]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
hmmm i should use a clean tree for update-po
[vlc] / po / ko.po
index f1b870b991a05b80171774e5dda00939462be694..781284ae874f9fcc9c008c577cda82e2baf27ce0 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
 # Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
 # $Id$
 #
-#
 # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ko\n"
+"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
-"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-14 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n"
+"Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
-msgstr ""
-"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:32
+#: include/vlc_config_cat.h:36
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr ""
+#: include/vlc_config_cat.h:38
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75
+#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Settings for VLC interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:42
+#: include/vlc_config_cat.h:46
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "오디오 인코더 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+msgstr "음성 인코더 설정"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1607
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
 msgid "Audio"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:59
 msgid "Audio settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84° 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:402
+#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
+#: src/video_output/video_output.c:429
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "출력 방법"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:73
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401
-#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:202
 msgid "Video"
-msgstr "비디오"
+msgstr "영상"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:80
 msgid "Video settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+msgstr "영상 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:91
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:86
+#: include/vlc_config_cat.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/OSD"
 msgstr "자막"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:94
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:104
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:107
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:113
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:119
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:120
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:122
 msgid "Video codecs"
-msgstr "비디오 코덱"
+msgstr "영상 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:123
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:125
 msgid "Audio codecs"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:126
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:129
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:132
 msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:137
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -271,45 +252,46 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:149
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:155
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 액세스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 액세스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:157
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:162
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:164
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -317,438 +299,613 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:171
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
+#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:182
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
+#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:191
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:193
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:198
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:200
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:205
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
+#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:208
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:213
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "채도 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:214
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:220
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:222
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:229
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:231
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:238
 msgid "No help available"
-msgstr "유효한 도움말이 없습니다. "
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
-#, fuzzy
-msgid "No help is available for these modules"
-msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
+#: include/vlc_config_cat.h:239
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
 
-#: include/vlc_interface.h:137
+#: include/vlc_interface.h:146
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
 "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "파일을 연다(&O)..."
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
-#: modules/mux/asf.c:51
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced Open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
-msgid "Artist"
-msgstr "아티스트"
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Open &Directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
-msgid "Genre"
-msgstr "장르"
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "저작권"
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
+#: include/vlc_intf_strings.h:42
+msgid "Messages..."
+msgstr "메세지..."
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
-msgid "Rating"
-msgstr "평가"
+#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Extended settings..."
+msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
-#: include/vlc_meta.h:35
-msgid "Date"
-msgstr "일자"
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#, fuzzy
+msgid "About VLC media player..."
+msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
-#: include/vlc_meta.h:36
-msgid "Setting"
-msgstr "설정"
+#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1448
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1449 modules/gui/macosx/intf.m:1450
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1451 modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
 
-#: include/vlc_meta.h:39
+#: include/vlc_intf_strings.h:52
 #, fuzzy
-msgid "Now Playing"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Sort"
+msgstr "ì\86\8cí\8a¸(&O)"
 
-#: include/vlc_meta.h:41
+#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸"
+msgid "Add node"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¸ì½\94ë\8d\94"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:54
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: include/vlc_meta.h:43
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB 디스크 ID"
-
-#: include/vlc_meta.h:44
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
+msgid "Stream..."
+msgstr "스트림"
 
-#: include/vlc_meta.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Save..."
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë¶\99ì\97¬ ë³´ì¡´..."
 
-#: include/vlc_meta.h:46
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "서버 없음"
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
+msgid "Repeat all"
+msgstr "전체 반복"
 
-#: include/vlc_meta.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "제목"
+msgid "Repeat one"
+msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: include/vlc_meta.h:49
-msgid "CD-Text Arranger"
+#: include/vlc_intf_strings.h:61
+msgid "No repeat"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:50
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: include/vlc_meta.h:51
+#: include/vlc_intf_strings.h:64
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CDDB 디스크 ID"
-
-#: include/vlc_meta.h:52
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
+msgid "No random"
+msgstr "랜덤"
 
-#: include/vlc_meta.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "메세지"
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
 
-#: include/vlc_meta.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
 #, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "다음의 제목"
+msgid "Add to media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: include/vlc_meta.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98"
+msgid "Add file..."
+msgstr "ì\9e\90ë§\89"
 
-#: include/vlc_meta.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "준비"
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
+msgid "Advanced open..."
+msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_meta.h:61
-msgid "ISO-9660 Volume"
-msgstr ""
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Add directory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: include/vlc_meta.h:62
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
 #, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "음량 설정"
+msgid "Save playlist to file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "Codec Name"
-msgstr "코덱명 디바이스명"
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Load playlist file..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
 
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "Codec Description"
-msgstr "코덱 설명"
+#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
-msgid "Disable"
-msgstr "무효"
+#: include/vlc_intf_strings.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Search filter"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: include/vlc_intf_strings.h:79
 #, fuzzy
-msgid "Spectrometer"
-msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë\9f¼"
+msgid "Additional sources"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
 
-#: src/audio_output/input.c:84
-msgid "Scope"
-msgstr "스코프"
+#: include/vlc_intf_strings.h:83
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/input.c:86
-msgid "Spectrum"
-msgstr "스펙트럼"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Image clone"
+msgstr "사이즈"
 
-#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: include/vlc_intf_strings.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Clone the image"
+msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
-msgid "Audio filters"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84°"
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Magnification"
+msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
 
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "오디오 채널"
-
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
-#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
-#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
-#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
-msgid "Stereo"
-msgstr "스테레오"
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+msgid ""
+"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
+"be magnified."
+msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Left"
-msgstr "왼쪽"
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Waves"
+msgstr "보존"
 
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
-msgid "Right"
-msgstr "오른쪽"
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#, fuzzy
+msgid "\"Waves\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/audio_output/output.c:135
-msgid "Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#, fuzzy
+msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/audio_output/output.c:147
-msgid "Reverse stereo"
-msgstr "리버스 스테레오"
+#: include/vlc_intf_strings.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Image colors inversion"
+msgstr "사이즈"
 
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:102
+msgid "Split the image to make an image wall"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:104
+msgid ""
+"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
+"The video gets split in parts that you must sort."
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:107
+msgid ""
+"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
+"Try changing the various settings for different effects"
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: include/vlc_intf_strings.h:110
+msgid ""
+"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
+"white, except the parts that are of the color that you select in the "
+"settings."
 msgstr ""
 
-#: src/extras/getopt.c:713
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+#, fuzzy
+msgid "Meta-information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
+msgid "Artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+msgid "Genre"
+msgstr "장르"
+
+#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "저작권"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "평가"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+msgid "Date"
+msgstr "일자"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+msgid "Setting"
+msgstr "설정"
+
+#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1599 src/libvlc-module.c:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Now Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "Encoded by"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:49
+msgid "Art URL"
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:51
+msgid "Codec Name"
+msgstr "코덱명 디바이스명"
+
+#: include/vlc_meta.h:52
+msgid "Codec Description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: include/vlc/vlc.h:580
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
+#: src/input/es_out.c:372 src/libvlc-module.c:432
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+msgid "Disable"
+msgstr "무효"
+
+#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "스펙트럼"
+
+#: src/audio_output/input.c:90
+msgid "Scope"
+msgstr "스코프"
+
+#: src/audio_output/input.c:92
+msgid "Spectrum"
+msgstr "스펙트럼"
+
+#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
+#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
+#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "스테레오"
+
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: src/audio_output/output.c:134
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
+
+#: src/audio_output/output.c:146
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "리버스 스테레오"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: src/extras/getopt.c:717
@@ -781,160 +938,165 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:287
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
-#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
+#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: src/input/decoder.c:118
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:130
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:140
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/input/decoder.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:394 src/input/es_out.c:396 src/input/es_out.c:402
+#: src/input/es_out.c:403 modules/access/cdda/info.c:967
+#: modules/access/cdda/info.c:999
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
-#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:578
+#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226
-#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
-#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627
-#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
-#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
-#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
-#: modules/services_discovery/daap.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Meta-information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: src/input/es_out.c:1573
+#: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
+#: src/input/es_out.c:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631
+#: src/input/es_out.c:1607 src/input/es_out.c:1635 src/input/es_out.c:1662
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/codec/faad.c:333
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1593
+#: src/input/es_out.c:1615 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1594
+#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1598
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1627 modules/access_output/shout.c:87
+#: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1603
+#: src/input/es_out.c:1628
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1612
+#: src/input/es_out.c:1639
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1618
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1655 modules/access/screen/screen.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1631
+#: src/input/es_out.c:1662
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "스트림"
+#: src/input/input.c:2058
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
-msgid "Duration"
-msgstr "지속 기간"
+#: src/input/input.c:2059
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "에러"
+#: src/input/input.c:2134
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2135
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:115
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:131
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 msgid "Video Track"
-msgstr "비디오 트랙"
+msgstr "영상 트랙"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Track"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -956,92 +1118,123 @@ msgstr "제목 %i"
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
+#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
+#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: src/interface/interaction.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "루프"
+#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/interface/interaction.c:363
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:344
+#: src/interface/interface.c:340
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680
-#: src/misc/modules.c:1984
+#: src/interface/interface.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#: src/interface/interface.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Web Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: src/interface/interface.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Debug logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: src/interface/interface.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "장르"
+
+#: src/libvlc-common.c:278 src/libvlc-common.c:446 src/misc/modules.c:1670
+#: src/misc/modules.c:1993
 msgid "C"
-msgstr "ja"
+msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.c:352
+#: src/libvlc-common.c:294
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265
+#: src/libvlc-common.c:1364 src/misc/configuration.c:1217
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229
+#: src/libvlc-common.c:1383 src/misc/configuration.c:1181
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254
+#: src/libvlc-common.c:1403 src/misc/configuration.c:1206
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2305
+#: src/libvlc-common.c:1410
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2306
+#: src/libvlc-common.c:1411
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2488
+#: src/libvlc-common.c:1593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "사이즈"
 
-#: src/libvlc.c:2489
+#: src/libvlc-common.c:1594
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2491
+#: src/libvlc-common.c:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "에러"
 
-#: src/libvlc.c:2493
+#: src/libvlc-common.c:1599
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2524
-#, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1631
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2545
-#, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1652
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1049,386 +1242,423 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc-module.c:47
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc-module.c:47
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "닫는다"
+
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "재생"
+
+#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:51
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc-module.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Slovak"
+msgstr "슬로우"
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc-module.c:53
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc-module.c:72
 #, fuzzy
 msgid ""
-"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
-"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
-"various related options."
+"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
+"select the main interface, additional interface modules, and define various "
+"related options."
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc-module.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
-"The default behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc-module.c:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc-module.c:91
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc-module.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc-module.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc-module.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc-module.c:100
 #, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc-module.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+#: src/libvlc-module.c:104
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc-module.c:111
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc-module.c:113
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
 "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc-module.c:116
 msgid "Show advanced options"
-msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
+msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc-module.c:118
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc-module.c:124
 msgid ""
-"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc-module.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:129
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:139
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
-"(spectrum analyzer, etc.).\n"
-"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
-"modules section."
+"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
+"the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc-module.c:145
 msgid "Audio output module"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+"ì\9d\8cì\84± 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
 msgid "Enable audio"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\99\84ì \84í\95\98ê²\8c ë¬´í\9a¨ë¡\9c í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë\8a\94 ë\94\94ì½\94ë\93\9cë\90\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ê²\83ì\97\90, "
-"ì\96¼ë§\88ì\9d¸ê°\80ì\9d\98 ì²\98리 í\8c\8cì\9b\8c를 ì\84¸ì\9d´ë¸\8cí\95  ì\88\98ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. "
+"ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ì\95\84주 ë\81\8c ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ì¶\94ì¶\9cí\95\98ë\8a\94 ê³¼ì \95ì\9d´ ì\83\9dë\9eµë\90\98기 ë\95\8c문ì\97\90, ì²\98리ë\9f\89ì\9d´ "
+"ì\96´ë\8a\90 ì \95ë\8f\84 ì¤\84ì\96´ë\93­ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Force mono audio"
-msgstr "강제적으로 단청의 음성"
+msgstr "강제 모노 출력"
 
-#: src/libvlc.h:127
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:157
 msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ê°\95ì \9cì \81ì\9c¼ë¡\9c ë\8b¨ì²­ì\9d\98ë¡\9c í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+msgstr "ì\9d\8cì\84±ì\9d\84 ëª¨ë\85¸ë¡\9c ë°\94꾸ì\96´ ì¶\9cë ¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: src/libvlc.h:129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:159
 msgid "Default audio volume"
-msgstr "오디오·채널의 선택"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: src/libvlc.h:131
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
+msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다."
 
-#: src/libvlc.h:134
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:164
 msgid "Audio output saved volume"
-msgstr "오디오·볼륨"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc-module.c:166
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Audio output volume step"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ ë³¼ë¥¨"
+msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ì¡°ì \88 ë\8b¨ê³\84"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
-msgstr ""
+msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 주파수(Hz)"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc-module.c:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
+"ì\9d\8cì\84± 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc-module.c:182
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc-module.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88"
-"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88í\95\9c "
+"값을 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc-module.c:192
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc-module.c:194
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
-"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+"ì\9d\8cì\84± 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
-msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
+#: src/libvlc-module.c:198
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:170
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:200
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-msgstr ""
-"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
+msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다"
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
-msgstr ""
+msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc-module.c:205
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:211
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "연다"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc-module.c:211
 msgid "Off"
 msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc-module.c:216
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc-module.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc-module.c:221
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc-module.c:229
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1437,306 +1667,311 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc-module.c:235
 msgid "Video output module"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc-module.c:237
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
-"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
-"로 최적인 방법이 선택됩니다. "
+"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
+"최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable video"
-msgstr "비디오를 유효하게 한다"
+msgstr "영상 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:209
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:242
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
-"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
-"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
+"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
+"어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
-msgstr "비디오의 폭"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
-"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc-module.c:252
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
-"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+#: src/libvlc-module.c:255
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc-module.c:257
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "Video y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+#: src/libvlc-module.c:260
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc-module.c:262
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid "Video title"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상 제목"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc-module.c:267
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc-module.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc-module.c:272
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
-#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
+#: modules/video_filter/rss.c:161
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid "Zoom video"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¤\8c"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\99\95ë\8c\80/ì¶\95ì\86\8c"
 
-#: src/libvlc.h:248
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:282
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "ì\9e\84ì\9d\98ì\97\90 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì¤\8c í\95  ì\88\98ê°\80 있습니다. "
+msgstr "ì\9b\90í\95\98ë\8a\94 ë¹\84ì\9c¨ë¡\9c ì\98\81ì\83\81ì\9d\84 í\99\95ë\8c\80/ì¶\95ì\86\8cí\95  ì\88\98 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc-module.c:284
 msgid "Grayscale video output"
-msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
+msgstr "회색조 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc-module.c:286
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:255
-msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
+#: src/libvlc-module.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc-module.c:291
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+
+#: src/libvlc-module.c:293
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "전체화면 영상 출력"
+
+#: src/libvlc-module.c:295
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc-module.c:297
 msgid "Overlay video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
+msgstr "오버레이 영상 출력"
 
-#: src/libvlc.h:262
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:299
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
-msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322
+#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc-module.c:306
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Log to file"
-msgstr "파일"
-
-#: src/libvlc.h:273
-msgid ""
-"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
-"name."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Log to syslog"
+#: src/libvlc-module.c:309
+msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Log all VLC messages to syslog."
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:311
+#, fuzzy
+msgid ""
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
+msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:279
-msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:314
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "영상 출력 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc-module.c:316
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효"
+"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc-module.c:320
 msgid "Video filter module"
-msgstr "비디오 필터 모듈"
+msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc-module.c:322
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
-"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 "
+"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:326
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말"
+
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Video snapshot format"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 순간포착 파일 형식"
 
-#: src/libvlc.h:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: src/libvlc-module.c:336
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc-module.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "디스플레이명"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid ""
-"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
-"corner."
+#: src/libvlc-module.c:340
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:342
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:344
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:346
 msgid "Video cropping"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgstr "영상 잘라내기"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc-module.c:348
 msgid ""
-"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc-module.c:352
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
@@ -1744,304 +1979,352 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
 "DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
-"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\8f¬ë§·은,x:y "
+"ì\9e\88ê³  ë¬´ë¹\84ì\9d\98 í\9e\8cí\8a¸ë¡\9cì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¼ë\8f\84 ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì§\80ì \95í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 í\98\95ì\8b\9d은,x:y "
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc-module.c:361
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:363
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc-module.c:368
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc-module.c:373
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc-module.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc-module.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: src/libvlc-module.c:392
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc-module.c:397
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc-module.c:406
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc-module.c:411
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:414
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc-module.c:416
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc-module.c:426
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
-"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
+#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_output/directx/directx.c:158
 msgid "Default"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸"
+msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc-module.c:434
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc-module.c:436
 #, fuzzy
-msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc-module.c:438
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc-module.c:445
 msgid ""
-"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
-"output."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc-module.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc-module.c:451
+msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:453
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:455
 msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "디코드의 프로그램"
+#: src/libvlc-module.c:458
+msgid "DiffServ Code Point"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid ""
-"Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
+"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392
+#: src/libvlc-module.c:465
 #, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "디코드의 프로그램"
+msgid ""
+"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
+"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:394
+#: src/libvlc-module.c:471
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
-"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
-"streams for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
 msgid "Audio track"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
-"DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+"DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\9d\8cì\84±의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc-module.c:484
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:409
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Audio language"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì±\84ë\84\90ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\96¸ì\96´"
 
-#: src/libvlc.h:411
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"three letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:414
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:492
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì±\84ë\84\90ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\96¸ì\96´"
 
-#: src/libvlc.h:416
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:494
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:419
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:498
 msgid "Audio track ID"
-msgstr "오디오 트랙"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
+#: src/libvlc-module.c:500
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc-module.c:502
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:425
+#: src/libvlc-module.c:504
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc-module.c:506
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc-module.c:508
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "입력 개시 시간 (초)"
+#: src/libvlc-module.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "개시! "
+
+#: src/libvlc-module.c:512
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "입력 정지시간 (초)"
+#: src/libvlc-module.c:516
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:437
+#: src/libvlc-module.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:438
+#: src/libvlc-module.c:520
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc-module.c:525
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc-module.c:529
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc-module.c:531
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2049,12 +2332,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:458
+#: src/libvlc-module.c:543
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc-module.c:545
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -2063,53 +2346,64 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc-module.c:550
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:286
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:469
+#: src/libvlc-module.c:554
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc-module.c:557
 #, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: src/libvlc-module.c:559
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:562
 msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "비디오 필터 모듈"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc-module.c:567
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc-module.c:569
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc-module.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc-module.c:574
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2120,32 +2414,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:492
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:494
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc-module.c:592
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc-module.c:595
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2154,537 +2448,419 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:509
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:515
+#: src/libvlc-module.c:605
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc-module.c:609
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:522
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Audio CD device"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD ì\9e¥ì¹\98"
 
-#: src/libvlc.h:525
+#: src/libvlc-module.c:615
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc-module.c:619
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc-module.c:624
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:537
+#: src/libvlc-module.c:626
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc-module.c:628
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: src/libvlc-module.c:630
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc-module.c:632
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:547
+#: src/libvlc-module.c:634
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc-module.c:636
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc-module.c:639
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:553
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:556
+#: src/libvlc-module.c:643
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:560
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc-module.c:649
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:566
+#: src/libvlc-module.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:568
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:570
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:572
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:576
+#: src/libvlc-module.c:663
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:578
+#: src/libvlc-module.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:580
+#: src/libvlc-module.c:667
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:582
+#: src/libvlc-module.c:669
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:584
+#: src/libvlc-module.c:671
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc-module.c:673
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc-module.c:675
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc-module.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc-module.c:681
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:597
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
+msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:599
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc-module.c:692
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc-module.c:703
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:612
+#: src/libvlc-module.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc-module.c:708
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:618
+#: src/libvlc-module.c:712
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:620
+#: src/libvlc-module.c:714
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:622
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:624
+#: src/libvlc-module.c:718
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:626
+#: src/libvlc-module.c:720
 msgid "Enable video stream output"
-msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr "영상 출력 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:628
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:722
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
-"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc-module.c:727
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
-"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 "
+"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:636
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:638
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid ""
-"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
-"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
-"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc-module.c:735
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc-module.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc-module.c:743
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc-module.c:746
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc-module.c:748
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc-module.c:750
 msgid "Access output module"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 액세스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:658
+#: src/libvlc-module.c:752
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:660
+#: src/libvlc-module.c:754
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc-module.c:756
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc-module.c:760
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc-module.c:771
 msgid ""
-"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
-"You should always leave all these enabled."
+"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
+"always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:673
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid "Enable FPU support"
-msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:675
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:776
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
-msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
-"용할 수가 있습니다. "
+msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc-module.c:779
 msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:680
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:781
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수 있습니다. "
+msgstr "MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:683
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:784
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "3D Now! 지원 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:685
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:786
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
-"할 수 있습니다. "
+msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "확장 MMX 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:690
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:791
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
-"이지를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc-module.c:794
 msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "SSE 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:695
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:796
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "SSE 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc-module.c:799
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "SSE2 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:700
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:801
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
-"를 이용할 수가 있습니다. "
+msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:703
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:804
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
+msgstr "AltiVec 기능 켜기"
 
-#: src/libvlc.h:705
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:806
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
-msgstr ""
-"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
-"용할 수가 있습니다. "
+msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
 
-#: src/libvlc.h:709
-msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:712
-#, fuzzy
-msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "파일의 자동 재생"
-
-#: src/libvlc.h:714
-msgid ""
-"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
-"retrieve some metadata)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:717
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#: src/libvlc.h:719
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:722
-#, fuzzy
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "파일을 랜덤에 재생"
-
-#: src/libvlc.h:724
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
-
-#: src/libvlc.h:727
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "모두 반복한다"
-
-#: src/libvlc.h:729
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
-"다. "
-
-#: src/libvlc.h:732
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "현재의 항목을 반복한다"
-
-#: src/libvlc.h:734
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:737
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "항상 맨 앞면"
-
-#: src/libvlc.h:739
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요."
 
-#: src/libvlc.h:745
+#: src/libvlc-module.c:814
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc-module.c:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2693,42 +2869,44 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:750
+#: src/libvlc-module.c:819
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc-module.c:821
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:756
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid "Access filter module"
-msgstr "액세스 모듈"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:758
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
+#: src/libvlc-module.c:827
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:760
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:762
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:766
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2736,118 +2914,152 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:772
+#: src/libvlc-module.c:845
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc-module.c:847
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:778
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:780
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc-module.c:853
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc-module.c:857
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc-module.c:859
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:789
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+#: src/libvlc-module.c:861
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc-module.c:863
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:794
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc-module.c:865
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc-module.c:867
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
+#: src/libvlc-module.c:869
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:801
+#: src/libvlc-module.c:871
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:803
+#: src/libvlc-module.c:873
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:805
+#: src/libvlc-module.c:875
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:877
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "파일"
+
+#: src/libvlc-module.c:881
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:883
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:885
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:887
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:807
+#: src/libvlc-module.c:889
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc-module.c:897
+msgid ""
+"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
+"This option will allow you to play the file with the already running "
+"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
+"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc-module.c:905
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:907
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:910
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:912
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
+#: src/libvlc-module.c:914
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
+#: src/libvlc-module.c:916
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
-"could otherwise take too much processor time.\n"
-"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
-"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
-"require a reboot of your machine."
+"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
+"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
+"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
+"machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc-module.c:923
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2858,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
 "하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc-module.c:930
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2876,630 +3088,845 @@ msgstr ""
 "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
 "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:846
-msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+#: src/libvlc-module.c:942
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638
-#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+#: src/libvlc-module.c:944
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+#: src/libvlc-module.c:953
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "재생/일시정지"
+#: src/libvlc-module.c:956
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "미리 읽기"
 
-#: src/libvlc.h:852
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+#: src/libvlc-module.c:958
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
-#: src/libvlc.h:853
-msgid "Pause only"
-msgstr "일시정지만"
+#: src/libvlc-module.c:961
+msgid "Album art policy"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+#: src/libvlc-module.c:963
+msgid "Choose how album art will be downloaded."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:855
-msgid "Play only"
-msgstr "재생만"
+#: src/libvlc-module.c:969
+msgid "Manual download only"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:856
-#, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+#: src/libvlc-module.c:970
+msgid "When track starts playing"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:971
+msgid "As soon as track is added"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:973
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "자동 검색 모듈"
+
+#: src/libvlc-module.c:975
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:978
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "임의 반복"
+
+#: src/libvlc-module.c:980
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:984
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:986
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "현재 항목 반복"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid "Play and stop"
+msgstr "재생 후 멈춤"
+
+#: src/libvlc-module.c:992
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
+
+#: src/libvlc-module.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: src/libvlc-module.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: src/libvlc-module.c:1000
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc-module.c:1005
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc-module.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "리바브"
+
+#: src/libvlc-module.c:1018
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
+#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
+#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체화면"
+
+#: src/libvlc-module.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1023
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "재생/일시정지"
+
+#: src/libvlc-module.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1025
+msgid "Pause only"
+msgstr "일시정지만"
+
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: src/libvlc-module.c:1027
+msgid "Play only"
+msgstr "재생만"
+
+#: src/libvlc-module.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641
-#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
+#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc-module.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
+#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc-module.c:1032
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610
-#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
+#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
+#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:862
+#: src/libvlc-module.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621
-#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
+#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
+#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:864
+#: src/libvlc-module.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
+#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:866
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
+#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
+#: modules/video_filter/rss.c:176
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:868
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:870
+#: src/libvlc-module.c:1042
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:872
+#: src/libvlc-module.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc-module.c:1048
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:879
+#: src/libvlc-module.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc-module.c:1051
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc-module.c:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc-module.c:1055
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc-module.c:1057
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc-module.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc-module.c:1060
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:893
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc-module.c:1064
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc-module.c:1066
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:898
-msgid "Very short jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1068
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:899
-msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1069
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:900
-msgid "Short jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1070
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
-msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1071
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:902
-msgid "Medium jump size"
+#: src/libvlc-module.c:1072
+msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:903
-msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1073
+msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
+#: src/libvlc-module.c:1074
 #, fuzzy
-msgid "Long jump size"
+msgid "Long jump length"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Long jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc-module.c:1075
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:908
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1078
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc-module.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:910
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1080
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:912
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1082
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc-module.c:1083
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:914
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc-module.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:916
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc-module.c:1087
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:918
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc-module.c:1089
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:920
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1090
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc-module.c:1091
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:922
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1092
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc-module.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:924
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1094
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc-module.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:926
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc-module.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:928
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc-module.c:1099
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:930
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1100
 msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:932
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc-module.c:1104
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc-module.c:1105
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:936
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1106
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc-module.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:938
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1108
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc-module.c:1109
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:940
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1110
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:942
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1112
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc-module.c:1113
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc-module.c:1115
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc-module.c:1117
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc-module.c:1118
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc-module.c:1120
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc-module.c:1122
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1123
 msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1124
 msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1125
 msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1126
 msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
 msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1129
 msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1131
 msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1133
 msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1134
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc-module.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc-module.c:1149
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc-module.c:1152
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc-module.c:1154
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:972
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc-module.c:1155
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc-module.c:1156
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:974
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1157
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc-module.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:976
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc-module.c:1160
 msgid "Cycle video crop"
-msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
+msgstr "영상 원형 잘라내기"
 
-#: src/libvlc.h:978
-msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+#: src/libvlc-module.c:1161
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc-module.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:980
-msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-module.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc-module.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc-module.c:1165
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:983
+#: src/libvlc-module.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc-module.c:1168
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50
-#: modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
+#: modules/access_filter/record.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc-module.c:1172
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993
+#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
+#: modules/access_filter/dump.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "점프"
+
+#: src/libvlc-module.c:1174
+msgid "Media dump access filter trigger."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
+#: src/video_output/vout_intf.c:216
+msgid "Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -3522,976 +3949,938 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"플레이 재생목록 항목 :\n"
+"재생목록 항목 :\n"
 "  *. mpg, *. vob                   MPEG-1/2 파일 \n"
 "  [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
 "                                 DVD 디바이스 \n"
 "  [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
 "                                 VCD 디바이스 \n"
 "  [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-"                                 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD 디바이스 \n"
+"                                 ì\9d\8cì\84± CD 디바이스 \n"
 "  udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 "                                 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
-"  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
+"  vlc:pause                      재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425
+#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1117
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1153
+#: src/libvlc-module.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1183
+#: src/libvlc-module.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "France"
+msgstr "트랜스"
+
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1205
+#: src/libvlc-module.c:1428
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1220
+#: src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1229
+#: src/libvlc-module.c:1452
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1241
+#: src/libvlc-module.c:1464
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1250
+#: src/libvlc-module.c:1473
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1280
+#: src/libvlc-module.c:1503
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
+#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1347
+#: src/libvlc-module.c:1546
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1579
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1362
+#: src/libvlc-module.c:1601
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1368
+#: src/libvlc-module.c:1608
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1374
+#: src/libvlc-module.c:1616
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1437
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "인터페이스"
-
-#: src/libvlc.h:1468
+#: src/libvlc-module.c:1767
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1791
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2082
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "font size"
+
+#: src/libvlc-module.c:2161
+msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1798
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2171
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
-msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1800
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2177
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
-msgstr "모ë\93\88ì\9d\98 í\97¬í\94\84를 í\91\9cì\8b\9cí\95\9cë\8b¤ (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "모ë\93\88ì\9d\84 í\8f¬í\95¨í\95\9c ë\8f\84ì\9b\80ë§\90 ì¶\9cë ¥ (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1802
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2182
 msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
+msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력"
 
-#: src/libvlc.h:1804
+#: src/libvlc-module.c:2187
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
-msgstr ""
+msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
 
-#: src/libvlc.h:1806
+#: src/libvlc-module.c:2193
 msgid "print a list of available modules"
-msgstr "ì\9c í\9a¨í\95\9c ëª¨ë\93\88ì\9d\98 ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d를 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ì\93¸ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 ëª¨ë\93\88 ëª©ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95\9cë\8b¤"
 
-#: src/libvlc.h:1808
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2199
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
-msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1810
+#: src/libvlc-module.c:2204
 msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr ""
+msgstr "현재 선택사항을 기억"
 
-#: src/libvlc.h:1812
+#: src/libvlc-module.c:2209
 msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "설정 초기화"
 
-#: src/libvlc.h:1814
+#: src/libvlc-module.c:2214
 msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "다른 설정 파일 쓰기"
 
-#: src/libvlc.h:1816
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2219
 msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "í\98\84ì\9e¬ì\9d\98 í\95­ëª©ì\9d\84 ë°\98ë³µí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ ê¸°ë¡\9d ì´\88기í\99\94"
 
-#: src/libvlc.h:1818
+#: src/libvlc-module.c:2224
 msgid "print version information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ë²\84ì \84 ì \95ë³´ ì¶\9cë ¥"
 
-#: src/misc/configuration.c:1229
+#: src/misc/configuration.c:1181
 msgid "boolean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/configuration.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1192
 msgid "key"
 msgstr "키"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:38
+#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
+#: src/playlist/loadsave.c:101
+msgid "Media Library"
+msgstr ""
+
+#: src/playlist/tree.c:59
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: src/text/iso-639_def.h:38
 msgid "Afar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:39
+#: src/text/iso-639_def.h:39
 msgid "Abkhazian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:40
+#: src/text/iso-639_def.h:40
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:41
+#: src/text/iso-639_def.h:41
 msgid "Albanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:42
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:42
 msgid "Amharic"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:43
+#: src/text/iso-639_def.h:43
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:44
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:44
 msgid "Armenian"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:45
+#: src/text/iso-639_def.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
 msgstr "메세지"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:46
+#: src/text/iso-639_def.h:46
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:47
+#: src/text/iso-639_def.h:47
 msgid "Aymara"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:48
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:48
 msgid "Azerbaijani"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:49
+#: src/text/iso-639_def.h:49
 msgid "Bashkir"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:50
+#: src/text/iso-639_def.h:50
 msgid "Basque"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:51
+#: src/text/iso-639_def.h:51
 msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:52
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:52
 msgid "Bengali"
-msgstr "비디오를 유효하게 한다"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:53
+#: src/text/iso-639_def.h:53
 msgid "Bihari"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:54
+#: src/text/iso-639_def.h:54
 msgid "Bislama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:55
+#: src/text/iso-639_def.h:55
 msgid "Bosnian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:56
+#: src/text/iso-639_def.h:56
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:57
+#: src/text/iso-639_def.h:57
 msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:58
+#: src/text/iso-639_def.h:58
 msgid "Burmese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:60
+#: src/text/iso-639_def.h:60
 msgid "Chamorro"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:61
+#: src/text/iso-639_def.h:61
 msgid "Chechen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:62
+#: src/text/iso-639_def.h:62
 msgid "Chinese"
 msgstr "중국어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:63
+#: src/text/iso-639_def.h:63
 msgid "Church Slavic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:64
+#: src/text/iso-639_def.h:64
 msgid "Chuvash"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:65
+#: src/text/iso-639_def.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Cornish"
 msgstr "카피"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:66
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:66
 msgid "Corsican"
-msgstr "수직"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Czech"
-msgstr "닫는다"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:70
+#: src/text/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:71
+#: src/text/iso-639_def.h:71
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:72
+#: src/text/iso-639_def.h:72
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:73
+#: src/text/iso-639_def.h:73
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:74
+#: src/text/iso-639_def.h:74
 #, fuzzy
 msgid "Faroese"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:75
+#: src/text/iso-639_def.h:75
 msgid "Fijian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:76
+#: src/text/iso-639_def.h:76
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:78
+#: src/text/iso-639_def.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Frisian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:81
+#: src/text/iso-639_def.h:81
 msgid "Gaelic (Scots)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:82
+#: src/text/iso-639_def.h:82
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:83
+#: src/text/iso-639_def.h:83
 msgid "Gallegan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:84
+#: src/text/iso-639_def.h:84
 #, fuzzy
 msgid "Manx"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:85
+#: src/text/iso-639_def.h:85
 msgid "Greek, Modern ()"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:86
+#: src/text/iso-639_def.h:86
 #, fuzzy
 msgid "Guarani"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:87
+#: src/text/iso-639_def.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:89
+#: src/text/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:90
+#: src/text/iso-639_def.h:90
 msgid "Hindi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:91
+#: src/text/iso-639_def.h:91
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "헝가리어"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:93
+#: src/text/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:94
+#: src/text/iso-639_def.h:94
 msgid "Inuktitut"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:95
+#: src/text/iso-639_def.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Interlingue"
 msgstr "설정"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:96
+#: src/text/iso-639_def.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Interlingua"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:97
+#: src/text/iso-639_def.h:97
 msgid "Indonesian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:98
+#: src/text/iso-639_def.h:98
 msgid "Inupiaq"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:100
+#: src/text/iso-639_def.h:100
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:102
+#: src/text/iso-639_def.h:102
 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:103
+#: src/text/iso-639_def.h:103
 msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:104
+#: src/text/iso-639_def.h:104
 msgid "Kashmiri"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:105
+#: src/text/iso-639_def.h:105
 msgid "Kazakh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:106
+#: src/text/iso-639_def.h:106
 #, fuzzy
 msgid "Khmer"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:107
+#: src/text/iso-639_def.h:107
 msgid "Kikuyu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:108
+#: src/text/iso-639_def.h:108
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:109
+#: src/text/iso-639_def.h:109
 msgid "Kirghiz"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:110
+#: src/text/iso-639_def.h:110
 msgid "Komi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:112
+#: src/text/iso-639_def.h:112
 msgid "Kuanyama"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:113
+#: src/text/iso-639_def.h:113
 msgid "Kurdish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:114
+#: src/text/iso-639_def.h:114
 msgid "Lao"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:115
+#: src/text/iso-639_def.h:115
 msgid "Latin"
 msgstr "라틴어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:116
+#: src/text/iso-639_def.h:116
 #, fuzzy
 msgid "Latvian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:117
+#: src/text/iso-639_def.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Lingala"
 msgstr "정수"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:118
+#: src/text/iso-639_def.h:118
 msgid "Lithuanian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:119
+#: src/text/iso-639_def.h:119
 msgid "Letzeburgesch"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:120
+#: src/text/iso-639_def.h:120
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:121
+#: src/text/iso-639_def.h:121
 msgid "Marshall"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:122
+#: src/text/iso-639_def.h:122
 msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:123
+#: src/text/iso-639_def.h:123
 msgid "Maori"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:124
+#: src/text/iso-639_def.h:124
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "재생"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:126
+#: src/text/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:127
+#: src/text/iso-639_def.h:127
 msgid "Maltese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:128
+#: src/text/iso-639_def.h:128
 msgid "Moldavian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:129
+#: src/text/iso-639_def.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Mongolian"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:130
+#: src/text/iso-639_def.h:130
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:131
+#: src/text/iso-639_def.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Navajo"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:132
+#: src/text/iso-639_def.h:132
 msgid "Ndebele, South"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:133
+#: src/text/iso-639_def.h:133
 msgid "Ndebele, North"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:134
+#: src/text/iso-639_def.h:134
 #, fuzzy
 msgid "Ndonga"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:135
+#: src/text/iso-639_def.h:135
 msgid "Nepali"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:136
+#: src/text/iso-639_def.h:136
 msgid "Norwegian"
 msgstr "노르웨이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:137
+#: src/text/iso-639_def.h:137
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:138
+#: src/text/iso-639_def.h:138
 msgid "Norwegian Bokmaal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:139
+#: src/text/iso-639_def.h:139
 msgid "Chichewa; Nyanja"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:140
+#: src/text/iso-639_def.h:140
 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:141
+#: src/text/iso-639_def.h:141
 msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:142
+#: src/text/iso-639_def.h:142
 msgid "Oromo"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:144
+#: src/text/iso-639_def.h:144
 msgid "Ossetian; Ossetic"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:145
+#: src/text/iso-639_def.h:145
 msgid "Panjabi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:146
 msgid "Persian"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:147
+#: src/text/iso-639_def.h:147
 #, fuzzy
 msgid "Pali"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:148
+#: src/text/iso-639_def.h:148
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:149
+#: src/text/iso-639_def.h:149
 #, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:150
+#: src/text/iso-639_def.h:150
 #, fuzzy
 msgid "Pushto"
 msgstr "작성자"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:151
+#: src/text/iso-639_def.h:151
 msgid "Quechua"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:152
+#: src/text/iso-639_def.h:152
 msgid "Raeto-Romance"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:154
+#: src/text/iso-639_def.h:154
 #, fuzzy
 msgid "Rundi"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:156
+#: src/text/iso-639_def.h:156
 msgid "Sango"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:157
+#: src/text/iso-639_def.h:157
 msgid "Sanskrit"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:158
-#, fuzzy
+#: src/text/iso-639_def.h:158
 msgid "Serbian"
-msgstr "수직"
+msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:159
+#: src/text/iso-639_def.h:159
 #, fuzzy
 msgid "Croatian"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:160
+#: src/text/iso-639_def.h:160
 #, fuzzy
 msgid "Sinhalese"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Slovak"
-msgstr "슬로우"
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:162
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:163
+#: src/text/iso-639_def.h:163
 msgid "Northern Sami"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:164
+#: src/text/iso-639_def.h:164
 #, fuzzy
 msgid "Samoan"
 msgstr "단청의"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:165
+#: src/text/iso-639_def.h:165
 msgid "Shona"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:166
+#: src/text/iso-639_def.h:166
 msgid "Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:167
+#: src/text/iso-639_def.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Somali"
 msgstr "없음"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:168
+#: src/text/iso-639_def.h:168
 msgid "Sotho, Southern"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:170
+#: src/text/iso-639_def.h:170
 msgid "Sardinian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:171
+#: src/text/iso-639_def.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Swati"
 msgstr "위성"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:172
+#: src/text/iso-639_def.h:172
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:173
+#: src/text/iso-639_def.h:173
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/iso-639_def.h:175
+#: src/text/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:176
+#: src/text/iso-639_def.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Tamil"
 msgstr "제목"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:177
+#: src/text/iso-639_def.h:177
 msgid "Tatar"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:178
+#: src/text/iso-639_def.h:178
 msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:179
+#: src/text/iso-639_def.h:179
 #, fuzzy
 msgid "Tajik"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:180
+#: src/text/iso-639_def.h:180
 msgid "Tagalog"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:181
+#: src/text/iso-639_def.h:181
 msgid "Thai"
 msgstr "타이어"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:182
+#: src/text/iso-639_def.h:182
 msgid "Tibetan"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:183
+#: src/text/iso-639_def.h:183
 msgid "Tigrinya"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:184
+#: src/text/iso-639_def.h:184
 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:185
+#: src/text/iso-639_def.h:185
 msgid "Tswana"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:186
+#: src/text/iso-639_def.h:186
 msgid "Tsonga"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:188
+#: src/text/iso-639_def.h:188
 msgid "Turkmen"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:189
+#: src/text/iso-639_def.h:189
 msgid "Twi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:190
+#: src/text/iso-639_def.h:190
 msgid "Uighur"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:191
+#: src/text/iso-639_def.h:191
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:192
+#: src/text/iso-639_def.h:192
 msgid "Urdu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:193
+#: src/text/iso-639_def.h:193
 msgid "Uzbek"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:194
+#: src/text/iso-639_def.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:195
+#: src/text/iso-639_def.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Volapuk"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:196
+#: src/text/iso-639_def.h:196
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:197
+#: src/text/iso-639_def.h:197
 msgid "Wolof"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:198
+#: src/text/iso-639_def.h:198
 msgid "Xhosa"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:199
+#: src/text/iso-639_def.h:199
 msgid "Yiddish"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:200
+#: src/text/iso-639_def.h:200
 msgid "Yoruba"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:201
+#: src/text/iso-639_def.h:201
 msgid "Zhuang"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:202
+#: src/text/iso-639_def.h:202
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966
+#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:980
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214
-#, c-format
-msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:37
-#, fuzzy
-msgid "By category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
-msgid "Album/movie/show title"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
-msgid "Undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "줌"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
+#: src/video_output/vout_intf.c:234
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:292
+#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
-#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:295
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
+#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:41
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:62
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
-#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "Audio CD"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda.c:67
 msgid "Audio CD input"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ CD 입력"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± CD 입력"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:73
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:85
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:88
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use"
+msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
+#: modules/access/cdda.c:451
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
+#: modules/access/cdda.c:468
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
+#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -4521,18 +4910,18 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4590,15 +4979,15 @@ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "콤í\8c©í\8a¸ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ë\94\94ì§\80í\84¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ (CD-DA) 입력"
+msgstr "콤í\8c©í\8a¸ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ ë\94\94ì§\80í\84¸ ì\9d\8cì\84± (CD-DA) 입력"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 옵션"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 옵션"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4613,12 +5002,11 @@ msgstr "thread의 수"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
@@ -4639,22 +5027,20 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
 msgid "CDDB"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -4723,43 +5109,53 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 msgid "Disc"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:330
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
-#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:397
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:857
+#: modules/access/cdda/info.c:856
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/dc1394.c:65
+#, fuzzy
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
+
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:74
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4767,496 +5163,591 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:80
 msgid "collapse"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:81
 msgid "expand"
 msgstr "전개"
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:85
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Cable"
-msgstr "유효"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+msgid "AM radio"
+msgstr "AM 라디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
 msgid "Video device name"
-msgstr "비디오 디바이스명"
+msgstr "영상 장치명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
 msgid "Audio device name"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디바이스명"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid "Video size"
-msgstr "비디오 사이즈"
+msgstr "영상 크기"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid "Video input frame rate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid "Device properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid "Video input pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "음성 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Video output pin"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
 msgid "Refresh list"
 msgstr "일람의 재묘화"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
+msgid "Capturing failed"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
-#, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "추가"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "변환원 "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
-"You can set the user name the administrator will use to log into the "
-"internal HTTP server."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP 패스워드"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
-"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
-"HTTP server."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
-"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
-"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:46
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
+#: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
+#: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS 파일"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:236
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:717
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:764
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:71
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:73
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:82
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:83
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav 입력"
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
 #, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "재생 일시정지"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:300
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
@@ -5285,223 +5776,370 @@ msgstr ""
 "서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:87
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:94
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/dvdread.c:239
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:498
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:560
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/fake.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+#: modules/access/fake.c:47
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:49
+#: modules/access/fake.c:50
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Duration in ms"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/access/fake.c:53
+#: modules/access/fake.c:54
 msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
+#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Fake"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/access/fake.c:58
+#: modules/access/fake.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:84
+#: modules/access/file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
+#: modules/access/file.c:83
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:86
+#: modules/access/file.c:85
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/file.c:90
+#: modules/access/file.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgid "File input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
-#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
+#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access/ftp.c:50
+#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
+#: modules/access/file.c:452
+#, fuzzy
+msgid "File reading failed"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/access/file.c:284
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:436
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/file.c:453
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:39
 #, fuzzy
+msgid "Force use of dump module"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+
+#: modules/access_filter/dump.c:40
+msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:43
+msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/dump.c:44
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
+"megabyte were performed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/record.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/access_filter/record.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/record.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/access_filter/record.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Recording done"
+msgstr "자막 엔콘코드중"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid ""
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/access/ftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:55
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:46
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "파일 오디오 출력"
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:47
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/gnomevfs.c:50
+#: modules/access/gnomevfs.c:51
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/access/http.c:46
+#: modules/access/http.c:50
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/http.c:48
+#: modules/access/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 "사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
 "이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
 "다. "
 
-#: modules/access/http.c:54
+#: modules/access/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"ì§\80정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½정합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:57
+#: modules/access/http.c:61
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:61
+#: modules/access/http.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
-"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
-"as it will break all other types of HTTP streams."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/http.c:297
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:759
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -5511,274 +6149,512 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid ""
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Maximum bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/mms/mms.c:60
+#: modules/access/mms/mms.c:62
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
-msgid "Device"
-msgstr "디바이스"
+#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access_output/file.c:63
 #, fuzzy
-msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Append to file"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+#: modules/access_output/file.c:64
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Norm"
-msgstr "없음"
+#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:270 modules/misc/audioscrobbler.c:120
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/http.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access_output/http.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½"
+msgid "Mime"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
-msgid "Frequency"
-msgstr "주파수"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access_output/http.c:73
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Key interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access_output/http.c:80
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
-msgid "B Frames"
+#: modules/access_output/http.c:85
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
-msgid ""
-"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
-"number of B-Frames."
+#: modules/access_output/http.c:88
+msgid "Advertise with Bonjour"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access_output/http.c:89
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access_output/http.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate peak"
-msgstr "bit rate"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
+#: modules/access_output/shout.c:60
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Audio bitmask"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ bit rate"
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
+#: modules/access_output/shout.c:68
 msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361
-msgid "Volume"
-msgstr "ì\9d\8cë\9f\89"
+#: modules/access_output/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "ì½\94ë\8d± ì\84¤ëª\85"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
-msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+#: modules/access_output/shout.c:78
+msgid "Genre of the content. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access_output/shout.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "ì±\84ë\84\90"
+msgid "URL description"
+msgstr "ì\84¤ëª\85"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
-msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+#: modules/access_output/shout.c:81
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access_output/shout.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸°"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
-msgid "PAL"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "vbr"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
-msgid "cbr"
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
-msgid "PVR"
-msgstr "PVR"
+#: modules/access_output/shout.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Stream public"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access_output/shout.c:100
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
+#: modules/access_output/shout.c:106
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+
+#: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:64
 msgid "Caching value (ms)"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
+#: modules/access_output/udp.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:82
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/screen/screen.c:46
-msgid "Capture fragment size"
+#: modules/access_output/udp.c:87
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access_output/udp.c:88
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/screen/screen.c:62
+#: modules/access_output/udp.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Screen Input"
-msgstr "스크린 %d"
-
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
-msgid "Screen"
-msgstr "스크린"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"ì§\80정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½정합니다. "
 
-#: modules/access/smb.c:63
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:53
+#, fuzzy
+msgid "PVR video device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+#, fuzzy
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Norm"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
+msgid "Frequency"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Key interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
+
+#: modules/access/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:81
+msgid ""
+"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
+"number of B-Frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "bit rate"
+
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "음성 bit rate"
+
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
+msgid "Volume"
+msgstr "음량"
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
+
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+msgid "SECAM"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
+#, fuzzy
+msgid "NTSC"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:228
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/screen/screen.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/access/screen/screen.c:45
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:47
+msgid ""
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/screen/screen.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Screen Input"
+msgstr "스크린 %d"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
+msgid "Screen"
+msgstr "스크린"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
+"지정합니다. "
+
+#: modules/access/smb.c:65
 #, fuzzy
 msgid "SMB user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/smb.c:71
 #, fuzzy
 msgid "SMB domain"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/smb.c:70
+#: modules/access/smb.c:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/smb.c:75
+#: modules/access/smb.c:77
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "SLP 입력"
@@ -5786,8 +6662,7 @@ msgstr "SLP 입력"
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
@@ -5801,21 +6676,22 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access/udp.c:43
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/udp.c:47
+#: modules/access/udp.c:46
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+#: modules/access/udp.c:48
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:51
@@ -5825,176 +6701,217 @@ msgstr ""
 #: modules/access/udp.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
-#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/udp.c:61
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/access/v4l2.c:55
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:59
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux 입력"
+
+#: modules/access/v4l.c:78
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:82
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:86
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:90
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
-msgstr "오디오 채널"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "국"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "튜너:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Samplerate"
-msgstr "샘플 레이트"
-
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "설명"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "품질:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
+msgid "Quality of the stream."
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:149
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:150
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/access/vcd/vcd.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:48
 msgid "VCD input"
 msgstr "VCD 입력"
 
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+#: modules/access/vcd/vcd.c:54
 #, fuzzy
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:105
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:131
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
+#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
@@ -6007,7 +6924,7 @@ msgstr "스크린"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+#: modules/demux/mkv.cpp:5260
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
@@ -6018,10 +6935,9 @@ msgstr "PBC LID"
 
 #: modules/access/vcdx/info.c:90
 msgid "VCD Format"
-msgstr "VCD í\8f¬ë§·"
+msgstr "VCD í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/services_discovery/daap.c:610
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -6045,10 +6961,6 @@ msgstr "최대 음량 #"
 msgid "Volume Set"
 msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:98
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/vcdx/info.c:99
 msgid "System Id"
 msgstr "시스템 ID"
@@ -6118,6 +7030,10 @@ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
@@ -6155,292 +7071,127 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식"
 
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
+msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
 
-#: modules/access_filter/record.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/record.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:42
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:43
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
 msgstr ""
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. "
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:46
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:70
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+msgid "Use downmix algorithme."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
 msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
+"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
+"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
+"speakers."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "돌비 환경"
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
 msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
+"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
+"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
-"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
-"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr ""
-"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
-"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
-msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
-msgstr ""
+msgid "Left rear"
+msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "ë\8f\8cë¹\84 í\99\98ê²½"
+msgid "Right rear"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left front"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -6473,446 +7224,498 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더·모듈"
+msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ì\9d\8cì\84±·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 msgid "DTS dynamic range compression"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DTS"
-msgstr "TS"
-
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 #, fuzzy
 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fixed point audio format conversions"
 msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Floating-point audio format conversions"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgstr "MPEG 음성 디코더"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
-#, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
 msgid "Bands gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Two pass"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
 msgid "Global gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Flat"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
 msgid "Classical"
 msgstr "쿠라시칼"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Club"
 msgstr "큐브"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
 msgid "Dance"
 msgstr "댄스"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 msgid "Full bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full bass and treble"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Full treble"
-msgstr "전화면화"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 msgid "Large Hall"
-msgstr "크다"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Live"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Party"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
 msgid "Pop"
 msgstr "팝"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
 msgid "Reggae"
 msgstr "레게이"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
 msgid "Rock"
 msgstr "락"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
 msgid "Ska"
 msgstr "스카"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 msgid "Soft"
-msgstr "소트(&O)"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Soft rock"
 msgstr "서해안 락"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
 msgid "Techno"
 msgstr "테크노"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/format.c:202
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8ë³\80í\99\98ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "float32->s8ë³\80í\99\98ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/normvol.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Number of audio buffers"
 msgstr "밴드수"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 msgid ""
 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/normvol.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Max level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 msgid ""
 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
 msgid "Volume normalizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
-msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+#: modules/audio_mixer/float32.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "float32 ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "ë\8d\94미ì\9d\98 spdif ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "ë\8d\94미ì\9d\98 spdif ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·믹서·모듈"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì\9d\8cì\84±·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/audio_output/alsa.c:84
 msgid "default"
 msgstr "디폴트"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:104
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:108
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403
-#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
+#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
+#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
+#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/macosx/intf.m:568
 msgid "Audio Device"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디바이스"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
-#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
-#: modules/audio_output/waveout.c:433
+#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
+#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
+#: modules/audio_output/waveout.c:432
 msgid "Mono"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
-#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
-#: modules/audio_output/waveout.c:405
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
+#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:404
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
-#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
+#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
+#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
-msgid "Unknown soundcard"
+#: modules/audio_output/alsa.c:325
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "음성 디바이스"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/arts.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
+#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
 #, fuzzy
-msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts 오디오·모듈"
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "음성 출력 URL"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:939
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/arts.c:63
+#, fuzzy
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "aRts 음성·모듈"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:129
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:135
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr "ALSA 음성·모듈"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:243
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
+#: modules/audio_output/auhal.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "음성 디바이스명"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:428
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Encoded Output)"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
 msgid "Output device"
-msgstr "출력 포맷"
+msgstr "출력 장치"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/directx.c:206
 msgid ""
 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
 "default device appears as 0 AND another number)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Use float32 output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
 msgid ""
 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:217
+#: modules/audio_output/directx.c:214
 msgid "DirectX audio output"
-msgstr "DirectX ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "DirectX ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
+#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
 msgid "3 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 3, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:69
+#: modules/audio_output/esd.c:67
 msgid "EsounD audio output"
-msgstr "EsounD ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "EsounD ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/esd.c:72
+#: modules/audio_output/esd.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Esound server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:78
 msgid "Output format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/audio_output/file.c:81
+#: modules/audio_output/file.c:79
 msgid ""
 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:84
-msgid "Output channels number"
-msgstr "출력 채널수"
+#: modules/audio_output/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/audio_output/file.c:85
+#: modules/audio_output/file.c:83
 msgid ""
 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
 "restrict the number of channels here."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:88
-msgid "Add wave header"
+#: modules/audio_output/file.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr "wave 헤더를 추가"
 
-#: modules/audio_output/file.c:89
+#: modules/audio_output/file.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
 
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:104
 msgid "Output file"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼"
 
-#: modules/audio_output/file.c:107
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+#: modules/audio_output/file.c:105
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
 msgid "File audio output"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "HD1000 ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/jack.c:66
+#: modules/audio_output/jack.c:62
 #, fuzzy
 msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:99
 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
 msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
@@ -6921,13 +7724,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
 "(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
-"ì\85\98ì\9d\84 ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95  í\95\84ì\9a\94ê°\80 ì\9e\88ì\8aµ니다. "
+"ì\85\98ì\9d\84 ì¼\9cì\95¼ í\95©니다. "
 
-#: modules/audio_output/oss.c:109
-msgid "Linux OSS audio output"
+#: modules/audio_output/oss.c:107
+#, fuzzy
+msgid "UNIX OSS audio output"
 msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:112
 msgid "OSS DSP device"
 msgstr "OSS DSP 디바이스"
 
@@ -6938,17 +7742,21 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 #, fuzzy
 msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
-#: modules/audio_output/sdl.c:69
+#: modules/audio_output/sdl.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
-msgstr "ì\8b¬í\94\8c DirectMedia ë \88ì\9d´ì\96´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "ì\8b¬í\94\8c DirectMedia ë \88ì\9d´ì\96´ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
-#: modules/audio_output/waveout.c:144
+#: modules/audio_output/waveout.c:143
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:385
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
 #: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 퍼서"
@@ -6957,27 +7765,27 @@ msgstr "A/52 퍼서"
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/adpcm.c:42
+#: modules/codec/adpcm.c:43
 msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "ADPCM ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:43
+#: modules/codec/araw.c:44
 msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/araw.c:52
+#: modules/codec/araw.c:53
 msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "ì\83\9d ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "ì\83\9d ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
 #: modules/codec/cinepak.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+msgstr "시네 팩 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
 #, fuzzy
 msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/cvdsub.c:46
 msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -6988,31 +7796,30 @@ msgstr "CVS 자막 디코더"
 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
+#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "encode 품질"
 
-#: modules/codec/dirac.c:68
+#: modules/codec/dirac.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/dirac.c:73
+#: modules/codec/dirac.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "Dirac 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/dirac.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:80
 msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:100
 msgid "DirectMedia Object decoder"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:109
 msgid "DirectMedia Object encoder"
 msgstr ""
 
@@ -7024,49 +7831,52 @@ msgstr "DTS 퍼서"
 #: modules/codec/dts.c:100
 #, fuzzy
 msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "DTS ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/codec/dvbsub.c:52
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#: modules/codec/dvbsub.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture position"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:53
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
+msgid "Encoding X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "자막"
-
 #: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:66
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:86
@@ -7079,558 +7889,693 @@ msgstr "DVB 자막 디코더"
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/faad.c:38
+#: modules/codec/faad.c:39
 #, fuzzy
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
+msgstr "AAC 음성 디코더 (libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:331
+msgid "AAC extension"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/codec/fake.c:46
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
 #: modules/stream_out/transcode.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Output video width."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
+msgid "Output video height."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/codec/fake.c:55
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Background aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:59
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:61
+#: modules/codec/fake.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/fake.c:75
+#: modules/codec/fake.c:65
 #, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
 msgid "Fake video decoder"
-msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "DV비디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis 음성 인코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Bidir"
 msgstr "리니어"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Non-key"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "rd"
 msgstr "rd"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "bits"
 msgstr "비트"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
 msgid "simple"
 msgstr "심플"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "수직"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gauss"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "SincR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
 #, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg ì\98¤ë\94\94ì\98¤/ë¹\84ë\94\94ì\98¤ 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg ì\9d\8cì\84±/ì\98\81ì\83\81 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg ì\98¤ë\94\94ì\98¤/ë¹\84ë\94\94ì\98¤ 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "ffmpeg ì\9d\8cì\84±/ì\98\81ì\83\81 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Decoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "버그 회피"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid "Debug mask"
 msgstr "데바그마스크"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
+"<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring "
+"disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
+"1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
+"1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / "
+"contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
+"(0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating "
+"deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
+"deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임의 비율"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "음성"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "모션 보정 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "1 (Lowest)"
 msgstr "1 (낮다)"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
 msgid "6 (Highest)"
 msgstr "6 (높다)"
 
-#: modules/codec/flac.c:171
+#: modules/codec/flac.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:176
+#: modules/codec/flac.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/flac.c:182
+#: modules/codec/flac.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Flac audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/libmpeg2.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/lpcm.c:82
+#: modules/codec/lpcm.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/lpcm.c:87
+#: modules/codec/lpcm.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "리ë\8b\88ì\96´ PCM ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/mash.cpp:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mash.cpp:66
 msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "비디오 디코더에 openmash 를 사용한다"
+msgstr "영상 디코더에 openmash 를 사용한다"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
-msgstr "MPEG 오디오 레이어 I/II/III 퍼서"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "MPEG 음성 레이어 I/II/III 퍼서"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 #, fuzzy
 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/png.c:54
-#, fuzzy
 msgid "PNG video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "PNG 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/quicktime.c:63
 msgid "QuickTime library decoder"
@@ -7639,44 +8584,43 @@ msgstr ""
 #: modules/codec/rawvideo.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/codec/rawvideo.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/realaudio.c:61
+#: modules/codec/realaudio.c:60
 #, fuzzy
 msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/sdl_image.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/sdl_image.c:55
 msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "DV 비디오 디코더"
+msgstr "SDL_image 영상 디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:105
+#: modules/codec/speex.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:110
+#: modules/codec/speex.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/speex.c:115
+#: modules/codec/speex.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
+#: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
 #, fuzzy
 msgid "Speex comment"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "모듈"
@@ -7691,82 +8635,117 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:86
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:87
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:89
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:93
+#: modules/codec/subsdec.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:52
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
-msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD 자막 %i"
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/svcdsub.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid ""
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "자막 디코더"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:366
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+msgid "Enable debug"
+msgstr "디버그 켜기"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/tarkin.c:75
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+#, fuzzy
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "SVCD 자막 %i"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
 #, fuzzy
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
 msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
+#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Theora video decoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr "Theora 영상 디코더"
 
 #: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Theora video encoder"
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr ""
 
 #: modules/codec/theora.c:512
 msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
@@ -7774,7 +8753,7 @@ msgid "Stereo mode"
 msgstr "스테레오"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
@@ -7783,7 +8762,7 @@ msgid "VBR mode"
 msgstr "네트워크"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
@@ -7807,17 +8786,15 @@ msgstr "스테레오"
 #: modules/codec/twolame.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:159
+#: modules/codec/vorbis.c:160
 msgid "Maximum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/vorbis.c:163
@@ -7826,212 +8803,363 @@ msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:165
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:166
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/vorbis.c:168
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:172
 msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
+#: modules/codec/vorbis.c:190
 msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
+#: modules/codec/vorbis.c:629
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis 코멘트"
 
-#: modules/codec/x264.c:42
-msgid "Quantizer parameter"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/x264.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
-"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
+"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:47
-msgid "Minimum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:48
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
+"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
+"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
+"frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:51
-msgid "Maximum quantizer parameter"
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:52
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid ""
+"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
+"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
+"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
+"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:54
+#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Enable CABAC"
-msgstr "유효"
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:55
+#: modules/codec/x264.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
-"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid ""
+"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
+"negative values cause less B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid ""
+"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Enable loop filter"
-msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:60
-msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid ""
+"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
+"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:62
-msgid "Analyse mode"
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:63
-msgid "This selects the analysing mode."
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid ""
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:65
+#: modules/codec/x264.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Bitrate tolerance"
-msgstr "오디오"
+msgid "H.264 level"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:66
-msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid ""
+"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
+"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
+"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Maximum local bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:70
+#: modules/codec/x264.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:72
-msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Min QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Initial buffer occupancy"
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Max QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:140
 #, fuzzy
-msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "음성"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:81
-msgid ""
-"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
-"cost of seeking precision."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+#, fuzzy
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:148
 #, fuzzy
-msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
-"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
-"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
-"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
-"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
-"frame prior to the IDR-Frame. \n"
-"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
-"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:94
-#, fuzzy
-msgid "B frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
-msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:98
-msgid "B pyramid"
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
-msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:102
-msgid "Number of previous frames used as predictors."
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:103
-msgid ""
-"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
-"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
-"values."
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Scene-cut detection."
-msgstr "선택"
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+
+#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:170
 msgid ""
-"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
-"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
-"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
-"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
-"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
-"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Sub-pixel refinement quality."
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
-msgid "Motion estimation algorithm."
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:122
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:203
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8040,301 +9168,432 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:128
-msgid "Motion estimation search range."
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32."
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:133
-msgid "Disable PSNR calculation."
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:219
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
-msgid "Disable adaptive B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:229
 msgid ""
-"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
-"used, except possibly before an I-frame. "
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
-msgid "Bias the choice to use B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:142
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid ""
-"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. "
+"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
+"as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145
-msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))."
+#: modules/codec/x264.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Chroma in motion estimation"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Trellis RD quantization."
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid ""
-"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n"
+"Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154
-msgid "Decide references on a per partition basis."
+#: modules/codec/x264.c:261
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:156
-msgid "RD based mode decision for B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
-msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6."
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160
-msgid "Disable early SKIP detection on P-frames."
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163
-msgid "Weighted prediction for B-frames."
+#: modules/codec/x264.c:270
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-#, fuzzy
-msgid "dia"
-msgstr "디스크"
-
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "hex"
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-msgid "umh"
+#: modules/codec/x264.c:275
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
-#, fuzzy
-msgid "esa"
-msgstr "블루스"
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
-msgid "all"
-msgstr "모두"
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:285
 #, fuzzy
-msgid "slow"
-msgstr "슬로우"
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:286
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "없음"
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:288
 #, fuzzy
-msgid "fast"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
-msgid "H264 encoder (using x264 library)"
-msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/corba/corba.c:687
+#: modules/codec/x264.c:292
 #, fuzzy
-msgid "Corba control"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/control/corba/corba.c:689
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid ""
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:296
 #, fuzzy
-msgid "corba control module"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/control/gestures.c:77
-msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
+#: modules/codec/x264.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "네트워크"
 
-#: modules/control/gestures.c:79
-msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
-msgid "Trigger button"
-msgstr "트리거 버튼"
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "모듈"
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid ""
+"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
+"settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/codec/x264.c:308
 #, fuzzy
-msgid "Gestures"
-msgstr "ì\9e¥ë¥´"
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/control/gestures.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "재생목록"
+msgid "dia"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "재생목록"
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "hex"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "umh"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:86
+#: modules/codec/x264.c:315
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "재생목록"
+msgid "esa"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:87
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "재생목록"
+msgid "fast"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:88
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
+msgid "normal"
+msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:89
+#: modules/codec/x264.c:321
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "재생목록"
+msgid "slow"
+msgstr "슬로우"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "all"
+msgstr "모두"
+
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+msgid "spatial"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
+msgid "temporal"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/codec/x264.c:336
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "h264 영상 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
+
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "재생목록"
+msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/control/dbus.c:83
+msgid "dbus"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:91
+#: modules/control/dbus.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "재생목록"
+msgid "D-Bus control interface"
+msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/control/gestures.c:78
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:80
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/gestures.c:82
+msgid "Trigger button"
+msgstr "트리거 버튼"
+
+#: modules/control/gestures.c:84
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:92
+#: modules/control/gestures.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "재생목록"
+msgid "Middle"
+msgstr "모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:93
+#: modules/control/gestures.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
+msgid "Gestures"
+msgstr "ì\9e¥ë¥´"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:95
+#: modules/control/gestures.c:99
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "hot key"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:99
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:481
+#: modules/control/hotkeys.c:431
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙: %s"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
+#: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:446
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:573
+#: modules/control/hotkeys.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:599
+#: modules/control/hotkeys.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
+#: modules/control/hotkeys.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "확대 상태: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:662 modules/control/hotkeys.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle delay %i ms"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:682 modules/control/hotkeys.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio delay %i ms"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Charset"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Handlers"
 msgstr "엔코더"
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:71
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
@@ -8343,29 +9602,38 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
-msgid "Act as master for network synchronisation"
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:60
+#: modules/control/motion.c:65
+msgid "motion"
+msgstr "동작"
+
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+msgid "motion control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/control/netsync.c:64
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:69
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "네트워크: "
@@ -8375,16 +9643,18 @@ msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
@@ -8392,8 +9662,8 @@ msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
@@ -8403,9 +9673,9 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
@@ -8413,10 +9683,9 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
@@ -8430,604 +9699,729 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:153
+#: modules/control/rc.c:158
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:162
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:160
+#: modules/control/rc.c:165
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:164
+#: modules/control/rc.c:169
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:170
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:176
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:178
+#: modules/control/rc.c:183
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:181
+#: modules/control/rc.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #: modules/control/rc.c:334
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:802
 #, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:835
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:881
+#: modules/control/rc.c:837
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:838
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:839
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
+msgstr "| playlist .  .  .  현재의 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:840
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:841
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:842
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:843
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:844
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:845
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:847
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:848
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:849
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:850
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:851
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:852
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:853
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:854
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:856
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:857
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:858
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:859
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:860
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:861
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:862
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:863
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:864
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
-msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+#: modules/control/rc.c:865
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
-msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:866
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
-msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+#: modules/control/rc.c:867
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
-msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+#: modules/control/rc.c:868
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
-msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+#: modules/control/rc.c:870
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
-msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+#: modules/control/rc.c:871
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
-msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:872
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
-#, fuzzy
-msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#: modules/control/rc.c:873
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
-msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+#: modules/control/rc.c:874
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:875
 #, fuzzy
-msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:876
 #, fuzzy
-msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:877
+msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:878
 #, fuzzy
-msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:879
 #, fuzzy
-msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:880
 #, fuzzy
-msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:881
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:926
-msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
-msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
-msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
-msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
-msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
-msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
-msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:893
+#, fuzzy
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:904
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
-msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
-msgstr ""
-
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
-msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
-msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:908
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
-"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:913
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:962
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237
-#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794
-#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942
-msgid "press menu select or pause to continue"
+#: modules/control/rc.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
+
+#: modules/control/rc.c:1273 modules/control/rc.c:1561
+#: modules/control/rc.c:1631 modules/control/rc.c:1800
+#: modules/control/rc.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
+
+#: modules/control/rc.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/control/rc.c:1384
+#: modules/control/rc.c:1457
 #, fuzzy
-msgid "press pause to continue"
+msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: modules/control/rc.c:1884 modules/control/rc.c:1923
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/showintf.c:63
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/showintf.c:63
+#: modules/control/showintf.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+msgid "Host"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/control/telnet.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+#: modules/control/telnet.c:71
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:81
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+#: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/control/telnet.c:82
-msgid "Default to 4212"
+#: modules/control/telnet.c:76
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:84
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
-
-#: modules/control/telnet.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Default to admin"
-msgstr "삭제"
+#: modules/control/telnet.c:80
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:98
+#: modules/control/telnet.c:94
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
+#: modules/control/telnet.c:398
+msgid "Line too long\r\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Welcome, Master"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+
+#: modules/control/telnet.c:451
+msgid ""
+"\r\n"
+"Wrong password.\r\n"
+"Password: "
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/a52.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/aiff.c:45
 #, fuzzy
 msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/au.c:46
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:547
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:548
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2266
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290
-msgid "Creating AVI Index ..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프의 파일명"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "인덱스"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "연다"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "File dumpper"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/flac.c:38
+#: modules/demux/flac.c:39
 #, fuzzy
 msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:51
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:70
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/live555.cpp:82
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:92
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:98 modules/demux/live555.cpp:99
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:101
 msgid "Client port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:102
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+#: modules/demux/live555.cpp:109
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/live555.cpp:758
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
@@ -9036,207 +10430,219 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:394
+#: modules/demux/mkv.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:401
+#: modules/demux/mkv.cpp:403
 #, fuzzy
 msgid "Ordered chapters"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:402
+#: modules/demux/mkv.cpp:404
 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:405
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
 #, fuzzy
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:406
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:409
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Preload Directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:410
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
 msgid ""
 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
 "for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:413
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:414
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:417
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
 #, fuzzy
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:418
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+#: modules/demux/mkv.cpp:3234
 #, fuzzy
 msgid "---  DVD Menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+#: modules/demux/mkv.cpp:3240
 msgid "First Played"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3167
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3242
 msgid "Video Manager"
-msgstr "비디오 인코더"
+msgstr "영상 관리자"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+#: modules/demux/mkv.cpp:3248
 #, fuzzy
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
-msgstr "분할 파일명"
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+#: modules/demux/mod.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "리바브"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
-
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "환경"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
 msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:48
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:60
 #, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 #, fuzzy
 msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 #, fuzzy
 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/demux/nsc.c:43
 msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -9249,558 +10655,321 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/nuv.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "리니어"
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:211
+msgid "Google Video"
+msgstr "구글 비디오"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "M3U 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
 msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Podcast playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "위치"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "저작권"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
-msgid "Podcast Keywords"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "자막"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
-msgid "Podcast Summary"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "QuickTime Media Link importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "모ë\93\88ë \88ì\9d´ì\85\98 í\83\80ì\9e\85"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "ë\82¡ì\9d\80 í\94\8cë \88ì\9d´ ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d를 export í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "작성자"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "위치"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "지속 기간"
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#: modules/demux/ps.c:39
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Size"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
-msgid "Podcast Type"
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/pva.c:43
+#: modules/demux/pva.c:39
 #, fuzzy
 msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/demux/real.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
+"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "자막의 선택"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/ts.c:82
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/demux/ts.c:91
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:84
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:86
+#: modules/demux/ts.c:95
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/demux/ts.c:96
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:89
+#: modules/demux/ts.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/demux/ts.c:91
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
+#: modules/demux/ts.c:105
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:108
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/demux/ts.c:99
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:103
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:117
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:118
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:111
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/demux/ts.c:122
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프의 파일명"
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "연다"
+
+#: modules/demux/ts.c:127
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/ts.c:120
+#: modules/demux/ts.c:132
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:124
+#: modules/demux/ts.c:136
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/demux/ty.c:70
+#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
 #, fuzzy
-msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "ì\9c ì\82¬ AC3 ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
+msgid "clean effects"
+msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84 í\9a¨ê³¼"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:28
-msgid "Blues"
-msgstr "블루스"
+#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:29
-msgid "Classic rock"
-msgstr "쿠랏식크로크"
+#: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:30
-msgid "Country"
-msgstr "국"
+#: modules/demux/tta.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TTA demuxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:32
-msgid "Disco"
-msgstr "디스코"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:33
-msgid "Funk"
-msgstr "펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:34
-msgid "Grunge"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:35
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "힙합"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:36
-msgid "Jazz"
-msgstr "재즈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:37
-msgid "Metal"
-msgstr "메탈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:38
-msgid "New Age"
-msgstr "뉴 에이지"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:39
-msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:42
-msgid "R&B"
-msgstr "R&B"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:43
-msgid "Rap"
-msgstr "랩"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:47
-msgid "Industrial"
-msgstr "인더스트리얼"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:48
-msgid "Alternative"
-msgstr "얼터너티브"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:50
-msgid "Death metal"
-msgstr "데스메탈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pranks"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:52
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "사운드 트랙"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:53
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "유로·테크노"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:54
-msgid "Ambient"
-msgstr "앰비언트"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:55
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "여행·호프"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:56
-msgid "Vocal"
-msgstr "보컬"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:57
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "재즈+펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:58
-msgid "Fusion"
-msgstr "퓨전"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:59
-msgid "Trance"
-msgstr "트랜스"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:61
-msgid "Instrumental"
-msgstr "인스트루멘털"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:62
-msgid "Acid"
-msgstr "애시드"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:63
-#, fuzzy
-msgid "House"
-msgstr "하우스"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "게임"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:65
-msgid "Sound clip"
-msgstr "오디오 클립 오디오"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:66
-msgid "Gospel"
-msgstr "고스펠"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:67
-msgid "Noise"
-msgstr "노이즈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:68
-msgid "Alternative rock"
-msgstr "얼터너티브 락"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "버스"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:70
-msgid "Soul"
-msgstr "서울"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:71
-msgid "Punk"
-msgstr "펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "보존"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Meditative"
-msgstr "미디어"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:74
-msgid "Instrumental pop"
-msgstr "인스트루멘털 팝"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:75
-msgid "Instrumental rock"
-msgstr "인스트루멘털 락"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:76
-msgid "Ethnic"
-msgstr "에스닉"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:77
-msgid "Gothic"
-msgstr "고딕"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:78
-msgid "Darkwave"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:79
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "테크노-인더스트리얼"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:80
-msgid "Electronic"
-msgstr "일렉트로닉"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:81
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "팝·포크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:82
-msgid "Eurodance"
-msgstr "유로 댄스"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:83
-msgid "Dream"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Southern rock"
-msgstr "서해안 락"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Comedy"
-msgstr "코메디"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cult"
-msgstr "컬트"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:87
-msgid "Gangsta"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:88
-msgid "Top 40"
-msgstr "탑 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:89
-msgid "Christian rap"
-msgstr "탑 40"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:90
-msgid "Pop/funk"
-msgstr "팝/펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:91
-msgid "Jungle"
-msgstr "정글"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:92
-msgid "Native American"
-msgstr "순미국인"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:93
-msgid "Cabaret"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:94
-msgid "New wave"
-msgstr "뉴웨이브"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "사이케데릭크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:96
-msgid "Rave"
-msgstr "레이브"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:97
-msgid "Showtunes"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Trailer"
-msgstr "제목"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:99
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "로·파이"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:100
-msgid "Tribal"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:101
-msgid "Acid punk"
-msgstr "애시드 펑크"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:102
-msgid "Acid jazz"
-msgstr "애시드 재즈"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Polka"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:104
-msgid "Retro"
-msgstr "레트르"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:105
-msgid "Musical"
-msgstr "뮤지컬"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:106
-msgid "Rock & roll"
-msgstr "락 & 롤"
-
-#: modules/demux/util/id3genres.h:107
-msgid "Hard rock"
-msgstr "하드록"
-
-#: modules/demux/util/id3tag.c:50
+#: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:47
+#: modules/demux/vobsub.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "자막의 선택"
 
 #: modules/demux/voc.c:42
 #, fuzzy
 msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
-#: modules/demux/wav.c:42
+#: modules/demux/wav.c:41
 msgid "WAV demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/xa.c:42
+#: modules/demux/xa.c:41
 #, fuzzy
 msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 msgid "Use DVD Menus"
@@ -9811,123 +10980,106 @@ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 msgid "BeOS standard API interface"
 msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
-#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453
+#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760
+#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
 msgstr "연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
-#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452
+#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 msgid "Prev Title"
 msgstr "이전의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Next Title"
 msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
 msgid "Go to Title"
 msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Chapter에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
 msgid "Drop files to play"
 msgstr ""
 
@@ -9937,21 +11089,18 @@ msgid "playlist"
 msgstr "재생목록"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
 msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
@@ -9961,22 +11110,21 @@ msgstr "선택 없음"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 msgid "Sort Reverse"
-msgstr "ì\97­ì\86\8cí\8a¸"
+msgstr "ì\97­ì \95ë ¬"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 msgid "Sort by Name"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸"
+msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 msgid "Sort by Path"
-msgstr "패스로 소트"
+msgstr "경로로 정렬"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 msgid "Randomize"
 msgstr "랜덤"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
 msgid "Remove"
 msgstr "삭제"
 
@@ -9993,11 +11141,12 @@ msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
@@ -10006,9 +11155,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
@@ -10037,9 +11185,8 @@ msgid "Vertical Sync"
 msgstr "수직 동기"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
-#, fuzzy
 msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "화면 비율 조정"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 msgid "Stay On Top"
@@ -10047,19 +11194,23 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "screen shot를 취한다"
+msgstr "스크린샷 찍기"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
@@ -10069,201 +11220,175 @@ msgstr "북마크"
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "클리어"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+#: modules/video_filter/extract.c:66
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Size offset"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 #, fuzzy
 msgid "No input"
 msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
 msgid "Input has changed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:127
+#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
+#, fuzzy
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
+#, fuzzy
+msgid "sec."
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+#, fuzzy
+msgid "Jump to time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:163
 msgid "Random On"
 msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:131
+#: modules/gui/macosx/controls.m:168
 msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
+#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
+#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
+#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
+#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
+#: modules/gui/macosx/controls.m:319
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639
-#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
+#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:512
-msgid "Random"
-msgstr "랜덤"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1438
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/intf.m:1440
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1441 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "버스"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
@@ -10271,373 +11396,398 @@ msgstr ""
 msgid "Preamp"
 msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 msgid "Video filters"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상 필터"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "화상 조정"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+msgid "Shows more information about the available video filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "ë§\8c곡 ëª¨ë\93\9c"
+msgid "Wave"
+msgstr "ë³´ì¡´"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "사이케데릭크"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Image clone"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Gradient"
+msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "왜곡 필터"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Blur"
+msgstr "흐리게"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Invert colors"
+msgstr "역상"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "인터페이스 메뉴"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/macosx/extended.m:617
 #, fuzzy
-msgid "More information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgid "About the video filters"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
+"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:383
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "패스워드"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:491
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1042
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1364 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "Check for Update..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Preferences..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "Hide Others"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "1:File"
 msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 msgid "Open Network..."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:2000
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 msgid "Cut"
 msgstr "컷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 msgid "Copy"
 msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Paste"
 msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/vout.m:195
 msgid "Video Device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+msgstr "영상 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 msgid "Close Window"
 msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
 msgid "Controller"
 msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:430
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Help"
-msgstr "헬프"
+msgstr "도움말"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:614
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
-msgid "Error"
-msgstr "에러"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-#, fuzzy
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Dismiss"
-msgstr "재시도"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1857
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "Use embedded video output"
+msgid "Embedded video output"
 msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
-"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
-"instead of in the control window."
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 msgid "Video device"
-msgstr "비디오 디바이스"
+msgstr "영상 장치"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
@@ -10652,202 +11802,228 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
-msgid ""
-"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
-"screen without black borders (OpenGL only)."
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#, fuzzy
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#, fuzzy
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
 msgid "Quartz video"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:154
+#: modules/gui/macosx/open.m:156
 msgid "Open Source"
 msgstr "소스를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
 msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
-msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:171
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS 폴더"
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
-msgid "Port"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
-#: modules/gui/macosx/open.m:717
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
 #, fuzzy
 msgid "Load subtitles file:"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
+#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
 msgid "Settings..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+#: modules/gui/macosx/open.m:251
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
+#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#, fuzzy
+msgid "FPS"
+msgstr "PS"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:258
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:255
+#: modules/gui/macosx/open.m:260
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
 msgstr "프롭퍼티"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:256
+#: modules/gui/macosx/open.m:264
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle File"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
-#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
+#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611
 #, objc-format
 msgid "No %@s found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:633
+#: modules/gui/macosx/open.m:646
 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
 msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "출력 옵션"
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "Dump raw input"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
 msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "bit rate (kb/초)"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:166
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 #, fuzzy
 msgid "Scale"
 msgstr "위성"
@@ -10858,7 +12034,7 @@ msgid "Stream Announcing"
 msgstr "스트림 출력"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 msgid "SAP announce"
 msgstr "SAP 아나운스"
 
@@ -10889,381 +12065,465 @@ msgstr "SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "고급 선택사항"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
+msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
-msgid "Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
+#, fuzzy
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
 #, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
+msgid "Demuxed"
+msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 소트"
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:507
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Lost frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgid "Streaming"
+msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
+#, fuzzy
+msgid "Sent packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:765
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
+msgid "Sent bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+#, fuzzy
+msgid "Send rate"
+msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
 #, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸ë¡\9c í\94\8cë \88ì\9d´ ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\97\90 ì¶\94ê°\80"
+msgid "Played buffers"
+msgstr "빨리 ê°\90기 ì\9e¬ì\83\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
+msgid "Lost buffers"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210
-msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장..."
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:428
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:431
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+msgid "Sort Node by Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:433
+msgid "Sort Node by Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1381
 #, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "재생목록 검색"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
-msgid "Select"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\97\90 í\8f´ë\8d\94 ì¶\94ê°\80"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1385
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:666
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1351
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "빈 폴더"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일의 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
 #, fuzzy
 msgid "Subpicture Filters"
 msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
 #, fuzzy
 msgid "Logo"
 msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
 msgid "Save settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+msgstr "설정 저장"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 msgid "Enabled"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image:"
+msgstr "이미지:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Position:"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp"
+msgid "Timestamp:"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "사이즈:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "국"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "연다:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 #, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Timeout:"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
-#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/video_filter/rss.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
+#: modules/video_filter/rss.c:64
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
-#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
-#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
+#: modules/video_filter/rss.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Center-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Left-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Right-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-#, fuzzy
-msgid "Center-Top"
-msgstr "중앙"
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Left-Top"
-msgstr "왼쪽"
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Right-Top"
-msgstr "오른쪽"
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "중앙"
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "하"
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
-#, fuzzy
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "하"
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
 msgid ""
 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
 "RAW)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 msgid ""
 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
 "MPEG TS)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
 #, fuzzy
 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 msgid ""
 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
 "ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
@@ -11294,7 +12554,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
@@ -11321,28 +12581,28 @@ msgid "MPEG Transport Stream"
 msgstr "스트림의 재생"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "VCD 포맷"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
@@ -11356,12 +12616,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
@@ -11372,371 +12631,408 @@ msgid ""
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
 msgid "Back"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "More Info"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 msgid "Existing playlist item"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "재생목록에 있는 항목"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
 msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "부분 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
+"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
+"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
+"끝 시각은 초 단위입니다."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "시작"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
 #, fuzzy
-msgid "Streaming"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
 #, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:403
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 #, fuzzy
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:430
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "재생 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
 msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:460
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:604
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:629
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:606
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
 msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:670
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:693
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
+#, fuzzy
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
 msgid ""
-"You you need to select a file, you want to save to.\n"
-"\n"
-"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i개 항목"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 msgid "yes"
-msgstr "블루스"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 msgid "no"
-msgstr "단청의"
+msgstr "아니오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223
-msgid "from "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " 처 "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
@@ -11744,7 +13040,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -11753,18 +13049,18 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:93
+#: modules/gui/ncurses.c:102
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:95
+#: modules/gui/ncurses.c:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:100
+#: modules/gui/ncurses.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "ncurses 인터페이스"
@@ -11783,7 +13079,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
 msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
 
 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 msgid "Filename"
 msgstr "파일명"
 
@@ -11791,6 +13087,10 @@ msgstr "파일명"
 msgid "Permissions"
 msgstr "퍼미션"
 
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "사이즈"
+
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
@@ -11814,7 +13114,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 msgid "Add to Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 추가"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 msgid "MRL:"
@@ -11878,23 +13178,22 @@ msgid "Protocol:"
 msgstr "프로토콜:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
-#, fuzzy
 msgid "Transcode:"
-msgstr "캔슬"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 msgid "enable"
-msgstr "ì\9c í\9a¨"
+msgstr "ì¼\9c기"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 msgid "Video:"
-msgstr "비디오:"
+msgstr "영상:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 msgid "Audio:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤:"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 msgid "Channel:"
@@ -11905,10 +13204,6 @@ msgstr "채널:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "사이즈:"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Frequency:"
@@ -11952,10 +13247,6 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "secam"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
-msgid "auto"
-msgstr "자동"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
@@ -12006,7 +13297,7 @@ msgstr "카메라"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 msgid "Video Codec:"
-msgstr "비디오 코덱:"
+msgstr "영상 코덱:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 msgid "huffyuv"
@@ -12038,12 +13329,12 @@ msgstr "WMV2"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "비디오 bit rate:"
+msgstr "영상 bit rate:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 msgid "Keyframe Interval:"
@@ -12051,7 +13342,7 @@ msgstr "키 프레임 간격:"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 msgid "Audio Codec:"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 msgid "Deinterlace:"
@@ -12158,7 +13449,7 @@ msgstr "bits/초"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ bit rate :"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± bit rate :"
 
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 msgid "SAP Announce:"
@@ -12223,73 +13514,167 @@ msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 #, fuzzy
 msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일을 연다"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+msgid "Video Files"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938
-msgid "Open playlist"
-msgstr "í\94\8cë \88ì\9d´ ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d를 ì\97°ë\8b¤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Sound Files"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\81´ë¦½ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "PlayList Files"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922
-msgid "Save playlist"
-msgstr "í\94\8cë \88ì\9d´ ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d를 ë³´ì¡´"
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "M3U 파일"
+msgid "Open directory"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-msgid "Last skin used"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ì\9d´ì \84ì\9d\98 Chapter"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Next track"
+msgstr "다음 트랙"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일을 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "재생목록 열기"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
 msgid "Enable transparency effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
 msgid ""
 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
 "when moving windows does not behave correctly."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
 msgid "Skins"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Skinnable Interface"
 msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
 msgid "Skins loader demux"
 msgstr ""
 
@@ -12313,33 +13698,33 @@ msgstr ""
 "(wxWindows 인터페이스) \n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
 "\n"
 msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
 #, fuzzy
 msgid "Compiled by "
 msgstr "코메디"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
 msgid "Compiler: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
 msgid "Based on SVN revision: "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
 msgid "Open:"
 msgstr "연다:"
 
@@ -12352,19 +13737,18 @@ msgstr ""
 "다. :"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
 msgid "Choose directory"
 msgstr "디렉토리를 선택한다"
 
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
 msgid "Choose file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Embed video in interface"
-msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
 
 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 msgid ""
@@ -12387,6 +13771,69 @@ msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "재생목록"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid ""
+"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
+"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
+"between these bookmarks"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
 msgid "You must select two bookmarks"
 msgstr ""
@@ -12395,6 +13842,11 @@ msgstr ""
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
 msgid ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
@@ -12405,129 +13857,145 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and media info"
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "스트림과 미디어의 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "고급 선택사항"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "닫는다(&C)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
 msgid ""
-"The following errors happened. More details might be available in the "
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
 "Messages window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Yes"
+msgid "&Yes"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
 #, fuzzy
-msgid "No"
+msgid "&No"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195
-msgid "Don't show"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
+msgid "Don't show further errors"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
 msgid "Playlist item info"
-msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
+msgstr "재생목록 항목 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
-msgid "Save As..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
 msgstr "이름을 붙여 보존..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Save Messages As..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
 msgid "Advanced options..."
-msgstr "고도의 옵션..."
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
 msgid "Advanced options"
-msgstr "고도의 옵션"
+msgstr "고급 선택사항"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
 msgid "Open..."
 msgstr "연다..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "Stream/Save"
 msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
+msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Caching"
 msgstr "평가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
 msgid "Customize:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
 msgid ""
 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
 "controls above."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
 msgid "Use a subtitles file"
 msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
 #, fuzzy
 msgid "Use an external subtitles file."
 msgstr "자막 파일을 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
 msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "고도의 옵션..."
+msgstr "고급 선택사항..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 msgid "DVD (menus)"
 msgstr "DVD(메뉴)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
 msgid "Disc type"
 msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
 msgid "Probe Disc(s)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
 msgid ""
 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
@@ -12536,17 +14004,18 @@ msgid ""
 "parameter ranges are set based on media we find."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
-msgid "Name of DVD device to read from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
 msgid ""
@@ -12555,71 +14024,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
 msgid ""
 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
 #, fuzzy
 msgid "Title number."
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
 msgid ""
 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
 #, fuzzy
 msgid "Track number."
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
 msgid ""
 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
 "subtitle will be shown."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
 msgid ""
 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
 msgid ""
 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
 "given, then all tracks are played."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
 msgstr ""
 
@@ -12627,123 +14094,143 @@ msgstr ""
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "&Simple Add File..."
 msgstr "심플 추가(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
 msgid "Add &Directory..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
-msgid "&Add MRL..."
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
 msgstr "MRL 추가(&A)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
 msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
+msgstr "재생목록 열기(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
 msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
+msgstr "재생목록 저장(&S)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "닫는다(&C)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "제목로 소트(&T)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "제목으로 정렬(&T)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "ì \9c목ë¡\9c ì\97­ì\86\8cí\8a¸(&R)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "ì \9c목ë¡\9c ì\97­ì \95ë ¬(&R)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "섞기(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
 msgid "D&elete"
-msgstr "ì\82­ì \9c(&E)"
+msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(&E)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
 msgid "&Manage"
 msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
 msgid "S&ort"
-msgstr "ì\86\8cí\8a¸(&O)"
+msgstr "ì \95ë ¬(&O)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
 msgid "&Selection"
 msgstr "선택(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
 msgid "&View items"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
-msgid "Play this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "음성 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "루트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U 파일"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF 재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Playlist is empty"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+msgstr "재생목록이 비었습니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
 msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "통상"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
+msgid "One level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "이름으로 소트"
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
@@ -12758,10 +14245,10 @@ msgstr "Ctrl"
 msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
 msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
@@ -12770,70 +14257,71 @@ msgstr "스트림의 출력 MRL"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Target:"
+msgstr "타겟을 연다:"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
-msgid "Output methods"
-msgstr "출력 방법"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
 msgid "MMSH"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "그 외의 옵션"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
 msgstr "그룹 정보"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
 msgid "Channel name"
 msgstr "채널명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
 #, fuzzy
 msgid "Select all elementary streams"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
 msgid "Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
+msgstr "영상 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
 msgid "Audio codec"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 코덱"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 코덱"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles codec"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles overlay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
 msgid "Save file"
 msgstr "파일의 보존"
 
@@ -12846,47 +14334,41 @@ msgid "Subtitles file"
 msgstr "자막 파일"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\98µì\85\98"
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
 msgid ""
 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
 "subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
-msgid "Delay"
-msgstr "지연"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
 msgid "Open file"
 msgstr "파일을 연다"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
 #, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgid "Updates"
+msgstr "갱신"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
 msgid ""
 "\n"
-"Available updates and related downloads:\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
 "(Double click on a file to download it)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Save file..."
 msgstr "파일의 보존"
@@ -12895,383 +14377,491 @@ msgstr "파일의 보존"
 msgid "Broadcasts"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Load configuration"
+msgid "Load Configuration"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "Save configuration"
+msgid "Save Configuration"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
 msgid "New broadcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Choose"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "심볼·레이트"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
 msgid "Loop"
-msgstr "루프"
+msgstr "반복"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
 msgid "Use this to stream on a network"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a stream"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
+msgid "Please enter an address"
 msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "You must choose a file to save to"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
 msgid ""
 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
 #, fuzzy
 msgid "Save to file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Blurring"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Magnifies part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
+msgid "Puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Turns the image into a puzzle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
 msgid "Video Options"
-msgstr "비디오 옵션"
+msgstr "영상 선택사항"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "디바이스명"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
 msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
 msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Stopped"
 msgstr "정지"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Paused"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Playing"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "미디어"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "이전의 Chapter"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "비디오"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
 #, fuzzy
 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
 #, fuzzy
 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
 msgid "E&xit\tCtrl-X"
 msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "VideoLAN's Website"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Online Help"
+msgstr "on-line document"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "Check for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
 msgid "&File"
 msgstr "파일(&F)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
 msgid "&View"
 msgstr "표시(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
 msgid "&Settings"
 msgstr "설정(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
 msgid "&Audio"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤(&A)"
+msgstr "ì\9d\8cì\84±(&A)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
 msgid "&Video"
-msgstr "비디오(&I)"
+msgstr "영상(&V)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
 msgid "&Navigation"
 msgstr "네비게이션(&N)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
 msgid "&Help"
-msgstr "헬프(&H)"
+msgstr "도움말(&H)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "내장 재생목록"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Previous playlist item"
-msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
+msgstr "이전의 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 msgid "Next playlist item"
-msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "다음의 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 msgid "Play slower"
-msgstr "슬로우 재생"
+msgstr "느리게"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 msgid "Play faster"
-msgstr "빨리 ê°\90기 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgstr "빠르ê²\8c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgstr "확장 기능(&G)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
 #, fuzzy
 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 msgstr "북마크(&B)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "설정..."
+msgstr "설정...(&S)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
 msgid ""
 " (wxWidgets interface)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"(wxWidgets 인터페이스)\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
 msgid ""
 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 "http://www.videolan.org/\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s 에 대해"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
+msgid "Show/Hide Interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "파일을 연다(&O)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
 msgid "Open &File..."
 msgstr "파일을 연다(&F)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
 #, fuzzy
 msgid "Open D&irectory..."
 msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "디스크를 연다(&D)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Media &Info..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "&Messages..."
 msgstr "메세지..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "설정(&P)..."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
 msgid "Empty"
-msgstr "하늘"
+msgstr "비었음"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -13304,40 +14894,75 @@ msgstr ""
 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "RTP Unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks dialog"
 msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
+msgid "Taskbar"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
@@ -13346,3058 +14971,5318 @@ msgid "Minimal interface"
 msgstr "스킨화 인터페이스"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 msgid "Size to video"
-msgstr "비디오 줌"
+msgstr "영상 크기에 맞추기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "스트림 위치 표시"
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+msgid "Playlist view"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
-"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
-msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미의 인터페이스 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미의 액세스 기능"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+msgid "last config"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/meta_engine/folder.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미의 인코더 기능"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미의 비디오 출력 기능"
+msgid "Folder"
+msgstr "필터"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/meta_engine/folder.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "폰트 파일명"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "쿠랏식크로크"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "디스코"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "펑크"
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "힙합"
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "재즈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "osd ëª¨ë\93\88ë¡\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 í\8f°í\8a¸ì\9d\98 ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "ë©\94í\83\88"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "ë\89´ ì\97\90ì\9d´ì§\80"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "작다"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "oldies"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr "크다"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "매우 크다"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
 
-#: modules/misc/freetype.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Use yuvp renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "랩"
 
-#: modules/misc/freetype.c:103
-msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "인더스트리얼"
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "꺼내기"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "얼터너티브"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Select effects to apply to rendered text"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "데스메탈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Pranks"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "oldies"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "사운드 트랙"
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "유로·테크노"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "앰비언트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "여행·호프"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "보컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "재즈+펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "퓨전"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "인스트루멘털"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "애시드"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+#, fuzzy
+msgid "House"
+msgstr "하우스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "게임"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "음성 클립"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "고스펠"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "노이즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "얼터너티브 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "버스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "서울"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "보존"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Meditative"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "인스트루멘털 팝"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "인스트루멘털 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "에스닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "고딕"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "테크노-인더스트리얼"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "일렉트로닉"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "팝·포크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "유로 댄스"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Southern rock"
+msgstr "서해안 락"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Comedy"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Cult"
+msgstr "컬트"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "탑 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "팝/펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "정글"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "순미국인"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "뉴웨이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "레이브"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Trailer"
+msgstr "제목"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "로·파이"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr ""
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "애시드 펑크"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "애시드 재즈"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Polka"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "레트르"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "락 & 롤"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "하드록"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:53
+#, fuzzy
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "뮤지컬"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
+#, fuzzy
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "설명 메타데이타"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:121
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:151
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:344
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:345
+msgid ""
+"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:827
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:828
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 영상 출력을 강제적으로 선택해. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
+"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
+"값(을)를 설정할 수 있습니다. "
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미의 액세스 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미의 인코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미의 음성 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미의 영상 출력 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Relative font size"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "작다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Fat Outline"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
+"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: modules/misc/logger.c:119
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 형식"
+
+#: modules/misc/logger.c:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "로그 형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:131
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/misc/logger.c:137
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그 파일명을 지정합니다. "
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "RRD output file"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/logger.c:143
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:60
+msgid ""
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:74
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(no title)"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:65
+msgid "Notify"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:66
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:155
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "아티스트"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:158
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "앨범"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:69
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:70
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:75
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:86
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "영상"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:49
+#, fuzzy
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "호스트 주소"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:52
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid ""
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:82
+#, fuzzy
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid ""
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "기능 없는 C 모듈"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 시험"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Packet Size"
+msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "알 수 없는 영상"
+
+#: modules/mux/avi.c:43
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:46
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:48
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mp4.c:58
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Video PID"
+msgstr "영상 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Audio PID"
+msgstr "음성 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "NET ID"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#, fuzzy
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+msgid ""
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+msgid ""
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:111
+msgid ""
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
+msgid ""
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
+msgid ""
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
+msgid ""
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "음성 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video"
+msgstr "영상 변조"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 바꿉니다"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:34
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:35
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:52
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr ""
+
+#: modules/mux/ogg.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/h264.c:49
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
+#, fuzzy
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid ""
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr ""
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:309
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:172
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:55
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:56
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Podcasts"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:151
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Podcast"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+#, fuzzy
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid ""
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:114
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+#, fuzzy
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:152
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:304
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:788
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:65
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Autodel"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/stream_out/autodel.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add/delete input streams"
+msgstr "파일의 자동 재생"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:39
+msgid ""
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:43
+msgid ""
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:48
+msgid ""
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:74
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/description.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:41
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:43
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/stream_out/display.c:52
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:41
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "음성 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "영상 출력의 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "음성 출력 모듈"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "영상 출력 muxer"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "음성 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "영상 출력 URL"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid ""
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid ""
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Session email"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+msgid "Video port"
+msgstr "영상 포트"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid ""
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:100
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+#, fuzzy
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "소리 끄기"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:51
+msgid "Video encoder"
+msgstr "영상 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "영상 bitrate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "영상 최대 너비"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "영상 최대 높이"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:84
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video filter"
+msgstr "영상 필터"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid ""
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:99
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:112
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "Video canvas width"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "Video canvas height"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:127
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "음성 인코더"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "음성 bit rate"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
+msgid ""
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio channels"
+msgstr "음성 채널수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "음성 필터"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid ""
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:150
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:154
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid ""
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "High priority"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:177
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:181
+msgid ""
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#, fuzzy
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#, fuzzy
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
+msgid ""
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "복제 갯수"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "영상 출력 모듈"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid ""
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "ë\8b¤ì\9d´ë \89í\8a¸ ë \8cë\8d\94ë§\81"
+msgid "Clone"
+msgstr "ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:50
+msgid ""
+"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
+"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
+"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
+"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:66
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+#: modules/video_filter/colorthres.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+
+#: modules/video_filter/colorthres.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Color threshold"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:71
+msgid ""
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Automatically detect black borders and crop them."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:77
+msgid "Ratio max (x 1000)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:68
+#: modules/video_filter/crop.c:78
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
+"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
+"4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:71
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/crop.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Manual ratio"
+msgstr "지속 기간"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:81
+msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:73
+#: modules/video_filter/crop.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Number of images for change"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:84
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
+"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
+"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
+"trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:76
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
+#: modules/video_filter/crop.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines for change"
+msgstr "클론의 수"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:87
+msgid ""
+"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
+"that ratio changed and trigger recrop."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:78
+#: modules/video_filter/crop.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Number of non black pixels "
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:90
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:81
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+#: modules/video_filter/crop.c:93
+msgid "Skip percentage (%)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:83
+#: modules/video_filter/crop.c:94
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
+"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
+"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:86
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+#: modules/video_filter/crop.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Luminance threshold "
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:97
+msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:88
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
+#: modules/video_filter/crop.c:101
+msgid "Crop video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:92
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+#: modules/video_filter/extract.c:54
+msgid "RGB component to extract"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:111
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: modules/video_filter/extract.c:55
+msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:117
-msgid "Log format"
-msgstr "로그 포맷"
+#: modules/video_filter/extract.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract RGB component video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\"."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/misc/logger.c:121
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:125
-msgid "Logging"
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:126
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "í\8c\8cì\9d´ë¥´ë¡\9cê¹\85ì\9d¸í\83\80í\8e\98ì\8a¤"
+msgid "Edge"
+msgstr "í\9c\98ë\8f\84"
 
-#: modules/misc/logger.c:129
-msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:129
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "영상 역상 모듈"
 
-#: modules/misc/logger.c:134
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "로그 파일명"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/logger.c:135
-msgid "Output data for RRDTool in this file"
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
+msgid "X coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
+msgid "Y coordinate"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid ""
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+msgid "Logo position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 영상 필터"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/misc/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:70
-msgid "MSN"
+#: modules/video_filter/marq.c:82
+msgid ""
+"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
+"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
+"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
+"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
+"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
+"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
+"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
+"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
+"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN Title Plugin"
+#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
+msgid "X offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:194
+#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "ì \9c목 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Y offset"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
 
-#: modules/misc/msn.c:195
-msgid "(no artist)"
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:196
-msgid "(no album)"
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+msgid ""
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
+msgid ""
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:118
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/video_filter/marq.c:120
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
-
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "비디오"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:48
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "서버 없음"
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "Border width"
+msgstr "영상 너비"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
-
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+msgid "Border height"
+msgstr "영상 높이"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "그 외 부하 테스트"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "ì\8b¬í\94\8cí\95\9c id3 í\83\9c그·ì\8a¤í\82µí\8c\8c"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/mux/asf.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
 msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid ""
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Elements order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "불명의 비디오"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid ""
+"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
+"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
+"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "전화면화"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen U value"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:163
+msgid "Bluescreen V value"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+#: modules/video_filter/mosaic.c:164
 msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "음성"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "비디오 PID"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "음성"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
 msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "오디오 PID"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "offsets"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+msgid "Mosaic video sub filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+msgid "Mosaic"
+msgstr "모자이크"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "흐린 정도 (1-127)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:49
+#, fuzzy
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
+msgid "Motion detect video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
+
+#: modules/video_filter/noise.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Noise video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
 msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
-msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
-msgstr ""
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
+msgid "Path to OSD menu images"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid ""
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:67
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:116
+msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid ""
+"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
-#, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "액티브·윈도우"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ í\91\9cì\8b\9c"
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸ë§\88ë¡\9c ë\8b¨ë\9d½ì§\80ì\96´ì§\84 ì\95¡í\8b°ë¸\8cí\95\9c ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\9d\98 ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
-msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "Panoramix"
+msgstr "프로그램"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+msgid ""
+"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+"misalignment due to autoratio control)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "액세스:"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "디바이스"
-
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "원본 디렉토리"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "페이스트"
-
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+msgid "Attenuation"
+msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid ""
+"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
+"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
-msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
+"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
+"of blended zone"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
-#, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "인터페이스·모듈"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
-msgid ""
-"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:122
-#, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
-#, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr "상"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:818
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "유저명"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
-msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
-
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
-msgid "Output access method"
-msgstr "출력 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Number of puzzle rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Number of puzzle columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/puzzle.c:63
+msgid "Make one tile a black slot"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/video_filter/puzzle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "Puzzle interactive game video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
+#: modules/video_filter/ripple.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "오디오 출력 모듈"
+#: modules/video_filter/rotate.c:49
+msgid "Angle in degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/rotate.c:50
+msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
+#: modules/video_filter/rotate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgid "Rotate video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
+#: modules/video_filter/rotate.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Rotate"
+msgstr "bit rate"
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "오디오 출력 URL"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "비디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Max length"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Refresh time"
+msgstr "ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\9e¬ë¬\98í\99\94"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid ""
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:47
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
+#: modules/video_filter/rss.c:139
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
-msgid "Session name"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "ì\84¸ì\85\98ëª\85"
+msgid "Text position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/video_filter/rss.c:199
 #, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "세션명"
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:82
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:91
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:48
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr "출력 포맷"
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수평 방향의 영상·윈도우수"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "분할하는 수직 방향의 영상·윈도우수"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:55
+#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
+msgid "Element aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:61
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "세션명"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
-msgstr ""
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:67
+#: modules/video_filter/wave.c:50
 #, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:68
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "표준 재생"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:77
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "표준 스트림 출력"
+#: modules/video_output/caca.c:81
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "색상 ASCII 아트 영상 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#: modules/video_output/directx/directx.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:86
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr ""
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "어스펙트비"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:133
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 영상 버퍼를 사용한다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/video_output/directx/directx.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:92
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 영상 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:140
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:95
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:145
+msgid "Name of desired display device"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:98
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:146
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:151
+msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:101
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_output/directx/directx.c:153
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/video_output/directx/directx.c:179
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:319
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "ì\95\94í\98¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:104
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:107
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Framebuffer 장치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "비디오 인코더"
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "설정"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 음성 출력"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 형식"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/video_output/image.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image width"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/image.c:53
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "비디오의 폭"
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid "Image height"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/image.c:58
+msgid ""
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "비디오의 높이"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Recording ratio"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/image.c:63
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_output/image.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "비디오 제목"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:67
 msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:72
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/image.c:81
+msgid "Image video output"
+msgstr "파일로 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "설정"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Torus"
+msgstr "하우스"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgid "Sphere"
+msgstr "속도"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "비디오의 높이"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "오디오 인코더"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:154
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "오디오 bit rate"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/opengl.c:166
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_output/opengl.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Effect"
+msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "심볼 샘플 레이트"
+#: modules/video_output/opengl.c:170
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr "오디오 채널수"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모듈"
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼"
+msgid "Chroma"
+msgstr "커ë©\98ë\93\9c"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
 msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
-#, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "XOSD 모듈"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: modules/video_output/wingdi.c:221
+msgid "Windows GAPI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
-msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+#: modules/video_output/wingdi.c:225
+msgid "Windows GDI video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
+"전체화면을 쓰려면 두 가지 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 단점이 있습니다.\n"
+"1) 창 관리자가 제어하면 태스크바가 영상 위에 나옵니다. \n"
+"2) 창 관리자를 거치지 않으면 영상 위에 아무 것도 나올 수 없습니다. \n"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ ì \84í\99\98ì\8b\9c í\99\94ë©´ ë²\88í\98¸"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
-#, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
+msgstr ""
+"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
+"니다."
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
-#, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
 #, fuzzy
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "변환원 "
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 영상 출력"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "변환원 "
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Enable brightness threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 형식"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
+#, fuzzy
+msgid "XVMC adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
+#, fuzzy
+msgid "X11 display name"
+msgstr "X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
+"the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
+msgid ""
+"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
+"0 for first screen, 1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#, fuzzy
+msgid "You can choose the default deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
+msgid "You can choose the crop style to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
+#, fuzzy
+msgid "XVMC extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image adjust"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "비디오 필터 설정"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "클론의 수"
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid ""
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
-#, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ Â·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgid "Goom"
+msgstr "ì¤\8c"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "닫는다"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "인연 잡기 지오메트리"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Amplification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+msgid "Enable bands"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "보존"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼"
+msgid "Enable base"
+msgstr "í\94¼í\81¬ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-msgid "gradient"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "휘도"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
-msgid "Logo filename"
-msgstr "로그 파일명"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+msgid "Peak height"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Full path of the PNG file to use."
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:74
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
+msgid "Visualizer"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94 í\95\84í\84°"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:89
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "로그 포맷"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#~ msgid "Teletext page"
+#~ msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#~ msgid "Ignore subtitle flag"
+#~ msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Teletext subtitles decoder"
+#~ msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
-msgstr ""
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "영상 필터 설정"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "제목"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
-#: modules/video_filter/time.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "메세지"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
-msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "준비"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "에러"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:87
-msgid "Alpha blending"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "루프"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Console"
+#~ msgstr "제어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
+#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
+#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+#~ msgstr "float32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
-msgid "Horizontal border width in pixels"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+#~ msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+#~ msgstr "float32->u16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "스트림의 정지"
+#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+#~ msgstr "float32->u8변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "렬수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105
-msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+#~ msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+#~ msgstr "s16->float32 변환을 위한 음성·필터"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
-msgstr ""
+#~ msgid "Linux OSS audio output"
+#~ msgstr "Linux OSS 음성 출력"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "파일"
+#~ msgid "Corba control"
+#~ msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#~ msgid "corba control module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "뮤지컬"
+#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+#~ msgstr "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "퇴색하게 하는 요소"
+#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "설명"
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "History parameter"
-msgstr ""
+#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "리니어"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "위치"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "작성자"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "블루스"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Update speed of OSD menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "없음"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:110
-msgid "RSS feed URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:111
-msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "재시도"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:112
-msgid "RSS feed speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crop borders in fullscreen"
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:113
-msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable skinned playlist"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
-msgid "RSS feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:116
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:117
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "앨범으로 정렬"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:180
 #, fuzzy
-msgid "RSS feed display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX 변환원 "
+#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+#~ msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Playlist stress tests"
+#~ msgstr "재생목록 부하 시험"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "만곡 모드"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#~ msgid "DAAP access"
+#~ msgstr "액세스:"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
+#~ msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "수직"
+#~ msgid "Automatic black border cropping."
+#~ msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
+#~ "\" and \"psychedelic\"."
+#~ msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "버스"
+#~ msgid "Description file"
+#~ msgstr "설명"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion detect"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time overlay"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical border width"
+#~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal border width"
+#~ msgstr "수평"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "그룹"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "필터"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Stream information"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "QT interface"
+#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "변환 타입"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "설정..."
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+#~ msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
+#~ msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+#~ "possibly before an I-frame. "
+#~ msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "이미지 변환 모듈"
+#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
+#~ msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "PSNR calculation"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 처 "
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
-"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
-"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "화상 조정"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "지연"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "매우 작다"
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr "이 옵션을 지정하면, 항상 영상을 전체화면으로 시작합니다. "
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer 디바이스"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 개시 시간 (초)"
+
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
+#~ "should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 오디오 출력"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "로그 포맷"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
+#~ "value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로지정합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DTS"
+#~ msgstr "TS"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "출력 채널수"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Go to specific position"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
+
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "출력 옵션"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
-"있습니다. \n"
-"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
-"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "출력 방법"
+
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "그 외의 옵션"
+
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "폰트 파일명"
+
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "osd 모듈로 사용하는 폰트의 사이즈"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 포맷"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output URL (deprecated)"
+#~ msgstr "출력 형식"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "thread의 수"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of video output modules"
+#~ msgstr "영상 출력 모듈 목록"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "선택"
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "비디오의 높이"
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select effect"
+#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable CABAC"
+#~ msgstr "유효"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Enable loop filter"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
+#~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#~ msgid "Scene-cut detection."
+#~ msgstr "선택"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "프롭퍼티"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
@@ -16414,32 +20299,27 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "URL : "
 #~ msgstr "URL:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "file size : "
-#~ msgstr "비디오 사이즈"
+#~ msgstr "파일 크기 : "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose a mirror"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±의 선택"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Time To Live"
 #~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
 #~ msgstr "분리된 자막 파일을의 강제 옵션"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
-#~ msgstr "ê±°ì¹ ì\96´ì§\84 ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤·필터"
+#~ msgstr "ê±°ì¹ ì\96´ì§\84 ì\9e¬ì\83\98í\94\8cë§\81ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±·필터"
 
 #~ msgid "CoreAudio output"
-#~ msgstr "ì½\94ì\96´ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+#~ msgstr "ì½\94ì\96´ ì\9d\8cì\84± 출력"
 
 #~ msgid "SLP announce"
 #~ msgstr "SLP 아나운스"
@@ -16459,9 +20339,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "\n"
 #~ "For more information, have a look at the web site."
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC ë\8a\94 open sourceë¡\9c ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\8f¬ë§·(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-"
-#~ "4, DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 오디오를 위한 여러가지 스트리"
-#~ "ë°\8d í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c í\81¬ë¡\9cì\8a¤ í\94\8cë\9e«í\8f¼ ë©\80í\8b°ë¯¸ë\94\94ì\96´ í\94\8cë \88ì\9d´ì\96´ì\9d´ë\8b¤. \n"
+#~ "VLC ë\8a\94 open sourceë¡\9c ì\97¬ë\9f¬ê°\80ì§\80 ì\9d\8cì\84±ê³¼ ì\98\81ì\83\81 í\98\95ì\8b\9d(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, "
+#~ "DivX, mp3,Ogg, ...)뿐만 아니라 DVD·VCD·CD 음성을 위한 여러가지 스트리밍 프"
+#~ "로토콜을 위한 크로스 플랫폼 멀티미디어 플레이어이다. \n"
 #~ "\n"
 #~ "게다가 VLC 는, 고대역 네트워크용에 주로 설계된, 전송 능력(UDP 유니캐스트 "
 #~ "및 멀티 캐스트(HTTP)...)를 갖춘 스트리밍 서버입니다. \n"
@@ -16537,7 +20417,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "연다"
 
 #~ msgid "Audio output volume"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 볼륨"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 볼륨"
 
 #~ msgid "Network interface address"
 #~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
@@ -16561,7 +20441,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose audio track"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 트랙"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 트랙"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose subtitles track"
@@ -16577,7 +20457,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Old playlist open"
-#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Current version"
@@ -16609,12 +20489,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "채널 믹서"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only). "
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
@@ -16673,13 +20547,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
 #~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
-#~ msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
-
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-#~ msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
 #~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
@@ -16728,7 +20595,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "디스크의 꺼내기"
 
 #~ msgid "Progr_am"
-#~ msgstr "프로그램(_a)"
+#~ msgstr "프로그램(_A)"
 
 #~ msgid "Choose the program"
 #~ msgstr "프로그램의 선택"
@@ -16746,10 +20613,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "Chapter의 선택"
 
 #~ msgid "_Playlist..."
-#~ msgstr "플레이 재생목록(_P)..."
+#~ msgstr "재생목록(_P)..."
 
 #~ msgid "Open the playlist window"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 창을 엽니다"
 
 #~ msgid "_Modules..."
 #~ msgstr "모듈(_M)..."
@@ -16757,9 +20624,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open the module manager"
 #~ msgstr "모듈·매니저"
 
-#~ msgid "Messages..."
-#~ msgstr "메세지..."
-
 #~ msgid "Open the messages window"
 #~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
@@ -16768,7 +20632,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "언어"
 
 #~ msgid "Select audio channel"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤·채널의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±·채널의 선택"
 
 #~ msgid "_Subtitles"
 #~ msgstr "자막(_S)"
@@ -16777,13 +20641,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "자막의 선택"
 
 #~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "전화면화(_F)"
+#~ msgstr "전체화면(_F)"
 
 #~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤(_A)"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±(_A)"
 
 #~ msgid "_Video"
-#~ msgstr "비디오"
+#~ msgstr "영상(_V)"
 
 #~ msgid "Open disc"
 #~ msgstr "디스크를 연다"
@@ -16800,9 +20664,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "꺼내기"
-
 #~ msgid "Play stream"
 #~ msgstr "스트림의 재생"
 
@@ -16830,9 +20691,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Chapter:"
 #~ msgstr "Chapter:"
 
-#~ msgid "No server"
-#~ msgstr "서버 없음"
-
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "전화면 표시의 변환"
 
@@ -16842,9 +20700,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "_Jump..."
 #~ msgstr "점프(_J)..."
 
-#~ msgid "Got directly so specified point"
-#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
-
 #~ msgid "Switch program"
 #~ msgstr "프로그램의 변환"
 
@@ -16858,7 +20713,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
 
 #~ msgid "Playlist..."
-#~ msgstr "플레이 재생목록..."
+#~ msgstr "재생목록..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -16871,21 +20726,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "스트림을 연다"
 
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "타겟을 연다:"
-
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "심볼·레이트"
 
-#~ msgid "Polarization"
-#~ msgstr "극성"
-
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "수직"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "수평"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "위성"
 
@@ -16908,9 +20754,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Invert"
 #~ msgstr "역전"
 
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "지정 시간에 점프: "
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
@@ -16938,7 +20781,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "윈도우를 닫는다"
 
 #~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
+#~ msgstr "종료(_X)"
 
 #~ msgid "Exit the program"
 #~ msgstr "프로그램의 종료"
@@ -16962,7 +20805,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "어플리케이션의 설정"
 
 #~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "헬프(_H)"
+#~ msgstr "도움말(_H)"
 
 #~ msgid "_About..."
 #~ msgstr "VideoLAN 에 대해(_A)..."
@@ -16976,9 +20819,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "역전 재생"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "스트림의 정지"
-
 #~ msgid "Play Stream"
 #~ msgstr "스트림의 재생"
 
@@ -16992,7 +20832,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "빨리 감기 재생"
 
 #~ msgid "Open Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 열기"
 
 #~ msgid "Previous File"
 #~ msgstr "이전의 파일"
@@ -17026,9 +20866,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select File"
 #~ msgstr "파일의 선택"
 
-#~ msgid "Jump"
-#~ msgstr "점프"
-
 #~ msgid "s. "
 #~ msgstr "초"
 
@@ -17173,30 +21010,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "포토 "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "보존(&S)"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "컨트롤"
-
-#~ msgid "I263"
-#~ msgstr "I263"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
-#~ msgstr "비디오 코덱"
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "컨트롤"
+
+#~ msgid "I263"
+#~ msgstr "I263"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DivX second version"
@@ -17204,11 +21022,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
-#~ msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
+#~ msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± 디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD audio format"
-#~ msgstr "VCD í\8f¬ë§·"
+#~ msgstr "VCD í\98\95ì\8b\9d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG4"
@@ -17222,9 +21040,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "SAP IPv6 announcing"
 #~ msgstr "스트림 출력"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "랜덤 오프"
+#~ msgstr "랜덤 효과"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pashto"
@@ -17246,9 +21063,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "DirectX"
 #~ msgstr "DirectShow"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "XVideo"
-#~ msgstr "비디오"
+#~ msgstr "XVideo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toolame"
@@ -17270,9 +21086,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "MPEG-TS"
 #~ msgstr "MPEG1"
 
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "제어"
-
 #~ msgid "&Invert"
 #~ msgstr "역전"
 
@@ -17286,13 +21099,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Picture"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC internal picture video output"
-#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "AAC demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
 #~ msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
@@ -17314,7 +21123,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "[모듈]          [설명]\n"
 
 #~ msgid "Choose audio channel"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 채널의 선택"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 채널의 선택"
 
 #~ msgid "Choose subtitle track"
 #~ msgstr "자막 트랙의 선택"
@@ -17326,10 +21135,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "출력 스트림이 없는 경우, 비운다"
 
 #~ msgid "Loop playlist on end"
-#~ msgstr "플레이 재생목록의 최후로 루프"
+#~ msgstr "재생목록의 최후로 루프"
 
 #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
-#~ msgstr "상세한 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+#~ msgstr "상세한 도움말을 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
 #~ msgid "Vol %%%d"
 #~ msgstr "음량 %%%d"
@@ -17392,7 +21201,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "액세스 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Audio output modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈 설정"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈 설정"
 
 #~ msgid "Decoder modules settings"
 #~ msgstr "디코드 모듈 설정"
@@ -17403,27 +21212,27 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output access modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream output modules settings"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력 모듈"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 출력 모듈"
 
 #~ msgid "Text renderer settings"
 #~ msgstr "텍스트 렌더러 설정"
 
 #~ msgid "Video output modules settings"
-#~ msgstr "비디오 출력 모듈 설정"
+#~ msgstr "영상 출력 모듈 설정"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD.  (Developers "
 #~ "only)"
-#~ msgstr "DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\98¤ë\94\94ì\98¤의 기정의 타입을 지정합니다. "
+#~ msgstr "DVD ì\95\88ì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  ì\8b¶ì\9d\80 ì\9d\8cì\84±의 기정의 타입을 지정합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVDRead Input"
@@ -17433,13 +21242,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Xvid video decoder"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
-
-#~ msgid "Item Enabled"
-#~ msgstr "항목 유효"
-
 #~ msgid "Delete Group"
 #~ msgstr "그룹을 삭제"
 
@@ -17447,31 +21249,28 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "그룹을 추가"
 
 #~ msgid "Sort by &author"
-#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸(&A)"
+#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì \95ë ¬(&A)"
 
 #~ msgid "Reverse sort by author"
-#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\97­ì\86\8cí\8a¸"
+#~ msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\97­ì \95ë ¬"
 
 #~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "ì\9c í\9a¨(&E)"
+#~ msgstr "ì¼\9c기(&E)"
 
 #~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "무í\9a¨(&D)"
+#~ msgstr "ë\81\84기(&D)"
 
 #~ msgid "Enable/Disable"
-#~ msgstr "ì\9c í\9a¨/무í\9a¨"
+#~ msgstr "ì¼\9c기/ë\81\84기"
 
 #~ msgid "New Group"
 #~ msgstr "신규 그룹"
 
 #~ msgid "Sort by &group"
-#~ msgstr "그룹ì\97\90ì\84\9c ì\86\8cí\8a¸"
+#~ msgstr "그룹ì\9c¼ë¡\9c ì \95ë ¬"
 
 #~ msgid "Reverse sort by group"
-#~ msgstr "그룹에서 역소트"
-
-#~ msgid "&Enable all group items"
-#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+#~ msgstr "그룹으로 역정렬"
 
 #~ msgid "&Disable all group items"
 #~ msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
@@ -17483,10 +21282,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Enter a name for the new group:"
 #~ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "입력이 없습니다. \n"
-
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
@@ -17571,9 +21366,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "x and 0.4.  By default VLC assumes you have the latest VLS.  In case "
 #~ "you're using an old version, select this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "A/52 ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\80, vls 0.3. xì\99\80 0.4ì\9d\98 ì\82¬ì\9d´ì\97\90 ë³\80ê²½ì\97\90í\96\88ë\8b¤. ë\94\94"
-#~ "í\8f´í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98"
-#~ "고 있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
+#~ "A/52 ì\9d\8cì\84±Â·ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\80, vls 0.3. xì\99\80 0.4ì\9d\98 ì\82¬ì\9d´ì\97\90 ë³\80ê²½ì\97\90í\96\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´"
+#~ "í\8a¸ì\97\90ì\84\9cë\8a\94, VLCë\8a\94 ìµ\9cì\8b ì\9d\98 vls를 ì\83\81ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë§\8cì\95½, ë\82¡ì\9d\80 ë²\84ì ¼ì\9d\98vls를 ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³  "
+#~ "있는 경우에는, 이 옵션을 선택합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output MRL"
@@ -17616,25 +21411,17 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Jump -10 Seconds"
 #~ msgstr "-10 초 날린다"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "video rendering mode"
-#~ msgstr "비디오 렌더링 모드"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "스코프 효과"
+#~ msgstr "영상 렌더링 모드"
 
 #~ msgid "New Wizard..."
 #~ msgstr "신규 위저드..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "옵션"
-
 #~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 메뉴"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84± 메뉴"
 
 #~ msgid "Video menu"
-#~ msgstr "비디오 메뉴"
+#~ msgstr "영상 메뉴"
 
 #~ msgid "Input menu"
 #~ msgstr "입력 메뉴"
@@ -17660,9 +21447,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
 #~ msgstr "스텝 3:스트리밍을 개시한다"
 
-#~ msgid "Start! "
-#~ msgstr "개시! "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
@@ -17719,21 +21503,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Allows you to pecify the output URL used for the streaming output. "
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle enabled"
-#~ msgstr " (디폴트:유효)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
-#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
+#~ msgstr "안녕하세요, 스트리밍 마법사입니다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This will force the destination pixel size.  By default VLC assumes your "
@@ -17760,10 +21531,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
 #~ "그리고 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "행 수"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -17790,7 +21557,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced open"
-#~ msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+#~ msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a network stream"
@@ -17804,13 +21571,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Exit this program"
 #~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록을 연다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show the program logs"
@@ -17826,11 +21588,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video for Linux"
-#~ msgstr "설정"
+#~ msgstr "종료(&X)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device type"
@@ -17838,7 +21596,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Advanced video device options"
-#~ msgstr "ALSA ì\98¤ë\94\94ì\98¤·모듈"
+#~ msgstr "ALSA ì\9d\8cì\84±·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video device MRL"
@@ -17848,10 +21606,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Common options"
 #~ msgstr "지속 기간"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequency (kHz)"
-#~ msgstr "주파수"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "The channel frequency in kHz"
 #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
@@ -17860,10 +21614,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Audio device"
 #~ msgstr "DVD 디바이스"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "스트림을 안내한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "설정..."
@@ -17907,13 +21657,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "리모트·컨트롤"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Play List"
@@ -17931,9 +21677,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Repeat Item"
 #~ msgstr "파일의 선택"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "재생목록 반복"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
@@ -17951,10 +21696,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "VLC를 종료"
@@ -17967,21 +21708,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Simple &Open ..."
 #~ msgstr "파일을 연다..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "삭제"
+#~ msgstr "재생목록 임의 재생(&R)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "폰트"
 
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "로그·파일명"
-
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 #~ msgstr "로깅·인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
@@ -17995,7 +21728,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "miscellaneous distort video effects filter"
-#~ msgstr "그 외의 비디오 효과 모듈"
+#~ msgstr "그 외의 영상 효과 모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "xosd interface"
@@ -18035,11 +21768,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
-#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "디바이스명"
+#~ msgstr "ALSA 음성·모듈"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
@@ -18048,10 +21777,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
 #~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
-#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open a DVD or (S) VCD"
 #~ msgstr "DVD 또는 VCD를 연다"
@@ -18084,7 +21809,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
-#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\98¤ë\94\94ì\98¤·디코더"
+#~ msgstr "MPEG 1/2ë \88ì\9d´ì\96´1/2ì\9d\8cì\84±·디코더"
 
 #~ msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
 #~ msgstr "ISO 13818-1 MPEG 기본 스트림 입력"
@@ -18107,9 +21832,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr ""
 #~ "VLC가 사용하는 코덱의 순서를 선택할 수가 있습니다. 'a52old, a52, any'는보"
 #~ "다 새로운 코덱보다, 낡은 a52 코덱의 사용을 우선적으로 시도합니다. VLC(은)"
-#~ "ë\8a\94 ì\98¤ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\9d\98 ì½\94ë\8d±ì\9c¼ë¡\9c ì\96´ë\96 í\95\9c ì°¨ì\9d´ë\8f\84 ê°\80ì§\80ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê²\83ì\97\90 ì£¼ì\9d\98í\95´ ê´\80ì\9d´ì\95¼"
-#~ "있고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마"
-#~ "막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
+#~ "ë\8a\94 ì\9d\8cì\84±ê³¼ ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ì½\94ë\8d±ì\9c¼ë¡\9c ì\96´ë\96 í\95\9c ì°¨ì\9d´ë\8f\84 ê°\80ì§\80ì§\80 ì\95\8aë\8a\94 ê²\83ì\97\90 ì£¼ì\9d\98í\95´ ê´\80ì\9d´ì\95¼ì\9e\88"
+#~ "고. 타입이 지정되지 않았던 경우의 폴 백을 위해서(때문에), 재생목록의 마지"
+#~ "막에 상에'any'를 지정하지 않으면 안됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -18120,10 +21845,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Choose preferred audio encoder list"
 #~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ffmpeg video encoder"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Antenna lnb_lof1 (KHz)"
 #~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
@@ -18142,7 +21863,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
-#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#~ msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Stream:"
@@ -18161,13 +21882,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "디스크의 꺼내기(_E)"
 
 #~ msgid "print help"
-#~ msgstr "헬프의 인쇄"
+#~ msgstr "도움말 출력"
 
 #~ msgid "print detailed help"
-#~ msgstr "상세한 헬프의 인쇄"
+#~ msgstr "상세한 도움말 출력"
 
 #~ msgid "print help on module"
-#~ msgstr "모듈상의 헬프를 인쇄 <캐릭터 라인>"
+#~ msgstr "모듈 도움말 출력"
 
 #~ msgid "A52 downmix module"
 #~ msgstr "AC3 다운 믹스·모듈"
@@ -18190,10 +21911,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "3D Now!  A52 IMDCT module"
 #~ msgstr "3D Now!  AC3 IMDCT 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "AltiVec IDCT"
 #~ msgstr "Altivec IDCT 모듈"
@@ -18210,10 +21927,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
 #~ msgstr "MMX extension IDCT 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "motion compensation"
-#~ msgstr "모션 보정 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
 #~ msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
@@ -18234,8 +21947,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "decoder.  The default behavior is to automatically select the best module "
 #~ "available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트"
-#~ "로 자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 IDCT 모듈을 선택 가능하게 합니다. 데포르트로 "
+#~ "자동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Motion compensation module"
@@ -18246,8 +21959,8 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "this video decoder.  The default behavior is to automatically select the "
 #~ "best module available. "
 #~ msgstr ""
-#~ "비디오·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 "
-#~ "동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
+#~ "영상·디코더에 의해 사용되는 모션 보정 모듈을 선택 가능하게 섬. 디폴트로 자"
+#~ "동적으로 최적인 모듈이 사용됩니다. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer.  If you "
@@ -18270,24 +21983,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "은 데코드의 화상 타입을 지정할 수 있습니다. CPU의 디코드 능력을 넘어 사용"
 #~ "하는 것은할 수 없습니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then "
 #~ "enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "플레이 재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 "
-#~ "선거택 합니다. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
-#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+#~ "재생목록에 오픈하고 있는 항목을 추가하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선거택 "
+#~ "합니다. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close Menu"
@@ -18347,15 +22048,13 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "X11가 묘화 하는 로컬의 디스플레이·포토를 지정합니다. 인스턴스(은)는,:0. 1"
 #~ "입니다. "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Launch playlist on startup"
-#~ msgstr "기동시에 플레이 재생목록를 연다"
+#~ msgstr "기동시에 재생목록을 연다"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option. "
 #~ msgstr ""
-#~ "VLC의 기동시에 플레이 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 "
-#~ "섬. "
+#~ "VLC의 기동시에 재생목록를 기동하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택 섬. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Device &name:"
@@ -18413,10 +22112,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Chapter"
 #~ msgstr "Chapter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Language"
 #~ msgstr "언어"
@@ -18447,16 +22142,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "종료(_x)"
+#~ msgstr "종료"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Fullscreen"
 #~ msgstr "전화면화(_F)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
 #~ msgstr "볼륨을 올린다"
@@ -18520,13 +22211,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-#~ msgstr ""
-#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키"
-#~ "는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
@@ -18616,14 +22300,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgstr "QNX RTOS 모듈"
 
 #~ msgid "image crop video module"
-#~ msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸° ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·모듈"
+#~ msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° 모듈"
 
 #~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
 #~ msgstr "\"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" 또는 \"linear\"로부터 1개"
 
-#~ msgid "image wall video module"
-#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"
-
 #~ msgid "3dfx Glide module"
 #~ msgstr "3dfx Glide 모듈"
 
@@ -18664,7 +22345,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "은 위험하기 때문에, 이용에는 주의가 필요합니다. "
 
 #~ msgid "A_udio"
-#~ msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤(_u)"
+#~ msgstr "ì\9d\8cì\84±(_U)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Slowmotion"
@@ -18678,10 +22359,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "프로그램의 변환"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
-
 #~ msgid "Jump to previous title"
 #~ msgstr "이전의 제목을 선택"
 
@@ -18692,3 +22369,183 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Jump to next chapter"
 #~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disc Type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "브라우즈..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Audio File"
+#~ msgstr "오디오 필터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media File"
+#~ msgstr "미디어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Never download"
+#~ msgstr "디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "다음"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QWidget"
+#~ msgstr "휘도"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "geometry"
+#~ msgstr "스펙트럼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "margin"
+#~ msgstr "캐릭터 라인"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spacing"
+#~ msgstr "평가"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QPushButton"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "리니어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "oldies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "orientation"
+#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QGroupBox"
+#~ msgstr "그룹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "checkable"
+#~ msgstr "유효"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "horizontalLayout_3"
+#~ msgstr "수평"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "디스크"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler username"
+#~ msgstr "오디오 디바이스명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audioscrobbler password"
+#~ msgstr "FTP 패스워드"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
+#~ msgstr "비디오 코덱"
+
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "제어"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC internal picture video output"
+#~ msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Xvid video decoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "Item Enabled"
+#~ msgstr "항목 유효"
+
+#~ msgid "&Enable all group items"
+#~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OpenGL effect"
+#~ msgstr "스코프 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle enabled"
+#~ msgstr " (디폴트:유효)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Streaming/Transcoding wizard"
+#~ msgstr "스트림의 정보..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video for Linux"
+#~ msgstr "설정"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Let the video window float on top of other windows. "
+#~ msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ffmpeg video encoder"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio encoding codec"
+#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
+#~ msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#~ msgid "image wall video module"
+#~ msgstr "이미지·월·비디오·모듈"