"noninterplaceÀÇ ÀνºÅϽº ¶Ç´Â, Å¬·Ð, ¸¸°îÈ­ µÈ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì"
-"¿ìÀÇ ¿µ»ó Ä÷¸®Æ¼¿¡ È¿°ú¸¦ ´õÇϴ ÇÊÅ͸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 "
+"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
+
+#: src/libvlc-module.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
 
-#: src/libvlc.h:254
-msgid "Video snapshot directory"
+#: src/libvlc-module.c:336
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:256
+#: src/libvlc-module.c:338
 #, fuzzy
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:342
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346
+msgid "Video cropping"
+msgstr "영상 잘라내기"
+
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:352
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:259
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+msgid ""
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
+"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
+"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
+"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr ""
+"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
+"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
+"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y "
+"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
+"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:361
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:261
+#: src/libvlc-module.c:363
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:366
 #, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc-module.c:368
 msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:264
-msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+#: src/libvlc-module.c:371
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:373
+msgid ""
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio.  For instance, some DVDs claim to be "
-"16:9 while they are actually 4:3.  This can also be used as a hint for VLC "
-"when a movie does not have aspect ratio information.  Accepted formats are x:"
-"y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value "
-"(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. "
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
+"order to keep proportions."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¼Ò½º¿¡ ´ëÇؼ­, °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº¿¡¼­´Â, ¸î°³"
-"Àΰ¡ÀÇ DVD´Â,4:3ÀÇ °Í¿¡¼­µµ16:9·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À Á¤º¸¸¦ Áö"
-"¼±¹Ý ÀÖ°í ¹«ºñÀÇ ÈùÆ®·Î¼­ »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
-"x:y (4:3, 16:9, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ¾î½ºÆåÆ®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏ´ÂÁö, ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1.25, "
-"1.3333, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ Çȼ¿ÀÇ ±¸ÇüÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:273
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: src/libvlc-module.c:387
+msgid ""
+"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
+"your computer is not powerful enough"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:275
-msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. "
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro. "
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:283
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
-"channel. "
+"channel."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:287
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:289
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
-"to 10000. "
+"to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: src/libvlc-module.c:421
+msgid ""
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:294
+#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources. "
+"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
-#: modules/gui/macosx/vout.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#: modules/video_output/directx/directx.c:141
+#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Default"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "À¯È¿"
+msgstr "켜기"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:434
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid "This is the port used for UDP streams.  By default, we chose 1234. "
-msgstr "UDP ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âÁ¤Ä¡´Â 1234ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:436
+#, fuzzy
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:304
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "MTU of the network interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:306
+#: src/libvlc-module.c:440
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the typical size of UDP packets that we expect.  On Ethernet it is "
-"usually 1500. "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
+"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
-"±â´ëÇϴ ÀüÇüÀûÀΠUDP ÆÐŶÀÇ »çÀÌÁîÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´õ³Ý(ethernet)¿¡¼­´Â, ±× °ªÀº, Åë»ó 1500"
-"ÀÔ´Ï´Ù. "
+"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
+"통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:309
-msgid "Network interface address"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
+#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
-"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
-"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
-"multicasting interface here. "
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
-"Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¡¤¼Ò"
-"·ù¼ÇÀ» »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ¾Æ¸¶, IPÁÖ¼Ò³ª ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®¸¦ ½Ç½ÃÇØ"
-"Àִ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
-msgid "Time To Live"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+msgid "Multicast output interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:317
-msgid ""
-"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
-"output. "
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:320
-msgid "Choose program (SID)"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±Åà(SID)"
+#: src/libvlc-module.c:453
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID. \n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Choose programs"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:328
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example). "
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:465
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:471
 #, fuzzy
-msgid "Choose audio track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgid ""
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
+msgid "Audio track"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). "
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitles track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc-module.c:484
 #, fuzzy
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: src/libvlc-module.c:487
+msgid "Audio language"
+msgstr "음성 언어"
+
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). "
-msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Choose audio language"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc-module.c:492
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "자막 언어"
 
-#: src/libvlc.h:345
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"tree letter country code). "
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:498
+msgid "Audio track ID"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:500
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
-"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
-msgid "Choose subtitle language"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code). "
-msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀǠä³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)"
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
-msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
+msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:354
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "ÀԷ °³½Ã ½Ã°£ (ÃÊ)"
+#: src/libvlc-module.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "개시! "
+
+#: src/libvlc-module.c:512
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "ÀԷ Á¤Áö½Ã°£ (ÃÊ)"
+#: src/libvlc-module.c:516
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc-module.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:364
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
-"Allows you to play from several files at the same time.  This feature is "
-"experimental, not all formats are supported. "
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:372
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
-"\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset},"
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
+"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid ""
-"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem.  "
-"You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ).  Enable these "
+"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
+"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
-"section.  You can also set many miscellaneous subpictures options. "
+"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:384
+#: src/libvlc-module.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡"
+msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc-module.c:545
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
-"over the movie.  Try several positions. "
+"over the movie. Try several positions."
+msgstr ""
+"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
+"주세요. "
+
+#: src/libvlc-module.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "자막"
+
+#: src/libvlc-module.c:550
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿µ»óÁßÀÇ ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸î°³ÀÇ À§Ä¡¸¦ ½ÃÇèÇØ ºÁ"
-"ÁÖ¼¼¿ä. "
 
-#: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
-"VLC can display messages on the video.  This is called OSD (On Screen "
-"Display).  You can disable this feature here. "
+"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
+"Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: src/libvlc-module.c:559
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:396
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo. "
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. "
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:404
+#: src/libvlc-module.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid ""
-"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be.  "
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
 "0 = no subtitles autodetected\n"
 "1 = any subtitle file\n"
@@ -1887,1151 +2414,1524 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
-"found in the current directory. "
+"found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Use subtitle file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
+msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
-"Load this subtitle file.  To be used when autodetect cannot detect your "
-"subtitle file. "
+"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
+"subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "DVD device"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the default DVD drive (or file) to use.  Don't forget the colon after "
-"the drive letter (eg.  D:)"
+"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
+"the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ±âÁ¤ÀÇ DVD µå¶óÀ̺ê(¶Ç´Â ÆÄÀÏ)ÀÔ´Ï´Ù. µå¶óÀ̺꠹®ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ±¸µÎÁ¡À» ºÎ°¡"
-"Çϴ °ÍÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁÖ¼¼¿ä. (¿¹ D:)"
+"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
+"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:431
-msgid "This is the default DVD device to use. "
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:599
+#, fuzzy
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:434
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "VCD device"
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
-"This is the default VCD device to use.  If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
+"scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
-msgid "This is the default VCD device to use. "
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#: src/libvlc.h:444
+#: src/libvlc-module.c:609
 #, fuzzy
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "음악 CD 장치"
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use.  If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device. "
+"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
+"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc-module.c:619
 #, fuzzy
-msgid "This is the default Audio CD device to use. "
-msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
 msgid "Force IPv6"
-msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î IPv6"
+msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:456
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
-msgstr ""
-"À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv6°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î "
-"¿¬°áµË´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:624
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:459
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
-msgstr "°­Á¦·Î IPv4"
+msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:461
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections. "
+#: src/libvlc-module.c:628
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
-"À̠üũ ¹Ú½º¸¦ Ã¼Å©Çϸé, IPv4°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î"
-"¿¬°áµË´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc-module.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use.  It must be of the form address:"
-"port .  It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:473
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:482
-msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Author metadata"
-msgstr "Á¦ÀÛÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:486
-msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:488
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Artist metadata"
-msgstr "¾ÆƼ½ºÆ® ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:490
-msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Genre metadata"
-msgstr "À帣¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:494
-msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:496
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:498
-msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:500
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Description metadata"
-msgstr "¼³¸í ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:502
-msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Date metadata"
-msgstr "ÀÏÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:506
-msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:508
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "URL metadata"
-msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:510
-msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:513
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
-"(decompression methods).  Only advanced users should alter this option as it "
-"can break playback of all your streams. "
+"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
+"can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority.  "
-"For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones. "
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:523
+#: src/libvlc-module.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
-"subsystem. "
+"subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:532
+#: src/libvlc-module.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
-"You can enter here a default stream output chain.  Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.  Warning: this chain will be enabled for "
-"all streams. "
+"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
+"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:540
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:718
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ºñµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "영상 출력 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:548
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²"
-"ÇÏÁö¸¸ Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "음성 출력 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled. "
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
+msgstr ""
+"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 "
+"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:730
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:732
+msgid ""
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é"
-"Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc-module.c:743
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc-module.c:746
 msgid "Mux module"
-msgstr "Mux ¸ðµâ"
+msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "mux ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Access output module"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "¾×¼¼½º Ãâ·Â ¸ðµâÀ» ¼³Á¤Çϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "Control SAP flow"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ SAP Ç÷οì"
+msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled.  This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations. \n"
-"You should always leave all these enabled. "
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:590
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
-"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"advantage of it."
+msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"of them."
+msgstr "MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:598
-msgid "Enable CPU 3D Now!  support"
-msgstr "CPU ÀÇ 3D Now!  ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:784
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "3D Now! 지원 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:600
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
-"If your processor supports the 3D Now!  instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ 3D Now! ±â´ÉÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾îµå¹êƼÁö¸¦"
-"ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU ÀÇ MMX È®Àå ±â´É ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "확장 MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc-module.c:791
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ È®Àå ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹Ý"
-"Å×ÀÌÁö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"advantage of them."
+msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU ÀÇ SSE ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "SSE 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"of them."
+msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU ÀÇ SSE2 ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "SSE2 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:615
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
-"of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ"
-"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"of them."
+msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:618
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU ÀÇ AltiVec ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr "AltiVec 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
-"advantage of them. "
-msgstr ""
-"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö"
-"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"advantage of them."
+msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist.  Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box. "
-msgstr ""
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요."
 
-#: src/libvlc.h:627
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: src/libvlc-module.c:814
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons.  "
-"Typical values are sap, hal, ..."
+"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
+"select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
+"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:632
-#, fuzzy
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ·£´ý¿¡ Àç»ý"
+#: src/libvlc-module.c:819
+msgid "Access module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:634
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted. "
+"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
+"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
+"option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¼±ÅõǸé VLC´Â Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÆÄÀÏÀ» ·£´ý Àç»ý"
-". "
 
-#: src/libvlc.h:637
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:825
+msgid "Access filter module"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc-module.c:827
 msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option. "
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
-"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ Àç»ýÀ» ¹Ýº¹ÇØ ½Ç½ÃÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:642
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:830
+msgid "Demux module"
+msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:644
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again. "
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
-
-#: src/libvlc.h:649
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item.  "
+#: src/libvlc-module.c:837
+msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
-"These options allow you to select default modules.  Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing. "
+"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
+"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
+"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
+"only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:655
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "¸Þ¸ð¸®ÄÚÇǸðÁ긣"
+#: src/libvlc-module.c:845
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
-"You can select which memory copy module you want to use.  By default VLC will "
-"select the fastest one supported by your hardware. "
+"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
+"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
+"VLC instances."
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¸Þ¸ð¸®¡¤Ä«ÇÇ¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. VLC´Â µðÆúÆ®·Î Çϵå"
-"¿þ¾î°¡ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í Àִ °¡Àå ºü¸¥ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: src/libvlc.h:660
-msgid "Access module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
-
-#: src/libvlc.h:662
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. "
-msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:851
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:664
-#, fuzzy
-msgid "Access filter module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+#: src/libvlc-module.c:853
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. "
-msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:855
+msgid "Modules search path"
+msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc-module.c:857
 #, fuzzy
-msgid "Demux module"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc-module.c:859
 #, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. "
-msgstr "demux ¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇϴ À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. "
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:672
-msgid "Allow real-time priority"
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
-msgid ""
-"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
-"scheduling and yield better, especially when streaming content.  It can "
-"however lock up your whole machine, or make it very very slow.  You should "
-"only activate this if you know what you're doing. "
+#: src/libvlc-module.c:863
+msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
-msgid "Adjust VLC priority"
+#: src/libvlc-module.c:865
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
-msgid ""
-"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities.  "
-"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
-"VLC instances. "
+#: src/libvlc-module.c:867
+msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:686
-msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "threadÀÇ ÃÖ¼Ò¼ö"
+#: src/libvlc-module.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:688
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:871
+msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:690
-msgid "Modules search path"
-msgstr "¸ðµâÀÇ °Ë»ö Æнº"
+#: src/libvlc-module.c:873
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules. "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: src/libvlc-module.c:875
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:695
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc-module.c:879
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched. "
-msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Log to file"
+msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:700
-msgid "Use a plugins cache"
+#: src/libvlc-module.c:881
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:702
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC. "
+#: src/libvlc-module.c:883
+msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
-msgid "Run as daemon process"
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:707
-msgid "Runs VLC as a background daemon process. "
+#: src/libvlc-module.c:887
+msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid "Allow only one running instance"
+#: src/libvlc-module.c:889
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
+"running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:711
+#: src/libvlc-module.c:897
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
-"explorer.  This option will allow you to play the file with the already "
-"running instance or enqueue it. "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:905
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:910
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:912
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:719
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time. \n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine. "
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:726
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-msgstr "°í¼Ó mutexÀÇ »ç¿ë NT/2K/XP (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
+msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:728
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
-"to correctly implement condition variables.  You can also use the faster "
-"Win9x implementation but you might experience problems with it. "
+"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
+"Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
-"Windows NT/2 K/XP¿¡ ´ëÇØ ´Ê¾îµµ Á¤È®ÇÏ°Ô ½ÇÀåµÇ°í Àִ mutex¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¹Û¿¡"
-"ÇØ, º¸´Ù ºü¸¥ mutexÀÇ ½ÇÀåÀ» »ç¿ëÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ±× °æ¿ì, ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇϴ °¡´É"
-"¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖"
+"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
+"하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:733
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
-msgstr "Win9xÀü¿ë Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå (°³¹ßÀÚÀü¿ë)"
+msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:736
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
-"to happen).  However it is possible to use slower alternatives which are more "
-"robust.  Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
-"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. "
+"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
+"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
+"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
-"Windows 9 x/Me»ó¿¡¼­ °í¼ÓÀ¸·Î  °¡, ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå(º¸´Ù Á¤È®ÇϰԴ °æÇÕÀÌ ¹ß»ý"
-"°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù)¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ´ëü³×°¡ µÇ´Â ´Ê¾îµµ ¾ÈÁ¤µÈ ½ÇÀåÀ» ¼±°Å"
-"ÅàÇϴ Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. Çö½ÃÁ¡¿¡¼­´Â, 0(±âÁ¤Ä¡ÀÇ ÃÖ°í ¼ÓµµÀÇ °Í), 1, 2°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+"Windows 9 x/Me상에서 고속으로  가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게"
+"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 "
+"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
+"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". "
+#: src/libvlc-module.c:942
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+#: src/libvlc-module.c:944
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:748
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. "
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Àç»ý/ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "미리 읽기"
+
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:969
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:971
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:973
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "자동 검색 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:975
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "임의 반복"
+
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "현재 항목 반복"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. "
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid "Play and stop"
+msgstr "재생 후 멈춤"
+
+#: src/libvlc-module.c:992
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: src/libvlc-module.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: src/libvlc-module.c:1000
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc-module.c:1005
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "리바브"
+
+#: src/libvlc-module.c:1018
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:751
+#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
+#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체화면"
+
+#: src/libvlc-module.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1023
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "재생/일시정지"
+
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid "Pause only"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¸¸"
+msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:752
-msgid "Select the hotkey to use to pause. "
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:753
+#: src/libvlc-module.c:1027
 msgid "Play only"
-msgstr "Àç»ý¸¸"
+msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:754
-msgid "Select the hotkey to use to play. "
-msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc-module.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 msgid "Faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:756
-msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. "
-msgstr "»¡¸® °¨±â¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: src/libvlc-module.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599
-#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 msgid "Slower"
-msgstr "½½·Î¿ì"
-
-#: src/libvlc.h:758
-msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. "
-msgstr "½½·Î ¸ð¼Ç¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
-
-#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
+msgstr "슬로우"
+
+#: src/libvlc-module.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
+msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:760
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574
-#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
-#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
-msgstr "Àü"
+msgstr "전"
+
+#: src/libvlc-module.c:1036
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#: src/libvlc-module.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:762
-msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. "
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:176
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: src/libvlc-module.c:1040
+msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
-#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
-#: modules/visualization/xosd.c:233
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Á¤Áö"
+#: src/libvlc-module.c:1042
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
-msgid "Select the hotkey to stop the playback. "
-msgstr "ÃÖÀú¸¦ Á¤ÁöÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1044
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437
-#: modules/video_filter/marq.c:120
-msgid "Position"
-msgstr "À§Ä¡"
+#: src/libvlc-module.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:766
-msgid "Select the hotkey to display the position. "
+#: src/libvlc-module.c:1048
+msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:768
-msgid "Jump 10 seconds backwards"
-msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:769
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. "
-msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:771
-msgid "Jump 1 minute backwards"
-msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:772
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. "
-msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1055
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:773
-msgid "Jump 5 minutes backwards"
-msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:774
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. "
-msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
+#: src/libvlc-module.c:1058
+#, fuzzy
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:775
-msgid "Jump 10 seconds forward"
-msgstr "10 ÃÊ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:776
-msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. "
-msgstr "10 ÃÊ ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1061
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
-msgid "Jump 1 minute forward"
-msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:779
-msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. "
-msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<"
+#: src/libvlc-module.c:1064
+msgid "Long forward jump"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:781
-msgid "Jump 5 minutes forward"
-msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:782
-msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. "
-msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Very short jump length"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
-msgid "Quit"
-msgstr "Á¾·á"
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Short jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1072
+msgid "Medium jump length"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:785
+#: src/libvlc-module.c:1074
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to quit the application. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Long jump length"
+msgstr "font size"
+
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
+msgid "Quit"
+msgstr "종료"
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:786
+#: src/libvlc-module.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:787
-msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. "
+#: src/libvlc-module.c:1080
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:789
-msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. "
+#: src/libvlc-module.c:1082
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc-module.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:791
-msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. "
+#: src/libvlc-module.c:1084
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:793
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1086
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
-msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. "
+#: src/libvlc-module.c:1088
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#: src/libvlc-module.c:1090
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "이전의 제목을 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1092
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1094
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1096
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1098
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Volume up"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:797
-msgid "Select the key to increase audio volume. "
+#: src/libvlc-module.c:1100
+msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Volume down"
-msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
+msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid "Select the key to decrease audio volume. "
+#: src/libvlc-module.c:1102
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Mute"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:801
-msgid "Select the key to turn off audio volume. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1104
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc-module.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:803
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the subtitle delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1106
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc-module.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:805
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1108
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc-module.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:807
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to increase the audio delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1110
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:809
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to decrease the audio delay. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1112
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:811
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:813
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:815
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:817
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to play this bookmark. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: src/libvlc-module.c:1123
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:823
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:825
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:827
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:829
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: src/libvlc.h:830
-#, fuzzy
-msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: src/libvlc.h:831
-#, fuzzy
-msgid "Select the key to set this playlist bookmark. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: src/libvlc.h:833
-msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
-msgid ""
-"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
-"history. "
+#: src/libvlc-module.c:1133
+msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:835
-msgid "Go forward in browsing history"
+#: src/libvlc-module.c:1134
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
-msgid ""
-"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
-"history. "
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Cycle audio track"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:839
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:841
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Show interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:1149
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1150
+msgid ""
+"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1151
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1152
+msgid ""
+"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
+"history."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "음성 트랙"
+
+#: src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "자막 트랙의 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "자막 트랙의 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc-module.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc-module.c:1160
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "영상 원형 잘라내기"
+
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: src/libvlc-module.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: src/libvlc-module.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "Show interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: src/libvlc-module.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#: src/libvlc-module.c:1166
+#, fuzzy
+msgid "Hide interface"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+
+#: src/libvlc-module.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:845
-msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. "
+#: src/libvlc-module.c:1169
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:847
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Record"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
+
+#: src/libvlc-module.c:1172
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: src/libvlc.h:848
-msgid "Record access filter start/stop. "
+#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline.  They will be "
-"enqueued in the playlist. \n"
-"The first item specified will be played first. \n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
-"  --option  A global option that is set for the duration of the program. \n"
-"   -option  A single letter version of a global --option. \n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
-"            and that overrides previous settings. \n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
-"  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
 "\n"
-"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n"
-"  Multiple :option=value pairs can be specified. \n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
 "\n"
 "URL syntax:\n"
 "  [file://]filename              Plain media file\n"
@@ -3044,965 +3944,950 @@ msgid ""
 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
-"  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
+"certain time\n"
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ :\n"
-"  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 ÆÄÀÏ \n"
+"재생목록 항목 :\n"
+"  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 파일 \n"
 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
-"                                 DVD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 DVD 디바이스 \n"
 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-"                                 VCD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 VCD 디바이스 \n"
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 ¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º \n"
+"                                 음성 CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-"                                 ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¼Û½ÅµÈ UDP ½º"
-"Æ®¸² \n"
-"  vlc:pause                      Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñÀÇ Àç»ý Á¤Áö \n"
-"  vlc:quit                       VLC ¸¦ Á¾·á \n"
+"                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
+"  vlc:pause                      재생목록 항목의 재생 정지 \n"
+"  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237
-#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
+#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "Áö¿¬"
+msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgid "France"
+msgstr "트랜스"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤"
+msgstr "음성 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc-module.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1079
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
-msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
+msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc-module.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
-msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ"
+msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1127
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Decoders"
-msgstr "µðÄÚ´õ"
+msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "입력"
+
+#: src/libvlc-module.c:1546
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1188
+#: src/libvlc-module.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
+#: src/libvlc-module.c:1608
 msgid "Plugins"
-msgstr "Ç÷¯±× ÀÎ"
+msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1201
+#: src/libvlc-module.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1285
+#: src/libvlc-module.c:1767
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1554
+#: src/libvlc-module.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "font size"
+
+#: src/libvlc-module.c:2161
 msgid "main program"
-msgstr "¸ÞÀΠÇÁ·Î±×·¥"
+msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1561
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2171
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr "ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1563
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2177
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1565
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2182
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
+msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력"
 
-#: src/libvlc.h:1567
+#: src/libvlc-module.c:2187
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
 
-#: src/libvlc.h:1569
+#: src/libvlc-module.c:2193
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ"
+msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다"
 
-#: src/libvlc.h:1571
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2199
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1573
+#: src/libvlc-module.c:2204
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "현재 선택사항을 기억"
 
-#: src/libvlc.h:1575
+#: src/libvlc-module.c:2209
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "설정 초기화"
 
-#: src/libvlc.h:1577
+#: src/libvlc-module.c:2214
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "다른 설정 파일 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:1579
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2219
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+msgstr "플러그인 기록 초기화"
 
-#: src/libvlc.h:1581
+#: src/libvlc-module.c:2224
 msgid "print version information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "버전 정보 출력"
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1181
 msgid "boolean"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
+msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1192
 msgid "key"
-msgstr "Ű"
+msgstr "키"
+
+#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:101
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:59
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
+msgstr "메세지"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
-msgstr "Áß±¹¾î"
+msgstr "중국어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr "¼öÁ÷"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Czech"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Manx"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Guarani"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Çë°¡¸®¾î"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Korean"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
-msgstr "¶óƾ¾î"
+msgstr "라틴어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
-msgstr "Á¤¼ö"
+msgstr "정수"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "Àç»ý"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "ÁøÀ§Ä¡"
+msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Ndonga"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
-msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î"
+msgstr "노르웨이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+msgstr "작성자"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "음성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
-msgstr "¼öÁ÷"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "½½·Î¿ì"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+msgstr "단청의"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
-msgstr "À§¼º"
+msgstr "위성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "제목"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
-msgstr "ĵ½½"
+msgstr "캔슬"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
-msgstr "ŸÀ̾î"
+msgstr "타이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Turkish"
-msgstr "ĵ½½"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+msgstr "로그·파일명"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:35
-#, fuzzy
-msgid "By category"
-msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®"
-
-#: src/playlist/playlist.c:36
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "noninterplaceȭ"
+msgstr "noninterplace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:189
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÁÜ"
+msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:201
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:203
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 ¹Ý"
+msgstr "1:2 "
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 ¿À¸®Áö³¯"
+msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:207
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 2¹è"
-
-#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
-#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
-#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
-#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgstr "2:1 2배"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
+msgid "Crop"
+msgstr "인연 잡기"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#, fuzzy
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams.  This value "
-"should be set in milliseconds units. "
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "Audio CD"
-msgstr "¿Àµð¿À CD"
+msgstr "음성 CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:49
+#: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "¿Àµð¿À CD ÀÔ·Â"
+msgstr "음성 CD 입력"
 
-#: modules/access/cdda.c:55
+#: modules/access/cdda.c:73
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:380
+#: modules/access/cdda.c:85
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/access/cdda.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB port"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:88
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "CDDB 서버 포토"
+
+#: modules/access/cdda.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/access/cdda.c:381
+#: modules/access/cdda.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢"
+msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 msgid "none"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
 #, fuzzy
 msgid "overlap"
-msgstr "Áö¿¬"
+msgstr "지연"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
 msgid "full"
@@ -4025,32 +4910,32 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read.  "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay.  SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access. "
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
-"   %a : The artist (for the album) \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
 "   %A : The album information\n"
 "   %C : Category\n"
-"   %e : The extended data (for a track) \n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
 "   %I : CDDB disk ID\n"
 "   %G : Genre\n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
 "   %T : The track number\n"
@@ -4063,10 +4948,10 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
 msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title.  Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign.  Specifiers are: \n"
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
 "   %M : The current MRL\n"
-"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
 "   %T : The track number\n"
 "   %s : Number of seconds in this track\n"
@@ -4076,15 +4961,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
-msgid "Enable CD paranoia? "
+msgid "Enable CD paranoia?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
 msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n"
-"none: no paranoia - fastest. \n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n"
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
@@ -4094,36 +4979,34 @@ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "ÄÞÆÑÆ® µð½ºÅ© µðÁöÅР¿Àµð¿À (CD-DA) ÀÔ·Â"
+msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "¿Àµð¿À ¿É¼Ç"
+msgstr "음성 옵션"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information. "
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB °¡ ¾ø´Â °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Use CD audio controls and output? "
-msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4131,36 +5014,34 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
 #, fuzzy
-msgid "Do CD-Text lookups? "
-msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
 #, fuzzy
 msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
-msgid "Use Navigation-style playback? "
+msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr ""
-"CDDB °¡ Àִ °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Do CDDB lookups? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
@@ -4169,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
@@ -4178,7 +5059,7 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
 #, fuzzy
 msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB ¼­¹ö Æ÷Åä"
+msgstr "CDDB 서버 포토"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
@@ -4186,19 +5067,21 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ CDDB ¼­¹ö¿¡ º¸°íÇÑ´Ù"
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "Cache CDDB lookups? "
-msgstr "CDDB °Ë»öÀ» Ä³½¬Çմϱî? "
+#, fuzzy
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? "
-msgstr "HTTP ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ÀÇÇÑ CDDB Á¢¼Ó"
+#, fuzzy
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
@@ -4206,7 +5089,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
 msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB ¼­¹ö Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô"
+msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
@@ -4217,7 +5100,7 @@ msgid "Directory to cache CDDB requests"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? "
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
@@ -4226,1025 +5109,1563 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+msgstr "디스크"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:329
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
-msgstr "Æ®·¢"
+msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
-#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
-#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
-#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
 msgid "Track"
-msgstr "Æ®·¢"
+msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/info.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
-msgstr "Æ®·¢ "
+msgstr "트랙 "
 
-#: modules/access/directory.c:67
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
+
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded. \n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist. \n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n"
-"expand: all subdirectories are expanded. \n"
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:75
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/directory.c:76
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
-msgstr "Àü°³"
+msgstr "전개"
 
-#: modules/access/directory.c:78
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:80
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions.  Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory.  This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. "
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:86
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
+msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
-#, c-format
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
-msgstr "À¯È¿"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams.  This "
-"value should be set in milliseconds units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
 msgid "Video device name"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "영상 장치명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
 msgid "Audio device name"
-msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgstr "음성 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything, the default device will be "
-"used. "
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid "Video size"
-msgstr "ºñµð¿À »çÀÌÁî"
+msgstr "영상 크기"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin.  If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used. "
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
-"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg.  0 means "
-"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )"
+"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
+"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Device properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
-"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. "
+"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
-msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. "
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
+msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). "
-msgstr ""
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default). "
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
-msgstr "ÀÔ·Â"
+msgstr "입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "음성 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Video output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "음성 출력 URL"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
-msgstr "DirectShow ÀÔ·Â"
+msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
 msgid "Refresh list"
-msgstr "À϶÷ÀÇ À繦ȭ"
+msgstr "일람의 재묘화"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:373
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Configure"
-msgstr "¼³Á¤"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+msgid "Capturing failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
+#, c-format
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:72
-msgid "Adapter card to tune"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
-"n>=0. "
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid ""
+"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
+"n>=0."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:78
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:84
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. "
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
-
-#: modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:104
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
-"Enable high voltage if your cables are particularly long.  This is not "
-"supported by all frontends. "
+"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
+"supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:110
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
-msgstr "22 kHz Åæ"
+msgstr "22 kHz "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
-msgstr "[0:¿ÀÇÁ 1:¿Â -1:ÀÚµ¿]"
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:113
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
+msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:116
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
-msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:121
-msgid "Modulation type for front-end device. "
-msgstr "ÇÁ·ÐÆ®¿£µå µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
-msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]"
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:136
+#: modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:154
+msgid ""
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+#, fuzzy
+msgid "HTTP password"
+msgstr "HTTP 패스워드"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid ""
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid ""
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Certificate file"
+msgstr "자막 파일을 사용"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Root CA file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
+#, fuzzy
+msgid "CRL file"
+msgstr "PLS 파일"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+#, fuzzy
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 유저명"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:717
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:764
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu.  This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions. "
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º"
+msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
-msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
+msgstr "DVDnav 입력"
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
 #, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "재생 일시정지"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams.  This "
-"value should be set in millisecond units. "
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss¸¦ ¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ »ç¿ë"
+msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:71
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n"
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
-"stream.  Thus it should work with a file as well as the DVD device.  But it "
-"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail.  With "
+"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
+"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
-"won't work if the key changes in the middle of a title. \n"
+"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
-"instantly, which allows us to check them often. \n"
+"instantly, which allows us to check them often.\n"
 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
-"compilation time.  If you do, the decryption of the disc key will be faster "
-"with this method.  It is the one that was used by libcss. \n"
-"The default method is: key. "
-msgstr ""
-"¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ libdvdcss¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸Þ¼Òµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"title: º¹ÇÕÈ­µÈ Á¦¸ñ¡¤Å°´Â ½ºÆ®¸²ÁßÀÇ ¾ÏȣȭµÈ ¼½ÅͷκÎÅÍ ÃßÃø"
-"µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, Àß ¾Ë·ÁÁ® Àִ DVD µð¹ÙÀ̽º¿¡¼­´Â µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, °¡²û"
-"½ÇÆÐÇϰųª Á¦¸ñ¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ ½Ã°£À» ÇÊ¿ä·Î Çϰųª ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ ¸Þ"
-"¼Úµå¿¡ ÀÇÇØ ¿­¼è´Â Á¦¸ñÀÇ °³½Ã½Ã¿¡°Ô¸¸ Ã¼Å©µË´Ï´Ù. Á¦¸ñÀÇ µµÁß¿¡ ¿­¼è"
-"ÇÏÁö¸¸ º¯°æµÇ´Â °Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â, µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"disc: µð½ºÅ©¡¤Å°°¡ ÃÖÃʷΠüũµË´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç Á¦¸ñ¡¤Å°°¡"
-"Áï½Ã¿¡ º¹ÇÕÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"key: ¹ø¿ª½Ã¿¡ Ç÷¹À̾۸¦ °¡Áö´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì,\"disc:\"¿Í °°½À´Ï´Ù. "
-"µð½ºÅ©¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì, ÀÌ ¹æ¹ýÀÌ Á¦ÀÏ ºü¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù. libcss¿¡"
-"µû¶ó¼­ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÇ 1°³(»ì)ÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"±âÁ¤Ä¡´Â\"key:\"ÀÔ´Ï´Ù. "
-
-#: modules/access/dvdread.c:84
+"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
+"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
+"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
+"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
+"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제"
+"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
+"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
+"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
+"있습니다. \n"
+"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디"
+"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
+"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
+"기정치는\"key:\"입니다. "
+
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgstr "제목"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
-msgstr "Ű"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º"
+msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specify the number of frames per second (eg.  24, 25, 29.97, 30). "
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:50
+msgid ""
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/access/fake.c:54
+msgid ""
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
-msgstr "À¯»ç TTY"
+msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/access/fake.c:50
+#: modules/access/fake.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
-msgstr "FTP ÀÔ·Â"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/file.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/file.c:82
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file.  "
-"Specify a comma-separated list of files. "
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:88
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "Ç¥ÁØÀûÀΠÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù"
+msgid "File input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
-#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
-#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/access/ftp.c:42
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#: modules/access/ftp.c:44
-msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection. "
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:47
-msgid "FTP password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. "
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:50
-msgid "FTP account"
-msgstr "FTP ¾îÄ«¿îÆ®"
+#: modules/access_filter/dump.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
 
-#: modules/access/ftp.c:51
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. "
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:56
-msgid "FTP input"
-msgstr "FTP ÀÔ·Â"
-
-#: modules/access/http.c:44
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use.  It must be of the form http://myproxy. "
-"mydomain:myport/.  If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
-"will be tried. "
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ HTTP ÇÁ·Ï½Ã¸¦ http://myproxy.mydomain:myport/ ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇØ °üÀ̾ß"
-"ÀÖ°í. none °¡ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ» °æ¿ì¿¡´Â, HTTP_PROXYenvironment º¯¼ö°¡ ½ÃµµµË´Ï´Ù. "
 
-#: modules/access/http.c:52
+#: modules/access_filter/record.c:45
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/access/http.c:55
-msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP À¯Àú¸í"
+#: modules/access_filter/record.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access_filter/record.c:323
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-"(Basic authentication only). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Recording"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access_filter/record.c:325
 #, fuzzy
-msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP Æнº¿öµå"
+msgid "Recording done"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/access/http.c:63
-msgid "HTTP user agent"
-msgstr "HTTP À¯Àú ¿¡ÀÌÀüÆ®"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/access/http.c:64
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. "
-msgstr ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Auto re-connect"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/access/http.c:68
-msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. "
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Continuous stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid ""
-"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server)"
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:76
-msgid "HTTP input"
-msgstr "HTTP ÀÔ·Â"
-
-#: modules/access/http.c:78
-msgid "HTTP/HTTPS"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/mms/mms.c:51
-msgid "Force selection of all streams"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:53
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Select maximum bitrate stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. "
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:58
-msgid "MMS"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/mms/mms.c:59
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
-msgid "Device"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/ftp.c:87
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "파일 오디오 출력"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
 #, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "¿À¸¥ÂÊ"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
-msgid "Frequency"
-msgstr "ÁÖÆļö"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-msgid "B Frames"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:50
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/http.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used.  Use this option to set the "
-"number of B-Frames. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
+"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
+"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
+"다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:83
+#: modules/access/http.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "bit rate"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+msgid ""
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:61
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Bitrate mode to use"
-msgstr ""
+#: modules/access/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
+#: modules/access/http.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "음성 코덱"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card. "
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "ä³Î"
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP input"
+msgstr "HTTP 입력"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgid ""
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "vbr"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108
-msgid "cbr"
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:112
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:41
+#: modules/access_output/file.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Demux number"
-msgstr "demux ¸ðµâ"
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:44
-msgid "Tuner number"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:47
+#: modules/access_output/file.c:68
+#, fuzzy
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:50
+#: modules/access_output/http.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder polarization"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:53
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder FEC"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:56
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
-msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Use diseqc with antenna"
-msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/satellite/satellite.c:72
+#: modules/access_output/shout.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Satellite input"
-msgstr "À§¼º ÀԷ ¸ðµâ"
+msgid "Stream description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams.  "
-"This value should be set in millisecond units. "
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:43
+#: modules/access_output/shout.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Genre description"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:80
+#, fuzzy
+msgid "URL description"
+msgstr "설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/access_output/shout.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/shout.c:100
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). "
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access_output/shout.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "½ºÅ©¸° %d"
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
-msgid "Screen"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:64
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/access/slp.c:60
-msgid "SLP attribute identifiers"
-msgstr "SLP ¼Ó¼º ½Äº°ÀÚ"
+#: modules/access_output/udp.c:82
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:87
+msgid "Raw write"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:62
+#: modules/access_output/udp.c:88
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
-"a playlist title or empty to use all attributes. "
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:65
-msgid "SLP scopes list"
-msgstr "SLP ½ºÄÚÇÁ À϶÷"
+#: modules/access_output/udp.c:94
+#, fuzzy
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access/slp.c:67
+#: modules/access/pvr.c:49
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
-"use the default scopes.  It is used in all SLP queries. "
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:53
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Frequency"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:70
-msgid "SLP naming authority"
+#: modules/access/pvr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#: modules/access/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:72
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
-"This string is a list of naming authorities to search.  Use \"*\" for all and "
-"the empty string for the default of IANA. "
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "bit rate"
+
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "음성 bit rate"
+
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+msgid "Volume"
+msgstr "음량"
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:75
-msgid "SLP LDAP filter"
-msgstr "SLP LDAP ÇÊÅÍ"
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
 
-#: modules/access/slp.c:77
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
-"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
-"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. "
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:80
-msgid "Language requested in SLP requests"
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:82
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#, fuzzy
 msgid ""
-"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
-"empty to use the default locale.  It is used in all SLP queries. "
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/slp.c:86
-msgid "SLP input"
-msgstr "SLP ÀÔ·Â"
+#: modules/access/screen/screen.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/screen/screen.c:42
 #, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:47
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
-"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î"
-"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "스크린 %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
+msgid "Screen"
+msgstr "스크린"
 
 #: modules/access/smb.c:63
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
+
+#: modules/access/smb.c:65
+#, fuzzy
 msgid "SMB user name"
-msgstr "FTP À¯Àú¸í"
+msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:77
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
-msgstr "SLP ÀÔ·Â"
+msgstr "SLP 입력"
 
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/tcp.c:46
 #, fuzzy
@@ -5253,1048 +6674,1066 @@ msgstr "CPU"
 
 #: modules/access/tcp.c:47
 msgid "TCP input"
-msgstr "TCP ÀÔ·Â"
+msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
+#: modules/access/udp.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/udp.c:46
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:48
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:51
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
-#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
+#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:55
+#: modules/access/udp.c:61
 msgid "UDP/RTP input"
-msgstr "UDP/RTP ÀÔ·Â"
+msgstr "UDP/RTP 입력"
+
+#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/access/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:59
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux 입력"
+
+#: modules/access/v4l.c:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/v4l.c:82
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
-msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no video device will be used. "
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used.  If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used. "
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:97
 msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg.  I420 "
-"(default), RV24, etc. )"
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
-msgstr "ÈÖµµ"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "±¹"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
-msgstr "ÄÜÆ®¶ó½ºÆ®"
+msgstr "콘트라스트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
-msgstr "Æ©³Ê:"
+msgstr "튜너:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "»ùÇà·¹ÀÌÆ®"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "설명"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
-msgstr "Ç°Áú:"
+msgstr "품질:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:149
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux input"
-msgstr "Video4Linux ÀÔ·Â"
+msgstr "Video4Linux 입력"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
-msgstr "VCD ÀÔ·Â"
+msgstr "VCD 입력"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
-#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
-msgstr "¿£Æ®¸®"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Entry "
-msgstr "¿£Æ®¸®"
+msgstr "엔트리"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932
-#, fuzzy
-msgid "Segment "
-msgstr "ºÐÇÒ"
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:472
-msgid "Track "
-msgstr "Æ®·¢ "
+#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5260
+msgid "Segment"
+msgstr "분할"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:533
-msgid "LID "
-msgstr ""
-
-#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
-#: modules/access/vcdx/info.c:293
-msgid "Segment"
-msgstr "ºÐÇÒ"
+#, fuzzy
+msgid "LID"
+msgstr "PBC LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgstr "VCD 형식"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 msgid "Album"
-msgstr "¾Ù¹ü"
+msgstr "앨범"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:92
 msgid "Application"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç"
+msgstr "어플리케이션"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:93
 msgid "Preparer"
-msgstr "Áغñ"
+msgstr "준비"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:94
 msgid "Vol #"
-msgstr "À½·® #"
+msgstr "음량 #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:95
 msgid "Vol max #"
-msgstr "ÃÖ´ë À½·® #"
+msgstr "최대 음량 #"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:96
 msgid "Volume Set"
-msgstr "À½·® ¼³Á¤"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
-msgid "Volume"
-msgstr "À½·®"
-
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "음량 설정"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
+msgstr "시스템 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:101
 msgid "Entries"
-msgstr "¿£Æ®¸®"
+msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:120
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
 msgid "First Entry Point"
-msgstr "ÃÖÃÊÀÇ ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
+msgstr "최초의 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:124
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
 msgid "Last Entry Point"
-msgstr "¸¶Áö¸· ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®"
+msgstr "마지막 엔트리 포인트"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:125
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
 msgid "Track size (in sectors)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
-#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "type"
-msgstr "ŸÀÔ"
+msgstr "타입"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:137
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
 #, fuzzy
 msgid "end"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgstr "브렌드"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:140
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
 #, fuzzy
 msgid "play list"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
 #, fuzzy
 msgid "extended selection list"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:152
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
 #, fuzzy
 msgid "selection list"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:164
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
 #, fuzzy
 msgid "unknown type"
-msgstr "<ºÒ¸í>"
+msgstr "<불명>"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
-#: modules/access/vcdx/info.c:314
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
 msgid "List ID"
-msgstr "À϶÷ ID"
+msgstr "일람 ID"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
-msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]"
+msgid "(Super) Video CD"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÀÔ·Â"
+msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:98
-msgid "(Super) Video CD"
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#, fuzzy
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Number of CD blocks to get in a single read. "
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-msgid "Use playback control? "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 msgid ""
-"If VCD is authored with playback control, use it.  Otherwise we play by "
-"tracks. "
+"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
+"tracks."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
-msgid "Use track length as maximum unit in seek? "
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 msgid ""
 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
-"entry. "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-msgid "Show extended VCD info? "
+msgid "Show extended VCD info?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 msgid ""
-"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info.  Shows "
-"for example playback control navigation. "
+"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
+"for example playback control navigation."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. "
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇϴ Æ÷¸Ë"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. "
-msgstr ""
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/access_output/file.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/access_output/http.c:48
-msgid "Username"
-msgstr "À¯Àú¸í"
-
-#: modules/access_output/http.c:49
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:51
-msgid "Password"
-msgstr "Æнº¿öµå"
-
-#: modules/access_output/http.c:52
 msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "½Ã°£"
-
-#: modules/access_output/http.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server. "
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. "
 
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Certificate file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/access_output/http.c:58
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리"
 
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
-msgid "Private key file"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Root CA file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/access_output/http.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
 msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output.  Leave empty if you "
-"don't have one. "
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
-#, fuzzy
-msgid "CRL file"
-msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output.  Leave empty if you don't have one. "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:75
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 #, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:72
-msgid "Group packets"
-msgstr "±×·ì ÆÐŶ"
-
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups.  This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time.  It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. "
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Late delay (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/access_output/udp.c:79
-msgid ""
-"Late packets are dropped.  This allows you to give the time (in milliseconds) "
-"a packet is allowed to be late. "
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:82
-msgid "Raw write"
-msgstr ""
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: modules/access_output/udp.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming). "
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:89
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
-
-#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience.  It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time. \n"
-"It works with any source format from mono to 5.1. "
-msgstr ""
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿ÏÀüÇÑ 5.1 Ã¤³Î¡¤½ºÇÇÄ¿°¡ ¼³Á¤µÈ ¹æ¿¡¼­ (µè)¹¯°í ÀÖÀ»±îÀÇ"
-"°°Àº È¿°ú¸¦ ÇìµåÆùÀÇ À½¼º¿¡ ¿©³×º¸´Ù ½ÇÁ¦°¨À» °®°ÔÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç, Àå½Ã°£ÀÇ ¸®"
-"½º´×¿¡¼­µµ ¾È½ÉÇÏ°í (µé)¹°¾î ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"ÀÌ ±â´ÉÀº, ´ÜûÀǷκÎÅÍ 5.1 Ã¤³Î±îÁöÀÇ ¸ðµç ¼Ò½º¡¤Æ÷¸ËÀ¸·Î µ¿ÀÛ"
-"ÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Left rear"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "°ø°£ÀǠƯ¼º"
+msgid "Right rear"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. "
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
 msgstr ""
-"ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú£ºÇÁ·±Æ® ÁÂÃø ½ºÇÇÄ¿¿Í Ã»ÃëÀÚÀÇ »çÀÌÀÇ ¸ç´À¸®¹ßÅé"
-"¸®¸¦ ¹ÌÅͷΠÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇѠä³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
+msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone.  If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr ""
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
-"´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃàÀº Å« À½·®À» ÀÛ°Ô ÇØ, ÀÛÀº À½·®À» Å©°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿Í"
-"¿¡ ÀÇÇØ ÀâÀ½ÀÌ ¸¹Àº È¯°æ¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô Æ󸦠³¢Ä¡´Â ÀÏ ¾øÀ̠ûÃ볪 ºñÀÚ ¸¶ÀÚ"
-". \n"
-"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¹«È¿·Î ÇØ Àç»ýÇϸé, ¿µÈ­°üÀ̳ª ¸®½º´×¡¤·ëµî¿¡¼­ÀÇ Àç»ý"
-"¿¡ ÀÇÇØ ÀûÀýÈ÷ µË´Ï´Ù. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà"
-
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DTS"
-msgstr "TS"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIFÀǠĸ½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "fixed32<->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "float32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "float32->u16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "float32->u8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgstr "MPEG 음성 디코더"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
-msgstr "FTP Æнº¿öµå"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
-msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
+msgstr "쿠라시칼"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Club"
-msgstr "Å¥ºê"
+msgstr "큐브"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
-msgstr "´í½º"
+msgstr "댄스"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr "Å©´Ù"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Live"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Party"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
-msgstr "ÆË"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
-msgstr "·¹°ÔÀÌ"
+msgstr "레게이"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
-msgstr "¶ô"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
-msgstr "½ºÄ«"
+msgstr "스카"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
-msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
+msgstr "서해안 락"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
-msgstr "Å×Å©³ë"
+msgstr "테크노"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "¹êµå¼ö"
+msgstr "밴드수"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made.  "
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations. "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized.  This value is a positive floating point number.  A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible. "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 #, fuzzy
-msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "float32 음성·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ spdif ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ"
+msgstr "미묘한 음성·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+msgstr "디폴트"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA µð¹ÙÀ̽º¸í"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
-#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
+msgstr "ALSA 디바이스명"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Audio Device"
-msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "음성 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:416
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "Mono"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+msgstr "단청의"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:388
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "ÇÁ·±Æ® 2, ¸®¾î 2"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:369
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:878
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "음성 디바이스"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/arts.c:63
 #, fuzzy
 msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "aRts 음성·모듈"
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:218
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
-"your 'Audio Device' menu.  This device will then be used by default for audio "
-"playback. "
+"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
+"playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/coreaudio.c:224
-msgid "CoreAudio output"
-msgstr "ÄھÀµð¿À Ãâ·Â"
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
+#, fuzzy
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
 #, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "음성 디바이스명"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgstr "출력 장치"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:215
+#: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number). "
+"default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards). "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:223
+#: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "DirectX 음성 출력"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "ÇÁ·±Æ® 3, ¸®¾î 2"
+msgstr "프런트 3, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "EsounD 음성 출력"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid "Output format"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:79
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "Ãâ·Â Ã¤³Î¼ö"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
-"restrict the number of channels here. "
+"restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
-msgstr "wave Çì´õ¸¦ Ãß°¡"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "wave 헤더를 추가"
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
-msgstr "raw ÆÄÀÏÀ» ½á³»´Â ´ë½Å¿¡, wav Çì´õ¸¦ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù. "
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "Output file"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+msgstr "출력 파일"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File audio output"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "파일 음성 출력"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "HD1000 음성 출력"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/jack.c:62
+#, fuzzy
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "OSS µå¶óÀ̹öÀÇ ¹ö±×ÀǠȸÇǸ¦ ½ÃµµÇÑ´Ù"
+msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
-"completely filled (the sound gets heavily hashed).  If you have one of these "
-"drivers, then you need to enable this option. "
+"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
+"drivers, then you need to enable this option."
 msgstr ""
-"¸î°³ÀÇ ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ OSS µå¶óÀ̹ö´Â ³»ºÎ ¹öÆÛ¸¦ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ´Ù ½á ¹ö¸³´Ï´Ù. (»ç¿îµå"
-"(Àº)´Â ²Ï ÁߴܵǾ鸳´Ï´Ù) ¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ µå¶óÀ̹ö¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ"
-"¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
+"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
+"션을 켜야 합니다. "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
+msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "OSS DSP 디바이스"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
 msgid "Portaudio identifier for the output device"
@@ -6303,8554 +7742,13314 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾Àµð¿À Ãâ·Â"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 wave Ãâ·Â¿ë È®Àå ¸ðµâ"
+msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
-#: modules/codec/a52.c:90
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 ÆÛ¼­"
+msgstr "A/52 퍼서"
 
-#: modules/codec/a52.c:97
+#: modules/codec/a52.c:98
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "ADPCM 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "»ý ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "생 음성 디코더"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "½Ã³× ÆÑ ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "시네 팩 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVS ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "CVS 자막 디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
-msgstr "encode Ç°Áú"
+msgstr "encode 품질"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "Dirac 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dts.c:91
+#: modules/codec/dts.c:95
 #, fuzzy
 msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS ÆÛ¼­"
+msgstr "DTS 퍼서"
 
-#: modules/codec/dts.c:96
+#: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "DTS 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
 #, fuzzy
-msgid "DVB subtitles decoder"
-msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
-#, fuzzy
-msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
 #, fuzzy
-msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ (libfaad2)"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "rd"
-msgstr "rd"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "bits"
-msgstr "ºñÆ®"
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
-msgid "simple"
-msgstr "½ÉÇÃ"
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Decoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "DVB 자막 디코더"
+
+#: modules/codec/faad.c:39
+#, fuzzy
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "AAC 음성 디코더 (libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:331
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:75
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis 음성 인코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Non-ref"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Bidir"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Non-key"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "bits"
+msgstr "비트"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
+msgid "simple"
+msgstr "심플"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "수직"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Decoding"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience. \n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
-"can produce a lot of errors. \n"
-"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). "
+"can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
-msgstr "¹ö±× È¸ÇÇ"
+msgstr "버그 회피"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
-msgstr "¼­µÑ·¯"
+msgstr "서둘러"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time.  It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures. "
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
-msgstr "ÈĠó¸®"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
-"Quality of post processing.  Valid range is 0 to 6\n"
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
-"looking pictures. "
+"looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
-msgstr "µ¥¹Ù±×¸¶½ºÅ©"
+msgstr "데바그마스크"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "½Ã°¢È­ ¸ð¼Ç º¤ÅÍ"
+msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask. \n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
-#, fuzzy
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ffmpeg ÈĠ󸮠¸ðµâ"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀÇ ºñÀ²"
+msgstr "키 프레임의 비율"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "¿Àµð¿À"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "음성"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "모션 보정 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "리모트·컨트롤"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). "
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
-msgstr "³ëÀÌÁî Ãà¼Ò"
+msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. "
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding.  This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders. "
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much). "
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate.  It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. "
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
-msgid "Enable trellis quantization"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients). "
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0). "
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
-msgid "Strict standard compliance"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Luminance masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Darkness masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Motion masking"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1). "
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Border masking"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid ""
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid ""
+"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
+"The H264 specification recommends -4."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
+msgid ""
+"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
+"0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Post processing"
-msgstr "ÈĠó¸®"
+msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (³·´Ù)"
+msgstr "1 (낮다)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (³ô´Ù)"
+msgstr "6 (높다)"
 
-#: modules/codec/flac.c:170
+#: modules/codec/flac.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:175
+#: modules/codec/flac.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:181
+#: modules/codec/flac.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "ºñµð¿À µðÄÚ´õ¿¡ openmash ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+msgstr "영상 디코더에 openmash 를 사용한다"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À ·¹À̾î I/II/III ÆÛ¼­"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG 음성 레이어 I/II/III 퍼서"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
 #: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "PNG 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/quicktime.c:59
+#: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:60
+#, fuzzy
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "SDL_image 영상 디코더"
+
+#: modules/codec/speex.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
-#: modules/codec/speex.c:551
+#: modules/codec/speex.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "¸ðµâ"
+msgstr "모듈"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 #, fuzzy
 msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "ÀÚ¸· µðÄÚ´õ"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#: modules/codec/subsdec.c:366
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+msgid "Enable debug"
+msgstr "디버그 켜기"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD ÀÚ¸· %i"
+msgstr "SVCD 자막 %i"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #: modules/codec/tarkin.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "Theora 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
-"of specifying a particular bitrate.  This will produce a VBR stream. "
-msgstr ""
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Stereo mode"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgstr "스테레오"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
-msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:58
+#: modules/codec/twolame.c:57
 #, fuzzy
 msgid "VBR mode"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
-msgid "By default the encoding is CBR. "
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:63
-msgid "Integer from -1 (no model) to 4. "
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Dual mono"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:131
+#: modules/codec/vorbis.c:160
 msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps.  Useful for streaming "
-"applications. "
-msgstr ""
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:135
+#: modules/codec/vorbis.c:163
 msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ¼Ò bit rate"
+msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:137
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps.  Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel. "
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:139
+#: modules/codec/vorbis.c:166
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:141
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). "
+#: modules/codec/vorbis.c:168
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:145
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgstr "Vorbis 음성 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:156
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:190
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+msgstr "Vorbis 음성 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:586
+#: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
-msgstr "Vorbis ÄÚ¸àÆ®"
-
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis 코멘트"
 
 #: modules/codec/x264.c:44
-msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51).  Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates.  26 is a good default value. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "À¯È¿"
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).  Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. "
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
-
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). "
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode. "
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "¿Àµð¿À"
-
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. "
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate"
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. "
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
+#: modules/codec/x264.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. "
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. "
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision. "
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid ""
-"In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref).  Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable.  IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame.  \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP.  Default value is keyint * 0.4. "
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:92
 #, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. "
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. "
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors. "
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material.  Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values. "
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection. "
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgid "H.264 level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:107
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames.  With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint.  Good values of scenecut may find a better location for the I-frame.  "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits.  -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality. "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:117
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). "
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:124
-msgid "all"
-msgstr "¸ðµÎ"
-
-#: modules/codec/x264.c:124
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "¾øÀ½"
-
-#: modules/codec/x264.c:124
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
-
-#: modules/codec/x264.c:127
-msgid "h264 video encoder using x264 library"
-msgstr "h264 ºñµð¿À encode¿¡ x264 ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
-
-#: modules/control/corba/corba.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
+#: modules/codec/x264.c:117
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "¸ð¼Ç½º·¿¼î¸£µå (10~100)"
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. "
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr "Æ®¸®°Å ¹öÆ°"
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. "
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "¸ðµâ"
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "À帣"
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/codec/x264.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/codec/x264.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/codec/x264.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/codec/x264.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:94
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. "
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:512
-#, c-format
-msgid "Audio track: %s"
-msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
-#, c-format
-msgid "Subtitle track: %s"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢: %s"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:526
-msgid "N/A"
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
-msgid "Host address"
-msgstr "È£½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
-
-#: modules/control/http.c:78
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. "
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
-msgid "Source directory"
-msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:82
-msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:85
-msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:87
-msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:90
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http.c:94
+#: modules/codec/x264.c:166
 #, fuzzy
-msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/control/http.c:99
-msgid "HTTP SSL"
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+
+#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:135
-msgid "Motion threshold"
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:137
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid ""
-"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
-">32767). "
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:140
-msgid "Joystick device"
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:142
-msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). "
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Repeat time (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:146
-msgid ""
-"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
-"milliseconds. "
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:149
+#: modules/codec/x264.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Wait time (ms)"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/control/joystick.c:151
-msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. "
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:153
-msgid "Max seek interval (seconds)"
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:155
-msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. "
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:157
+#: modules/codec/x264.c:202
 #, fuzzy
-msgid "Action mapping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/control/joystick.c:158
-msgid "Allows you to remap the actions. "
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/joystick.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Joystick control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/lirc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/netsync.c:81
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:82
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation. "
+"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
+"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:85
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#: modules/control/netsync.c:90
-msgid "Netsync"
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:91
-msgid "Network synchronisation"
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:39
-msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º¿¡ ÀνºÅç"
-
-#: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit. "
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:42
-msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º·ÎºÎÅÍ ¾ðÀνºÅç"
-
-#: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit. "
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/ntservice.c:45
-msgid "Display name of the Service"
-msgstr "¼­ºñ½ºÀÇ À̸§À» Ç¥½Ã"
-
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service. "
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
-
-#: modules/control/ntservice.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Configuration options"
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
 
-#: modules/control/ntservice.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg.  --foo=bar --no-foobar).  It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured. "
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
 
-#: modules/control/ntservice.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service.  It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured.  Use a comma separated list of interface modules.  (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
-"»ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ"
-"¼±Åõ˴ϴÙ. "
 
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/codec/x264.c:243
 #, fuzzy
-msgid "NT Service"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
-
-#: modules/control/ntservice.c:62
-msgid "Windows Service interface"
-msgstr "Windows ¼­ºñ½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#: modules/control/rc.c:124
-msgid "Show stream position"
-msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
-
-#: modules/control/rc.c:125
-msgid ""
-"Show the current position in seconds within the stream from time to time. "
-msgstr "Áï½Ã ÇöÀçÀÇ À§Ä¡¸¦ ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. "
-
-#: modules/control/rc.c:128
-msgid "Fake TTY"
-msgstr "À¯»ç TTY"
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY. "
-msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:131
-msgid "UNIX socket command input"
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:132
-msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin. "
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:135
-#, fuzzy
-msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP ÀÔ·Â"
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:136
-msgid ""
-"Accept commands over a socket rather than stdin.  You can set the address and "
-"port the interface will bind to. "
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
-msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS Ä¿¸àµå ¹Ú½º ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¿­Áö ¾Ê´Â´Ù"
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:142
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
-"By default the rc interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:149
-#, fuzzy
-msgid "RC"
-msgstr "ja"
-
-#: modules/control/rc.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/rc.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
-
-#: modules/control/rc.c:671
-msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
-msgstr "+----[ ¸®¸ðÆ® Á¦¾î Ä¿¸àµå ]\n"
-
-#: modules/control/rc.c:673
-msgid "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  add XYZ to playlist\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
-
-#: modules/control/rc.c:674
-msgid "| playlist .  .  .   show items currently in playlist\n"
-msgstr "| playlist .  .  .  ÇöÀçÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÁßÀÇ Ç׸ñÀ» Ç¥½Ã \n"
-
-#: modules/control/rc.c:675
-msgid "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  play stream\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
-
-#: modules/control/rc.c:676
-msgid "| stop .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  stop stream\n"
+#: modules/codec/x264.c:261
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:677
-msgid "| next .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   next playlist item\n"
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:678
-msgid "| prev .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   previous playlist item\n"
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:679
-#, fuzzy
-msgid "| goto .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   goto item at index\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
-
-#: modules/control/rc.c:680
-msgid "| title [X]  .  .  .  .  set/get title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:681
-msgid "| title_n  .  .  .  .  .  .   next title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:270
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:682
-msgid "| title_p  .  .  .  .   previous title in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:683
-msgid "| chapter [X]  .  .  set/get chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:275
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:684
-msgid "| chapter_n  .  .  .  .   next chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:685
-msgid "| chapter_p  .  .   previous chapter in current item\n"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:687
-msgid "| seek X .  seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:285
+#, fuzzy
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "극성"
 
-#: modules/control/rc.c:688
-msgid "| pause  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   toggle pause\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "극성"
+
+#: modules/codec/x264.c:288
+#, fuzzy
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/control/rc.c:689
-msgid "| fastforward  .  .  .  .  .  .   .   set to maximum rate\n"
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:690
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
-msgid "| rewind  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   set to minimum rate\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/control/rc.c:691
-msgid "| f  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  toggle fullscreen\n"
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:692
-msgid "| info .  .  .   information about the current stream\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/control/rc.c:694
-msgid "| volume [X] .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio volume\n"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/control/rc.c:695
-msgid "| volup [X]  .  .  .  .  .   raise audio volume X steps\n"
+#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:696
-msgid "| voldown [X]  .  .  .  .   lower audio volume X steps\n"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:697
-msgid "| adev [X] .  .  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio device\n"
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:698
-msgid "| achan [X].  .  .  .  .  .  .  .   set/get audio channels\n"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:703
-msgid "| marq-marquee STRING  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/codec/x264.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:704
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
-msgid "| marq-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+msgid "dia"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/control/rc.c:705
-#, fuzzy
-msgid "| marq-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "hex"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:706
-msgid "| marq-position #.  .  .   . relative position control\n"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:707
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "esa"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/control/rc.c:708
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "fast"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/control/rc.c:709
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  timeout, in ms\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "normal"
+msgstr "없음"
 
-#: modules/control/rc.c:710
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "all"
+msgstr "모두"
 
-#: modules/control/rc.c:712
-msgid "| time-format STRING .  .  .  overlay STRING in video\n"
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:713
-#, fuzzy
-msgid "| time-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "h264 영상 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
 
-#: modules/control/rc.c:714
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:715
-msgid "| time-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
+#: modules/control/dbus.c:83
+msgid "dbus"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:716
+#: modules/control/dbus.c:86
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  font color, RGB\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:717
-#, fuzzy
-msgid "| time-opacity # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  opacity\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/control/gestures.c:78
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
 
-#: modules/control/rc.c:718
-#, fuzzy
-msgid "| time-size # .  .  .  .  .  .  .  .  font size, in pixels\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/control/gestures.c:80
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:720
-msgid "| logo-file STRING .  .  .  the overlay file path/name\n"
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr "트리거 버튼"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:721
+#: modules/control/gestures.c:88
 #, fuzzy
-msgid "| logo-x X .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . offset from left\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Middle"
+msgstr "모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:722
+#: modules/control/gestures.c:91
 #, fuzzy
-msgid "| logo-y Y .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  offset from top\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Gestures"
+msgstr "장르"
 
-#: modules/control/rc.c:723
+#: modules/control/gestures.c:99
 #, fuzzy
-msgid "| logo-position #.  .  .  .  .  .  .  .  relative position\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:724
-msgid "| logo-transparency #.  .  .  .  .  .  .  .  . transparency\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:726
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-alpha # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  alpha\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "hot key"
 
-#: modules/control/rc.c:727
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-height #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . height\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:728
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-width # .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  width\n"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  ½ºÆ®¸² Àç»ý \n"
+#: modules/control/hotkeys.c:431
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "음성 트랙: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:729
-msgid "| mosaic-xoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:730
-msgid "| mosaic-yoffset # .  .  .  . top left corner position\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:446
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:731
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10.  .  . mosaic alignment\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/control/rc.c:732
-msgid "| mosaic-vborder # .  .  .  .  .  .  .  .  vertical border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "인연 잡기"
 
-#: modules/control/rc.c:733
-msgid "| mosaic-hborder # .  .  .  .  .  .  .  horizontal border\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/control/rc.c:734
-msgid "| mosaic-position {0=auto, 1=fixed} .  .  .  . position\n"
-msgstr ""
+#: modules/control/hotkeys.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "확대 상태: %s"
 
-#: modules/control/rc.c:735
-#, fuzzy
-msgid "| mosaic-rows #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of rows\n"
-msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ ¸¦ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡ \n"
+#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/control/rc.c:736
-msgid "| mosaic-cols #.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . number of cols\n"
+#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:737
-msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} .  .  . aspect ratio\n"
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Charset"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:740
-msgid "| help .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  this help message\n"
+#: modules/control/http/http.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Handlers"
+msgstr "엔코더"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid ""
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:741
-msgid "| longhelp .  .  .  .  .  .  .  .  .  a longer help message\n"
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:742
-msgid "| logout .  .  .  .  .   exit (if in socket connection) \n"
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:743
-msgid "| quit .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .   quit vlc\n"
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:745
-msgid "+----[ end of help ]\n"
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
-msgid "Threshold"
+#: modules/control/http/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/lirc.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU"
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/showintf.c:70
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "동작"
+
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Interface showing control interface"
-msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ"
+msgid "motion control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:79
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æ÷Åä"
+#: modules/control/netsync.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/netsync.c:69
+msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet ÀÎÅÍÆäÀ̽º Æнº¿öµå"
+#: modules/control/netsync.c:70
+#, fuzzy
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/telnet.c:82
+#: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Default to admin"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgid "Network Sync"
+msgstr "네트워크: "
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
-#: modules/control/telnet.c:92
+#: modules/control/ntservice.c:41
 #, fuzzy
-msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
-#: modules/demux/a52.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
-#: modules/demux/aiff.c:45
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
-msgid "ASF v1. 0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Configuration options"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/demux/au.c:46
-msgid "AU demuxer"
+#: modules/control/ntservice.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Force interleaved method"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+msgid ""
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr ""
+"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
+"됩니다. "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/control/ntservice.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Force index creation"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "NT Service"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/control/rc.c:158
+msgid "Show stream position"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably. "
+"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
+
+#: modules/control/rc.c:162
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "유사 TTY"
+
+#: modules/control/rc.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
+
+#: modules/control/rc.c:165
+msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
-msgid "AVI demuxer"
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "´ýÇÁÀÇ ÆÄÀϸí"
+#: modules/control/rc.c:169
+#, fuzzy
+msgid "TCP command input"
+msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped. "
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid ""
+"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
+"port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "¿¬´Ù"
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/control/rc.c:176
 msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten. "
+"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#: modules/control/rc.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "RC"
+msgstr "ja"
 
-#: modules/demux/dts.c:40
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
-msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
-msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams.  This value "
-"should be set in millisecond units. "
+#: modules/control/rc.c:802
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
-msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:835
+#, fuzzy
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
-msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP.  When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication.  In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:837
+#, fuzzy
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:838
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
-msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:839
+#, fuzzy
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist .  .  .  현재의 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
-msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP ¿À¹ö RTSP (TCP)¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#: modules/control/rc.c:840
+#, fuzzy
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
-msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:842
+#, fuzzy
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:44
-msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:843
+#, fuzzy
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:385
+#: modules/control/rc.c:845
 #, fuzzy
-msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:392
+#: modules/control/rc.c:846
 #, fuzzy
-msgid "Ordered chapters"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter"
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:393
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment. "
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:847
+#, fuzzy
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
-msgid "Chapter codecs"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:397
-msgid "Use chapter codecs found in the segment. "
+#: modules/control/rc.c:849
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
-msgid "Seek based on percent not time. "
+#: modules/control/rc.c:850
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Dummy Elements"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/control/rc.c:851
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
-msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files). "
+#: modules/control/rc.c:852
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2951
-#, fuzzy
-msgid "---  DVD Menu"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#: modules/control/rc.c:853
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2957
-msgid "First Played"
+#: modules/control/rc.c:854
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2959
-#, fuzzy
-msgid "Video Manager"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:856
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:2965
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
-msgid "----- Title"
-msgstr "Á¦¸ñ"
-
-#: modules/demux/mkv.cpp:4633
-msgid "Segment filename"
-msgstr "ºÐÇÒ ÆÄÀϸí"
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4637
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4641
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
-msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+#: modules/control/rc.c:860
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
-msgid "Reverb"
-msgstr "¸®¹Ùºê"
-
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/control/rc.c:861
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "¸®¹ö Ä¡¿ìħ º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
+#: modules/control/rc.c:862
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
-msgstr "¸®¹Ùºêµð·¹ÀÌ(¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/control/rc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
+#: modules/control/rc.c:864
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:60
-msgid "Mega bass"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100)"
-
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (Hz)"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "¸Þ°¡ ¹ö½º Àý´Ü (10~100Hz)"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:64
-msgid "Surround"
-msgstr "ȯ°æ"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
-msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100)"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "ȯ°æ ·¹º§ (0~100 µðÆúÆ®:0)"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "ȯ°æ Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
-msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
-#, fuzzy
-msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/nsv.c:45
-msgid "NullSoft demuxer"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/nuv.c:46
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
-msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
-msgid "Old playlist open"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:47
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:54
-msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
-
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
-msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
-msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï·ÎºÎÅÍ ÀÓÆ÷Æ®"
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
-msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
-msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
-msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+#: modules/control/rc.c:902
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles delay"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:81
-msgid "Extra PMT"
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:83
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Set id of ES to PID"
+#: modules/control/rc.c:906
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:86
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
-msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àü¼Û"
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:90
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
-msgid "MTU for out mode"
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
-msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA Ű"
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
-msgid "Silent mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:101
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
-msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ ID"
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/ts.c:102
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "ºí·ç½º"
+#: modules/control/rc.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "Äí¶ù½ÄÅ©·ÎÅ©"
+#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
+#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
+#: modules/control/rc.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "±¹"
+#: modules/control/rc.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "µð½ºÄÚ"
+#: modules/control/rc.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "ÆãÅ©"
+#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "ÈüÇÕ"
+#: modules/control/showintf.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "ÀçÁî"
+#: modules/control/telnet.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "¸ÞÅ»"
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "´º ¿¡ÀÌÁö"
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "·¦"
+#: modules/control/telnet.c:94
+#, fuzzy
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
+#: modules/control/telnet.c:398
+msgid "Line too long\r\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "¾óÅͳÊƼºê"
+#: modules/control/telnet.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Welcome, Master"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "µ¥½º¸ÞÅ»"
+#: modules/control/telnet.c:451
+msgid ""
+"\r\n"
+"Wrong password.\r\n"
+"Password: "
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
+#: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "Àç»ý"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "»ç¿îµå Æ®·¢"
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "À¯·Î¡¤Å×Å©³ë"
+#: modules/demux/aiff.c:45
+#, fuzzy
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "¾Úºñ¾ðÆ®"
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
+#, fuzzy
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "¿©ÇࡤȣÇÁ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "º¸ÄÃ"
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "ÀçÁî+ÆãÅ©"
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "Ç»Àü"
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "Æ®·£½º"
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅÐ"
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Force index creation"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "¾Ö½Ãµå"
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid ""
+"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "ÇϿ콺"
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "°ÔÀÓ"
+msgid "Always fix"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "¿Àµð¿À Å¬¸³ ¿Àµð¿À"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "°í½ºÆç"
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "³ëÀÌÁî"
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "¾óÅͳÊƼºê ¶ô"
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
+#, fuzzy
+msgid "AVI Index"
+msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "¹ö½º"
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "¼­¿ï"
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "ÆãÅ©"
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+msgid "Don't repair"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "º¸Á¸"
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
+msgid "Dump filename"
+msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅРÆË"
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ÀνºÆ®·ç¸àÅР¶ô"
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "¿¡½º´Ð"
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "°íµñ"
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "File dumpper"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+#: modules/demux/dts.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Å×Å©³ë-Àδõ½ºÆ®¸®¾ó"
+#: modules/demux/flac.c:39
+#, fuzzy
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "ÀÏ·ºÆ®·Î´Ð"
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "ÆË¡¤Æ÷Å©"
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "À¯·Î ´í½º"
+#: modules/demux/live555.cpp:69
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
+#: modules/demux/live555.cpp:70
+msgid ""
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
+#: modules/demux/live555.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "¼­ÇؾȠ¶ô"
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
+#: modules/demux/live555.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "ÄÚ¸Þµð"
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
+#: modules/demux/live555.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "ÄÃÆ®"
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "ž 40"
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "ž 40"
+#: modules/demux/live555.cpp:92
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "ÆË/ÆãÅ©"
+#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "Á¤±Û"
+#: modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Client port"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "¼ø¹Ì±¹ÀÎ"
+#: modules/demux/live555.cpp:102
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "´º¿þÀ̺ê"
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "»çÀÌÄɵ¥¸¯Å©"
+#: modules/demux/live555.cpp:109
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "·¹À̺ê"
+#: modules/demux/live555.cpp:758
+#, fuzzy
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
+#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgid ""
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "·Î¡¤ÆÄÀÌ"
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+#, fuzzy
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
+#, fuzzy
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "다음의 Chapter"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "¾Ö½Ãµå ÆãÅ©"
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "스테레오"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "¾Ö½Ãµå ÀçÁî"
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "Àç»ý"
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "·¹Æ®¸£"
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
+msgid ""
+"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
+"for broken files)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "¶ô & ·Ñ"
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "Çϵå·Ï"
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/demux/mkv.cpp:3234
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 Å±נÆļ­·Î libid3tag¸¦ »ç¿ë"
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3240
+msgid "First Played"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3242
+msgid "Video Manager"
+msgstr "영상 관리자"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/mkv.cpp:3248
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "----- Title"
+msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/voc.c:42
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
-msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
-msgid "WAV demuxer"
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
-msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#: modules/demux/mod.c:61
 #, fuzzy
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS Ç¥ÁØ API ¸ðµâ"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
-msgid "Open files from all sub-folders as well? "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
-msgid "Open"
-msgstr "¿¬´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
-msgid "Preferences"
-msgstr "¼³Á¤"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
-#: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
-#: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
-msgid "Messages"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
-msgid "Open File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
-msgid "Open Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "리바브"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
-msgid "About"
-msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ"
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-msgid "Prev Title"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ"
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Next Title"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Á¦¸ñ¿¡ °£´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Chapter¿¡ °£´Ù"
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "환경"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
-msgid "Speed"
-msgstr "¼Óµµ"
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
+msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
-msgid "Window"
-msgstr "À©µµ¿ì"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
+#: modules/demux/mpc.c:47
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
-msgid "Drop files to play"
+#: modules/demux/mpc.c:48
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+#: modules/demux/mpc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
-msgid "Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
-msgid "Edit"
-msgstr "ÆíÁý"
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+#, fuzzy
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:231
-msgid "Select All"
-msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
-msgid "Select None"
-msgstr "¼±Åà¾øÀ½"
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "¿ª¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Æнº·Î ¼ÒÆ®"
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
-msgid "Randomize"
-msgstr "·£´ý"
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
-msgid "Remove"
-msgstr "»èÁ¦"
+#: modules/demux/nuv.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
-msgid "Remove All"
-msgstr "¸ðµÎ »èÁ¦"
+#: modules/demux/ogg.c:45
+#, fuzzy
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
-msgid "View"
-msgstr "Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+msgid "Google Video"
+msgstr "구글 비디오"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
-msgid "Path"
-msgstr "Æнº"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Auto start"
+msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
-msgid "Name"
-msgstr "À̸§"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:612
-msgid "Apply"
-msgstr "Àû¿ë"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
-#: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:388
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
-msgid "Save"
-msgstr "º¸Á¸"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
-msgid "Defaults"
-msgstr "µðÆúÆ®"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "M3U 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
-msgid "Show Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#, fuzzy
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "¼öÁ÷ µ¿±â"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "screen shot¸¦ ÃëÇÑ´Ù"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "위치"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
-msgid "Show tooltips for configuration options. "
-msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:58
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Show text on toolbar buttons"
-msgstr "Åø¹Ù¡¤¹öÆ°»óÀÇ ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½Ã"
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:59
-msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-msgstr "Åø¹ÙÀÇ ¾ÆÀÌÄܻ󿡠ǥ½ÃµÇ´Â ÅؽºÆ®¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
+#: modules/demux/ps.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Maximum height for the configuration windows"
-msgstr "configuration¡¤À©µµ¿ìÀÇ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡"
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
+#: modules/demux/ps.c:40
 msgid ""
-"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
-"preferences menu will occupy. "
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/pva.c:39
+#, fuzzy
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/real.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr ""
-"¼³Á¤ ¸Þ´ºÀÇ configuration¡¤À©µµ¿ì°¡ Â÷ÁöÇϴ ³ôÀÌÀÇ ÃÖ´ëÄ¡¸¦ ¼³Á¤ ¼º°ú"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
-msgid "Interface default search path"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ °Ë»ö Æнº"
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
+#: modules/demux/subtitle.c:55
 msgid ""
-"This option allows you to set the default path that the interface will open "
-"when looking for a file. "
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
+"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
-#: modules/gui/gtk/gnome.c:77
+#: modules/demux/subtitle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "GNOME interface"
-msgstr "GNOME ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
-msgid "_Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
-msgid "Open _Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
-msgid "Open Disc Media"
-msgstr "µð½ºÅ© ¹Ìµð¾î¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Extra PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
-msgid "_Network stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
-msgid "Select a network stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:95
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
-msgid "_Eject Disc"
-msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
-msgid "Eject disc"
-msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â"
+#: modules/demux/ts.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
-msgid "_Hide interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
-msgid "Progr_am"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥(_a)"
+#: modules/demux/ts.c:105
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
-msgid "Choose the program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
-msgid "_Title"
-msgstr "Á¦¸ñ(_T)"
+#: modules/demux/ts.c:108
+#, fuzzy
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
-msgid "Choose title"
-msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
-msgid "_Chapter"
-msgstr "Chapter(_C)"
+#: modules/demux/ts.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Silent mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
-msgid "Choose chapter"
-msgstr "ChapterÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
-msgid "_Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(_P)..."
+#: modules/demux/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
-msgid "Open the playlist window"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
-msgid "_Modules..."
-msgstr "¸ðµâ(_M)..."
+#: modules/demux/ts.c:117
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
-msgid "Open the module manager"
-msgstr "¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú"
+#: modules/demux/ts.c:118
+msgid ""
+"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
+"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:133
-msgid "Messages..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프의 파일명"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
-msgid "Open the messages window"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
+#: modules/demux/ts.c:125
 #, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "¾ð¾î"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
-msgid "Select audio channel"
-msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Append"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
-msgid "Volume Up"
-msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
-msgid "Volume Down"
-msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
-msgid "_Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·(_S)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
-msgid "Select subtitles channel"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
-msgid "_Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À(_A)"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
-msgid "_Video"
-msgstr "ºñµð¿À"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
-#: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1122
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾î"
+#: modules/demux/ts.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
-msgid "Open disc"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:132
+msgid ""
+"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
+"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
-msgid "Net"
-msgstr "³Ý"
+#: modules/demux/ts.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
-msgid "Sat"
-msgstr "À§¼º"
+#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
-msgid "Open a satellite card"
-msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
-msgid "Back"
-msgstr "¿ªÀü"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Go backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
-msgid "Stop stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
-msgid "Eject"
-msgstr "²¨³»±â"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1221
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1222 modules/gui/macosx/intf.m:1223
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
-msgid "Play"
-msgstr "Àç»ý"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
-msgid "Play stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1213
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1214 modules/gui/macosx/intf.m:1215
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
-#: modules/visualization/xosd.c:239
-#, c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
-msgid "Pause stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
-msgid "Slow"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+#: modules/demux/ty.c:70
+#, fuzzy
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
-msgid "Play slower"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+#: modules/demux/vobsub.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
-msgid "Fast"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+#: modules/demux/voc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
-msgid "Play faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
+#: modules/demux/wav.c:41
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/demux/xa.c:41
+#, fuzzy
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:162
-msgid "Prev"
-msgstr "Àü"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
-msgid "Previous file"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
-msgid "Next file"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
-msgid "Title:"
-msgstr "Á¦¸ñ:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
+#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
-msgid "Select previous title"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
-msgid "Chapter:"
-msgstr "Chapter:"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "메세지"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
-msgid "Select previous chapter"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
+#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
+msgid "Open File"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
-msgid "Select next chapter"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
-msgid "No server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
-msgid "_Network Stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+msgid "Prev Title"
+msgstr "이전의 제목"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
-msgid "_Jump..."
-msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Next Title"
+msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
-msgid "Got directly so specified point"
-msgstr "ƯÁ¤ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ÁöÁ¤"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
+msgid "Go to Title"
+msgstr "ì \9c목ì\97\90 ê°\84ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
-msgid "Switch program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Chapter에 간다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
-msgid "_Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
-msgid "Navigate through titles and chapters"
-msgstr "Á¦¸ñ°ú Chapter·ÎºÎÅÍ ¾È³»"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
+msgid "Window"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
-msgid "Toggle _Interface"
-msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
-msgid "Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï..."
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
-msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
+msgid "Drop files to play"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:109
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play MPEG "
-"and MPEG2 files from a file or from a network source. "
-msgstr ""
-"ÀÌ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î´Â DVD ¹×, MPEG¸¦ Àç»ýÇϴ VideoLAN Å¬¶óÀ̾ðÆ®ÀÔ´Ï´Ù. \n"
-"ÆÄÀÏ ¶Ç´Â, ³×Æ®¿öÅ©·ÎºÎÅÍ MPEG¿Í MPEG 2 µ¥ÀÌÅ͸¦ Àç»ýÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+msgid "playlist"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
-msgid "Open Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
-msgid "Open Target:"
-msgstr "Ÿ°ÙÀ» ¿¬´Ù:"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
-msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
-msgstr ""
-"´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ¸·Î¼­ ¹Ì¸® ÀÌÇÏ¿¡ Á¤ÀǵȠŸ°ÙÀÇ 1°³¸¦ »ç¿ëÇØ MRL¸¦ ±¸¼ºÀ¸·Î"
-"¿É´Ï´Ù. :"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
-#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
-msgid "Browse..."
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+msgid "Select All"
+msgstr "모든 것을 선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
-msgid "Disc type"
-msgstr "µð½ºÅ© Å¸ÀÔ"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 없음"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "역정렬"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
-msgid "Device name"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "이름으로 정렬"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
-msgid "Use DVD menus"
-msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "경로로 정렬"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
-msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
-msgid "Port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
-msgid "Address"
-msgstr "ÁÖ¼Ò"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "모두 삭제"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
-msgid "Polarization"
-msgstr "±Ø¼º"
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "패스"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
-msgid "FEC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
-msgid "Vertical"
-msgstr "¼öÁ÷"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+msgid "Save"
+msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
-msgid "Horizontal"
-msgstr "¼öÆò"
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "디폴트"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
-msgid "Satellite"
-msgstr "À§¼º"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
-msgstr "Áö¿¬"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
-msgid "stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
-msgid "Settings..."
-msgstr "¼³Á¤..."
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "수직 동기"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
-msgid "Modules"
-msgstr "¸ðµâ"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "화면 비율 조정"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
-msgid ""
-"Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
-"version. "
-msgstr ""
-"Á˼ÛÇÕ´Ï´Ù¸¸, ÀÌ ¸ðµâ¡¤¸Å´ÏÀú´Â ¾ÆÁ÷ ±â´ÉÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¹ÙÁÒ"
-"·Î ½ÃÇèÇØ º¸¼¼¿ä. "
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
-msgid "All"
-msgstr "¸ðµÎ"
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "스크린샷 찍기"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
-msgid "Item"
-msgstr "Ç׸ñ"
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
-msgid "Crop"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â"
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
-msgid "Invert"
-msgstr "¿ªÀü"
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
-#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
-msgid "Select"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
-msgstr "Ãß°¡"
+msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
-msgid "Delete"
-msgstr "»èÁ¦"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "클리어"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
-msgid "Selection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:66
+msgid "Extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
-msgid "Jump to: "
-msgstr "ÁöÁ¤ ½Ã°£¿¡ Á¡ÇÁ: "
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
-msgid "stream output (MRL)"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â (MRL)"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target: "
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+msgid "Input has changed"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
-msgid "Address:"
-msgstr "ÁÖ¼Ò:"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
-msgid "TS"
-msgstr "TS"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
-#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s °¡ ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
-
-#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "ÆÄÀÏ %s ·ÎºÎÅÍ ÇȽº¸¿À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk.c:76
-msgid "Gtk+ interface"
-msgstr "Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
-msgid "_File"
-msgstr "ÆÄÀÏ(_F)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
-msgid "_Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù(_C)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
-msgid "Close the window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
-msgid "E_xit"
-msgstr "Á¾·á(_x)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
-msgid "Exit the program"
-msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
-msgid "_View"
-msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
-msgid "Hide the main interface window"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "No input found"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
-msgid "Navigate through the stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
-msgid "_Settings"
-msgstr "¼³Á¤(_S)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤(_P)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
-msgid "Configure the application"
-msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼ÇÀÇ ¼³Á¤"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
-msgid "_Help"
-msgstr "ÇïÇÁ(_H)"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
+msgid "Random On"
+msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
-msgid "_About..."
-msgstr "VideoLAN ¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
+msgid "Random Off"
+msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
-msgid "About this application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
+#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
-msgid "Open a Satellite Card"
-msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
-msgid "Go Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
+#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
-msgid "Stop Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Half Size"
+msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
-msgid "Play Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+msgid "Normal Size"
+msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
-msgid "Pause Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
-msgid "Play Slower"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Float on Top"
+msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
-msgid "Play Faster"
-msgstr "»¡¸® °¨±â Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
-msgid "Open Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
+#, fuzzy
+msgid "Step Forward"
+msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
-msgid "Previous File"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#, fuzzy
+msgid "Step Backward"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
-msgid "Next File"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
-msgid "_Play"
-msgstr "Àç»ý(_P)"
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
+#, fuzzy
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "전송"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
-msgid "Authors"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "2 Pass"
+msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
-msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
-msgid "Open Target"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
-msgid "HTTP/FTP/MMS"
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
 #, fuzzy
-msgid "Select a subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
-msgid "Set the delay (in seconds)"
-msgstr "Áö¿¬ÀÇ ¼³Á¤ (ÃÊ)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
-msgid "Set the number of Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgid "Preamp"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 #, fuzzy
-msgid "Use stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
-msgid "Stream output configuration "
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ ¼³Á¤"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
-msgid "Select File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Extended controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
-msgid "Jump"
-msgstr "Á¡ÇÁ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
-msgid "Go To:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
-msgid "s. "
-msgstr "ÃÊ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
-msgid "m:"
-msgstr "ºÐ:"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
-msgid "h:"
-msgstr "½Ã:"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
-msgid "Selected"
-msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
-msgid "_Crop"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â(_C)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
-msgid "_Invert"
-msgstr "¿ªÀü(_I)"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
-msgid "_Select"
-msgstr "¼±ÅÃ(_S)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Stream output (MRL)"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
-
-#: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
-#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "ÇȽº¸¿¡¤ÆÄÀÏ %s ÀÇ ·Îµå¿¡¼­ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. "
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:867
-#, c-format
-msgid "Title %d (%d)"
-msgstr "Á¦¸ñ %d (%d)"
-
-#: modules/gui/gtk/menu.c:934
-#, c-format
-msgid "Chapter %d"
-msgstr "Chapter %d"
+msgid "Wave"
+msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/gtk/open.c:276
-msgid "PBC LID"
-msgstr "PBC LID"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
-msgid "Selected:"
-msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ:"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "사이케데릭크"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:31
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Disk type"
-msgstr "µð½ºÅ©¡¤Å¸ÀÔ"
+msgid "Gradient"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
 #, fuzzy
-msgid "Starting position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 설정"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:40
-msgid "Title "
-msgstr "Á¦¸ñ "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "왜곡 필터"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:43
-msgid "Chapter "
-msgstr "Chapter "
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Blur"
+msgstr "흐리게"
 
-#: modules/gui/kde/disc.cpp:47
-msgid "Device name "
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:88
-msgid "Languages"
-msgstr "¾ð¾î"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:89
-msgid "language"
-msgstr "¾ð¾î"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:110
-msgid "Open &Disk"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:113
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
 #, fuzzy
-msgid "Open &Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&S)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:116
-msgid "&Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý(&B)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:119
-msgid "&Stop"
-msgstr "Á¤Áö(&S)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:121
-msgid "&Play"
-msgstr "Àç»ý(&P)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:123
-msgid "P&ause"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö(&A)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:125
-msgid "&Slow"
-msgstr "½½·Î¿ì(&S)"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:127
-msgid "Fas&t"
-msgstr "»¡¸® °¨±â(&T)"
+msgid "Image cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:137
-msgid "Stream info..."
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:148
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "±âÁ¸ÀÇ À©µµ¿ì¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Invert colors"
+msgstr "역상"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Quits the application"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:151
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "Åø¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:152
-msgid "Enables/disables the status bar"
-msgstr "»óÅ ¹ÙÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:154
-msgid "Opens a disk"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Transformation"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Opens a network stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
 #, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:157
-msgid "Stops playback"
-msgstr "Àç»ý Á¤Áö"
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:158
-msgid "Starts playback"
-msgstr "Àç»ý °³½Ã"
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "인터페이스 메뉴"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:159
-msgid "Pauses playback"
-msgstr "Àç»ý ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
-msgid "Ready. "
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
-msgid "Opening file..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
-msgid "Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
-
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:228
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Á¾·á..."
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:235
-msgid "Toggling toolbar..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:252
-msgid "Toggle the status bar..."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/interface.cpp:438
-msgid "Off"
-msgstr "¿ÀÇÁ"
-
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:56
-msgid "KDE interface"
-msgstr "KDE ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#: modules/gui/kde/kde.cpp:57
-msgid "path to ui.rc file"
-msgstr "ui.rc ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
-
-#: modules/gui/kde/messages.cpp:52
-msgid "Messages:"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö:"
-
-#: modules/gui/kde/net.cpp:31
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/kde/net.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
-msgid "Address "
-msgstr "È£½ºÆ®¸í/ÁÖ¼Ò"
-
-#: modules/gui/kde/net.cpp:45
-msgid "Port "
-msgstr "Æ÷Åä "
-
-#: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
-msgid "&Save"
-msgstr "º¸Á¸(&S)"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:126
-msgid "Random On"
-msgstr "·£´ý ¿Â"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:130
-msgid "Random Off"
-msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:248
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
-msgid "Repeat One"
-msgstr "1 È¸ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:788
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "¹Ýº¹ ¿ÀÇÁ"
+msgid "Maximum level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:249
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
-msgid "Repeat All"
-msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
-msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505
-msgid "Normal Size"
-msgstr "Åë»ó »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
-msgid "Double Size"
-msgstr "2¹è »çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
-#: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
-msgid "Float on Top"
-msgstr "Ç×»ó Àü¸é"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
+#, fuzzy
+msgid "About the video filters"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
-#: modules/gui/macosx/intf.m:507
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "È­¸é¿¡ ¸ÂÃá´Ù"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+msgid ""
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
 #, fuzzy
-msgid "Step Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
 #, fuzzy
-msgid "Step Backward"
-msgstr "¿ªÀü Àç»ý"
+msgid "Login:"
+msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 #, fuzzy
-msgid "2 Pass"
-msgstr "¹ö½º"
+msgid "Password:"
+msgstr "패스워드"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice.  The "
-"effect will be sharper. "
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset. "
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
 #, fuzzy
-msgid "Preamp"
-msgstr "½ºÆ®¸²"
+msgid "Clean up"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:425
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
 #, fuzzy
-msgid "VLC - Controller"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
-msgid "Rewind"
-msgstr "µÇ°¨´Â´Ù"
+msgid "Show Details"
+msgstr "툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 #, fuzzy
-msgid "Fast Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:442
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Open CrashLog"
-msgstr "Å©·¡½¬ ·Î±×¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:446
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤..."
+msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Services"
-msgstr "¼­ºñ½º"
+msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:451
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Hide Others"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù"
+msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:452
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Show All"
-msgstr "¸ðµç °ÍÀ» Ç¥½Ã"
+msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
 msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "1:File"
-msgstr "1:ÆÄÀÏ"
+msgstr "1:파일"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Open File..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:458
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Open Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù..."
+msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:459
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Open Network..."
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:460
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "Open Recent"
-msgstr "ÃÖ±Ù »ç¿ëÇÑ Ç׸ñÀ» ¿¬´Ù"
+msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
 msgid "Clear Menu"
-msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:464
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Cut"
-msgstr "ÄÆ"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:465
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "Copy"
-msgstr "Ä«ÇÇ"
+msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Paste"
-msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
+msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
-msgid "Clear"
-msgstr "Ŭ¸®¾î"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:470
-msgid "Controls"
-msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Volume Up"
+msgstr "볼륨을 올린다"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
+msgid "Volume Down"
+msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
-#: modules/gui/macosx/vout.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/vout.m:195
 msgid "Video Device"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+msgstr "영상 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Minimize Window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ÃÖ¼ÒÈ­"
+msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 msgid "Close Window"
-msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Controller"
-msgstr "ÄÜÆ®·Ñ·¯"
+msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "Á¤º¸"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#, fuzzy
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Bring All to Front"
-msgstr "¸ðµÎ¸¦ ¾Õ¿¡ µÎ°í"
+msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Help"
-msgstr "ÇïÇÁ"
+msgstr "도움말"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "ReadMe..."
-msgstr "Àоî ÁÖ¼¼¿ä..."
+msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "¹ö±× º¸°í"
+msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "VideoLAN Website"
-msgstr "VideoLAN À¥ »çÀÌÆ®"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "License"
-msgstr "¶óÀ̼¾½º"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
-msgid "Error"
-msgstr "¿¡·¯"
+msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 #, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "¿ä±¸µÈ Ã³¸®ÀÇ ½ÇÇàÀ¸·Î ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù :"
+msgid "Make a donation"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "¸¸¾à, ¹ö±×ÀÌ´Ù°í »ý°¢µÈ´Ù¸é, ÀÌÇÏÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¶ó ÁÖ¼¼¿ä :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö À©µµ¿ì¸¦ Ç¥½Ã"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Àç½Ãµµ"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
+msgid "Online Forum"
+msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:982
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Volume: %d"
-msgstr "º¼·ýÀº %d ÀÔ´Ï´Ù. \n"
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1518
-msgid ""
-"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
-"heavy crashes yet. "
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-msgid "Video device"
-msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º"
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'. "
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "영상 장치"
+
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Opaqueness"
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
 msgid ""
-"Set the transparency of the video output.  1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent. "
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Aspect Ratio"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window. "
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only). "
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
-msgstr "¼Ò½º¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "소스를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
+msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "ÆÄÀϷμ­°¡ ¾Æ´Ï°í, ÆÄÀÌÇÁ·Î¼­ Ãë±ÞÇÑ´Ù"
+msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "주소"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS Æú´õ"
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
+msgid "Settings..."
+msgstr "설정..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:251
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+msgid "Delay"
+msgstr "지연"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#, fuzzy
+msgid "FPS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:258
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
-msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:264
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:646
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TSµð·ºÅ丮¸¦ ¿¬´Ù"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç"
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "½½·Î¿ì Àç»ý"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "지속 기간"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/ÃÊ)"
+msgstr "bit rate (kb/)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "À§¼º"
+msgstr "위성"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:180
 #, fuzzy
 msgid "Stream Announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
-msgid "SLP announce"
-msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º"
-
-#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
+#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
 #, fuzzy
 msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
+#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
 #, fuzzy
 msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
+#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
 msgid "Export SDP as file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:187
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
 msgid "Channel Name"
-msgstr "ä³Î¸í"
+msgstr "채널명"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:188
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
 #, fuzzy
 msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:511
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
 msgid "Save File"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:228
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "ÇÁ·ÓÆÛƼ"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:233
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "À̸§À¸·Î ¼ÒÆ®"
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "고급 선택사항"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:234
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+msgid "Read at media"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1139
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
 #, fuzzy
-msgid "no items in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "°Ë»ö"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:246
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:247
-msgid "Standard Play"
-msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:386
-msgid "Untitled"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:387
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1132 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1144
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #, fuzzy
-msgid "1 item in playlist"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+msgid "Send rate"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
+#, fuzzy
+msgid "Played buffers"
+msgstr "빨리 감기 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
-msgid "Reset All"
-msgstr "¸ðµÎ ¸®¼ÂÆ®"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "¼³Á¤À» ¸®¼ÂÆ®"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:138
-msgid "Continue"
-msgstr "°è¼ÓÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences. \n"
-"Are you sure you want to continue? "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:662
-msgid "Some options are available but hidden.  Check \"Advanced\" to see them. "
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "재생목록 검색"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
-msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "재생목록에 폴더 추가"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
-"show you initially. "
+msgid "File Format:"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-". "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
 #, fuzzy
-msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:58
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ Àç»ý"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
 #, fuzzy
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "¼±ÅàÀç»ý¸ñ·Ï·Î ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î Àç»ýÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "New Node"
+msgstr "뉴 에이지"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:66
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk+ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
-msgid "Filename"
-msgstr "ÆÄÀϸí"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "빈 폴더"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:226
-msgid "Permissions"
-msgstr "Æ۹̼Ç"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:238
-msgid "Owner"
-msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:244
-msgid "Group"
-msgstr "±×·ì"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
-msgid "Time"
-msgstr "½Ã°£"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:288
-msgid "Index"
-msgstr "À妽º"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
-msgid "Forward"
-msgstr "Àü¼Û"
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
-msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+#, fuzzy
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
-msgid "MRL:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#, fuzzy
+msgid "Logo"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
+msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
-msgid "Port:"
-msgstr "Æ÷Åä:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "설정 저장"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
-msgid "unicast"
-msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+msgid "Enabled"
+msgstr "켜기"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
-msgid "multicast"
-msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image:"
+msgstr "이미지:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
-msgid "Network: "
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©: "
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "위치"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
-msgid "udp"
-msgstr "udp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
-msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "사이즈:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
-msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "국"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
-msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "연다:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+#, fuzzy
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
-msgid "sout"
-msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
+msgid "Timeout:"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
-msgid "mms"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#, fuzzy
+msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
-msgid "Protocol:"
-msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Transcode:"
-msgstr "ĵ½½"
+msgid "Black"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
-msgid "enable"
-msgstr "À¯È¿"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Gray"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
-msgid "Video:"
-msgstr "ºñµð¿À:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Silver"
+msgstr "슬로우"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
-msgid "Audio:"
-msgstr "¿Àµð¿À:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "White"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
-msgid "Channel:"
-msgstr "ä³Î:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Maroon"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Norm:"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgid "Red"
+msgstr "브렌드"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "»çÀÌÁî:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Frequency:"
-msgstr "ÁÖÆļö"
+msgid "Olive"
+msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+msgid "Green"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
-msgid "Quality:"
-msgstr "Ç°Áú:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Teal"
+msgstr "제목"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
-msgid "Tuner:"
-msgstr "Æ©³Ê:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Lime"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
-msgid "Sound:"
-msgstr "»ç¿îµå:"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
-msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Navy"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Decimation:"
-msgstr "¼³¸í"
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
-msgid "pal"
-msgstr "PAL"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Aqua"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-msgid "ntsc"
-msgstr "NTSC"
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
-msgid "secam"
-msgstr "SECAM"
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "ÀÚµ¿"
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
-msgid "240x192"
-msgstr "240x192"
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
-msgid "320x240"
-msgstr "320x240"
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
-msgid "qsif"
-msgstr "QSIF"
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
-msgid "qcif"
-msgstr "QCIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
-msgid "sif"
-msgstr "SIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
-msgid "cif"
-msgstr "CIF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
+"RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
-msgid "vga"
-msgstr "VGA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
-msgid "kHz"
-msgstr "kHz"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
-msgid "Hz/s"
-msgstr "Hz/ÃÊ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
-msgid "mono"
-msgstr "´ÜûÀÇ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid ""
+"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
+"MPEG TS)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
-msgid "stereo"
-msgstr "½ºÅ×·¹¿À"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
-msgid "Camera"
-msgstr "Ä«¸Þ¶ó"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
-msgid "huffyuv"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
-msgid "mp1v"
-msgstr "mp1v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
-msgid "mp2v"
-msgstr "mp2v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid ""
+"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF and OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
-msgid "mp4v"
-msgstr "mp4v"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
-msgid "H263"
-msgstr "H263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
-msgid "I263"
-msgstr "I263"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid ""
+"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
+"ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
-msgid "WMV1"
-msgstr "WMV1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
-msgid "WMV2"
-msgstr "WMV2"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid ""
+"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "¿Àµð¿À"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
-msgid "Keyframe Interval:"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:"
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis 음성 디코더"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "noninterplaceȭ:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
-msgid "Access:"
-msgstr "¾×¼¼½º:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 #, fuzzy
-msgid "Muxer:"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
-msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-msgid "127.0. 0.1"
-msgstr "127.0. 0.1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
-msgid "localhost.localdomain"
-msgstr "localhost.localdomain"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
-msgid "239.0. 0.42"
-msgstr "239.0. 0.42"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
-msgid "OGG"
-msgstr "OGG"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
+msgid ""
+"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
+"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
+"encapsulated in HTTP)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
-msgid "MP4"
-msgstr "MP4"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
-msgid "MOV"
-msgstr "MOV"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
-msgid "ASF"
-msgstr "ASF"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
+"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
+"address beginning with 239.255."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
-msgid "kbits/s"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
-msgid "alaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
-msgid "ulaw"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
-msgid "mpga"
-msgstr "MGPA"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+msgid "Back"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
-msgid "mp3"
-msgstr "MP3"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
-msgid "a52"
-msgstr "A52"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
-msgid "vorb"
-msgstr "VORB"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
-msgid "bits/s"
-msgstr "bits/ÃÊ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+msgid ""
+"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
-msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate :"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Stream to network"
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
-msgid "SAP Announce:"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
-msgid "SLP Announce:"
-msgstr "SLP ¾Æ³ª¿î½º:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#, fuzzy
+msgid "Choose input"
+msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
-msgid "Announce Channel:"
-msgstr "¾Æ³ª¿î½º Ã¤³Î:"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+#, fuzzy
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
-msgid "Transcode"
-msgstr "ĵ½½"
+msgid "Select a stream"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
-msgid "Update"
-msgstr "°»½Å"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "재생목록에 있는 항목"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
-msgid " Clear "
-msgstr " Å¬¸®¾î "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
-msgid " Save "
-msgstr " º¸Á¸ "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "부분 사용"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
-msgid " Apply "
-msgstr " Àû¿ë "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+msgid ""
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr ""
+"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
+"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
+"끝 시각은 초 단위입니다."
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
-msgid " Cancel "
-msgstr " Ãë¼Ò "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
+msgid "From"
+msgstr "시작"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
-msgid "Preference"
-msgstr "¼³Á¤"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+msgid "To"
+msgstr "끝"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #, fuzzy
-msgid ""
-"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
-"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu. "
-"org/copyleft/gpl.html). "
-msgstr ""
-"VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»óÀÇ"
-"¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
-msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀǷΠÇÕ´Ï´Ù. "
+msgid "Streaming method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/qt/qt.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
 #, fuzzy
-msgid "Qt interface"
-msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#, fuzzy
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#, fuzzy
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
-msgid "Skin files (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
-msgstr "½ºÅ² ÆÄÀÏ (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Transcode"
+msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+msgid ""
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
+msgid "Transcode video"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
-msgid "Select the path to the last skin used. "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+msgid ""
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
-msgid "Config of last used skin. "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
-msgid "Enable transparency effects"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#, fuzzy
+msgid "Local playback"
+msgstr "재생 정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want.  This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly. "
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
 #, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
-msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgid "Encap. format"
+msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgid "Input stream"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+msgid "Save file to"
+msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
 #, fuzzy
+msgid "No input selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
 msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
-"(WinCE interface) \n"
-"\n"
+"Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
-"(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
 #, fuzzy
+msgid "No valid destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
 msgid ""
-"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN ÆÀ"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
+"and the help texts in this window."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
+"Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
-msgid "Open:"
-msgstr "¿¬´Ù:"
-
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
-msgid "Choose directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
-msgid "Choose file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ºñµð¿À ÆíÀÔ"
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
 msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window. "
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+msgid "No file selected"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+msgid "Finish"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i개 항목"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "ºí·ç½º"
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
-msgid "Extract"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
-msgid "Size offset"
-msgstr "»çÀÌÁî ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid ""
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
+"name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
+"streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
+"streaming."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:102
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
+"show you initially."
+msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+
+#: modules/gui/ncurses.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "ncurses 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "파일명"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "퍼미션"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "전송"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "포토:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "주소:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "네트워크: "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+#, fuzzy
+msgid "sout"
+msgstr "VideoLAN에 대해"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "프로토콜:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "켜기"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "영상:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "음성:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "채널:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Norm:"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "심볼·레이트"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "튜너:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "사운드:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Decimation:"
+msgstr "설명"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "QSIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "QCIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "SIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "CIF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "VGA"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/초"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "단청의"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "영상 코덱:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "영상 bit rate:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "음성"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "noninterplace화:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "액세스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Muxer:"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0. 0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0. 0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "MGPA"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "MP3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "A52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "VORB"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/초"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "음성 bit rate :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "SLP 아나운스:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "아나운스 채널:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr " 클리어 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr " 보존 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr " 적용 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr " 취소 "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
+"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr ""
+"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
+"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "음성 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Video Files"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Sound Files"
+msgstr "오디오 클립 오디오"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "PlayList Files"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "이전의 Chapter"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "다음 트랙"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일을 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Open skin..."
+msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
+msgid "Open:"
+msgstr "연다:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+msgid "Choose directory"
+msgstr "디렉토리를 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+msgid "Choose file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "스트림과 미디어의 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "고급 선택사항"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "닫는다(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "재생목록 항목 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 선택사항..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고급 선택사항"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
+msgid "Open..."
+msgstr "연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "평가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "고급 선택사항..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(메뉴)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "심플 추가(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "MRL 추가(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "재생목록 열기(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "제목으로 정렬(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "제목로 역정렬(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "섞기(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "지우기(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "관리(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "정렬(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+msgid "&View items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "음성 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "루트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF 재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "재생목록이 비었습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "보존할 수 없습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "통상"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "스트림의 출력 MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "타겟을 연다:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "채널명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "자막 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
+msgid "Open file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "영상 선택사항"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "파일을 연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "on-line document"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
+msgid "&View"
+msgstr "표시(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
+msgid "&Audio"
+msgstr "음성(&A)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+msgid "&Video"
+msgstr "영상(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+msgid "&Navigation"
+msgstr "네비게이션(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+msgid "&Help"
+msgstr "도움말(&H)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "내장 재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "이전의 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "다음의 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+msgid "Play slower"
+msgstr "느리게"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+msgid "Play faster"
+msgstr "빠르게"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "확장 기능(&G)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "북마크(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "설정...(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWidgets 인터페이스)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 에 대해"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "파일을 연다(&F)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "설정(&P)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "비었음"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr "영상 크기에 맞추기"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid ""
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+msgid "last config"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "쿠랏식크로크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "국"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "디스코"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "힙합"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "메탈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "랩"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "인더스트리얼"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "얼터너티브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "데스메탈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pranks"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "사운드 트랙"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "유로·테크노"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "앰비언트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "여행·호프"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "보컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "재즈+펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "퓨전"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "인스트루멘털"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "애시드"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "하우스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "음성 클립"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "고스펠"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "얼터너티브 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "서울"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "보존"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "인스트루멘털 팝"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "인스트루멘털 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "에스닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "고딕"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "테크노-인더스트리얼"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "일렉트로닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "팝·포크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "유로 댄스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "서해안 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "컬트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "팝/펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "정글"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "순미국인"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "뉴웨이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "레이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "로·파이"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "애시드 펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "애시드 재즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "레트르"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "락 & 롤"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "하드록"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "설명 메타데이타"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 영상 출력을 강제적으로 선택해. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
+"값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미의 액세스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미의 인코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미의 음성 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미의 영상 출력 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
+"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 형식"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "로그 형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그 파일명을 지정합니다. "
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "앨범"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "영상"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:52
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "기능 없는 C 모듈"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 시험"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "알 수 없는 영상"
+
+#: modules/mux/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
+msgstr "영상 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
+msgstr "음성 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "음성 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video"
+msgstr "영상 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:114
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:152
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:788
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "파일의 자동 재생"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "음성 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "영상 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "음성 출력 모듈"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "영상 출력 muxer"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "영상 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+msgid "Video port"
+msgstr "영상 포트"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "소리 끄기"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "영상 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "영상 bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "영상 최대 너비"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "영상 최대 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "영상 필터"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "Video canvas width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "Video canvas height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "음성 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "음성 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "음성 채널수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "복제 갯수"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "영상 출력 모듈"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
-msgid "Time offset"
-msgstr "½Ã°£ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "닫는다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
-msgid "You must select two bookmarks"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
+#: modules/video_filter/crop.c:70
 #, fuzzy
-msgid "No input found"
-msgstr "%@s ´Â ¹ß°ßµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
+#: modules/video_filter/crop.c:71
 msgid ""
-"No input found.  The stream must be playing or paused for bookmarks to work. "
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
+#: modules/video_filter/crop.c:73
 #, fuzzy
-msgid "No input"
-msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark.  Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
-msgid "Input has changed "
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
+#: modules/video_filter/crop.c:78
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one.  "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be. "
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
+#: modules/video_filter/crop.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/video_filter/crop.c:84
+msgid ""
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/crop.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/crop.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Image cropping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
-msgid "Crops the image"
+#: modules/video_filter/crop.c:90
+msgid ""
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Blurring"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/video_filter/crop.c:94
+msgid ""
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-#: modules/video_filter/transform.c:67
+#: modules/video_filter/crop.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Transformation"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
-msgid "Rotates or flips the image"
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "È­»ó Á¶Á¤"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "µðÆúÆ®ÀÇ º¹¿ø"
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
-msgid "Gamma"
-msgstr "°¨¸¶"
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "ºñµð¿À ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Video Filters"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 #, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀΠ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú"
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone. "
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "Volume normalization"
-msgstr "½Ã°¢È­"
+#: modules/video_filter/extract.c:54
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value. "
+#: modules/video_filter/extract.c:55
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
+#: modules/video_filter/extract.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Maximum level"
-msgstr "Ç°Áú ·¹º§"
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer.  You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer). "
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply.  You must restart the stream for "
-"these settings to take effect. \n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters.  You can then configure each filter. \n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / General / Video). "
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Extended controls"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
+msgid "Edge"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾îÀÇ Á¤º¸"
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "영상 역상 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)...\tCtrl-F"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "로그 파일명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)...\tCtrl-C"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "½ºÆ®¸®¹Ö À§Àúµå(&W)...\tCtrl-W"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "Á¾·á(&X) \tCtrl-X"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï(&P)...\tCtrl-P"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö(&M)...\tCtrl-M"
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "½ºÆ®¸²°ú ¹Ìµð¾î Á¤º¸(&I)...\tCtrl-I"
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
-msgid "&File"
-msgstr "ÆÄÀÏ(&F)"
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
-msgid "&View"
-msgstr "Ç¥½Ã(&V)"
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
-msgid "&Settings"
-msgstr "¼³Á¤(&S)"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
-msgid "&Audio"
-msgstr "¿Àµð¿À(&A)"
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
-msgid "&Video"
-msgstr "ºñµð¿À(&I)"
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Logo position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
-msgid "&Navigation"
-msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(&N)"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
-msgid "&Help"
-msgstr "ÇïÇÁ(&H)"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 영상 필터"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "GUI È®Àå(&E)"
+msgid "X offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
-msgid "&Undock Ext.  GUI"
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "ºÏ¸¶Å©(&B)"
+msgid "Y offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
+#: modules/video_filter/marq.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "¼³Á¤..."
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
+#: modules/video_filter/marq.c:102
 msgid ""
-" (wxWindows interface) \n"
-"\n"
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
 msgstr ""
-"(wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º) \n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ¿¡ ´ëÇØ"
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ Á¤º¸"
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
-msgid "Item Info"
-msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
+#: modules/video_filter/marq.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&O)..."
+msgid "Marquee position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
-msgid "Open &File..."
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(&F)..."
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(&D)..."
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù(&N)..."
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther µð¹ÙÀ̽º¸¦ ¿¬´Ù(&C)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "¼³Á¤(&P)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
-msgid "Empty"
-msgstr "ÇÏ´Ã"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
-msgid "Save As..."
-msgstr "À̸§À» ºÙ¿© º¸Á¸..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö..."
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
-msgid "Advanced options"
-msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Border width"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
-msgid "Options:"
-msgstr "¿É¼Ç:"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
-msgid "Open..."
-msgstr "¿¬´Ù..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Border height"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Æò°¡"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
-msgid "Force options for separate subtitle files. "
-msgstr "ºÐ¸®µÈ ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ»ÀÇ °­Á¦ ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(¸Þ´º)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles track"
-msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
-msgid "Shuffle"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "½ÉÇàÃß°¡(&S)..."
+msgid "Elements order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "MRL Ãß°¡(&A)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù(&O)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ º¸Á¸(&S)..."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "´Ý´Â´Ù(&C)"
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "전화면화"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "Á¦¸ñ·Î ¼ÒÆ®(&T)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "Á¦¸ñ·Î ¿ª¼ÒÆ®(&R)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ »óÈÇ(&S)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
-msgid "D&elete"
-msgstr "»èÁ¦(&E)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:163
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
-msgid "&Manage"
-msgstr "°ü¸®(&M)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:164
+msgid ""
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
-msgid "S&ort"
-msgstr "¼ÒÆ®(&O)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
-msgid "&Selection"
-msgstr "¼±ÅÃ(&S)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ"
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "Áغñ"
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
+#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+msgid "Mosaic"
+msgstr "모자이크"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "흐린 정도 (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "·çÆ®"
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U ÆÄÀÏ"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
-msgid "Can't save"
-msgstr "º¸Á¸ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "Åë»ó"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:1014
-msgid ""
-"Some options are available but hidden.  Check \"Advanced options\" to see "
-"them. "
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
-msgid "Shift"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
-msgid ""
-"Select modules that you want.  To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-1 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-2 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Display the input video"
+msgstr "디스플레이명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-4 Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
-msgid "DivX first version"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
-#, fuzzy
-msgid "DivX second version"
-msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
-msgid "DivX third version"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
-msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
-msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
-msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
-msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
-msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid ""
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
-msgid "Theora is a free general-purpose codec"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
-msgid "Dummy codec (do not transcode)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
-msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
-#, fuzzy
-msgid "MPEG Audio Layer 3"
-msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
-msgid "Audio format for MPEG4"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
 #, fuzzy
-msgid "DVD audio format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Vorbis is a free audio codec"
-msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ"
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
-msgid "FLAC is a lossless audio codec"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
-msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
-msgid "Uncompressed audio samples"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
 #, fuzzy
-msgid "UDP Unicast"
-msgstr "ÅÁ¿¡ Ä³½ºÆ®"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
-msgid "Use this to stream to a single computer"
-msgstr ""
+msgid "Menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
-msgid "Enter the address of the computer to stream to"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
 #, fuzzy
-msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 msgid ""
-"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
-"network.  This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet. "
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
-msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field.  This must be an IP "
-"address between 224.0. 0.0 an 239.255. 255.255 For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers.  This method is less efficient, as "
-"the server needs to send several times the stream. "
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
-msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to.  Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand.  This is "
-"generally the best thing to do.  Other computers can then access the stream "
-"at http://yourip:8080 by default"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG ÇÁ·Î±×·¥¡¤½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
 #, fuzzy
-msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "액티브·윈도우"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD Æ÷¸Ë"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
-msgid "RAW"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4"
-msgstr "MPEG1"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "WAV"
-msgstr "AVI"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "프로그램"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open. \n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
-msgid "Output methods"
-msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý"
-
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
-msgid "MMSH"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "±×·ì Á¤º¸"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
-msgid "Channel name"
-msgstr "ä³Î¸í"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
-msgid "Video codec"
-msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
-msgid "Audio codec"
-msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "ÀÚ¸·"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
-msgid "Save file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "ÀÚ¸· ¿É¼Ç"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid ""
-"Override frames per second.  It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles. "
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
-#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "Áö¿¬"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
-msgid "Open file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
-
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Àç»ý"
-
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "Á¤Áö"
-
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "¹Ìµð¾î"
-
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "ºñµð¿À"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
-#, fuzzy
-msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Stream to network"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid ""
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "ĵ½½"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
-msgid ""
-"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities.  Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
-msgid ""
-"Use this to save a stream to a file.  You have the possibility to reencode "
-"the stream.  You can save whatever VLC can read. \n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding.  You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Choose input"
-msgstr "Á¦¸ñÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Choose here your input stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select a stream"
-msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Existing playlist item"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
-msgid "Uh Oh!  Unable to find playlist ! "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
-msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream.  You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream. ) \n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "ºê¶ó¿ìÁî..."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
-msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page.  (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page). "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
-msgid "Select your video codec.  Click one to get more information"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
-msgid "Select your audio codec.  Click one to get more information"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
-msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated.  Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available. "
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Additional transcode options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Additional streaming options"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
-msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream.  This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through.  If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1. "
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Make one tile a black slot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol.  This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface. \n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
-msgid "Choose..."
-msgstr "¼±ÅÃ..."
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
-msgid "Partial Extract"
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
-msgid "From"
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "»ó"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Transcode video"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+msgid "Rotate"
+msgstr "bit rate"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Streaming method"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇϴ hot key¸¦ ¼±ÅÃ"
+msgid "Max length"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "»ýÁ¸ ½Ã°£ (TTL):"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º:"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "일람의 재묘화"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr "ºÏ¸¶Å© ´ÙÀ̾ó·Î±×¸¦ Ç¥½Ã"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts. "
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
-msgid "Show taskbar entry"
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
+#: modules/video_filter/rss.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "½ºÅ²È­ ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Text position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
+#: modules/video_filter/rss.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "ºñµð¿À ÁÜ"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "½ºÆ®¸² À§Ä¡ Ç¥½Ã"
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
-msgid "wxWindows interface module"
-msgstr "wxWindows ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
 
-#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
-msgid "wxWindows dialogs provider"
-msgstr "wxWindows ´ÙÀ̾ó·Î±× Á¦°ø"
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ È­»ó Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one. "
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
 msgstr ""
-"°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
-"¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇØ À̹ÌÁö¸¦ ÀÛ¼ºÇϱâ À§Çؼ­, ´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼±ÅÃÇØ"
-". "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "»ý ÄÚµ¦ µ¥ÀÌÅ͸¦ º¸Á¸ÇÑ´Ù"
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options. "
-msgstr ""
-"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª"
-"(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. "
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box.  Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open. "
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ±â´É"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수평 방향의 영상·윈도우수"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수직 방향의 영상·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¾×¼¼½º ±â´É"
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ µðÄÚ´õ ±â´É"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÄÚ´õ ±â´É"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ¿Àµð¿À Ãâ·Â ±â´É ´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "색상 ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ºñµð¿À Ãâ·Â ±â´É"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÆùÆ® ·»´õ·¯ ±â´É"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
-#: modules/misc/externrun.c:79
-msgid "Execution of extern programs interface function"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "ÆùÆ®"
-
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "ÆùÆ® ÆÄÀϸí"
-
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 영상 버퍼를 사용한다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module.  If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 영상 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity, 0..255"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
 msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text.  0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque.  "
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
+#: modules/video_output/directx/directx.c:146
 msgid ""
-"The color of overlay text.  1 byte for each color, hexadecimal.  #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "osd ¸ðµâ·Î »ç¿ëÇϴ ÆùÆ®ÀÇ »çÀÌÁî"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:153
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "ÀÛ´Ù"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr "Å©´Ù"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "¸Å¿ì Å©´Ù"
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "¿ªÀü"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 장치"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Gray"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Silver"
-msgstr "½½·Î¿ì"
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+#, fuzzy
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
 
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
-msgid "Maroon"
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "ºê·»µå"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Fuchsia"
-msgstr "Ç»Àü"
-
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 음성 출력"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Olive"
-msgstr "oldies"
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/video_output/image.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "½ºÅ©¸°"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Teal"
-msgstr "Á¦¸ñ"
+msgid "Image width"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Lime"
-msgstr "½Ã°£"
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Purple"
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid "Image height"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-msgid "Navy"
+#: modules/video_output/image.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "ºí·ç½º"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
-msgid "Aqua"
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/misc/freetype.c:114
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_output/image.c:67
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/video_output/image.c:72
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption). "
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_output/image.c:81
+msgid "Image video output"
+msgstr "파일로 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
-msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds). "
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Torus"
+msgstr "하우스"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Sphere"
+msgstr "속도"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
-msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
-msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (ie.  signed by an approved "
-"Certificate Authority). "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI ÇïÆÛ"
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:95
-msgid "Text"
-msgstr "ÅؽºÆ®"
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:97
-msgid "Log format"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:98
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format.  Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\". "
-msgstr ""
-"·Î±×¡¤Æ÷¸ËÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \"text\" (µðÆúÆ®) and \"html\"°¡ ¼±Å༺°ú"
-". "
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/misc/logger.c:103
-msgid "Logging"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:104
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "ÆÄÀ̸£·Î±ëÀΟÆ佺"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Log filename"
-msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
-
-#: modules/misc/logger.c:106
-msgid "Specify the log filename. "
-msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸíÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_output/opengl.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
-msgid "3D Now!  memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX È®Àå memcpy"
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_output/opengl.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:95
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:97
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout.  This value should "
-"be set in millisecond units. "
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
-"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô"
-"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:100
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "Multicast output interface"
-msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:102
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface.  This overrides the routing "
-"table. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:106
-msgid "IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:86
-msgid "IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 ³×Æ®¿öÅ© Ã߻󠷹À̾î"
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "³°Àº Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ export ÇÑ´Ù"
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "커멘드"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server.  This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt. "
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT ¸ÅÀÔ GUI ÇïÆÛ"
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "ºñµð¿À"
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to. \n"
-" Syntax is address:port/path.  Default is to bind to localhost address on "
-"port 554, with no path.  Use 0.0. 0.0 to bind to all addresses. "
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
+msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/video_output/wingdi.c:225
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:46
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/misc/svg.c:57
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÇ º¸Á¸"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: modules/misc/svg.c:58
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
+"전체화면을 쓰려면 두 가지 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 단점이 있습니다.\n"
+"1) 창 관리자가 제어하면 태스크바가 영상 위에 나옵니다. \n"
+"2) 창 관리자를 거치지 않으면 영상 위에 아무 것도 나올 수 없습니다. \n"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï°¡ ÇÏ´ÃÀÔ´Ï´Ù"
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C¸ðµâ(¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù)"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "±× ¿Ü ºÎÇÏ Å×½ºÆ®"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "전체화면 전환시 화면 번호"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
+"니다."
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments. "
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 영상 출력"
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 형식"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments. "
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "ÄÚ¸àÆ®"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments. "
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/mux/asf.c:535
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "ºÒ¸íÀÇ ºñµð¿À"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created.  (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading). "
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/visualization/goom.c:64
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/goom.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Goom"
+msgstr "줌"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/visualization/goom.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream. "
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:77
-msgid "Video PID"
-msgstr "ºñµð¿À PID"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:78
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream.  The PCR PID will automatically be "
-"the video. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
-msgid "Audio PID"
-msgstr "¿Àµð¿À PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:81
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
-msgid "SPU PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Amplification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid "PMT PID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "TS ID"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "PMT Program number"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a program number to the PMT. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries.  This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures.  In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available.  This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR Áö¿¬ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent.  This value should be below 100ms.  (default is 70)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Minimum B (deprecated)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs.  This allows for "
-"some buffering inside the client decoder. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À ¿Àµð¿À"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "¾ÏÈ£ ¿Àµð¿À¿¡ CVS ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA Ű"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key.  This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Teletext page"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
-msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces.  "
-"You can select this string.  Default is --myboundary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Teletext subtitles decoder"
+#~ msgstr "자막 디코더"
+
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "영상 필터 설정"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "제목"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "메세지"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "어플리케이션"
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "¾×¼¼½º:"
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "준비"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
 #, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:127
 #, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "에러"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:76
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ® ÁÖ¼Ò"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "루프"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
-msgid "Listen for SAP announces on another address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "제어"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
-"standard address. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:82
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
-"standard address. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP ½ºÄÚÇÁ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:88
-msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "float32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP Å¸ÀÓ ¾Æ¿ô (ÃÊ)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "float32->u16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:93
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "float32->u8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:95
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP.  If you don't select this, all "
-"announces will be parsed by the livedotcom module. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:97
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.  This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:115
 #, fuzzy
-msgid "SAP announces"
-msgstr "SAP ¾Æ³ª¿î½º"
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:140
-msgid "SDP file parser for UDP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS 음성 출력"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:817
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "»ó"
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:822
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "À¯Àú¸í"
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr "·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö"
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:65
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms).  For high values you will need to raise file-"
-"caching and others. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "ÈÖµµ"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "리니어"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "위치"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-msgid "Enable/disable audio rendering. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-msgid "Enable/disable video rendering. "
-msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µÀÇ À¯È¿/¹«È¿"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "작성자"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/stream_out/display.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Àç»ý"
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀǠǥ½Ã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "블루스"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "없음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
+
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "재시도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
-msgid "Output access method"
-msgstr "Ãâ·Â ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output. "
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "앨범으로 정렬"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ¾×¼¼½º ¹æ¹ý"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "재생목록 부하 시험"
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "액세스:"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
+#~ msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
+#~ "\" and \"psychedelic\"."
+#~ msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Description file"
+#~ msgstr "설명"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
-msgid "Output URL"
-msgstr "Ãâ·Â URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
-#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â URL"
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â URL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "수평"
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "그룹"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "필터"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT interface"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
-msgid "Allows you to specify the output video width. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "설정..."
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid ""
+#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:44
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:46
-msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output.  You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
-msgid "Session name"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#, fuzzy
+#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#~ msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 처 "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:88
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "하"
+
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "화상 조정"
+
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "지연"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "¼¼¼Ç¸í"
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "이 옵션을 지정하면, 항상 영상을 전체화면으로 시작합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-msgid "Announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:66
 #, fuzzy
-msgid "SAP IPv6 announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
-msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:69
 #, fuzzy
-msgid "SLP announcing"
-msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:70
-msgid "Announce this session with SLP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 개시 시간 (초)"
+
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Ç¥ÁØ Àç»ý"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
+#~ "should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/standard.c:79
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "Ç¥ÁØ ½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons. "
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "¾î½ºÆåÆ®ºñ"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
+#~ "value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£"
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "Ä¿¸àµå"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로지정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:43
-msgid "Video encoder"
-msgstr "ºñµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "출력 채널수"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:45
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:49
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:51
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:57
-msgid "Allows you to scale the video before encoding. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ºñµð¿À bit rate"
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
+
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go to specific position"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-msgid ""
-"Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "출력 옵션"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:80
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:83
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "출력 방법"
+
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "그 외의 옵션"
+
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:86
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "폰트 파일명"
+
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "osd 모듈로 사용하는 폰트의 사이즈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "¿Àµð¿À bit rate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "½Éº¼ »ùÇà·¹ÀÌÆ®"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-msgid "Audio channels"
-msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³Î¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:115
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding.  "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
-msgid "Number of threads"
-msgstr "threadÀÇ ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:133
-msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ÀÚ¸·À» ¿¬´Ù"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-msgid "I420, IYUV, YV12 to RGB2, RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
-msgid "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 Àüȯ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " ó "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX º¯È¯¿ø "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "º¯È¯¿ø "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "È­»ó ÄÜÆ®¶ó½ºÆ® (0~2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360.  Defaults to 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "영상 출력 모듈 목록"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "È­»ó ÈÖµµ (0~2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "È­»ó °¨¸¶ (0~10)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10.  Defaults to 1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÁ·ÓÆÛƼ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image adjust"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Ŭ·ÐÀÇ ¼ö"
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate. "
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/clone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Àο¬ Àâ±â Áö¿À¸ÞÆ®¸®"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:55
-msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop.  This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>. "
-msgstr ""
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â"
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping. "
-msgstr "È濬À» ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ¾×ƼºêÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "유효"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµå"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "선택"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:60
-msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå(\"wave\", \"ripple\")"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "º¸Á¸"
+#~ msgid "Interface showing control interface"
+#~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Item Info"
+#~ msgstr "항목 정보"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "type : "
+#~ msgstr "타입"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ"
+#~ msgid "URL : "
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid "file size : "
+#~ msgstr "파일 크기 : "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "·Î±× ÆÄÀϸí"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a mirror"
+#~ msgstr "음성의 선택"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Full path of the PNG file to use. "
-msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Æнº"
+#~ msgid "Time To Live"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force options for separate subtitle files."
+#~ msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
+#~ msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "CoreAudio output"
+#~ msgstr "코어 음성 출력"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP announce"
+#~ msgstr "SLP 아나운스"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SLP announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid ""
+#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
+#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
+#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
+#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, have a look at the web site."
+#~ msgstr ""
+#~ "VLC 는 open source로 여러가지 음성과 영상 형식(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
+#~ "DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 음성을 위한 여러가지 스트리밍 프"
+#~ "로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
+#~ "\n"
+#~ "게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 "
+#~ "및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
+#~ "보다 자세한 것은, 웹을 봐 주세요. "
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
+#~ msgstr "10 초전에 돌아온다"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
+#~ msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "·Î°í ºñµð¿À ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
+#~ msgstr "1 분전에 돌아온다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
+#~ msgstr "5 분전에 돌아온다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
+#~ msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
+#~ msgstr "10 초 먼저 진행된다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
+#~ msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 1 minute forward"
+#~ msgstr "1 분 먼저 진행된다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
+#~ msgstr "5 분 먼저 진행된다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
+#~ msgstr "5 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds.  Default "
-"value is 0 (remain forever). "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shout"
+#~ msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry "
+#~ msgstr "엔트리"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid "Segment "
+#~ msgstr "분할"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#~ msgid "Track "
+#~ msgstr "트랙 "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:100
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
+#~ msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:114
-msgid "Marquee"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows GAPI"
+#~ msgstr "윈도우"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "µð½ºÅ©"
+#~ msgid "Windows GDI"
+#~ msgstr "윈도우"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:138
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open MRL"
+#~ msgstr "연다"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio output volume"
+#~ msgstr "음성 출력 볼륨"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255).  Default is 255"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network interface address"
+#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid ""
+#~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
+#~ "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
+#~ "multicasting interface here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, 멀티 캐스트·소류션을 사"
+#~ "용하는 경우에는, 아마, IP주소나 멀티 캐스트를 실시해있는 인터페이스를 지정"
+#~ "하지 않으면 안됩니다. "
+
+#~ msgid "Choose program (SID)"
+#~ msgstr "프로그램의 선택 (SID)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels"
-msgstr "Çȼ¿ÁßÀÇ font size"
+#~ msgid "Choose programs"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#~ msgid "Choose audio track"
+#~ msgstr "음성 트랙"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ"
+#~ msgid "Choose subtitles track"
+#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Old playlist open"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgid "Current version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method.  auto : automatically choose the best number of rows and "
-"columns.  fixed : use the user-defined number of rows and columns. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Released on"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Çà ¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your version"
+#~ msgstr "사이즈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "·Ä¼ö"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "에러"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SAP announces"
+#~ msgstr "SAP 아나운스"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streamming"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazilian"
+#~ msgstr "브라질어"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds).  For high values you will need to raise file-caching and "
-"others. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Channel mixer"
+#~ msgstr "채널 믹서"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Satellite default transponder polarization"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "¹ÂÁöÄÃ"
+#~ msgid "Satellite default transponder FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ¿ä¼Ò"
+#~ msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127. "
-msgstr "Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ºñÀ² ÀÖ°í(1¿¡¼­ 127)"
+#~ msgid "Use diseqc with antenna"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "¸ð¼ÇÀ» Åð»öÇÏ°Ô Çϴ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Satellite input"
+#~ msgstr "위성 입력 모듈"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "¼³¸í"
+#~ msgid "SLP attribute identifiers"
+#~ msgstr "SLP 속성 식별자"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP scopes list"
+#~ msgstr "SLP 스코프 일람"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP LDAP filter"
+#~ msgstr "SLP LDAP 필터"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "SLP input"
+#~ msgstr "SLP 입력"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "À̹ÌÁö¡¤Å¬·Ð¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Late delay (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "¸ðµâ·¹À̼ǠŸÀÔ"
+#~ msgid "Repeat time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgid "Wait time (ms)"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "¸¸°î ¸ðµå"
+#~ msgid "Joystick control interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Show tooltips"
+#~ msgstr "툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "»¡¸® °¨±â"
+#~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "¸®´Ï¾î"
+#~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
+#~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
+#~ "preferences menu will occupy. "
+#~ msgstr ""
+#~ "설정 메뉴의 configuration·윈도우가 차지하는 높이의 최대치를 설정 성과. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Interface default search path"
+#~ msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to set the default path that the interface will "
+#~ "open when looking for a file. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "¼öÁ÷"
+#~ msgid "GNOME interface"
+#~ msgstr "GNOME 인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open File..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "¹ö½º"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Disc..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Disc Media"
+#~ msgstr "디스크 미디어를 연다"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Network stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject Disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Eject disc"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Progr_am"
+#~ msgstr "프로그램(_A)"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "Choose the program"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: modules/video_filter/time.c:119
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "제목(_T)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "º¯È¯ Å¸ÀÔ"
+#~ msgid "Choose title"
+#~ msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'Áß¿¡¼­ 1°³(»ì) ¼±ÅÃÇÑ´Ù. "
+#~ msgid "_Chapter"
+#~ msgstr "Chapter(_C)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose chapter"
+#~ msgstr "Chapter의 선택"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Playlist..."
+#~ msgstr "재생목록(_P)..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open the playlist window"
+#~ msgstr "재생목록 창을 엽니다"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "¼öÆò"
+#~ msgid "_Modules..."
+#~ msgstr "모듈(_M)..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Open the module manager"
+#~ msgstr "모듈·매니저"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "À̹ÌÁö º¯È¯ ¸ðµâ"
+#~ msgid "Open the messages window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÆò ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video. "
-msgstr "ºñµð¿À¿¡ ºÐÇÒÇϴ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö"
+#~ msgid "Select audio channel"
+#~ msgstr "음성·채널의 선택"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "¾×Ƽºê¡¤À©µµ¿ì"
+#~ msgid "_Subtitles"
+#~ msgstr "자막(_S)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Ä­¸¶·Î ´Ü¶ôÁö¾îÁø ¾×ƼºêÇÑ À©µµ¿ìÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï"
+#~ msgid "Select subtitles channel"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "¼Û½ÅÁöÀÇ ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "전체화면(_F)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "음성(_A)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "_Video"
+#~ msgstr "영상(_V)"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "Å©´Ù"
+#~ msgid "Open disc"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#~ msgid "Net"
+#~ msgstr "넷"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
-#, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Sat"
+#~ msgstr "위성"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII ¾ÆÆ®¡¤ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Open a satellite card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Çϵå¿þ¾î¿¡ ÀÇÇÑ YUV->RGB º¯È¯À» »ç¿ë"
+#~ msgid "Stop stream"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:113
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions.  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"YUV->RGBÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­ÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ë"
-"Çϴ °æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Play stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®ÁßÀÇ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Pause stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:118
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory.  This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions).  This option "
-"doesn't have any effect when using overlays. "
-msgstr ""
-"ºñµ¥¿À¸Þ¸ð¸®ÀÇ ´ë½Å¿¡ ½Ã½ºÅÛ¸Þ¸ð¸®Áß¿¡ ºñµð¿À ¹öÆÛ¸¦ ÀÛ¼ºÇÕ´Ï´Ù. ºñµ¥¿À¸Þ"
-"¸ð¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ Çϵå¿þ¾î¡¤°¡¼ÓÈ­¿¡ ÀÇÇÑ È¿°ú¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÑ(ÇØ), ÀÌ"
-"¿É¼ÇÀº Ãßõ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (¸®½ºÄÉÀ̸µÀ̳ª YUV->RGB º¯È¯) ¿À¹ö·¹À̸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù"
-"°æ¿ì¿¡´Â ¹«½¼ È¿°úµµ ¾ø½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "슬로우"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:123
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:125
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays.  That results in much "
-"better video quality (no flickering). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "전"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:128
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous file"
+#~ msgstr "이전의 파일"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on.  For example, \"\\"
-"\\. \\DISPLAY1\" or \"\\\\. \\DISPLAY2\". "
-msgstr ""
+#~ msgid "Next file"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:134
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "제목:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:136
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background.  Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter:"
+#~ msgstr "Chapter:"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:162
-#, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "¸Å¿ì ÀÛ´Ù"
+#~ msgid "_Network Stream..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "_Jump..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgid "Switch program"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0). "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Navigation"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
-#, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux Äܼ֡¤ÇÁ·¹ÀÓ¡¤¹öÆÛ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Navigate through titles and chapters"
+#~ msgstr "제목과 Chapter로부터 안내"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgid "Toggle _Interface"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. \n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Playlist..."
+#~ msgstr "재생목록..."
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° Ãâ·Â"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player.  It can play "
+#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source. "
+#~ msgstr ""
+#~ "이 소프트웨어는 DVD 및, MPEG를 재생하는 VideoLAN 클라이언트입니다. \n"
+#~ "파일 또는, 네트워크로부터 MPEG와 MPEG 2 데이터를 재생할 수가 있습니다. "
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "Open Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "·Î±× Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
-msgid "Set the format of the output image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "수직"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "위성"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded.  3 means that one image out of "
-"three is recorded. "
-msgstr ""
+#~ msgid "stream output"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "ÆÄÀϸí"
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "모듈"
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename.  Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet.  Please retry in a later "
+#~ "version. "
+#~ msgstr ""
+#~ "죄송합니다만, 이 모듈·매니저는 아직 기능하지 않습니다. 새로운 바죠로 시험"
+#~ "해 보세요. "
 
-#: modules/video_output/image.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Image file"
-msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "항목"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "역전"
+
+#~ msgid "stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
-#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "Destination Target: "
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox ±×·¡ÇÈ¡¤¾î·¹ÀÌ¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "파일 %s 로부터 픽스맙을 생성할 수 없습니다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:107
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Gtk+ interface"
+#~ msgstr "Gtk+ 인터페이스"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "파일(_F)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects. "
-msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "닫는다(_C)"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Cube"
-msgstr "Å¥ºê"
+#~ msgid "Close the window"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:117
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "종료(_X)"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "¸ÅÀÔ QTÀÇ X11 µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use.  By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº QtÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "표시(_V)"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT¸ÅÀÔ ¸ðµâ"
+#~ msgid "Hide the main interface window"
+#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: modules/video_output/sdl.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "½ÉÇàDirectMedia ·¹À̾¸ðµâ"
+#~ msgid "Navigate through the stream"
+#~ msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "설정(_S)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
-msgid "Set the width of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "설정(_P)..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "어플리케이션의 설정"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
-msgid "Set the height of the snapshot image. "
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "도움말(_H)"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string). "
-msgstr ""
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a Satellite Card"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Go Backward"
+#~ msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ"
+#~ msgid "Play Stream"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
-#, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
+#~ msgid "Pause Stream"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI"
-msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgid "Play Slower"
+#~ msgstr "슬로우 재생"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Play Faster"
+#~ msgstr "빨리 감기 재생"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI"
-msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgid "Open Playlist"
+#~ msgstr "재생목록 열기"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "이전의 파일"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo ¾î´ðÅÍ ¹øÈ£"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this). "
-msgstr ""
-"±×·¡ÇÈ Ä«µå°¡ º¹¼öÀÇ ¾î´ðÅ͸¦ Á¦°øÇÏ°í Àִ °æ¿ì, ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾î¶² °ÍÀ»"
-"»ç¿ëÇÏ´ÂÁö¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. (ÀÌ°ÍÀº º¯°æÇؾߠÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù)"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "재생(_P)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "´ëü³×Ç® ½ºÅ©¸°"
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#~ msgid "Open Target"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks. \n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video. \n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video. "
-msgstr ""
-"Ç® ½ºÅ©¸°¡¤À©µµ¿ì·Î ÇÏ·Á¸é  2°³ÀÇ ¹æ¹ýÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. °ø±³·Ó°Ôµµ ¸ðµÎ °áÁ¡"
-"(ÀÌ)°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n"
-"1) À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú°¡ Á¦¾îÇϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
-"   Å½ºÅ©¹Ù°¡ ºñµð¿À À§¿¡ Ç¥½ÃµÇ¾î ¹ö¸³´Ï´Ù. \n"
-"2) ¿ÏÀüÇÏ°Ô À©µµ¿ì¡¤¸Å´ÏÀú¸¦ ¿ìȸµµ·Î Çϴ Ǯ ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå \n"
-"   ºñµð¿À À§¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Select a subtitles file"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.  By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable. "
-msgstr ""
-"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº X11ÀÇ Çϵå¿þ¾î¡¤µð½ºÇ÷¹À̸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. \n"
-"µðÆúÆ®¿¡¼­´Â VLC´Â, DISPLAY È¯°æ º¯¼ö·Î ¼³Á¤µÇ¾î Àִ °ÍÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Set the delay (in seconds)"
+#~ msgstr "지연의 설정 (초)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#~ msgid "Use stream output"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode.  For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream output configuration "
+#~ msgstr "스트림 출력의 설정"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®ÀÇ »ç¿ë"
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server. "
-msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸®¸¦ VLC¿Í X¼­¹öÀÇ Åë½ÅÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "s. "
+#~ msgstr "초"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode. "
-msgstr ""
+#~ msgid "m:"
+#~ msgstr "분:"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
-#, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 ºñµð¿À Ãâ·Â"
+#~ msgid "h:"
+#~ msgstr "시:"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage »öä Æ÷¸Ë"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one. "
-msgstr ""
-"°¡Àå È¿°úÀûÀΠ°ÍÀ» »ç¿ëÇØ ÆÛÆ÷¸Õ½º¸¦ °³¼±Çϴ ´ë½Å¿¡, Æ¯Á¤ÀÇ »öä Æ÷"
-"¸ÅÆ®¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ XVideo ·» ´Ù¶ó¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "_Crop"
+#~ msgstr "인연 잡기(_C)"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
-#, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "_Invert"
+#~ msgstr "역전(_I)"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "선택(_S)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stream output (MRL)"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Title %d (%d)"
+#~ msgstr "제목 %d (%d)"
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter %d"
+#~ msgstr "Chapter %d"
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10). "
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태:"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "ÁÜ"
+#~ msgid "Disk type"
+#~ msgstr "디스크·타입"
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+#~ msgid "Starting position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "È¿°ú À϶÷"
+#~ msgid "Title "
+#~ msgstr "제목 "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas. \n"
-"Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chapter "
+#~ msgstr "Chapter "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Device name "
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "¹êµå¼ö"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "언어"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Open &Disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다(&D)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Band separator"
-msgstr "¹êµå separator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open &Stream"
+#~ msgstr "스트림을 연다(&S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Number of blank pixels between bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Backward"
+#~ msgstr "역전 재생(&B)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "ÀÌ ¾îÇø®ÄÉÀ̼ǿ¡ ´ëÇØ"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "정지(&S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands. "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Play"
+#~ msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "ÇÇÅ©¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgid "P&ause"
+#~ msgstr "일시정지(&A)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Defines whether to draw peaks. "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Slow"
+#~ msgstr "슬로우(&S)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Number of stars"
-msgstr "º°ÀÇ ¼ö"
+#~ msgid "Fas&t"
+#~ msgstr "빨리 감기(&T)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect. "
-msgstr ""
+#~ msgid "Stream info..."
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Opens an existing document"
+#~ msgstr "기존의 윈도우를 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "½Ã°¢È­ ÇÊÅÍ"
+#~ msgid "Opens a recently used file"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "½ºÆåÆ®·³"
+#~ msgid "Quits the application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "툴바의 유효/무효"
+
+#~ msgid "Enables/disables the status bar"
+#~ msgstr "상태 바의 유효/무효"
+
+#~ msgid "Opens a disk"
+#~ msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Random effect"
-msgstr "·£´ý ¿ÀÇÁ"
+#~ msgid "Opens a network stream"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#~ msgid "Starts playback"
+#~ msgstr "재생 개시"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡"
+#~ msgid "Ready. "
+#~ msgstr "메세지..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd Ãâ·ÂÀ» ½ºÅ©¸°ÀÇ ÃÖ»ó´ÜÀº ¾Æ´Ï°í, ÃÖÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½ÃÇÑ´Ù"
+#~ msgid "Opening file..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "Exiting..."
+#~ msgstr "종료..."
+
+#~ msgid "KDE interface"
+#~ msgstr "KDE 인터페이스"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "Ç¥½ÃµÇ°í Àִ ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎÀÇ ¼öÁ÷ ¹æÇâÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "path to ui.rc file"
+#~ msgstr "ui.rc 파일의 패스"
+
+#~ msgid "Messages:"
+#~ msgstr "메세지:"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "프로토콜"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)"
+#~ msgid "Address "
+#~ msgstr "호스트명/주소"
+
+#~ msgid "Port "
+#~ msgstr "포토 "
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "±×´ÃÀÇ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)(Çȼ¿)"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods Ãâ·ÂÀ¸·Î ÅؽºÆ® Ãâ·ÂÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡) »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DivX second version"
+#~ msgstr "MMX 변환원 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
+#~ msgstr "MPEG 음성 디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgid "DVD audio format"
+#~ msgstr "VCD 형식"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pashto"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ"
+#~ msgid "MPEG4"
+#~ msgstr "MPEG1"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tetum"
-#~ msgstr "ÅؽºÆ®"
+#~ msgid "WAV"
+#~ msgstr "AVI"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮"
+#~ msgid "SAP IPv6 announcing"
+#~ msgstr "스트림 출력"
+
+#~ msgid "Random effect"
+#~ msgstr "랜덤 효과"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgid "Pashto"
+#~ msgstr "작성자"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "HAL AudioUnit output"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgid "Tetum"
+#~ msgstr "텍스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPJPEG"
@@ -14858,548 +21057,454 @@ msgstr "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Caca"
-#~ msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®"
+#~ msgstr "쿠라시칼"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL"
-#~ msgstr "¿¬´Ù"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "ºñµð¿À"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
-#~ msgstr "À½·®"
+#~ msgstr "음량"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vorbis"
-#~ msgstr "Ä«ÇÇ"
+#~ msgstr "카피"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Showintf"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã"
+#~ msgstr "인터페이스 표시"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Á¦¾î"
-
 #~ msgid "&Invert"
-#~ msgstr "¿ªÀü"
+#~ msgstr "역전"
 
 #~ msgid "&Select All"
-#~ msgstr "¸ðµç °ÍÀ» ¼±ÅÃ(&S)"
+#~ msgstr "모든 것을 선택(&S)"
 
 #~ msgid "PLS file"
-#~ msgstr "PLS ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "PLS 파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
-#~ msgstr "½ÉÇÃÇÑ id3 Å±ס¤½ºÅµÆÄ"
+#~ msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
 
 #~ msgid "Screenshot Path"
-#~ msgstr "screen shot Æнº"
+#~ msgstr "screen shot 패스"
 
 #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
-#~ msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
+#~ msgstr "사용법: %s [options] [items]...\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "»ç¿ë¹ý: %s [options] [items]...\n"
+#~ "사용법: %s [options] [items]...\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "[module]              [description]\n"
-#~ msgstr "[¸ðµâ]          [¼³¸í]\n"
+#~ msgstr "[모듈]          [설명]\n"
 
 #~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "음성 채널의 선택"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
-#~ msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "자막 트랙의 선택"
 
 #~ msgid "Choose a stream output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #~ msgid "Empty if no stream output. "
-#~ msgstr "Ãâ·Â ½ºÆ®¸²ÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì, ºñ¿î´Ù"
+#~ msgstr "출력 스트림이 없는 경우, 비운다"
 
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÃÖÈķΠ·çÇÁ"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)"
+#~ msgstr "상세한 도움말을 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 #~ msgid "Vol %%%d"
-#~ msgstr "À½·® %%%d"
+#~ msgstr "음량 %%%d"
 
 #~ msgid "Vol %d%%"
-#~ msgstr "À½·® %d%%"
+#~ msgstr "음량 %d%%"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extended help"
-#~ msgstr "GUI È®Àå(&E)"
+#~ msgstr "GUI 확장(&E)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List additional commands. "
-#~ msgstr "Ãß°¡ ÇÁ·Î¼¼¼­ÀÇ »ç¿ë"
+#~ msgstr "추가 프로세서의 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY. "
-#~ msgstr "TTYÀÇ °æ¿ì, °­Á¦ÀûÀ¸·Î Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» rcÇ÷¯±× ÀÎÀ¸·Î »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Telnet remote control interface"
-#~ msgstr "Telnet ¸®¸ðÆ® Á¦¾î ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "Telnet 리모트 제어 인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input - new"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #~ msgid "vlc preferences"
-#~ msgstr "VLC ¼³Á¤..."
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "VLC 설정..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
 #~ msgid "SAP interface"
-#~ msgstr "SAP ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "»çÀÌÁî"
+#~ msgstr "SAP 인터페이스"
 
 #~ msgid "Server port"
-#~ msgstr "¼­¹ö Æ÷Åä"
+#~ msgstr "서버 포토"
 
 #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. "
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. "
-#~ msgstr "ÁÖ¾îÁø ¼­ºñ½º ID¸¦ ¼±ÅÃÇϱâ À§ÇÑ ÇÁ·Î±×·¥À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "IDR frames"
-#~ msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë"
+#~ msgstr "키 프레임을 사용"
 
 #~ msgid "VLC modules preferences"
-#~ msgstr "VLC ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "VLC 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Access modules settings"
-#~ msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "액세스 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "음성 출력 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Decoder modules settings"
-#~ msgstr "µðÄڵ堸ðµâ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "디코드 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "음성 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "음성 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ"
+#~ msgstr "음성 출력 모듈"
 
 #~ msgid "Text renderer settings"
-#~ msgstr "ÅؽºÆ® ·»´õ·¯ ¼³Á¤"
+#~ msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¼³Á¤"
-
-#~ msgid "Choose audio"
-#~ msgstr "¿Àµð¿ÀÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "영상 출력 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers only)"
-#~ msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀÇ ±âÁ¤ÀǠŸÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
+#~ "only)"
+#~ msgstr "DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
-#~ msgstr "DVDnav ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "DVDnav 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: %s\n"
-#~ msgstr "¿¡·¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
-
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr "Ç׸ñ À¯È¿"
+#~ msgstr "자막"
 
 #~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "±×·ìÀ» »èÁ¦"
+#~ msgstr "그룹을 삭제"
 
 #~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "±×·ìÀ» Ãß°¡"
+#~ msgstr "그룹을 추가"
 
 #~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¼ÒÆ®(&A)"
+#~ msgstr "작성자로 정렬(&A)"
 
 #~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "ÀÛ¼ºÀڷΠ¿ª¼ÒÆ®"
+#~ msgstr "작성자로 역정렬"
 
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "À¯È¿(&E)"
+#~ msgstr "켜기(&E)"
 
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "¹«È¿(&D)"
+#~ msgstr "끄기(&D)"
 
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "À¯È¿/¹«È¿"
+#~ msgstr "켜기/끄기"
 
 #~ msgid "New Group"
-#~ msgstr "½Å±Ô ±×·ì"
+#~ msgstr "신규 그룹"
 
 #~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¼ÒÆ®"
+#~ msgstr "그룹으로 정렬"
 
 #~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "±×·ì¿¡¼­ ¿ª¼ÒÆ®"
-
-#~ msgid "&Enable all group items"
-#~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)"
+#~ msgstr "그룹으로 역정렬"
 
 #~ msgid "&Disable all group items"
-#~ msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» ¹«È¿·Î ÇÑ´Ù(&D)<"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
 
 #~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "±×·ì(&G)"
+#~ msgstr "그룹(&G)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
-#~ msgstr "±¸È¹À¸·ÎºÎÅÍ Àο¬ Àâ±â±îÁöÀÇ Áö¿À¸ÞÆ®¸®¸¦ ÁöÁ¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect"
-#~ msgstr "²¨³»±â"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
+#~ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
 #~ msgid "| no entries\n"
-#~ msgstr "| ¿£Æ®¸®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. \n"
-
-#~ msgid "+----[ end of %s ]\n"
-#~ msgstr "+---[ %s ÀÇ ³¡ ]\n"
+#~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
-
-#~ msgid "Stream "
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² "
+#~ msgstr "설정"
 
 #~ msgid "Year"
-#~ msgstr "³â"
+#~ msgstr ""
 
 #~ msgid "Disc Artist(s)"
-#~ msgstr "µð½ºÅ© ¾ÆƼ½ºÆ®"
+#~ msgstr "디스크 아티스트"
 
 #~ msgid "Track Artist"
-#~ msgstr "Æ®·¢ ¾ÆƼ½ºÆ®"
+#~ msgstr "트랙 아티스트"
 
 #~ msgid "Track Title"
-#~ msgstr "Æ®·¢ Á¦¸ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Program to decode"
-#~ msgstr "µðÄÚµåÀÇ ÇÁ·Î±×·¥"
+#~ msgstr "트랙 제목"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss°¡ Àִ °æ¿ì¿¡´Â »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss가 있는 경우에는 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (uses libdvdcss)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss를 사용"
 
 #~ msgid "Angle"
-#~ msgstr "¾Þ±Û"
+#~ msgstr "앵글"
 
 #~ msgid "Resume"
 #~ msgstr "resume"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD input (using libdvdread)"
-#~ msgstr "DVD ÀԷ ¸ðµâ, libdvdcss¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 입력 모듈, libdvdcss를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video4Linux demuxer"
-#~ msgstr "Video4Linux ÀԷ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "Video4Linux 입력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C post processing"
-#~ msgstr "ÈĠó¸®"
+#~ msgstr "후 처리"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX post processing"
-#~ msgstr "MMX ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX 후 처리 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
-#~ msgstr "MMX extension ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension 후 처리 모듈"
 
 #~ msgid "Jump -10 seconds"
-#~ msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "10 초전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +10 seconds"
-#~ msgstr "10 ÃÊ ÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "10 초 후에 이동"
 
 #~ msgid "Jump -1 minute"
-#~ msgstr "1 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "1 분전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +1 minute"
-#~ msgstr "1 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "1 분후에 이동"
 
 #~ msgid "Jump -5 minutes"
-#~ msgstr "5 ºÐÀü¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "5 분전에 이동"
 
 #~ msgid "Jump +5 minutes"
-#~ msgstr "5 ºÐÈÄ¿¡ À̵¿"
+#~ msgstr "5 분후에 이동"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
-#~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "더미의 인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compatibility with pre-0. 4 VLS"
-#~ msgstr "0.4 ÀÌÀÌÀüÀÇ VLS¿ÍÀǠȣȯ"
+#~ msgstr "0.4 이이전의 VLS와의 호환"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3. "
-#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case you're "
-#~ "using an old version, select this option. "
+#~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
+#~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 ¿Àµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀº, vls 0.3. x¿Í 0.4ÀÇ »çÀÌ¿¡ º¯°æ¿¡"
-#~ "Çß´Ù. µðÆúÆ®¿¡¼­´Â, VLC´Â ÃÖ½ÅÀÇ vls¸¦ »óÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à, ³°Àº ¹öÁ¯ÀÇ"
-#~ "vls¸¦ »ç¿ëÇÏ°í Àִ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "A/52 음성·스트림의 프로토콜은, vls 0.3. x와 0.4의 사이에 변경에했다. 디폴"
+#~ "트에서는, VLC는 최신의 vls를 상정합니다. 만약, 낡은 버젼의vls를 사용하고 "
+#~ "있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·Â MRL"
+#~ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력(libdvdpsi)"
 
 #~ msgid "caching value in ms"
-#~ msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)"
+#~ msgstr "캐싱치 (ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDnav Input (demux)"
-#~ msgstr "DVD read ¸ðµâ"
+#~ msgstr "DVD read 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
-#~ msgstr "ÀϹÝÀûÀΠISO 13818-1 MPEG ´ÙÁß ¼Û½Å"
+#~ msgstr "일반적인 ISO 13818-1 MPEG 다중 송신"
 
 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
-#~ msgstr "CVD ÀÚ¸· %i"
+#~ msgstr "CVD 자막 %i"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Àü¼Û ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â(libdvdpsi)"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 전송 스트림 입력(libdvdpsi)"
 
 #~ msgid "Goto Menu"
-#~ msgstr "¸Þ´º¿¡ °£´Ù"
+#~ msgstr "메뉴에 간다"
 
 #~ msgid "Jump +10 Seconds"
-#~ msgstr "+10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
+#~ msgstr "+10 초 날린다"
 
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
-#~ msgstr "-10 ÃÊ ³¯¸°´Ù"
+#~ msgstr "-10 초 날린다"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "ºñµð¿À ·»´õ¸µ ¸ðµå"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú"
+#~ msgstr "영상 렌더링 모드"
 
 #~ msgid "New Wizard..."
-#~ msgstr "½Å±Ô À§Àúµå..."
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "¿É¼Ç"
+#~ msgstr "신규 위저드..."
 
 #~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À ¸Þ´º"
+#~ msgstr "음성 메뉴"
 
 #~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "ºñµð¿À ¸Þ´º"
+#~ msgstr "영상 메뉴"
 
 #~ msgid "Input menu"
-#~ msgstr "ÀԷ ¸Þ´º"
+#~ msgstr "입력 메뉴"
 
 #~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸Þ´º"
+#~ msgstr "인터페이스 메뉴"
 
 #~ msgid "DVD (test)"
 #~ msgstr "DVD(test)"
 
 #~ msgid "Item info"
-#~ msgstr "Ç׸ñ Á¤º¸"
+#~ msgstr "항목 정보"
 
 #~ msgid "Stream with VLC in three steps. "
-#~ msgstr "VLC ·Î ½ºÆ®¸²À» Çϴ 3 ½ºÅÜ"
+#~ msgstr "VLC 로 스트림을 하는 3 스텝"
 
 #~ msgid "Step 1: Select what to stream. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 1:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "스텝 1:스트리밍을 선택한다"
 
 #~ msgid "Step 2: Define streaming method. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 2:½ºÆ®¸®¹ÖÀÇ ¹æ¹ýÀ» Á¤ÀÇÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "스텝 2:스트리밍의 방법을 정의한다"
 
 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
-#~ msgstr "½ºÅÜ 3:½ºÆ®¸®¹ÖÀ» °³½ÃÇÑ´Ù"
-
-#~ msgid "Start! "
-#~ msgstr "°³½Ã! "
+#~ msgstr "스텝 3:스트리밍을 개시한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite transponder polarization"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "slowest"
-#~ msgstr "½½·Î¿ì"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "½½·Î¿ì"
+#~ msgstr "슬로우"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fastest"
-#~ msgstr "ÆäÀ̽ºÆ®"
+#~ msgstr "페이스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for mms streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for udp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Dummy stream ouput"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for dvdnav streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Visualisations"
-#~ msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)"
+#~ msgstr "네비게이션(_N)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "This allows you to change the caching done inside the muxer itself. "
-#~ msgstr ""
-#~ "ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶"
-#~ ". "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to pecify the output access method used for the streaming "
-#~ "output. "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (µðÆúÆ®£ºÀ¯È¿)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤º¸..."
+#~ msgstr "안녕하세요, 스트리밍 마법사입니다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
@@ -15408,561 +21513,465 @@ msgstr "
 #~ "TV set.  Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc. ) "
 #~ "expressing pixel squareness. "
 #~ msgstr ""
-#~ "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼Û½ÅÁöÀÇ Çȼ¿¡¤»çÀÌÁ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. VLCÀÇ µðÆúÆ®¿¡¼­´Â »ç¿ëÇØ"
-#~ "Àִ Çϵå¿þ¾î°¡ ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê´Â ÀÌ»ó Çȼ¿Àº ±¸ÇüÀ» ³ªÅ¸³»´Â Á¤º¸·Î ÇØ"
-#~ "(ÀÌ)¶ó°í ´Ù·ç¾îÁý´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº, TV¿Í °°ÀÌ VLC ½ÅÈ£°¡ ´Ù¸¥ µð¹ÙÀ̽º¿¡ ¼Û½ÅµÇ°í"
-#~ "¾ø°Ô Çϱâ À§Çؼ­ »ç¿ëµÉ °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö Àִ Æ÷¸ËÀº,"
-#~ "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1, 1.25, 1.3333 µî)ÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "강제적으로 송신지의 픽셀·사이즈를 지정합니다. VLC의 디폴트에서는 사용해있"
+#~ "는 하드웨어가 다른 방법을 가지고 있지 않는 이상 픽셀은 구형을 나타내는 정"
+#~ "보로 해(이)라고 다루어집니다. 이 옵션은, TV와 같이 VLC 신호가 다른 디바이"
+#~ "스에 송신되고없게 하기 위해서 사용될 가능성이 있습니다. 지정할 수 있는 포"
+#~ "맷은,부동 소수점치 (1, 1.25, 1.3333 등)입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Truncated stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Allows you to modify the default caching value for rtsp streams.  This "
 #~ "value should be set in miliseconds units. "
 #~ msgstr ""
-#~ "http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀǠij½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå"
-#~ "±×¸®°í ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Çà ¼ö"
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "그리고 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec setting"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec download"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "¾øÀ½"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ftp://"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a skin file. "
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "파일을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a satellite stream"
-#~ msgstr "À§¼º Ä«µå¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit this program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "재생목록을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "프로그램의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ Á¾·á"
+#~ msgstr "프로그램의 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "Á¾·á(_x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "종료(&X)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Common options"
-#~ msgstr "Áö¼Ó ±â°£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
-#~ msgstr "¼³Á¤..."
+#~ msgstr "설정..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
-#~ msgstr "º¸»óÇϴ À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²(½Ã°£ :ms)"
+#~ msgstr "보상하는 음성의 엇갈림(시간 :ms)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio CD demux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder polarization"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷"
+#~ msgstr "위성 기정 전송극히"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "satellite default transponder FEC"
-#~ msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC"
+#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "use diseqc with antenna"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "안테나와 diseqc를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "dvd"
-#~ msgstr "Ãß°¡"
+#~ msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "udp stream output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dump file name"
-#~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
-#~ msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï"
+#~ msgstr "재생목록"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop On"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loop Off"
-#~ msgstr "·çÇÁ"
+#~ msgstr "루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Item"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "재생목록 반복"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
-#~ msgstr "VLC ¹Ìµð¾î¡¤Ç÷¹À̾ ´ëÇØ"
+#~ msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quicktime"
-#~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+#~ msgstr "VLC를 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick &Open ..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&About..."
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
-#~ msgstr "VLC¸¦ Á¾·á"
+#~ msgstr "VLC를 종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ratio"
-#~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Simple &Open ..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù..."
+#~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "»èÁ¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat one"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open subtitles file"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "재생목록 임의 재생(&R)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ÆùÆ®"
-
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí"
+#~ msgstr "폰트"
 
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
-#~ msgstr "·Î±ë¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤Ç÷¯±× ÀÎÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ES stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgstr "로깅·인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gather stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "discard"
-#~ msgstr "µð½ºÅ©"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "video deinterlacing filter"
-#~ msgstr "noninterplaceÈ­ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "noninterplace화 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "±× ¿ÜÀÇ ºñµð¿À È¿°ú ¸ðµâ"
-
-#~ msgid "XOSD module"
-#~ msgstr "XOSD ¸ðµâ"
+#~ msgstr "그 외의 영상 효과 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
-#~ msgstr "xosd ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "xosd 인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio demux"
-#~ msgstr "¼³Á¤"
+#~ msgstr "설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "CD Audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sample Rate"
-#~ msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gtk2 interface"
-#~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Ç¥½Ã(_V)"
+#~ msgstr "표시(_V)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "window1"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì"
+#~ msgstr "윈도우"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ÆíÁý"
+#~ msgstr "편집"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_About"
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ"
+#~ msgstr "VideoLAN에 대해"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo File"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
-#~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
-#~ msgstr "ºñµð¿À¸¦ Å¬·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
-#~ msgstr "DVD ¶Ç´Â VCD¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
 #~ msgid "Rewind stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
-#~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically play file"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ÀÚµ¿ Àç»ý"
+#~ msgstr "UDP 멀티 캐스트"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts "
 #~ "input from local or network sources. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VideoLAN Client´Â, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX¸¦ ·ÎÄà¹×, ³×Æ®¿öÅ©»ó"
-#~ "ÀÇ ¼Ò½º·ÎºÎÅÍ Àç»ýÇÒ ¼ö Àִ Ç÷¹À̾îÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의 소스로부"
+#~ "터 재생할 수 있는 플레이어입니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FileInfo"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&File info..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Miscellaneous"
-#~ msgstr "±× ¿Ü"
+#~ msgstr "그 외"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
-#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG ±âº» ½ºÆ®¸² ÀÔ·Â"
+#~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 기본 스트림 입력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Speex"
-#~ msgstr "¼±ÅÃÀÌ ³¡³­ »óÅÂ"
+#~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the new "
-#~ "one.  Please be aware that VLC does not make any difference between audio "
-#~ "or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of the "
-#~ "list to make sure there is a fallback for the types you didn't specify. "
+#~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the "
+#~ "new one.  Please be aware that VLC does not make any difference between "
+#~ "audio or video codecs, so you should always specify 'any' at the end of "
+#~ "the list to make sure there is a fallback for the types you didn't "
+#~ "specify. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC°¡ »ç¿ëÇϴ ÄÚµ¦ÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 'a52old, a52, any'´Â"
-#~ "º¸´Ù »õ·Î¿î ÄÚµ¦º¸´Ù, ³°Àº a52 ÄÚµ¦ÀÇ »ç¿ëÀ» ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. VLC"
-#~ "(Àº)´Â ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿ÀÀÇ ÄÚµ¦À¸·Î ¾î¶°ÇÑ Â÷À̵µ °¡ÁöÁö ¾Ê´Â °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ °üÀ̾ß"
-#~ "ÀÖ°í. Å¸ÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò´ø °æ¿ìÀÇ Æú ¹éÀ» À§Çؼ­(¶§¹®¿¡), Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ¸¶Áö¸·¿¡ »ó"
-#~ "¿¡'any'¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. "
+#~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는보"
+#~ "다 새로운 코덱보다, 낡은 a52 코덱의 사용을 우선적으로 시도합니다. VLC(은)"
+#~ "는 음성과 영상의 코덱으로 어떠한 차이도 가지지 않는 것에 주의해 관이야있"
+#~ "고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마지"
+#~ "막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
-#~ msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇϴ ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
-#~ msgstr "ÁغñµÇ¾î Àִ ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof2 (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_slof (KHz)"
-#~ msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)"
+#~ msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Planes"
-#~ msgstr "Àç»ý"
+#~ msgstr "재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "µðÆúÆ®·Î Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ Ãß°¡"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö"
+#~ msgstr "스트림의 정지"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device :"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "DVD 디바이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec :"
-#~ msgstr "´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "닫는다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Eject Disc"
-#~ msgstr "µð½ºÅ©ÀÇ ²¨³»±â(_E)"
+#~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
 #~ msgid "print help"
-#~ msgstr "ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
+#~ msgstr "도움말 출력"
 
 #~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "»ó¼¼ÇÑ ÇïÇÁÀÇ Àμâ"
+#~ msgstr "상세한 도움말 출력"
 
 #~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "¸ðµâ»óÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Àμâ <ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ>"
+#~ msgstr "모듈 도움말 출력"
 
 #~ msgid "A52 downmix module"
-#~ msgstr "AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "AC3 IMDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "AC3 IMDCT 모듈"
 
 #~ msgid "software A52 decoder"
-#~ msgstr "¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î AC3 µðÄÚ´õ"
+#~ msgstr "소프트웨어 AC3 디코더"
 
 #~ msgid "SSE A52 downmix module"
-#~ msgstr "SSE AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "SSE AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 downmix module"
-#~ msgstr "3D Now!  AC3 ´Ù¿î ¹Í½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now!  AC3 다운 믹스·모듈"
 
 #~ msgid "SSE A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "SSE AC3 IMDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "SSE AC3 IMDCT 모듈"
 
 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
-#~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT ¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
-#~ msgstr "Altivec IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "Altivec IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "classic IDCT"
-#~ msgstr "Äí¶ù½ÄÅ© IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "쿠랏식크 IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX IDCT"
-#~ msgstr "MMX IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
-#~ msgstr "MMX extension IDCT ¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "motion compensation"
-#~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension IDCT 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
-#~ msgstr "3D Now! ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX motion compensation"
-#~ msgstr "MMX ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX 모션 보정 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT motion compensation"
-#~ msgstr "MMX extension¡¤¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "MMX extension·모션 보정 모듈"
 
 #~ msgid "IDCT module"
-#~ msgstr "IDCT ¸ðµâ"
+#~ msgstr "IDCT 모듈"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the IDCT module used by this video "
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â IDCT ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù. µ¥Æ÷"
-#~ "¸£Æ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
-#~ msgstr "¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "모션 보정 모듈"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This option allows you to select the motion compensation module used by "
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâÀ» ¼±Åà°¡´ÉÇÏ°Ô ¼¶"
-#~ ". µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀΠ¸ðµâÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 자"
+#~ "동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
 #~ "have one, you can specify the number of processors here. "
 #~ msgstr ""
-#~ "¸ÖƼ¡¤ÇÁ·Î¼¼¼­¡¤½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇØ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. Å¾ÀçÇÏ°í Àִ ÇÁ·Î¼¼¼­"
-#~ "¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
+#~ "멀티·프로세서·시스템에 대해 효과가 있습니다. 탑재하고 있는 프로세서수를 지"
+#~ "정해 주세요. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
-#~ msgstr "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (I|I+|IP|IP+|IPB)"
+#~ msgstr "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다 (I|I+|IP|IP+|IPB)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
@@ -15970,112 +21979,90 @@ msgstr "
 #~ "select more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't "
 #~ "get anything. "
 #~ msgstr ""
-#~ "µ¿±â ¾Ë°í¸®ÁòÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. Á÷Á¢ ¼±ÅÃÇϴ °Í¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº µ¥"
-#~ "ÄÚµåÀÇ È­»ó Å¸ÀÔÀ» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. CPUÀÇ µðÄڵ場ɷÂÀ» ³Ñ¾î »ç¿ëÇϴ °ÍÀº"
-#~ "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ "동기 알고리즘을 강제적으로 지정합니다. 직접 선택하는 것에 의해 사용하고 싶"
+#~ "은 데코드의 화상 타입을 지정할 수 있습니다. CPU의 디코드 능력을 넘어 사용"
+#~ "하는 것은할 수 없습니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¿¡ ¿ÀÇÂÇÏ°í Àִ Ç׸ñÀ» Ãß°¡ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±°Å"
-#~ "ÅàÇÕ´Ï´Ù. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoders"
-#~ msgstr "¿£ÄÚ´õ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#~ msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ"
+#~ "재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선거택 "
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
-#~ msgstr "¸Þ´º¸¦ Å¬¸®¾î ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 MGA video output"
-#~ msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ"
+#~ msgstr "오버레이"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Familiar Linux Gtk+ interface"
-#~ msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
-#~ msgstr "UDP ¸ÖƼ Ä³½ºÆ®"
+#~ msgstr "UDP 멀티 캐스트"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font used by the text subtitler"
-#~ msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®"
+#~ msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
 #~ msgid ""
 #~ "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
 #~ "will be used to display them. "
 #~ msgstr ""
-#~ "ÀÚ¸·ÀÌ ÅؽºÆ®¡¤ÆûÀ¸·Î ÄÚµåÈ­ µÇ°í ÀÖÀ» ¶§, Ç¥½ÃÇϱâ À§ÇÑ ÆùÆ®¸¦ ¼±°Å"
-#~ "Åà°¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "자막이 텍스트·폼으로 코드화 되고 있을 때, 표시하기 위한 폰트를 선거택 가능"
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind port"
-#~ msgstr "QtÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "HTTP interface bind address"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "osd text filter"
-#~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "다음의 파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Auto-level Post processing quality"
-#~ msgstr "C ÈĠ󸮠¸ðµâ"
+#~ msgstr "C 후 처리 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dummy functions"
-#~ msgstr "´õ¹ÌÀÇ ±â´É ¸ðµâ"
+#~ msgstr "더미의 기능 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Logs..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display identifier"
-#~ msgstr "µð½ºÇ÷¹À̸í"
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing.  For "
 #~ "instance :0. 1. "
 #~ msgstr ""
-#~ "X11°¡ ¹¦È­ Çϴ ·ÎÄÃÀÇ µð½ºÇ÷¹ÀÌ¡¤Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº"
-#~ "(Àº)´Â,:0. 1ÀÔ´Ï´Ù. "
+#~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
+#~ "입니다. "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "기동시에 재생목록을 연다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLCÀÇ ±âµ¿½Ã¿¡ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ±âµ¿ÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±Å༶"
-#~ ". "
+#~ "VLC의 기동시에 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title:"
-#~ msgstr "Á¦¸ñ:"
+#~ msgstr "제목:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter:"
@@ -16083,302 +22070,269 @@ msgstr "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &file..."
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù(_O)..."
+#~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open &disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Hide interface"
-#~ msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù(_H)"
+#~ msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spawn a new interface"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Controls"
-#~ msgstr "ÄÁÆ®·Ñ"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&hannels"
-#~ msgstr "ä³Î"
+#~ msgstr "채널"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sc&reen"
-#~ msgstr "½ºÅ©¸°"
+#~ msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥"
+#~ msgstr "프로그램"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Title"
-#~ msgstr "Á¦¸ñ"
+#~ msgstr "제목"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Chapter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "¾ð¾î"
+#~ msgstr "언어"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close this popup"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Jump..."
-#~ msgstr "Á¡ÇÁ(_J)..."
+#~ msgstr "점프(_J)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²À» ¿¬´Ù"
+#~ msgstr "스트림을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network Stream..."
-#~ msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²(_N)..."
+#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Stream output..."
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add subtitles..."
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Á¾·á(_x)"
+#~ msgstr "종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
-#~ msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­(_F)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "VideoLAN¿¡ ´ëÇØ(_A)..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select next title"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "전화면화(_F)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
-#~ msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù"
+#~ msgstr "볼륨을 올린다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Down"
-#~ msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù"
+#~ msgstr "볼륨을 내린다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Mute"
-#~ msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "뮤트 한다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle mute"
-#~ msgstr "¸ÞÀΠÀ©µµ¿ìÀǠǥ½Ã/ºñÇ¥½Ã(_I)"
+#~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set the window on top"
-#~ msgstr "À©µµ¿ì¸¦ ´Ý´Â´Ù"
+#~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #~ msgid "Channel server"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹ö"
+#~ msgstr "채널·서버"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "Ãß°¡"
+#~ msgstr "추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Network..."
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
+#~ msgstr "네트워크"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Invert selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Crop selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
-#~ msgstr "»èÁ¦"
+#~ msgstr "삭제"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play the selected stream"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Àç»ý"
+#~ msgstr "스트림의 재생"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)"
-#~ msgstr "¹Ìµð¾î¡¤ÀÚ¿ø¡¤locator (MRL)"
+#~ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add subtitles"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ç¥½ÃµÇ´Â ·Î±×¡¤À©µµ¿ìÀÇ ÃÖ´ëÇà¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸"
-#~ "ÁöÅ°´Â °æ¿ì¿¡´Â,-1À» ÁöÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. "
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
-#~ ". "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native Windows interface"
-#~ msgstr "³×ÀÌƼºê Windows ÀÎÅÍÆäÀ̽º"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "audio device"
-#~ msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º"
+#~ msgstr "네이티브 Windows 인터페이스"
 
 #~ msgid "font"
-#~ msgstr "ÆùÆ®"
+#~ msgstr "폰트"
 
 #~ msgid "enable network channel mode"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î ¸ðµå¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
 
-#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr ""
-#~ "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹ö¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇØ"
-#~ ". "
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버를 사용하는 경우에는, 이 옵션을 유효하게 해. "
 
 #~ msgid "channel server address"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò"
+#~ msgstr "채널·서버의 주소"
 
 #~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server. "
-#~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버의 주소를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "channel server port"
-#~ msgstr "ä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Åä"
+#~ msgstr "채널·서버의 포토"
 
 #~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs. "
-#~ msgstr "VideoLANÀǠä³Î¡¤¼­¹öÀÇ Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ msgstr "VideoLAN의 채널·서버의 포토를 지정합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
 #~ "solution, you may indicate here which interface to use. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, VLAN ¼Ò·ù¼î"
-#~ "¸¦ »ç¿ëÇϴ °æ¿ì¿¡´Â, »ç¿ëÇϴ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "Linux 머신상에 복수의 네트워크·인터페이스가 있어, VLAN 소류쇼를 사용하는 "
+#~ "경우에는, 사용하는 인터페이스를 지정합니다. "
 
 #~ msgid "Network Channel:"
-#~ msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤Ã¤³Î:"
+#~ msgstr "네트워크·채널:"
 
 #~ msgid "Language 0x%x"
-#~ msgstr "¾ð¾î 0x%x"
+#~ msgstr "언어 0x%x"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "DVD ¸Þ´º¸¦ »ç¿ë"
+#~ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output:"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "All files"
-#~ msgstr "ÆÄÀÏ"
+#~ msgstr "파일"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·"
+#~ msgstr "자막"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream Output"
-#~ msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â"
+#~ msgstr "스트림 출력"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device Name"
-#~ msgstr "µð¹ÙÀ̽º¸í"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "dvdplay input module"
-#~ msgstr "VCD ÀԷ ¸ðµâ"
+#~ msgstr "VCD 입력 모듈"
 
 #~ msgid "raw UDP access module"
-#~ msgstr "UDP ¾×¼¼½º¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "UDP 액세스·모듈"
 
 #~ msgid "By default samples.raw"
-#~ msgstr "µðÆúÆ® samples.raw"
+#~ msgstr "디폴트 samples.raw"
 
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
-#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp ¸ðµâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "flac decoder module"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
 #~ msgid "QNX RTOS module"
-#~ msgstr "QNX RTOS ¸ðµâ"
+#~ msgstr "QNX RTOS 모듈"
 
 #~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "À̹ÌÁöÀο¬ Àâ±â ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "영상 잘라내기 모듈"
 
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
-#~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" ¶Ç´Â \"linear\"·ÎºÎÅÍ 1°³"
-
-#~ msgid "image wall video module"
-#~ msgstr "À̹ÌÁö¡¤¿ù¡¤ºñµð¿À¡¤¸ðµâ"
+#~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" 또는 \"linear\"로부터 1개"
 
 #~ msgid "3dfx Glide module"
-#~ msgstr "3dfx Glide ¸ðµâ"
+#~ msgstr "3dfx Glide 모듈"
 
 #~ msgid "X11 MGA module"
-#~ msgstr "X11 MGA ¸ðµâ"
+#~ msgstr "X11 MGA 모듈"
 
 #~ msgid "SVGAlib module"
-#~ msgstr "SVGAlib ¸ðµâ"
+#~ msgstr "SVGAlib 모듈"
 
 #~ msgid "X11 module"
-#~ msgstr "X11 ¸ðµâ"
+#~ msgstr "X11 모듈"
 
 #~ msgid "QT Embedded drawable"
-#~ msgstr "¸ÅÀÔ QT drawable"
+#~ msgstr "매입 QT drawable"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window.  "
 #~ "This option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¸ÅÀÔ QT drawable ¸ðµâÀ» ¼Õ°¡¶ô"
-#~ "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡ ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용되는 매입 QT drawable 모듈을 손가락정합니"
+#~ "다. 이 옵션은 위험하기 때문에 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify a window to use instead of opening a new one.  This option is "
 #~ "DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ À©µµ¿ì¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ¼î"
-#~ "´Â À§ÇèÇϹǷÎ, ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 윈도우를 지정합니다. 이 오프쇼는 위험"
+#~ "하므로, 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "X11 drawable"
 #~ msgstr "X11 drawable"
@@ -16387,42 +22341,211 @@ msgstr "
 #~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window.  This "
 #~ "option is DANGEROUS, use with care. "
 #~ msgstr ""
-#~ "»õ·Î¿î À©µµ¿ì¸¦ ¿©´Â ´ë½Å¿¡ »ç¿ëÇϴ X11 drawable¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¿ÀÇÁ"
-#~ "¼ðÀº À§ÇèÇϱ⠶§¹®¿¡, ÀÌ¿ë¿¡´Â ÁÖÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù. "
+#~ "새로운 윈도우를 여는 대신에 사용하는 X11 drawable를 지정합니다. 이 오프숀"
+#~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À(_u)"
+#~ msgstr "음성(_U)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slowmotion"
-#~ msgstr "¼±ÅÃ"
-
-#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
-#~ msgstr "¼¼¼Ç¡¤¾î³ª¿î½º¸ÕÆ®¡¤ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÑ´Ù"
+#~ msgstr "선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
-#~ msgstr "µð½ºÅ©¸¦ ¿¬´Ù(_D)..."
+#~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select program"
-#~ msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ º¯È¯"
+#~ msgstr "프로그램의 변환"
+
+#~ msgid "Jump to previous title"
+#~ msgstr "이전의 제목을 선택"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select audio language"
-#~ msgstr "¿Àµð¿À¡¤Ã¤³ÎÀÇ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Jump to previous chapter"
+#~ msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "ÀüÈ­¸é Ç¥½ÃÀÇ º¯È¯"
+#~ msgid "Jump to next chapter"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#~ msgid "Jump to previous title"
-#~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñÀ» ¼±ÅÃ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to previous chapter"
-#~ msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "브라우즈..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to next chapter"
-#~ msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter¸¦ ¼±ÅÃ"
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "오디오 필터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "미디어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "다음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "스펙트럼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "평가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "리니어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "oldies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "그룹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "수평"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "디스크"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "오디오 디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "FTP 패스워드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "제어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr "항목 유효"
+
+#~ msgid "&Enable all group items"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "스코프 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (디폴트:유효)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
+#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"