]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
HTTP requests: reindent
[vlc] / po / ko.po
index 4129df01e41f17c522fa16e8367cdf76b5c719d9..7987c1afa1cbfbbd23baef17ecd86ba4a2874486 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
 "Last-Translator: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
 "Language-Team: airplanez <airplanez@gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: include/vlc_common.h:1006
+#: include/vlc_common.h:1024
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오.\n"
 "이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다; AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
+#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 선택사항"
 
@@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "VLC 선택사항"
 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "모든 옵션 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
@@ -74,19 +74,20 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
 msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "기타"
@@ -134,15 +135,16 @@ msgstr "기타"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
 msgid "Video"
 msgstr "비디오"
@@ -333,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
 "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid "SAP"
 msgstr "SAP"
 
@@ -356,10 +358,10 @@ msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
@@ -411,8 +413,8 @@ msgid "Advanced settings"
 msgstr "고급 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
-#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
+#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
@@ -541,9 +543,10 @@ msgstr "정보(&A)"
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
+#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
@@ -591,13 +594,13 @@ msgstr "스트림..."
 msgid "Save..."
 msgstr "저장..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
 msgid "Repeat All"
 msgstr "전체 반복"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
 msgid "Repeat One"
 msgstr "하나 반복"
 
@@ -608,8 +611,8 @@ msgstr "반복 안함"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Random"
 msgstr "무작위"
 
@@ -655,7 +658,7 @@ msgid "Open Play&list..."
 msgstr "재생목록 열기(&L)..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
@@ -795,8 +798,8 @@ msgstr ""
 "body></html>"
 
 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
-#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
-#: modules/video_filter/postproc.c:228
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
+#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 안함"
 
@@ -817,7 +820,8 @@ msgid "Vu meter"
 msgstr "Vu 미터"
 
 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
+#: share/lua/http/mobile.html:76
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
@@ -841,14 +845,16 @@ msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
-#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
-#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
-#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
+#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
@@ -889,27 +895,27 @@ msgstr "돌비 서라운드"
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/config/file.c:528
+#: src/config/file.c:531
 msgid "boolean"
 msgstr "참/거짓"
 
-#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
+#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
+#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
 msgid "float"
 msgstr "실수"
 
-#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
+#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
 msgid "string"
 msgstr "문자열"
 
-#: src/config/help.c:129
+#: src/config/help.c:125
 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 msgstr "상세 도움말을 얻으려면 '-H' 를 사용하세요."
 
-#: src/config/help.c:133
+#: src/config/help.c:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -979,30 +985,30 @@ msgstr ""
 "별 항목\n"
 "  vlc:quit                        VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n"
 
-#: src/config/help.c:517
+#: src/config/help.c:513
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (기본 사용함)"
 
-#: src/config/help.c:518
+#: src/config/help.c:514
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (기본 사용안함)"
 
-#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
-#: src/config/help.c:699
+#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
+#: src/config/help.c:695
 msgid "Note:"
 msgstr "주의:"
 
-#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
+#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 msgstr "고급 옵션을 보려면 명령줄에 --advanced 를 추가하세요."
 
-#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
+#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
 msgstr "%d 모듈은 고급 옵션만 가지고 있기 때문에 표시되지 않았습니다.\n"
 
-#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
+#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1011,22 +1017,22 @@ msgstr ""
 "일치하는 모듈을 찾을수 없음. 사용가능한 모듈을 열거하려면 --list 또는 --list-"
 "verbose 를 사용하세요."
 
-#: src/config/help.c:793
+#: src/config/help.c:789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s (%s)\n"
 msgstr "VLC 버전 %s\n"
 
-#: src/config/help.c:795
+#: src/config/help.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
 msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n"
 
-#: src/config/help.c:797
+#: src/config/help.c:793
 #, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "컴파일러: %s\n"
 
-#: src/config/help.c:829
+#: src/config/help.c:825
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n"
 
-#: src/config/help.c:843
+#: src/config/help.c:839
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1058,9 +1064,9 @@ msgid "decoder"
 msgstr "디코더"
 
 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
 #: modules/stream_out/es.c:378
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
@@ -1087,130 +1093,130 @@ msgstr ""
 "VLC 가 \"%4.4s\" 오디오 또는 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 유감스럽게도 이"
 "것을 해결할 방법이 없습니다."
 
-#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: src/input/es_out.c:1166
+#: src/input/es_out.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
-#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
 msgid "Scrambled"
 msgstr "섞임"
 
-#: src/input/es_out.c:1369
+#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
 msgid "Yes"
 msgstr "예"
 
-#: src/input/es_out.c:2024
+#: src/input/es_out.c:2023
 #, c-format
 msgid "Closed captions %u"
 msgstr "특수 자막 %u"
 
-#: src/input/es_out.c:2884
+#: src/input/es_out.c:2883
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
-#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
+#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:2911
+#: src/input/es_out.c:2910
 msgid "Original ID"
 msgstr "원본 ID"
 
-#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
+#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
-#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
+#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
+#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
+#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
+#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
+#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
 #: modules/audio_output/amem.c:45
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2945
 #, c-format
 msgid "%u Hz"
 msgstr "%u Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:2956
+#: src/input/es_out.c:2955
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
-#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
+#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
 msgid "Bitrate"
 msgstr "비트 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:2961
+#: src/input/es_out.c:2960
 #, c-format
 msgid "%u kb/s"
 msgstr "%u kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:2973
+#: src/input/es_out.c:2972
 msgid "Track replay gain"
 msgstr "트랙 리플레이 게인"
 
-#: src/input/es_out.c:2975
+#: src/input/es_out.c:2974
 msgid "Album replay gain"
 msgstr "앨범 리플레이 게인"
 
-#: src/input/es_out.c:2976
+#: src/input/es_out.c:2975
 #, c-format
 msgid "%.2f dB"
 msgstr "%.2f dB"
 
-#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
+#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:2990
+#: src/input/es_out.c:2989
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
+#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
-#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
+#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
 msgid "Frame rate"
 msgstr "프레임 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:3011
+#: src/input/es_out.c:3010
 #, fuzzy
 msgid "Decoded format"
 msgstr "디코더"
@@ -1239,13 +1245,14 @@ msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
@@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
-#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
 msgid "Chapter"
 msgstr "챕터"
 
@@ -1367,39 +1374,39 @@ msgstr "이전 챕터"
 msgid "Media: %s"
 msgstr "미디어: %s"
 
-#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/interface/interface.c:87
+#: src/interface/interface.c:91
 msgid "Console"
 msgstr "콘솔"
 
-#: src/interface/interface.c:91
+#: src/interface/interface.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Telnet"
 msgstr "선택"
 
-#: src/interface/interface.c:94
+#: src/interface/interface.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "젖음"
 
-#: src/interface/interface.c:97
+#: src/interface/interface.c:101
 msgid "Debug logging"
 msgstr "디버그 로깅"
 
-#: src/interface/interface.c:100
+#: src/interface/interface.c:104
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "마우스 동작"
 
 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:294
+#: src/libvlc.c:291
 msgid "C"
 msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.c:864
+#: src/libvlc.c:861
 msgid ""
 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 "interface."
@@ -1429,6 +1436,7 @@ msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
+#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
@@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, "
 "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
 
-#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
 "PDIF를 기본으로 사용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
+#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
@@ -1711,13 +1719,13 @@ msgstr ""
 "운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는것이 당신의 경험을 향상시킬것입니"
 "다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할때."
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:219
 msgid "On"
 msgstr "켜짐"
 
-#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
-#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
+#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "꺼짐"
@@ -1784,8 +1792,8 @@ msgstr ""
 "다"
 
 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
-#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
+#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
 #: modules/gui/macosx/open.m:214
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
@@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞"
 
@@ -2075,14 +2083,15 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김"
 
 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "디인터레이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
+#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "디인터레이스 모드"
@@ -2327,7 +2336,7 @@ msgid ""
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 건너뛰기"
 
@@ -2469,17 +2478,17 @@ msgstr ""
 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
-#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
+#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
+#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
+#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
 msgid "Enable"
@@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 "
 "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
@@ -2553,7 +2562,7 @@ msgstr "오디오 트랙"
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -2609,7 +2618,7 @@ msgstr "선호하는 디코더 목록"
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
-"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
+"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher "
 "resolutions."
 msgstr ""
 
@@ -2717,12 +2726,12 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
+#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
 msgid "Record directory or filename"
 msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명"
 
-#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
 msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명"
 
@@ -2780,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여"
 "러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
+#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 강제"
 
@@ -2801,9 +2810,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "완벽하게 자막 프로세싱을 사용안하게 할수 있습니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "화면표시메뉴"
 
@@ -3015,7 +3024,7 @@ msgstr "CDDB 서버 포트"
 
 #: src/libvlc-module.c:940
 msgid ""
-"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
+"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
@@ -3053,7 +3062,7 @@ msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일"
 
 #: src/libvlc-module.c:960
 msgid ""
-"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
 "revoked certificates in TLS sessions."
 msgstr ""
 
@@ -3703,8 +3712,8 @@ msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입
 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
@@ -3746,8 +3755,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용할 단축키 선택."
 
 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 재생"
 
@@ -3756,8 +3765,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택."
 
 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 msgid "Slower"
 msgstr "천천히 재생"
 
@@ -3773,22 +3782,23 @@ msgstr "보통 비율"
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
+#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "빠르게 (선명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
+#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "느리게 (선명)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
-#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
+#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
+#: share/lua/http/mobile.html:98
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
@@ -3797,11 +3807,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
 
 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
-#: modules/gui/macosx/about.m:224
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
+#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
+#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
@@ -3812,9 +3823,10 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선
 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
+#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
@@ -3823,10 +3835,10 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "재생 중지 단축키 선택."
 
 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
@@ -3940,8 +3952,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "길게 건너뛰기 길이(초)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
@@ -4046,10 +4058,10 @@ msgstr "볼륨 낮춤"
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
 msgid "Mute"
 msgstr "소리끄기"
 
@@ -4345,8 +4357,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "비디오 스냅샷 찍기 및 디스크에 쓰기."
 
 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "녹음/녹화"
@@ -4475,7 +4487,7 @@ msgstr "사용가능한 오디오 장치 순환"
 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
@@ -4489,8 +4501,8 @@ msgstr "부화면"
 
 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
+#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
+#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
@@ -4661,17 +4673,22 @@ msgstr ""
 msgid "Downloading ..."
 msgstr "다운로드중..."
 
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
+#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -4747,8 +4764,8 @@ msgstr "인더스트리얼"
 msgid "Media Library"
 msgstr "미디어 라이브러리"
 
-#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
-#: modules/access/v4l2/video.c:261
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의되지 않음"
 
@@ -5433,8 +5450,13 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr "줄루어"
 
+#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
+msgid "Post processing"
+msgstr "후처리"
+
 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
 msgid "Crop"
@@ -5606,8 +5628,41 @@ msgstr "BD"
 msgid "Blu-Ray Disc Input"
 msgstr "블루레이 디스크 입력"
 
+#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+msgid "BluRay"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
+msgstr "블루레이 디스크 입력"
+
+#: modules/access/bluray.c:140
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
+"not have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:145
+msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:154
+msgid ""
+"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
+"have it."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:159
+msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:196
+msgid "Blu-Ray error"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
@@ -5749,8 +5804,8 @@ msgstr ""
 msgid "Analog"
 msgstr "대화창"
 
-#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
+#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
 #: modules/stream_out/switcher.c:98
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "가로세로비"
@@ -5792,7 +5847,7 @@ msgid "DSS"
 msgstr "DSS"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
 msgid "Video device name"
 msgstr "비디오 장치 이름"
 
@@ -5805,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 "본 장치가 사용됩니다."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
 msgid "Audio device name"
 msgstr "오디오 장치 이름"
 
@@ -5818,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 "본 장치가 사용됩니다."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
 msgid "Video size"
 msgstr "영상 크기"
 
@@ -5832,11 +5887,11 @@ msgstr ""
 "의 기본 크기가 사용되게 됩니다. 표준 크기 (cif, d1, ...) 또는 "
 "<width>x<height> 로 지정할수 있습니다."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
 msgstr "사진 가로세로비 n:m"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
 msgstr "사용할 입력 사진 가로세로비 정의. 기본값 4:3"
 
@@ -6011,6 +6066,7 @@ msgid "Refresh list"
 msgstr "목록 새로고침"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
+#: share/lua/http/view.html:67
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
@@ -6038,446 +6094,446 @@ msgstr "형식이 지원되지 않기 때문에, VLC 가 장치 \"%s\" 를 사
 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 msgstr "갈무리 장치 \"%s\" 가 필요한 매개변수를 지원하지 않습니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:35
+#: modules/access/dtv/access.c:36
 #, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "XVMC 어댑터 번호"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:37
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering start from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:40
+#: modules/access/dtv/access.c:41
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:42
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:46
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:48
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "만들 네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:49
+#: modules/access/dtv/access.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름 만들기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:54
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
+#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
 #, fuzzy
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:57
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "이미지 수정"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "이미지 수정"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:59
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "이미지 수정"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61
+#: modules/access/dtv/access.c:62
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:76
+#: modules/access/dtv/access.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "심볼·레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:78
+#: modules/access/dtv/access.c:79
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "스펙트럼 분석기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:84
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
-#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
-#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
-#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
+#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
+#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:89
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC 비율"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:90
+#: modules/access/dtv/access.c:91
 #, fuzzy
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "높은 우선순위"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:91
+#: modules/access/dtv/access.c:92
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:92
+#: modules/access/dtv/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "원시 코덱 데이터 저장"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "원시 코덱 데이터 저장"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "원시 코덱 데이터 저장"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:106
+#: modules/access/dtv/access.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "지상파 전송 모드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:114
+#: modules/access/dtv/access.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "대역폭"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:120
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:120
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:123
+#: modules/access/dtv/access.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Guard interval"
 msgstr "키 간격"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:131
+#: modules/access/dtv/access.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "디인터레이스 모드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:139
+#: modules/access/dtv/access.c:140
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:140
+#: modules/access/dtv/access.c:141
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:141
+#: modules/access/dtv/access.c:142
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:143
+#: modules/access/dtv/access.c:144
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:145
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:145
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:149
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:155
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:155
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:155
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:157
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "MPEG TS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:159
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:161
+#: modules/access/dtv/access.c:162
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:164
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "수직"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:165
+#: modules/access/dtv/access.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "수평"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "오른쪽 순환"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "왼쪽 순환"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:169
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "높은 LNB 전압"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:171
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:178
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:180
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:182
+#: modules/access/dtv/access.c:183
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:185
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "연속된 스트림"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:187
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:190
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:192
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
-#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
-#: modules/access/v4l2/video.c:285
+#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
+#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
+#: modules/access/v4l2/video.c:282
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:203
+#: modules/access/dtv/access.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "네트워크 ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:204
+#: modules/access/dtv/access.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "위성 방위각"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:205
+#: modules/access/dtv/access.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "10도 위성 방위각"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:206
+#: modules/access/dtv/access.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "위성 고도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207
+#: modules/access/dtv/access.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "10도 위성 고도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:208
+#: modules/access/dtv/access.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "위성 경도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:210
+#: modules/access/dtv/access.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "10도 위성 경도, -ve=West"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:212
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "위성 범위 코드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "제조사 정의 위성 범위 코드. 예) 다이젝 스위치 코드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:217
+#: modules/access/dtv/access.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "ATSC 주 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:218
+#: modules/access/dtv/access.c:219
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC 부 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:219
+#: modules/access/dtv/access.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ATSC 물리적 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:226
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:261
+#: modules/access/dtv/access.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "지상파 전송 모드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:273
+#: modules/access/dtv/access.c:271
 #, fuzzy
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "SDP 설명 분석기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:286
+#: modules/access/dtv/access.c:284
 #, fuzzy
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "SDP 설명 분석기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:327
+#: modules/access/dtv/access.c:325
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:339
+#: modules/access/dtv/access.c:337
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:347
+#: modules/access/dtv/access.c:345
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:352
+#: modules/access/dtv/access.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "위성 고도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:390
+#: modules/access/dtv/access.c:388
 #, fuzzy
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "SDP 설명 분석기"
@@ -6493,6 +6549,35 @@ msgid ""
 "Please check the preferences."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvb/access.c:64
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "DVB 카드 성능 탐지"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:65
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr ""
+"일부 DVB 카드는 성능 탐지가 되지 않는것 같습니다, 만약 어떤 문제점을 경험한다"
+"면 기능을 사용안함으로 할수 있습니다."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Satellite scanning config"
+msgstr "위성 범위 코드"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:69
+msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvb/access.c:72
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
+
 #: modules/access/dv.c:60
 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력"
@@ -6575,18 +6660,20 @@ msgstr ""
 msgid "EyeTV input"
 msgstr "EyeTV 입력"
 
-#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
-#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
+#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
+#: modules/access/vdr.c:555
 msgid "File reading failed"
 msgstr "파일 읽기 실패"
 
-#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
+#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
 msgstr "VLC 가 파일 \"%s\" 를 열수 없습니다."
 
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
-msgid "VLC could not read the file."
+#: modules/access/file.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%m)."
 msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다."
 
 #: modules/access/fs.c:33
@@ -6601,8 +6688,9 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
+#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -6637,6 +6725,9 @@ msgstr "파일 입력"
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
@@ -6706,6 +6797,33 @@ msgstr "서버에 연결 시도가 거부됨."
 msgid "GnomeVFS input"
 msgstr "GnomeVFS 입력"
 
+#: modules/access/htcpcp.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot control"
+msgstr "v4l2 제어 초기화"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:139
+msgid "Teapot"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:140
+msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Coffee pot"
+msgstr "큐 시점"
+
+#: modules/access/htcpcp.c:144
+#, c-format
+msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/htcpcp.c:149
+msgid "Coffee is ready."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
@@ -6867,7 +6985,7 @@ msgstr "모든 기초 스트림 선택"
 
 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
@@ -6944,7 +7062,7 @@ msgstr "파일의 선택"
 msgid "Address of the release callback function"
 msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
@@ -6983,48 +7101,57 @@ msgstr "JACK 음성 입력"
 msgid "JACK Input"
 msgstr "JACK 입력"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
 msgid "Link #"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
 "0)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Video ID"
 msgstr "영상 PID"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Audio configuration"
 msgstr "VLM 설정(&V)"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
+#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
 msgstr ""
 
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
+#, fuzzy
+msgid "HD-SDI Input"
+msgstr "DVDnav 입력"
+
+#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
+msgid "HD-SDI"
+msgstr ""
+
 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Teletext configuration"
@@ -7054,15 +7181,6 @@ msgstr "입력"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "디먹스됨"
 
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
-#, fuzzy
-msgid "HD-SDI Input"
-msgstr "DVDnav 입력"
-
-#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
-msgid "HD-SDI"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/mms/mms.c:49
 msgid "Force selection of all streams"
 msgstr "모든 스트림 강제 선택"
@@ -7114,6 +7232,10 @@ msgstr "MTP 입력"
 msgid "MTP"
 msgstr "MTP"
 
+#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다."
+
 #: modules/access/oss.c:76
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
@@ -7122,56 +7244,319 @@ msgstr "OSS"
 msgid "OSS input"
 msgstr "OSS 입력"
 
-#: modules/access/pulse.c:36
-msgid ""
-"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
-"open a specific source named SOURCE."
-msgstr ""
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/access/pulse.c:43
-#, fuzzy
-msgid "PulseAudio"
-msgstr "오디오"
+#: modules/access_output/file.c:65
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일에 추가"
 
-#: modules/access/pulse.c:44
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가."
+
+#: modules/access_output/file.c:68
 #, fuzzy
-msgid "PulseAudio input"
-msgstr "오디오 입력"
+msgid "Synchronous writing"
+msgstr "동기화"
 
-#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
+#: modules/access_output/file.c:69
+msgid "Open the file with synchronous writing."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr.c:59
-msgid "PVR video device"
-msgstr "PVR 비디오 장치"
+#: modules/access_output/file.c:72
+msgid "File stream output"
+msgstr "파일 스트림 출력"
 
-#: modules/access/pvr.c:61
-msgid "Radio device"
-msgstr "라디오 장치"
+#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:178
+msgid "Username"
+msgstr "사용자 이름"
 
-#: modules/access/pvr.c:62
-msgid "PVR radio device"
-msgstr "PVR 라디오 장치"
+#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명."
 
-#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
-msgid "Norm"
-msgstr "기준"
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
+#: modules/stream_out/rtp.c:181
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
 
-#: modules/access/pvr.c:65
-msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)."
+#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 비밀번호."
 
-#: modules/access/pvr.c:69
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
-msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)."
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
 
-#: modules/access/pvr.c:73
+#: modules/access_output/http.c:69
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
+msgstr "서버가 반환한 MIME (지정하지 않았으면 자동감지됨)."
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Bonjour 로 알림"
+
+#: modules/access_output/http.c:72
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Bonjour 프로토콜로 스트림 알림"
+
+#: modules/access_output/http.c:76
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Segment length"
+msgstr "분할 파일명"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:64
+msgid "Length of TS stream segments"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:66
+msgid "Split segments anywhere"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
+msgid ""
+"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments"
+msgstr "별의 수"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments to include in index"
+msgstr "혼합 시간수"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Index file"
+msgstr "이미지 파일"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Path to the index file to create"
+msgstr "사용할 스킨의 경로."
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:76
+msgid "Full URL to put in index file"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
+msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Delete segments"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
+msgid "Delete segments when they are no longer needed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Use muxers rate control mechanism"
+msgstr "엄격한 레이트 제어"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Live streaming output"
+msgstr "HTTP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "LiveHTTP"
+msgstr "라이브"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:44
+msgid "Active TCP connection"
+msgstr "활성 TCP 연결"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:46
+msgid ""
+"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
+"an incoming connection."
+msgstr "사용하면, VLC 가 들어오는 연결을 기다리는 대신 원격 대상에 연결합니다."
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:55
+msgid "RTMP stream output"
+msgstr "RTMP 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
+msgid "RTMP"
+msgstr "RTMP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:64
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림 이름"
+
+#: modules/access_output/shout.c:65
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:68
+msgid "Stream description"
+msgstr "스트림 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:69
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:72
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 MP3"
+
+#: modules/access_output/shout.c:73
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:82
+msgid "Genre description"
+msgstr "장르 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:83
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "컨텐츠 장르."
+
+#: modules/access_output/shout.c:85
+msgid "URL description"
+msgstr "URL 설명"
+
+#: modules/access_output/shout.c:86
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "스트림 또는 당신의 채널에 대한 정보를 포함한 URL."
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "변환된 스트림의 비트레이트 정보."
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "변환된 스트림의 샘플레이트 정보"
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Number of channels"
+msgstr "채널수"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "변환된 스트림의 채널 정보 개수."
+
+#: modules/access_output/shout.c:101
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Ogg Vorbis 품질"
+
+#: modules/access_output/shout.c:102
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "변환된 스트림의 Ogg Vorbis 품질 정보."
+
+#: modules/access_output/shout.c:104
+msgid "Stream public"
+msgstr "스트림 public"
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:111
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "IceCAST 출력"
+
+#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐시 값 (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:66
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
+msgstr "기본 발신 UDP 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
+
+#: modules/access_output/udp.c:69
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
+
+#: modules/access_output/udp.c:70
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
+
+#: modules/access/pulse.c:36
+msgid ""
+"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
+"open a specific source named SOURCE."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/pulse.c:43
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "오디오"
+
+#: modules/access/pulse.c:44
+#, fuzzy
+msgid "PulseAudio input"
+msgstr "오디오 입력"
+
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
+#: modules/audio_output/kai.c:65
+msgid "Device"
+msgstr "장치"
+
+#: modules/access/pvr.c:59
+msgid "PVR video device"
+msgstr "PVR 비디오 장치"
+
+#: modules/access/pvr.c:61
+msgid "Radio device"
+msgstr "라디오 장치"
+
+#: modules/access/pvr.c:62
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "PVR 라디오 장치"
+
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
+msgid "Norm"
+msgstr "기준"
+
+#: modules/access/pvr.c:65
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr.c:69
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)."
+
+#: modules/access/pvr.c:73
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)."
 
-#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
+#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
@@ -7347,92 +7732,99 @@ msgstr ""
 msgid "RTMP input"
 msgstr "RTMP 입력"
 
-#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
-msgid "RTMP"
-msgstr "RTMP"
-
-#: modules/access/rtp/rtp.c:43
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
 msgid "RTCP (local) port"
 msgstr "RTCP (로컬) 포트"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
 msgid ""
 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
 "multiplexed RTP/RTCP is used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP 키 (16진수)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
 msgid ""
 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 "shared secret key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
+#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 msgstr "SRTP 솔트 (16진수)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
+#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 msgstr "보안 RPT 는 (비-보안) 마스터 솔트 값을 필요로합니다."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:57
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58
 msgid "Maximum RTP sources"
 msgstr "최대 RTP 소스"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:59
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 msgstr "동시에 얼마나 많은 다른 활성 RTP 소스를 허용하는지."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
 msgid "RTP source timeout (sec)"
 msgstr "RTP 소스 시간제한 (초)"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 msgstr "소스가 만료되기전에 어떤 패킷의 대기 기간."
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 msgstr "최대 RTP 순서열 번호 손실"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 "future) by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:71
 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 msgstr "최대 RTP 순서열 번호 순서오류"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:72
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
 msgid ""
 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 "by this many packets from the last received packet."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:76
 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:78
+#: modules/access/rtp/rtp.c:79
 msgid ""
 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
+#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
-#: modules/access/rtp/rtp.c:93
+#: modules/access/rtp/rtp.c:94
 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
 msgstr "Real-Time 프로토콜 (RTP) 입력"
 
+#: modules/access/rtp/rtp.c:726
+msgid "SDP required"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtp/rtp.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
+"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "Real RTSP"
@@ -7455,7 +7847,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established."
 msgstr "요청된 RTSP 세션을 설정할수 없습니다."
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
 msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트."
 
@@ -7514,7 +7906,7 @@ msgstr "스크린 입력"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
-#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
+#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
@@ -7564,6 +7956,15 @@ msgstr ""
 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
 msgstr "화면 갈무리 입력"
 
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/sdp.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Session Description Protocol"
+msgstr "세션 설명"
+
 #: modules/access/sftp.c:51
 #, fuzzy
 msgid "SFTP user name"
@@ -7734,7 +8135,7 @@ msgstr "UDP"
 msgid "UDP input"
 msgstr "UDP 입력"
 
-#: modules/access/v4l2/controls.c:722
+#: modules/access/v4l2/controls.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "기본값 복원"
@@ -7800,7 +8201,7 @@ msgstr "v4l2 제어 초기화"
 msgid "Reset controls to defaults."
 msgstr "제어 기본값으로 초기화"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
+#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
 msgid "Brightness"
@@ -7820,7 +8221,7 @@ msgstr "자동 잘라내기"
 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
 msgstr "종료시 자동으로 음량 저장"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
+#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
 msgid "Contrast"
 msgstr "명암"
@@ -7829,7 +8230,7 @@ msgstr "명암"
 msgid "Picture contrast or luma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
@@ -7840,7 +8241,7 @@ msgstr "채도"
 msgid "Picture saturation or chroma gain."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
 msgid "Hue"
 msgstr "색조"
@@ -7898,7 +8299,7 @@ msgstr "블루 밸런스"
 msgid "Blue chroma balance."
 msgstr "블루 밸런스"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
+#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
@@ -7909,246 +8310,238 @@ msgid "Gamma adjust."
 msgstr "이미지 조정"
 
 #: modules/access/v4l2/video.c:123
-msgid "Exposure"
-msgstr "노출"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Exposure."
-msgstr "노출"
-
-#: modules/access/v4l2/video.c:126
-msgid "Automatic gain/exposure"
-msgstr ""
+msgid "Automatic gain"
+msgstr "자동 잘라내기"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:128
+#: modules/access/v4l2/video.c:125
 #, fuzzy
-msgid "Automatically set the video gain or exposure."
+msgid "Automatically set the video gain."
 msgstr "종료시 자동으로 음량 저장"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:129
+#: modules/access/v4l2/video.c:126
 msgid "Gain"
 msgstr "이득"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:131
+#: modules/access/v4l2/video.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Picture gain."
 msgstr "부화면"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:132
+#: modules/access/v4l2/video.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness"
 msgstr "선명도"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:133
+#: modules/access/v4l2/video.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Sharpness filter adjust."
 msgstr "선명 비디오 필터"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:134
+#: modules/access/v4l2/video.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain"
 msgstr "채도"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:135
+#: modules/access/v4l2/video.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Chroma gain control."
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:136
+#: modules/access/v4l2/video.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Automatic chroma gain"
 msgstr "자동 잘라내기"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:138
+#: modules/access/v4l2/video.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Automatically control the chroma gain."
 msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:139
+#: modules/access/v4l2/video.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Power line frequency"
 msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:141
+#: modules/access/v4l2/video.c:138
 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
 msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:148
+#: modules/access/v4l2/video.c:145
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:150
+#: modules/access/v4l2/video.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Backlight compensation"
 msgstr "잘못된 조합"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:151
+#: modules/access/v4l2/video.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Backlight compensation."
 msgstr "잘못된 조합"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:152
+#: modules/access/v4l2/video.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Band-stop filter"
 msgstr "Wall 비디오 필터"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:154
+#: modules/access/v4l2/video.c:151
 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:155
+#: modules/access/v4l2/video.c:152
 msgid "Horizontal flip"
 msgstr "수평 반전"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:157
+#: modules/access/v4l2/video.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture horizontally."
 msgstr "수평으로 뒤집기"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:158
+#: modules/access/v4l2/video.c:155
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "수직 반전"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:160
+#: modules/access/v4l2/video.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Flip the picture vertically."
 msgstr "수직으로 뒤집기"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:161
+#: modules/access/v4l2/video.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Rotate (degrees)"
 msgstr "90도 회전"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:162
+#: modules/access/v4l2/video.c:159
 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:163
+#: modules/access/v4l2/video.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Color killer"
 msgstr "색상 반전"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:165
+#: modules/access/v4l2/video.c:162
 msgid ""
 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
 "signal is weak."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:167
+#: modules/access/v4l2/video.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Color effect"
 msgstr "Goom 효과"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:168
+#: modules/access/v4l2/video.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Select a color effect."
 msgstr "디렉토리 선택..."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Black & white"
 msgstr "검정 슬롯"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
+#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 msgid "Sepia"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:175
+#: modules/access/v4l2/video.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Negative"
 msgstr "고유"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
 msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
 msgid "Sketch"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:176
+#: modules/access/v4l2/video.c:173
 msgid "Sky blue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Grass green"
 msgstr "녹색"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Skin whithen"
+msgid "Skin whiten"
 msgstr "사용할 스킨"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:177
+#: modules/access/v4l2/video.c:174
 msgid "Vivid"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:180
+#: modules/access/v4l2/video.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Audio volume"
 msgstr "음성 출력 볼륨"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:182
+#: modules/access/v4l2/video.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Volume of the audio input."
 msgstr "비디오 입력의 색조."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:183
+#: modules/access/v4l2/video.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Audio balance"
 msgstr "레드 밸런스"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:185
+#: modules/access/v4l2/video.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Balance of the audio input."
 msgstr "비디오 입력의 색조."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:186
+#: modules/access/v4l2/video.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Bass level"
 msgstr "블랙 레벨"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:188
+#: modules/access/v4l2/video.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Bass adjustment of the audio input."
 msgstr "비디오 입력의 색조."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:189
+#: modules/access/v4l2/video.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Treble level"
 msgstr "한 단계"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:191
+#: modules/access/v4l2/video.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Treble adjustment of the audio input."
 msgstr "비디오 입력의 명암."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:194
+#: modules/access/v4l2/video.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Mute the audio."
 msgstr "오디오 소리끄기"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:195
+#: modules/access/v4l2/video.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Loudness mode"
 msgstr "음량"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:197
+#: modules/access/v4l2/video.c:194
 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:199
+#: modules/access/v4l2/video.c:196
 msgid "v4l2 driver controls"
 msgstr "v4l2 드라이버 제어"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:201
+#: modules/access/v4l2/video.c:198
 msgid ""
 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -8156,99 +8549,99 @@ msgid ""
 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:207
+#: modules/access/v4l2/video.c:204
 msgid "Tuner id"
 msgstr "튜너 id"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:209
+#: modules/access/v4l2/video.c:206
 msgid "Tuner id (see debug output)."
 msgstr "튜너 id (디버그 출력 보기)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:212
+#: modules/access/v4l2/video.c:209
 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 msgstr "튜너 주파수 Hz 또는 kHz (디버그 출력 보기)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:213
+#: modules/access/v4l2/video.c:210
 msgid "Audio mode"
 msgstr "오디오 모드"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:215
+#: modules/access/v4l2/video.c:212
 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 msgstr "오디오 모노/스테레오 튜너 및 트랙 선택."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
+#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
 msgid "525 lines / 60 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:265
+#: modules/access/v4l2/video.c:262
 msgid "625 lines / 50 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:273
+#: modules/access/v4l2/video.c:270
 msgid "PAL N Argentina"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
 msgid "NTSC M Japan"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:274
+#: modules/access/v4l2/video.c:271
 msgid "NTSC M South Korea"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/waveout.c:434
+#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
+#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
+#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
 msgid "Mono"
 msgstr "모노"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:288
+#: modules/access/v4l2/video.c:285
 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "주 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:289
+#: modules/access/v4l2/video.c:286
 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 msgstr "부 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:290
+#: modules/access/v4l2/video.c:287
 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 msgstr "부 오디오 프로그램 (아나로그 TV 튜너 전용)"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:291
+#: modules/access/v4l2/video.c:288
 msgid "Primary language left, Secondary language right"
 msgstr "주 언어 왼쪽, 부 언어 오른쪽"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:306
+#: modules/access/v4l2/video.c:303
 msgid "Video4Linux2"
 msgstr "Video4Linux2"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:307
+#: modules/access/v4l2/video.c:304
 msgid "Video4Linux2 input"
 msgstr "Video4Linux2 입력"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:311
+#: modules/access/v4l2/video.c:308
 msgid "Video input"
 msgstr "비디오 입력"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:346
+#: modules/access/v4l2/video.c:343
 msgid "Tuner"
 msgstr "튜너"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:361
+#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
 msgid "Controls"
 msgstr "제어"
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:362
+#: modules/access/v4l2/video.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
 msgstr "오디오 입력의 이득 (v4l2 드라이버가 지원하면)."
 
-#: modules/access/v4l2/video.c:455
+#: modules/access/v4l2/video.c:450
 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 msgstr "Video4Linux2 압축된 A/V"
 
@@ -8266,7 +8659,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
@@ -8275,7 +8668,7 @@ msgid "Segments"
 msgstr "세그먼트"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
 msgid "Segment"
 msgstr "세그먼트"
 
@@ -8423,6 +8816,44 @@ msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식."
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식."
 
+#: modules/access/vdr.c:87
+msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Chapter offset in ms"
+msgstr "챕터 코덱"
+
+#: modules/access/vdr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
+
+#: modules/access/vdr.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Default frame rate for chapter import."
+msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트."
+
+#: modules/access/vdr.c:99
+#, fuzzy
+msgid "VDR"
+msgstr "VOD"
+
+#: modules/access/vdr.c:102
+#, fuzzy
+msgid "VDR recordings"
+msgstr "녹화"
+
+#: modules/access/vdr.c:852
+msgid "VDR Cut Marks"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/vdr.c:913
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "시작(&S)"
+
 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
 msgid "Media in Zip"
 msgstr "Zip 안의 미디어"
@@ -8439,330 +8870,143 @@ msgstr "Zip 파일 필터"
 msgid "Zip access"
 msgstr "Zip 접근"
 
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일에 추가"
-
-#: modules/access_output/file.c:66
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가."
+#: modules/altivec/memcpy.c:64
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
 
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Synchronous writing"
-msgstr "동기화"
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
 
-#: modules/access_output/file.c:69
-msgid "Open the file with synchronous writing."
+#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/file.c:72
-msgid "File stream output"
-msgstr "파일 스트림 출력"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
+#, fuzzy
+msgid "TCP address to use (default localhost)"
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
 
-#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
-#: modules/stream_out/rtp.c:178
-msgid "Username"
-msgstr "사용자 이름"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
+msgid ""
+"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
+"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
-msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
+#, fuzzy
+msgid "TCP port to use (default 12345)"
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
 
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
-#: modules/stream_out/rtp.c:181
-msgid "Password"
-msgstr "비밀번호"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
+msgid ""
+"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
+"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
-msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 비밀번호."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
-msgid "Mime"
-msgstr "Mime"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+msgid ""
+"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
+"be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:69
-msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
-msgstr "서버가 반환한 MIME (지정하지 않았으면 자동감지됨)."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:71
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr "Bonjour 로 알림"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+msgid ""
+"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
+"barGraph information every n audio packets (default 4)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:72
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Bonjour 프로토콜로 스트림 알림"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:76
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP 스트림 출력"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+msgid ""
+"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
+"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:44
-msgid "Active TCP connection"
-msgstr "활성 TCP 연결"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
 
-#: modules/access_output/rtmp.c:46
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
 msgid ""
-"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
-"an incoming connection."
-msgstr "사용하면, VLC 가 들어오는 연결을 기다리는 대신 원격 대상에 연결합니다."
-
-#: modules/access_output/rtmp.c:55
-msgid "RTMP stream output"
-msgstr "RTMP 스트림 출력"
+"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
+"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
+"alarm is sent (default 5000)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:64
-msgid "Stream name"
-msgstr "스트림 이름"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:65
-msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+msgid ""
+"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
+"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:68
-msgid "Stream description"
-msgstr "스트림 설명"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:69
-msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+msgid ""
+"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
+"saturation (default 2000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:72
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 MP3"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
+msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:73
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
 msgid ""
-"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
-"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
-"shoutcast/icecast server."
+"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
+"with audiobargraph_v (default 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:82
-msgid "Genre description"
-msgstr "장르 설명"
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio part of the BarGraph function"
+msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
 
-#: modules/access_output/shout.c:83
-msgid "Genre of the content. "
-msgstr "컨텐츠 장르."
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Audiobar Graph"
+msgstr "오디오/비디오"
 
-#: modules/access_output/shout.c:85
-msgid "URL description"
-msgstr "URL 설명"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
 
-#: modules/access_output/shout.c:86
-msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "스트림 또는 당신의 채널에 대한 정보를 포함한 URL."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 서라운드 디코더"
 
-#: modules/access_output/shout.c:93
-msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "변환된 스트림의 비트레이트 정보."
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_output/shout.c:96
-msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "변환된 스트림의 샘플레이트 정보"
-
-#: modules/access_output/shout.c:98
-msgid "Number of channels"
-msgstr "채널수"
-
-#: modules/access_output/shout.c:99
-msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "변환된 스트림의 채널 정보 개수."
-
-#: modules/access_output/shout.c:101
-msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr "Ogg Vorbis 품질"
-
-#: modules/access_output/shout.c:102
-msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "변환된 스트림의 Ogg Vorbis 품질 정보."
-
-#: modules/access_output/shout.c:104
-msgid "Stream public"
-msgstr "스트림 public"
-
-#: modules/access_output/shout.c:105
-msgid ""
-"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
-"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
-"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:111
-msgid "IceCAST output"
-msgstr "IceCAST 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐시 값 (ms)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:66
-msgid ""
-"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
-"milliseconds."
-msgstr "기본 발신 UDP 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
-
-#: modules/access_output/udp.c:69
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:70
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
-"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
-"the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:77
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/altivec/memcpy.c:64
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/arm_neon/audio_format.c:36
-#, fuzzy
-msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
-
-#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
-msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
-msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
-msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
-msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
-msgid ""
-"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
-"be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
-msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
-msgid ""
-"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
-"barGraph information every n audio packets (default 4)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
-msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
-msgid ""
-"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
-"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
-msgid ""
-"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
-"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
-"alarm is sent (default 5000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
-msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
-msgid ""
-"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
-"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
-msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid ""
-"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
-"saturation (default 2000)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
-msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소"
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
-msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
-msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
-msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "돌비 서라운드 디코더"
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "공간의 특성"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
@@ -8919,6 +9163,86 @@ msgstr "마름"
 msgid "Level of input signal"
 msgstr "영상 입력 핀"
 
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
+msgid "RMS/peak"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:156
+msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Attack time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:160
+msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Release time"
+msgstr "새로고침 시간"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
+msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Threshold level"
+msgstr "한계값"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
+msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "캐릭터 라인"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
+msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Knee radius"
+msgstr "기본 픽셀 반경"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
+msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
+#, fuzzy
+msgid "Makeup gain"
+msgstr "트랙 리플레이 게인"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
+msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Compressor"
+msgstr "압축해제"
+
+#: modules/audio_filter/compressor.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic range compressor"
+msgstr "DTS 가변 범위 압축"
+
 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
 msgid "A/52 dynamic range compression"
 msgstr "A/52 가변 범위 압축"
@@ -9186,6 +9510,21 @@ msgstr "주파수 3 Q"
 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
 msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 오디오 필터"
 
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resampling quality"
+msgstr "렌더링 품질"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
+msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
+#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Speex resampler"
+msgstr "샘플 레이트"
+
 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
 msgid "Sample rate converter type"
 msgstr ""
@@ -9206,8 +9545,9 @@ msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
-msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "악성 리샘플링 오디오 필터"
+#, fuzzy
+msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
+msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
@@ -9259,13 +9599,13 @@ msgid "Width of the virtual room"
 msgstr "가상 공간의 너비"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
 msgid "Wet"
 msgstr "젖음"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
 msgid "Dry"
 msgstr "마름"
@@ -9280,8 +9620,8 @@ msgid "Audio Spatializer"
 msgstr "오디오 공간화"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
 msgid "Spatializer"
 msgstr "공간화"
 
@@ -9356,9 +9696,9 @@ msgstr "ALSA 장치 이름"
 
 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
-#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
-#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
+#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
+#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 장치"
 
@@ -9537,18 +9877,47 @@ msgstr ""
 msgid "JACK audio output"
 msgstr "JACK 오디오 출력"
 
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Open Sound System"
-msgstr "원본 열기"
+#: modules/audio_output/kai.c:67
+msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/oss.c:104
-msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP 장치"
+#: modules/audio_output/kai.c:70
+msgid "Open audio in exclusive mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/portaudio.c:108
-msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID"
+#: modules/audio_output/kai.c:72
+msgid ""
+"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
+"audio."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/kai.c:82
+#, fuzzy
+msgid "K Audio Interface audio output"
+msgstr "Pulseaudio 오디오 출력"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:86
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES audio output"
+msgstr "ALSA 오디오 출력"
+
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
+#, fuzzy
+msgid "OpenSLES"
+msgstr "열기"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "원본 열기"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:104
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "OSS DSP 장치"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID"
 
 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
 msgid "PORTAUDIO audio output"
@@ -9562,7 +9931,7 @@ msgstr "5.1"
 msgid "Pulseaudio audio output"
 msgstr "Pulseaudio 오디오 출력"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:923
+#: modules/audio_output/pulse.c:926
 #, fuzzy
 msgid "Audio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
@@ -9672,16 +10041,16 @@ msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 디코더"
 msgid "Decoding"
 msgstr "디코딩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
 #: modules/codec/schroedinger.c:370
 msgid "Encoding"
 msgstr "인코딩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "FFmpeg 디인터레이스 비디오 필터"
 
@@ -9724,7 +10093,7 @@ msgid ""
 "\"ump4\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러 디코딩"
@@ -9777,11 +10146,20 @@ msgstr "디버그 마스크"
 msgid "Set FFmpeg debug mask"
 msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정"
 
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Codec name"
+msgstr "디바이스명"
+
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+msgid "Internal libavcodec codec name"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
 msgid ""
 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -9797,98 +10175,98 @@ msgstr ""
 "4 - B 프레임의 역방향 예측 MVs 시각화\n"
 "모든 벡터를 시각화하려면, 값은 7 이 되어야 합니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr "낮은 해상도 디코딩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
 msgid ""
 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
 "processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr "H.264 디코딩 순환 필터 건너뛰기"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Hardware decoding"
 msgstr "인터레이스된 인코딩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 msgid "This allows hardware decoding when available."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Threads"
 msgstr "한계값"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
 #, fuzzy
 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
 msgstr "트랜스코딩에 사용할 스레드 수"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임 비율"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr "B 프레임 비율"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "비디오 비트레이트 허용오차"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
 msgstr "비디오 비트레이트 허용오차 (kbit/s)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
 msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "인터레이스된 인코딩"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "인터레이스된 프레임에 전용 알고리즘 사용."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
 msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "인터레이스 모션 추정"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
 msgstr "인터레이스 모션 추정 알고리즘 사용. CPU 를 더 필요합니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
 msgid "Pre-motion estimation"
 msgstr "선행-모션 추정"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
 msgstr "선행-모션 추정 알고리즘."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "속도 제어 버퍼 크기"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
 msgid ""
 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
 "rate control, but will cause a delay in the stream."
@@ -9896,19 +10274,19 @@ msgstr ""
 "속도 제어 버퍼 크기 (kbytes). 더 큰 버퍼는 더 좋은 속도 제어를 허용하지만, 스"
 "트림의 지연을 발생시키게 됩니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "속도 제어 버퍼 공격"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
 msgstr "속도 제어 버퍼 공격."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
 msgid "I quantization factor"
 msgstr "I 양자화 팩터"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 msgid ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
 "same qscale for I and P frames)."
@@ -9916,22 +10294,22 @@ msgstr ""
 "P 프레임과 비교한 프레임의 양자화 요소 (인스턴스가 1.0 => 이면 I 및 P 프레임"
 "의 qscale 과 같음)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
 #: modules/demux/mod.c:78
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 제거"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 msgid ""
 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
 msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
 msgid ""
 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
@@ -9940,17 +10318,17 @@ msgstr ""
 "MPEG2 인코딩에 MPEG4 양자화 매트릭스 사용. 이것은 일반적으로 더 보기 좋은 사"
 "진을 산출하는 반면, 여전히 표준 MPEG2 디코더와 호환성을 유지합니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 수준"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
 msgid ""
 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
 "encoding very much)."
 msgstr "모션 벡터의 인코딩 품질 수준 (인코딩을 매우 느리게 할수 있습니다)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
 msgid ""
 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -9958,100 +10336,100 @@ msgid ""
 "to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr "최소 비디오 양자화기 배율"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
 msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "최소 비디오 양자화기 배율."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr "최대 비디오 양자화기 배율"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
 msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "최대 비디오 양자화기 배율."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
 msgid "Trellis quantization"
 msgstr "격자 양자화"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr "격자 양자화 사용 (차단 계수의 비율 왜곡)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
 msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr "고정 양자화기 배율"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
 msgid ""
 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
 "255.0)."
 msgstr "VBR 인코딩용 고정 비디오 양자화 배율조정 (허용 값: 0.01 에서 255.0)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 msgid ""
 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
 msgid "Luminance masking"
 msgstr "휘도 마스킹"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "매우 밝은 매크로블록을 위해 양자화기 올림 (기본: 0.0)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
 msgid "Darkness masking"
 msgstr "어두움 마스킹"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr "매우 어두운 매크로블록을 위해 양자화기 올림 (기본: 0.0)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
 msgid "Motion masking"
 msgstr "모션 마스킹"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
 "(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
 msgid "Border masking"
 msgstr "테두리 마스킹"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
 msgid ""
 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
 "0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr "휘도 제거"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr "PSNR 이 많이 변경되지 않을때 휘도 블록 제거. H264 명세서는 -4 추천."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr "채도 제거"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
@@ -10059,11 +10437,11 @@ msgstr ""
 "PSNR 이 많이 변경되지 않을때 채도 블록 제거 (기본: 0.0). H264 명세서는 7 추"
 "천."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
 msgid "Specify AAC audio profile to use"
 msgstr "AAC 오디오 프로파일 사용 지정"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
 msgid ""
 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
@@ -10072,17 +10450,17 @@ msgstr ""
 "오디오 비트스트림 인코딩에 ACC 오디오 프로파일 사용 지정. 다음의 옵션을 가집"
 "니다: main, low, ssr (지원하지 않음) 및 ltp (기본: main)"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no video encoder."
 msgstr "\"%s\" 는 비디오 인코더가 아닙니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 msgstr "\"%s\" 는 오디오 인코더가 아닙니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -10093,7 +10471,7 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
 msgid "VLC could not open the encoder."
 msgstr "VLC 가 인코더를 열수 없습니다."
 
@@ -10109,6 +10487,11 @@ msgstr "특수 자막 디코더"
 msgid "CDG video decoder"
 msgstr "CDG 비디오 디코더"
 
+#: modules/codec/crystalhd.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Crystal HD hardware video decoder"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
+
 #: modules/codec/cvdsub.c:50
 msgid "CVD subtitle decoder"
 msgstr "CVD 자막 디코더"
@@ -10409,7 +10792,7 @@ msgstr "인코딩된 자막 Y 좌표"
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
 msgid "DVB subtitles"
 msgstr "DVB 자막"
 
@@ -10438,42 +10821,35 @@ msgstr "Flac 오디오 디코더"
 msgid "Flac audio encoder"
 msgstr "FLAC 오디오 인코더"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49
-msgid "Sound fonts (required)"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Sound fonts"
 msgstr "사운드 글꼴 (필수)"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58
 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 msgstr "소프트웨어 합성에 필요한 사운드 글꼴 파일."
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:64
 #, fuzzy
 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
 msgstr "FluidSynth 미디 신디사이저"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:59
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
 msgid "FluidSynth"
 msgstr "FluidSynth"
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
+#: modules/codec/fluidsynth.c:138
 msgid "MIDI synthesis not set up"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:94
+#: modules/codec/fluidsynth.c:139
 msgid ""
 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fluidsynth.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
-"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
-"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
-msgstr ""
-
 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "형식화된 자막"
@@ -10516,7 +10892,7 @@ msgstr "은색"
 
 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
-#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "White"
 msgstr "흰색"
@@ -10529,9 +10905,9 @@ msgid "Maroon"
 msgstr "고동색"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
+#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
 #: modules/video_filter/rss.c:72
 msgid "Red"
@@ -10545,7 +10921,7 @@ msgid "Fuchsia"
 msgstr "자홍색"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
+#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
@@ -10560,9 +10936,9 @@ msgid "Olive"
 msgstr "황록색"
 
 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
+#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
-#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
+#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
 msgid "Green"
 msgstr "녹색"
@@ -10596,9 +10972,9 @@ msgid "Navy"
 msgstr "남색"
 
 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
+#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
-#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
+#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
 #: modules/video_filter/rss.c:74
 msgid "Blue"
@@ -10782,7 +11158,7 @@ msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저"
 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
 
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
 msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
@@ -11132,7 +11508,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
 msgstr "MP3 고정 소수점 오디오 인코더"
 
 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
 msgid "Mode"
@@ -11143,7 +11519,7 @@ msgid "Enforce the mode of the encoder."
 msgstr "인코더의 모드 강제."
 
 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Encoding quality"
 msgstr "인코딩 품질"
 
@@ -11246,6 +11622,11 @@ msgstr "DVB 자막"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
 
+#: modules/codec/stl.c:45
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles decoder"
+msgstr "USF 자막 디코더"
+
 #. xgettext:
 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
@@ -11465,7 +11846,7 @@ msgstr "텍스트 자막 디코더"
 #.
 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
 #. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
+#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
 msgctxt "GetACP"
 msgid "CP1252"
 msgstr "CP949"
@@ -11478,10 +11859,6 @@ msgstr "USFSubs"
 msgid "USF subtitles decoder"
 msgstr "USF 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/t140.c:35
-msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "T.140 텍스트 인코더"
-
 #: modules/codec/svcdsub.c:47
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
 msgstr "Philips OGT (SVCD 자막) 디코더"
@@ -11494,6 +11871,10 @@ msgstr "SVCD 자막"
 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
 msgstr "Philips OGT (SVCD 자막) 패킷타이저"
 
+#: modules/codec/t140.c:35
+msgid "T.140 text encoder"
+msgstr "T.140 텍스트 인코더"
+
 #: modules/codec/telx.c:54
 msgid "Override page"
 msgstr "페이지 재정의"
@@ -11548,45 +11929,45 @@ msgstr "Theora 비디오 패킷타이저"
 msgid "Theora video encoder"
 msgstr "Theora 비디오 인코더"
 
-#: modules/codec/twolame.c:57
+#: modules/codec/twolame.c:56
 msgid ""
 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:59
 msgid "Stereo mode"
 msgstr "스테레오 모드"
 
-#: modules/codec/twolame.c:61
+#: modules/codec/twolame.c:60
 msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr "스테레오 스트림 처리 모드"
 
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:61
 msgid "VBR mode"
 msgstr "VBR 모드"
 
-#: modules/codec/twolame.c:64
+#: modules/codec/twolame.c:63
 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr "가변 비트레이트 사용. 기본값 고정 비트레이트 (CBR)."
 
-#: modules/codec/twolame.c:65
+#: modules/codec/twolame.c:64
 msgid "Psycho-acoustic model"
 msgstr "Psycho-acoustic 모델"
 
-#: modules/codec/twolame.c:67
+#: modules/codec/twolame.c:66
 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
 msgstr "-1 (모델 없음) 부터 4 까지의 정수."
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Dual mono"
 msgstr "듀얼 모노"
 
-#: modules/codec/twolame.c:71
+#: modules/codec/twolame.c:70
 msgid "Joint stereo"
 msgstr "조인트 스테레오"
 
-#: modules/codec/twolame.c:76
+#: modules/codec/twolame.c:75
 msgid "Libtwolame audio encoder"
 msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
 
@@ -12300,42 +12681,38 @@ msgstr "SSIM 상태 계산 및 출력. 실제 인코딩 품질에는 효과가 
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "무소음 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
-msgid "Quiet mode."
-msgstr "무소음 모드."
-
-#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: modules/codec/x264.c:380
+#: modules/codec/x264.c:379
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "각각의 프레임 통계 인쇄."
 
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:386
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "접근 유닛 제한자"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:386
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
@@ -12344,70 +12721,70 @@ msgstr ""
 "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트. 먹스할수 없는 출력이 아직 더 큰"
 "값을 제대로 처리할수 없기때문에 현재 기본값은 x264 기본값보다 작습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "버전 정보 인쇄"
 
-#: modules/codec/x264.c:396
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid ""
 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
 "by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:397
 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:403
+#: modules/codec/x264.c:402
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "fast"
 msgstr "fast"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "slow"
 msgstr "slow"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "all"
 msgstr "all"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "spatial"
 msgstr "spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:418
 msgid "temporal"
 msgstr "temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264)"
 
@@ -12478,15 +12855,15 @@ msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus 제어 인터페이스"
 
 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
@@ -12553,12 +12930,12 @@ msgstr "음량 제어"
 msgid "Position Control"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
+#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "단축키"
@@ -12568,13 +12945,15 @@ msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "단축키 관리 인터페이스"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:108
-msgid "MouseWheel x-axis Control"
+#, fuzzy
+msgid "MouseWheel up-down axis Control"
 msgstr "x-축 마우스휠 제어"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:109
+#, fuzzy
 msgid ""
-"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
-"ignored"
+"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
+"mousewheel event can be ignored"
 msgstr ""
 "x-축 마우스휠로 음량 제어할수 있음, 위치 또는 마우스휠 이벤트는 무시될수 있음"
 
@@ -12686,19 +13065,19 @@ msgstr "적외선"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스"
 
-#: modules/control/motion.c:76
+#: modules/control/motion.c:77
 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용"
 
-#: modules/control/motion.c:82
+#: modules/control/motion.c:83
 msgid "motion"
 msgstr "모션"
 
-#: modules/control/motion.c:85
+#: modules/control/motion.c:86
 msgid "motion control interface"
 msgstr "모션 제어 인터페이스"
 
-#: modules/control/motion.c:86
+#: modules/control/motion.c:87
 msgid ""
 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 msgstr ""
@@ -12804,7 +13183,7 @@ msgstr "열기"
 
 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
 #: modules/notify/xosd.c:234
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
@@ -13362,47 +13741,47 @@ msgstr "Avformat"
 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
 msgstr "ffmpeg 먹서 강제 사용."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "인터리브 방식 강제 사용"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:51
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
 msgid "Force interleaved method."
 msgstr "인터리브 방식 강제 사용."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:53
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
 msgid "Force index creation"
 msgstr "강제 인덱스 생성"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
 "incomplete (not seekable)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:63
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Ask for action"
 msgstr "정보"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#: modules/demux/avi/avi.c:65
 msgid "Always fix"
 msgstr "항상 수정"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:66
 msgid "Never fix"
 msgstr "수정하지 않음"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:69
+#: modules/demux/avi/avi.c:70
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI 디먹서"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:674
+#: modules/demux/avi/avi.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "AVI 인덱스 수정..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:675
+#: modules/demux/avi/avi.c:676
 msgid ""
 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -13412,22 +13791,22 @@ msgid ""
 "What do you want to do ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Build index then play"
 msgstr "재생목록에 1 항목"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:681
+#: modules/demux/avi/avi.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Do not play"
 msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2388
+#: modules/demux/avi/avi.c:2406
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI 인덱스 수정..."
 
@@ -13642,7 +14021,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
 
 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용"
 
@@ -13717,11 +14096,12 @@ msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska 스트림 디먹서"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
-msgid "Ordered chapters"
+#, fuzzy
+msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "순서있는 챕터"
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
-msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
@@ -13732,15 +14112,16 @@ msgstr "챕터 코덱"
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
-msgid "Preload Directory"
-msgstr "디렉토리 미리읽기"
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
+msgid "Preload MKV files in the same directory"
+msgstr ""
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
-"for broken files)."
-msgstr ""
+"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
+"good for broken files)."
+msgstr "알수없는 EBML 요소 읽기 및 폐기 (깨진 파일에는 좋지않음)."
 
 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
 msgid "Seek based on percent not time"
@@ -14151,8 +14532,8 @@ msgid "Producer"
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
@@ -14562,6 +14943,11 @@ msgstr "H264 비디오 디먹서"
 msgid "SMF demuxer"
 msgstr "SMF 디먹서"
 
+#: modules/demux/stl.c:43
+#, fuzzy
+msgid "EBU STL subtitles parser"
+msgstr "텍스트 자막 분석기"
+
 #: modules/demux/subtitle.c:51
 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
 msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
@@ -14601,7 +14987,7 @@ msgstr "텍스트 자막 분석기"
 msgid "Frames per second"
 msgstr "초당 프레임 수"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:82
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막 지연"
 
@@ -14764,19 +15150,19 @@ msgstr "문자다중방송: 프로그램 일정"
 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
 msgstr "문자다중방송 자막: 청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:3730
+#: modules/demux/ts.c:3720
 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
 msgstr "DVB 자막: 청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
+#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
 msgid "clean effects"
 msgstr "효과 지우기"
 
-#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
+#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "청각 장애"
 
-#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
+#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "시각 장애 해설"
 
@@ -14905,9 +15291,9 @@ msgstr ""
 "중첩에 사진 위치를 강제할수 있습니다 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, 4=상단, 8="
 "하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 예. 6=상단-오른쪽)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:146
 msgid "Opacity"
 msgstr "불투명도"
 
@@ -14927,7 +15313,7 @@ msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 msgstr "글꼴 크기 (픽셀). 기본값은 -1 (기본 글꼴 크기 사용)."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
@@ -14974,11 +15360,11 @@ msgid ""
 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 msgstr "모든 렌더링된 이미지 및 문자는 중첩 프레임버퍼에 표시 됩니다."
 
-#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
@@ -14990,1046 +15376,770 @@ msgstr "명령"
 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 msgstr "GNU/Linux osd/중첩 프레임버퍼 인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
+msgid "Maemo hildon interface"
+msgstr "Maemo hildon 인터페이스"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by %@ with %@"
+msgstr "컴파일 : %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:222
+msgid "VLC media player Help"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 msgid "2 Pass"
 msgstr "2 패스"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 msgid "Preamp"
 msgstr "프리앰프"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
 #, fuzzy
 msgid "Enable dynamic range compressor"
 msgstr "DTS 가변 범위 압축"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
 msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
-msgid "RMS/peak"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
 msgid "Threshold"
 msgstr "한계값"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
-#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "캐릭터 라인"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
-#, fuzzy
-msgid "Knee radius"
-msgstr "기본 픽셀 반경"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
-#, fuzzy
-msgid "Makeup gain"
-msgstr "트랙 리플레이 게인"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
 #, fuzzy
 msgid "Enable Spatializer"
 msgstr "공간화 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
 msgid "Dump"
 msgstr "덤프"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "헤드폰 가상화"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "볼륨 정규화"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
 msgid "Maximum level"
 msgstr "최대 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Compressor"
-msgstr "압축해제"
-
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
 msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "오디오 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
-msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "북마크"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
-msgid "Check for Update..."
-msgstr "업데이트 확인..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
-msgid "Preferences..."
-msgstr "선택사항..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
-msgid "Services"
-msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
+msgid "Edit"
+msgstr "ì\88\98ì \95"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
-msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC 숨기기"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
+#: modules/video_filter/extract.c:75
+msgid "Extract"
+msgstr "추출"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
-msgid "Hide Others"
-msgstr "다른 창 숨기기"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
-msgid "Show All"
-msgstr "모두 보기"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
-msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC 종료"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
-msgid "1:File"
-msgstr "1:파일"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
-msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "고급 파일 열기..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
+msgid "Untitled"
+msgstr "제목없음"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
-msgid "Open File..."
-msgstr "파일 열기..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
+msgid "No input"
+msgstr "입력이 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
-msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크 열기..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
+msgid ""
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+"입력을 찾을수 없음. 북마크를 사용하려면 스트림이 재생 또는 일시중지이어야 합"
+"니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
-msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크 열기..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
+msgid "Input has changed"
+msgstr "입력이 변경됨"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
-msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "갈무리 장치 열기..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr ""
+"입력이 변경됨, 북마크를 저장할수 없음. 동일한 입력을 유지하는 것을 보증하기위"
+"해 북마크를 수정하는 동안 \"일시중지\" 로 재생 대기."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
-msgid "Open Recent"
-msgstr "ìµ\9cê·¼ í\8c\8cì\9d¼ ì\97´ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
-msgid "Clear Menu"
-msgstr "ë©\94ë\89´ ì§\80ì\9b\80"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "ë\91\90ê°\9cì\9d\98 ë¶\81ë§\88í\81¬ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95´ì\95¼ë§\8c í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
-msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d\82´ë³´ë\82´ê¸° ë§\88ë²\95ì\82¬..."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+msgid "No input found"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d\84 ì°¾ì\9d\84ì\88\98 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
-msgid "Edit"
-msgstr "수정"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "북마크를 사용하려면 스트림이 재생중이거나 일시중지이어야 합니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
-msgid "Cut"
-msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´기"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ê±´ë\84\88ë\9b°기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
-msgid "Copy"
-msgstr "복사"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:54
+msgid "sec."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
-msgid "Paste"
-msgstr "붙여넣기"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:55
+msgid "Jump to time"
+msgstr "시간으로 건너뛰기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
-msgid "Clear"
-msgstr "지우기"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
+msgid "User name"
+msgstr "사용자명"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "에러 및 경고"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
-msgid "Playback"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
+msgid "Clean up"
+msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "재생"
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
+msgid "Show Details"
+msgstr "상세 정보 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
-#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
-#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
-#: modules/text_renderer/win32text.c:82
-msgid "Normal"
-msgstr "보통"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
+msgid "Random On"
+msgstr "무작위 켜기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
-#, fuzzy
-msgid "Track Synchronization"
-msgstr "트랙 동기화(&T)"
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 꺼짐"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
-msgid "Quit after Playback"
-msgstr "재생후 종료"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
-msgid "Step Forward"
-msgstr "한단계 앞으로"
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
-msgid "Step Backward"
-msgstr "한단계 뒤로"
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "음량 키우기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
+#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
+msgid "Messages"
+msgstr "메시지"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ì¤\84ì\9d´ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+msgid "Open CrashLog..."
+msgstr "충ë\8f\8c ë¡\9cê·¸ ì\97´ê¸°..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
-msgid "Half Size"
-msgstr "ì \88ë°\98 í\81¬ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+msgid "Save this Log..."
+msgstr "ì\9d´ ë¡\9cê·¸ ì \80ì\9e¥..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
-msgid "Normal Size"
-msgstr "보통 크기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
-msgid "Double Size"
-msgstr "2배 크기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+msgid "Don't Send"
+msgstr "보내지 않기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
-msgid "Fit to Screen"
-msgstr "화면에 맞추기"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
-msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 맨 앞"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+msgid ""
+"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
+"\n"
+"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
+"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
+"URL of a network stream, ..."
+msgstr ""
+"VLC 개발 팀에 멈춘 상세정보를 보내시겠습니까?\n"
+"\n"
+"원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입"
+"력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
-msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "전체화면 비디오 장치"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
-#: modules/video_filter/postproc.c:194
-msgid "Post processing"
-msgstr "후처리"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+msgid ""
+"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
+"information."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
-msgid "Transparent"
-msgstr "투명"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1683
+msgid "Error when sending the Crash Report"
+msgstr "멈춤 보고 전송시 오류"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
-#: modules/gui/macosx/controls.m:187
-msgid "Index"
-msgstr "인덱스"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
-msgid "Window"
-msgstr "창"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
+msgid "Continue"
+msgstr "계속"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "창 최소화"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1774
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
-msgid "Close Window"
-msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1801
+msgid "Remove old preferences?"
+msgstr "ì\98¤ë\9e\98ë\90\9c ì\84 í\83\9dì\82¬í\95­ì\9d\84 ì \9cê±° í\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
-#, fuzzy
-msgid "Player..."
-msgstr "[플레이어]"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1802
+msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
+msgstr "지금 이전 버전의 VLC 선택사항 파일을 찾았습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
-#, fuzzy
-msgid "Main Window..."
-msgstr "창 최소화"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1803
+msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
+msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
-#, fuzzy
-msgid "Audio Effects..."
-msgstr "오디오 효과"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1911
+#, c-format
+msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
+msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#, fuzzy
-msgid "Video Filters..."
-msgstr "비디오 필터"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1972
+msgid "Relaunch required"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
-msgid "Bookmarks..."
-msgstr "북마크..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1973
+msgid ""
+"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
+"to be restarted."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
-msgid "Playlist..."
-msgstr "재생목록..."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1974
+msgid "Relaunch VLC"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
-msgid "Media Information..."
-msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì \95ë³´..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Video device"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\9e¥ì¹\98"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
-msgid "Messages..."
-msgstr "메시지..."
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
-msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr "에러 및 경고..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+msgid ""
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
+msgstr ""
+"기본으로 '전체화면' 에서 비디오 표시에 사용할 화면 개수. 화면 번호 대응은 비"
+"디오 장치 선택 메뉴에서 찾을수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
-msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모ë\91\90 ì\95\9eì\9c¼ë¡\9c ê°\80ì ¸ì\98¤ê¸°"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "ë\88í\88¬ëª\85ë\8f\84"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
-msgid "Help"
-msgstr "도움말"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid ""
+"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
+"is fully transparent."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
-msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
-msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "ReadMe / FAQ..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "전체화면 모드일때 검게 표시된 비디오 없는 화면 유지"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
-#: modules/gui/macosx/about.m:209
-msgid "License"
-msgstr "라이센스"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+msgid "Show Fullscreen controller"
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
-msgid "Online Documentation..."
-msgstr "온라인 문서..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
-msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "새 항목 자동 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
-msgid "Make a donation..."
-msgstr "기부하기..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
-msgid "Online Forum..."
-msgstr "ì\98¨ë\9d¼ì\9d¸ í\8f¬ë\9f¼..."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "ìµ\9cê·¼ í\95­ëª© ì\9c ì§\80"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
-msgid "Volume Up"
-msgstr "음량 높임"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
+msgstr ""
+"기본적으로, VLC 는 마지막 10 항목의 목록을 유지합니다. 이 기능을 여기에서 사"
+"용안함으로 할수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ë\82®ì¶¤"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+msgid "Control playback with the Apple Remote"
+msgstr "ì\95 í\94\8c ë¦¬ëª¨í\8a¸ë¡\9c ì\9e¬ì\83\9d ì \9cì\96´"
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
-msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "ê°\80ë¡\9cì\84¸ë¡\9cë¹\84 ì\9e ê¸\88"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
+msgstr "기본ì \81ì\9c¼ë¡\9c, VLC ë\8a\94 ì\95 í\94\8c ë¦¬ëª¨í\8a¸ë¡\9c ì\9b\90격 ì \9cì\96´í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
 
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
-msgid "Jump To Time"
-msgstr "시간으로 건너뛰기"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+msgid "Control playback with media keys"
+msgstr "미디어 키로 재생 제어"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
-#, fuzzy
-msgid "Backward"
-msgstr "역전 재생"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+msgid ""
+"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
+"keyboards."
+msgstr ""
+"기본적으로, VLC 는 최신 애플 키보드의 미디어 키를 사용하여 제어할수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
-#, fuzzy
-msgid "Forward"
-msgstr "한단계 앞으로"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
+msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 #, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "ë°\98ë³µ:"
+msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ë°©ì\8b\9d"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
-msgid "Shuffle"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
+msgid ""
+"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
+"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Effects"
-msgstr "효과"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Mac OS X 인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen mode"
-msgstr "전화면화(_F)"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
-#, fuzzy
-msgid "Full Volume"
-msgstr "기본 음량"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
+msgid "Preferences..."
+msgstr "선택사항..."
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
-#, fuzzy
-msgid "Open media..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
+msgid "Services"
+msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
-msgid "Drop media here"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "VLC 숨기기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
-msgid "LIBRARY"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
+msgid "Hide Others"
+msgstr "다른 창 숨기기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
-msgid "MY COMPUTER"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
+msgid "Show All"
+msgstr "모두 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
-msgid "DEVICES"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "VLC 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
-msgid "LOCAL NETWORK"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
+msgid "1:File"
+msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
-msgid "INTERNET"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
+msgid "Advanced Open File..."
+msgstr "고급 파일 열기..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "오디오/비디오"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
+msgid "Open File..."
+msgstr "파일 열기..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
-msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "디스크 열기..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-msgid "s"
-msgstr " s"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
+msgid "Open Network..."
+msgstr "네트워크 열기..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
-msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
+msgid "Open Capture Device..."
+msgstr "갈무리 장치 열기..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
-msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "자막/비디오"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
+msgid "Open Recent"
+msgstr "최근 파일 열기"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
-msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "메뉴 지움"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..."
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\86\8dë\8f\84:"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
+msgid "Cut"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
 
-#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
-#, fuzzy
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
+msgid "Copy"
+msgstr "복사"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
-msgid "Video Effects"
-msgstr "비디오 효과"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
+msgid "Paste"
+msgstr "붙여넣기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
-msgid "Basic"
-msgstr "기본"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
-msgid "Geometry"
-msgstr "구조"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
-#, fuzzy
-msgid "Image Adjust"
-msgstr "이미지 조정"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
+msgid "Playback"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
 #, fuzzy
-msgid "Brightness Threshold"
-msgstr "밝기 한계값"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
-msgid "Opaqueness"
-msgstr "불투명도"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
-msgid "Sharpen"
-msgstr "선명도"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
-msgid "Sigma"
-msgstr "시그마"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
-msgid "Banding removal"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
-msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#, fuzzy
-msgid "Film Grain"
-msgstr "Grain"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
+#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
+#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
+#: modules/text_renderer/win32text.c:82
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
 #, fuzzy
-msgid "Variance"
-msgstr "í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤"
+msgid "Track Synchronization"
+msgstr "í\8a¸ë\9e\99 ë\8f\99기í\99\94(&T)"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#, fuzzy
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
+msgid "Quit after Playback"
+msgstr "재생후 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
+msgid "Step Forward"
+msgstr "한단계 앞으로"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
-msgid "Transform"
-msgstr "변환"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
+msgid "Step Backward"
+msgstr "한단계 뒤로"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "90도 회전"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "음량 키우기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "180도 회전"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "음량 줄이기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "270도 회전"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
+msgid "Half Size"
+msgstr "절반 크기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평으로 뒤집기"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
+msgid "Normal Size"
+msgstr "보통 크기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직으로 뒤집기"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
+msgid "Double Size"
+msgstr "2배 크기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "í\99\95ë\8c\80 / ì¶\95ì\86\8c\99\95ë\8c\80"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "í\99\94ë©´ì\97\90 ë§\9eì¶\94기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "í\8d¼ì¦\90 ê²\8cì\9e\84"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
+msgid "Float on Top"
+msgstr "í\95­ì\83\81 ë§¨ ì\95\9e"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-msgid "Rows"
-msgstr "행"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
+msgid "Fullscreen Video Device"
+msgstr "전체화면 비디오 장치"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-msgid "Columns"
-msgstr "열"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Black Slot"
-msgstr "검정 슬롯"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+msgid "Window"
+msgstr "창"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
-msgid "Color threshold"
-msgstr "색깔 한계값"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "창 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-msgid "Similarity"
-msgstr "유사도"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+msgid "Close Window"
+msgstr "창 닫기"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
 #, fuzzy
-msgid "Intensity"
-msgstr "역전"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
-#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
-msgid "Gradient"
-msgstr "기울기"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Edge"
-msgstr "Edge"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr "Hough"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
-msgid "Cartoon"
-msgstr "카툰"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
-msgid "Color extraction"
-msgstr "색상 추출"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
-msgid "Invert colors"
-msgstr "색상 반전"
+msgid "Player..."
+msgstr "[플레이어]"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
 #, fuzzy
-msgid "Posterize"
-msgstr "스테레오"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
-msgid "Posterize level"
-msgstr ""
+msgid "Main Window..."
+msgstr "창 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
 #, fuzzy
-msgid "Motion blue"
-msgstr "모션 블러"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
-msgid "Factor"
-msgstr "요소"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
-msgid "Motion Detect"
-msgstr "모션 인식"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
-msgid "Water effect"
-msgstr "물결 효과"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
-msgid "Number of clones"
-msgstr "복제할 수"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
-msgid "Add text"
-msgstr "텍스트 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
-msgid "Add logo"
-msgstr "로고 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
-msgid "Logo"
-msgstr "로고"
-
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
-msgid "Transparency"
-msgstr "투명"
+msgid "Audio Effects..."
+msgstr "오디오 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:110
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by %@ with %@"
-msgstr "컴파일 : %s"
-
-#: modules/gui/macosx/about.m:222
-msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
-msgid "Add"
-msgstr "추가"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/video_filter/extract.c:75
-msgid "Extract"
-msgstr "추출"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
-msgid "Remove"
-msgstr "삭제"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
-msgid "OK"
-msgstr "확인"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
-msgid "Untitled"
-msgstr "제목없음"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
-msgid "No input"
-msgstr "입력이 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
-msgid ""
-"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr ""
-"입력을 찾을수 없음. 북마크를 사용하려면 스트림이 재생 또는 일시중지이어야 합"
-"니다."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
-msgid "Input has changed"
-msgstr "입력이 변경됨"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
-msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
-"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
-msgstr ""
-"입력이 변경됨, 북마크를 저장할수 없음. 동일한 입력을 유지하는 것을 보증하기위"
-"해 북마크를 수정하는 동안 \"일시중지\" 로 재생 대기."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
-msgid "Invalid selection"
-msgstr "잘못된 선택"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
-msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "두개의 북마크를 선택해야만 합니다."
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-msgid "No input found"
-msgstr "입력을 찾을수 없음"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "북마크를 사용하려면 스트림이 재생중이거나 일시중지이어야 합니다."
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:54
-msgid "sec."
-msgstr "초"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:55
-msgid "Jump to time"
-msgstr "시간으로 건너뛰기"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
-msgid "User name"
-msgstr "사용자명"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
-msgid "Errors and Warnings"
-msgstr "에러 및 경고"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
-msgid "Clean up"
-msgstr "지우기"
-
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
-msgid "Show Details"
-msgstr "상세 정보 보기"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
-msgid "Random On"
-msgstr "무작위 켜기"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 꺼짐"
-
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
-msgid "Messages"
-msgstr "메시지"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "충돌 로그 열기..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:642
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "이 로그 저장..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
-msgid "Send"
-msgstr "보내기"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646
-msgid "Don't Send"
-msgstr "보내지 않기"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"VLC 개발 팀에 멈춘 상세정보를 보내시겠습니까?\n"
-"\n"
-"원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입"
-"력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1666
-msgid "Error when sending the Crash Report"
-msgstr "멈춤 보고 전송시 오류"
+msgid "Video Filters..."
+msgstr "비디오 필터"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
+msgid "Bookmarks..."
+msgstr "북마크..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
-msgid "Continue"
-msgstr "계속"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Playlist..."
+msgstr "재생목록..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1757
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+msgid "Media Information..."
+msgstr "미디어 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1784
-msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "오래된 선택사항을 제거 하시겠습니까?"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+msgid "Messages..."
+msgstr "메시지..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1785
-msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "ì§\80ê¸\88 ì\9d´ì \84 ë²\84ì \84ì\9d\98 VLC ì\84 í\83\9dì\82¬í\95­ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì°¾ì\95\98ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Errors and Warnings..."
+msgstr "ì\97\90ë\9f¬ ë°\8f ê²½ê³ ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1786
-msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "모두 앞으로 가져오기"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1894
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
-msgid "Relaunch required"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+msgid "VLC media player Help..."
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
-msgid ""
-"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
-"to be restarted."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+msgid "ReadMe / FAQ..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
-msgid "Relaunch VLC"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
+msgid "Online Documentation..."
+msgstr "온라인 문서..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
-msgid "Video device"
-msgstr "비디오 장치"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+msgid "VideoLAN Website..."
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
-msgid ""
-"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
-"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
-"menu."
-msgstr ""
-"기본으로 '전체화면' 에서 비디오 표시에 사용할 화면 개수. 화면 번호 대응은 비"
-"디오 장치 선택 메뉴에서 찾을수 있습니다."
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
+msgid "Make a donation..."
+msgstr "기부하기..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
-msgid ""
-"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
-"is fully transparent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
+msgid "Online Forum..."
+msgstr "온라인 포럼..."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
-msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ì\8b\9c ê²\80ì\9d\80 í\99\94ë©´"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ë\86\92ì\9e\84"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
-msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
-msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ ëª¨ë\93\9cì\9d¼ë\95\8c ê²\80ê²\8c í\91\9cì\8b\9cë\90\9c ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\97\86ë\8a\94 í\99\94ë©´ ì\9c ì§\80"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ë\82®ì¶¤"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
-msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr "전체화면 제어기 보기"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
+msgid "Lock Aspect Ratio"
+msgstr "가로세로비 잠금"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
+#, fuzzy
+msgid "Backward"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
-msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "새 항목 자동 재생"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "한단계 앞으로"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Playlist"
+msgstr "재생목록 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
-msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "최근 항목 유지"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: share/lua/http/index.html:248
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "반복:"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
-msgid ""
-"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
-"disabled here."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
+msgid "Shuffle"
 msgstr ""
-"기본적으로, VLC 는 마지막 10 항목의 목록을 유지합니다. 이 기능을 여기에서 사"
-"용안함으로 할수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
-msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr "애플 리모트로 재생 제어"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
+msgid "Effects"
+msgstr "효과"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
-msgstr "기본적으로, VLC 는 애플 리모트로 원격 제어할수 있습니다."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen mode"
+msgstr "전화면화(_F)"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "미디어 키로 재생 제어"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
+#, fuzzy
+msgid "Full Volume"
+msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
-msgid ""
-"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
-"keyboards."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
+#, fuzzy
+msgid "Open media..."
+msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
+msgid "Drop media here"
 msgstr ""
-"기본적으로, VLC 는 최신 애플 키보드의 미디어 키를 사용하여 제어할수 있습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
-msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
+msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
-msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
+msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
-#, fuzzy
-msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
-msgstr "다른 전체 화면 방식"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
+msgid "DEVICES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
-msgid ""
-"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
-"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
+msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
-msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "Mac OS X 인터페이스"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
+msgid "INTERNET"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:55
 #, fuzzy
@@ -16055,7 +16165,8 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
@@ -16071,13 +16182,13 @@ msgstr "파일 선택"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
+#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
 msgid "Browse..."
 msgstr "찾아보기..."
 
@@ -16090,7 +16201,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
 msgstr "동시에 다른 미디어 재생"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
@@ -16128,6 +16239,8 @@ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
 #: modules/stream_out/rtp.c:114
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
 msgid "Port"
 msgstr "포트"
 
@@ -16157,6 +16270,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream"
 msgstr "RTP/UDP 스트림 열기"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
@@ -16287,7 +16402,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 인코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
+#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 msgid "Font size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
@@ -16392,91 +16507,17 @@ msgid "SDP URL"
 msgstr "SDP URL"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:519
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
 msgid "Save File"
 msgstr "파일 저장"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "작성자"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
-msgid "Duration"
-msgstr "재생시간"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "재생목록 저장..."
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
-msgid "Expand Node"
-msgstr "노드 펼치기"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
-msgid "Download Cover Art"
-msgstr "커버 아트 다운로드"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "메타데이터 가져오기"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 정렬"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 정렬"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "재생목록에서 검색"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-msgid "File Format:"
-msgstr "파일 형식:"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-msgid "Extended M3U"
-msgstr "확장 M3U"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
-msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
-msgid "HTML Playlist"
-msgstr "HTML 재생목록"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
-msgid "Meta-information"
-msgstr "메타-정보"
-
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
 msgid "Media Information"
@@ -16529,7 +16570,7 @@ msgid "Lost frames"
 msgstr "잃어버린 프레임"
 
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
 msgid "Streaming"
 msgstr "스트리밍"
 
@@ -16553,21 +16594,95 @@ msgstr "재생된 버퍼"
 msgid "Lost buffers"
 msgstr "잃어버린 버퍼"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
-msgid "Error while saving meta"
-msgstr "메타 저장중 오류"
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
+msgid "Error while saving meta"
+msgstr "메타 저장중 오류"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
+msgid "VLC was unable to save the meta data."
+msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:354
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
+msgid "Duration"
+msgstr "재생시간"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "재생목록 저장..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+msgid "Expand Node"
+msgstr "노드 펼치기"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
+msgid "Download Cover Art"
+msgstr "커버 아트 다운로드"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "메타데이터 가져오기"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+msgid "Reveal in Finder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 정렬"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 정렬"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "재생목록에서 검색"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+msgid "File Format:"
+msgstr "파일 형식:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "확장 M3U"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
+msgid "HTML Playlist"
+msgstr "HTML 재생목록"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:696
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
-msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다."
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
+msgid "Meta-information"
+msgstr "메타-정보"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
 msgid "Preferences"
 msgstr "선택사항"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 msgid "Reset All"
 msgstr "모두 초기화"
 
@@ -16576,12 +16691,12 @@ msgstr "모두 초기화"
 msgid "Show Basic"
 msgstr "기본"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "선택사항 초기화"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -16601,98 +16716,98 @@ msgstr "파일 선택"
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
 msgid "Not Set"
 msgstr "설정안됨"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
 msgid "Interface Settings"
 msgstr "인터페이스 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
 msgid "General Audio Settings"
 msgstr "일반 오디오 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
 msgid "General Video Settings"
 msgstr "일반 비디오 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
 msgid "Subtitles & OSD"
 msgstr "자막 & OSD"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 msgstr "자막 & OSD 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
 msgid "Input & Codecs"
 msgstr "입력 & 코덱"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
 msgid "Input & Codec settings"
 msgstr "입력 & 코덱 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 msgid "Enable Audio"
 msgstr "오디오 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 msgid "General Audio"
 msgstr "일반 오디오"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 msgid "Preferred Audio language"
 msgstr "선호하는 오디어 언어"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 msgid "Enable Last.fm submissions"
 msgstr "Last.fm 전송 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 msgid "Visualization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 msgid "Default Volume"
 msgstr "기본 음량"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
 msgid "Change"
 msgstr "변경"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 msgid "Change Hotkey"
 msgstr "단축키 변경"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 msgstr "단축 키 연결을 변경할 동작 선택:"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 msgid "Shortcut"
 msgstr "단축키"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 msgid "Repair AVI Files"
 msgstr "AVI 파일 복구"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
 msgid "Default Caching Level"
 msgstr "기본 캐싱 수준"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
 msgid "Caching"
 msgstr "캐시"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 msgid ""
 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 "access module."
@@ -16700,207 +16815,467 @@ msgstr ""
 "각각의 접근 모듈의 사용자 지정 캐슁을 설정하려면 완전한 선택사항을 사용하세"
 "요."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 msgid "Password for HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP 프록시 비밀번호"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 msgid "Codecs / Muxers"
 msgstr "코덱 / 먹서"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 msgid "Post-Processing Quality"
 msgstr "후 처리 품질"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
 #, fuzzy
 msgid "Interface style"
 msgstr "인터페이스 형식"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
 #, fuzzy
 msgid "Dark"
 msgstr "다크 웨이브"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 #, fuzzy
 msgid "Bright"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 msgid "Album art download policy"
 msgstr "앨범 아트 다운로드 정책"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 #, fuzzy
 msgid "Show video within the main window"
 msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 msgid "Show Fullscreen Controller"
 msgstr "전체화면 제어기 보기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 msgid "Privacy / Network Interaction"
 msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
 msgid "Automatically check for updates"
 msgstr "자동으로 업데이트 확인"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "기본 인코딩"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 msgid "Display Settings"
 msgstr "디스플레이 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
 msgid "Font Color"
 msgstr "글꼴 색깔"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
 msgid "Font Size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
 msgid "Subtitle Languages"
 msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
 msgid "Preferred Subtitle Language"
 msgstr "선호하는 자막 언어"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 msgid "Enable OSD"
 msgstr "OSD 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 #, fuzzy
 msgid "Force Bold"
 msgstr "강제 모노 음성"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 msgid ""
 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
-msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
+msgid "Black screens in Fullscreen mode"
+msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
+msgid "Display"
+msgstr "디스플레이"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
+msgid "Enable Video"
+msgstr "비디오 사용"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
+msgid "Output module"
+msgstr "출력 모듈"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
+msgid "Video snapshots"
+msgstr "비디오 스냅샷"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
+msgid "Format"
+msgstr "형식"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
+msgid "Prefix"
+msgstr "접두어"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
+msgid "Sequential numbering"
+msgstr "순차 번호 부여"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
+msgid "Last check on: %@"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
+msgid "No check was performed yet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 지정"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+msgid "Lowest latency"
+msgstr "가장 낮은 대기시간"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
+msgid "Low latency"
+msgstr "낮은 대기시간"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
+msgid "High latency"
+msgstr "높은 대기시간"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
+msgid "Higher latency"
+msgstr "더 높은 대기시간"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택."
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
+msgid "Choose"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
+msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+msgid ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+msgstr ""
+"Press new keys for\n"
+"\"%@\""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
+msgid "Invalid combination"
+msgstr "잘못된 조합"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
+msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
+msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "오디오/비디오"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
+msgid "Advance of audio over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
+msgid "s"
+msgstr " s"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
+msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
+msgid "Subtitles/Video"
+msgstr "자막/비디오"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
+msgid "Advance of subtitles over video:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
+msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
+msgid "Speed of the subtitles:"
+msgstr "자막 속도:"
+
+#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
+#, fuzzy
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
+msgid "Video Effects"
+msgstr "비디오 효과"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
+msgid "Basic"
+msgstr "기본"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
+msgid "Geometry"
+msgstr "구조"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
+#, fuzzy
+msgid "Image Adjust"
+msgstr "이미지 조정"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
+#, fuzzy
+msgid "Brightness Threshold"
+msgstr "밝기 한계값"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+msgid "Sharpen"
+msgstr "선명도"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
+msgid "Sigma"
+msgstr "시그마"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+msgid "Banding removal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+msgid "Radius"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "Grain"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#, fuzzy
+msgid "Variance"
+msgstr "트랜스"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize top and bottom"
+msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
+msgid "Synchronize left and right"
+msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+msgid "Transform"
+msgstr "변환"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "90도 회전"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "180도 회전"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "270도 회전"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "수직으로 뒤집기"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+msgid "Magnification/Zoom"
+msgstr "확대 / 축소/확대"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+msgid "Puzzle game"
+msgstr "퍼즐 게임"
+
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
+msgid "Rows"
+msgstr "행"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
-msgid "Display"
-msgstr "디스플레이"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
+msgid "Columns"
+msgstr "열"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
-msgid "Enable Video"
-msgstr "비디오 사용"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#, fuzzy
+msgid "Black Slot"
+msgstr "검정 슬롯"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
-msgid "Output module"
-msgstr "출력 모듈"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
+msgid "Color threshold"
+msgstr "색깔 한계값"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
-msgid "Video snapshots"
-msgstr "비디오 스냅샷"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
+msgid "Similarity"
+msgstr "유사도"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
-msgid "Folder"
-msgstr "폴더"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
-msgid "Format"
-msgstr "형식"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+msgid "Gradient"
+msgstr "기울기"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
-msgid "Prefix"
-msgstr "접두어"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Edge"
+msgstr "Edge"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-msgid "Sequential numbering"
-msgstr "순차 번호 부여"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
+msgid "Hough"
+msgstr "Hough"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
-msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
+msgid "Cartoon"
+msgstr "카툰"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
-msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
+msgid "Color extraction"
+msgstr "색상 추출"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
-msgid "Custom"
-msgstr "사용자 지정"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
+msgid "Invert colors"
+msgstr "색상 반전"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
-msgid "Lowest latency"
-msgstr "가장 낮은 대기시간"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Posterize"
+msgstr "스테레오"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
-msgid "Low latency"
-msgstr "낮은 대기시간"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
+msgid "Posterize level"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
-msgid "High latency"
-msgstr "ë\86\92ì\9d\80 ë\8c\80기ì\8b\9cê°\84"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모ì\85\98 ë¸\94ë\9f¬"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
-msgid "Higher latency"
-msgstr "더 높은 대기시간"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
+msgid "Factor"
+msgstr "요소"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
-msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
-msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택."
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
+msgid "Motion Detect"
+msgstr "모션 인식"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
-msgid "Choose"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
+msgid "Water effect"
+msgstr "물결 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "ë\85¹ì\9d\8cì\9d´ ì \80ì\9e¥ë\90  ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ ë\98\90ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+msgid "Number of clones"
+msgstr "ë³µì \9cí\95  ì\88\98"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
-msgid ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
-msgstr ""
-"Press new keys for\n"
-"\"%@\""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
+msgid "Add text"
+msgstr "텍스트 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
-msgid "Invalid combination"
-msgstr "잘못된 조합"
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
+msgid "Add logo"
+msgstr "로고 추가"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
-msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+msgid "Logo"
+msgstr "로고"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
-msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
+msgid "Transparency"
+msgstr "투명"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
@@ -17462,20 +17837,6 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
-msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
-msgid ""
-"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
-"panel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
-msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "Maemo hildon 인터페이스"
-
 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
 msgid "Minimal Mac OS X interface"
 msgstr "최소 Mac OS X 인터페이스"
@@ -17498,302 +17859,302 @@ msgstr ""
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "Ncurses 인터페이스"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:770
+#: modules/gui/ncurses.c:768
 #, c-format
 msgid "  [%s]"
 msgstr "  [%s]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:774
+#: modules/gui/ncurses.c:772
 #, c-format
 msgid "      %s: %s"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/gui/ncurses.c:806
 #, fuzzy
 msgid "  [Incoming]"
 msgstr "+-[입력]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/gui/ncurses.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      input bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| 읽은 입력 바이트 : %8.0f kB"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:812
+#: modules/gui/ncurses.c:810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| 입력 비트레이트    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:814
+#: modules/gui/ncurses.c:812
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      demux bytes read : %8.0f KiB"
 msgstr "| 읽은 디먹스 바이트 : %8.0f kB"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:816
+#: modules/gui/ncurses.c:814
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| 디먹스 비트레이트    :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:822
+#: modules/gui/ncurses.c:820
 #, fuzzy
 msgid "  [Video Decoding]"
 msgstr "+-[디비오 디코딩]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:824
+#: modules/gui/ncurses.c:822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      video decoded    :    %<PRId64>"
 msgstr "| 디코딩된 비디오    :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:826
+#: modules/gui/ncurses.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      frames displayed :    %<PRId64>"
 msgstr "| 표시된 프레임 :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:828
+#: modules/gui/ncurses.c:826
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      frames lost      :    %<PRId64>"
 msgstr "| 잃어버린 프레임      :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:834
+#: modules/gui/ncurses.c:832
 #, fuzzy
 msgid "  [Audio Decoding]"
 msgstr "+-[오디오 디코딩]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:836
+#: modules/gui/ncurses.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      audio decoded    :    %<PRId64>"
 msgstr "| 디코딩된 오디오    :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:838
+#: modules/gui/ncurses.c:836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      buffers played   :    %<PRId64>"
 msgstr "| 재생된 버퍼   :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:840
+#: modules/gui/ncurses.c:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      buffers lost     :    %<PRId64>"
 msgstr "| 잃어버린 버퍼     :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:845
+#: modules/gui/ncurses.c:843
 #, fuzzy
 msgid "  [Streaming]"
 msgstr "+-[스트리밍]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:847
+#: modules/gui/ncurses.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      packets sent     :    %5i"
 msgstr "| 전송된 패킷     :    %5i"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:848
+#: modules/gui/ncurses.c:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      bytes sent       : %8.0f KiB"
 msgstr "| 전송된 바이트       : %8.0f kB"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:850
+#: modules/gui/ncurses.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "      sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 msgstr "| 전송 비트레이트  :   %6.0f kb/s"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:866
 msgid "[Display]"
 msgstr "[화면]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:868
 #, fuzzy
 msgid " h,H                    Show/Hide help box"
 msgstr "     h,H         도움말 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:869
 #, fuzzy
 msgid " i                      Show/Hide info box"
 msgstr "     i           정보 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:870
 #, fuzzy
 msgid " m                      Show/Hide metadata box"
 msgstr "     m           메타데이터 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:871
 #, fuzzy
 msgid " L                      Show/Hide messages box"
 msgstr "     L           메시지 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:874
+#: modules/gui/ncurses.c:872
 #, fuzzy
 msgid " P                      Show/Hide playlist box"
 msgstr "     P           재생목록 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:875
+#: modules/gui/ncurses.c:873
 #, fuzzy
 msgid " B                      Show/Hide filebrowser"
 msgstr "     B           파일 브라우저 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:876
+#: modules/gui/ncurses.c:874
 #, fuzzy
 msgid " x                      Show/Hide objects box"
 msgstr "     x           객체 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:875
 #, fuzzy
 msgid " S                      Show/Hide statistics box"
 msgstr "     S           통계 상자 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:878
+#: modules/gui/ncurses.c:876
 #, fuzzy
 msgid " Esc                    Close Add/Search entry"
 msgstr "     Esc         추가/찾기 항목 닫기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:877
 #, fuzzy
 msgid " Ctrl-l                 Refresh the screen"
 msgstr "     Ctrl-l          화면 새로고침"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:883
+#: modules/gui/ncurses.c:881
 msgid "[Global]"
 msgstr "[전역]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:885
+#: modules/gui/ncurses.c:883
 #, fuzzy
 msgid " q, Q, Esc              Quit"
 msgstr "     q, Q, Esc   종료"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:886
+#: modules/gui/ncurses.c:884
 #, fuzzy
 msgid " s                      Stop"
 msgstr "     s           중지"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:887
+#: modules/gui/ncurses.c:885
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Pause/Play"
 msgstr "     <space>     일시중지/재생"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:888
+#: modules/gui/ncurses.c:886
 #, fuzzy
 msgid " f                      Toggle Fullscreen"
 msgstr "     f           전체화면 토글"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:889
+#: modules/gui/ncurses.c:887
 #, fuzzy
 msgid " n, p                   Next/Previous playlist item"
 msgstr "     n, p        다음/이전 재생목록 항목"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:890
+#: modules/gui/ncurses.c:888
 #, fuzzy
 msgid " [, ]                   Next/Previous title"
 msgstr "     [, ]        다음/이전 타이틀"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:891
+#: modules/gui/ncurses.c:889
 #, fuzzy
 msgid " <, >                   Next/Previous chapter"
 msgstr "     <, >        다음/이전 챕터"
 
 #. xgettext: You can use ← and → characters
-#: modules/gui/ncurses.c:893
+#: modules/gui/ncurses.c:891
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <left>,<right>         Seek -/+ 1%%"
 msgstr "     <right>     +1%% 찾기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:894
+#: modules/gui/ncurses.c:892
 #, fuzzy
 msgid " a, z                   Volume Up/Down"
 msgstr "     z           음량 낮춤"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:896
+#: modules/gui/ncurses.c:894
 #, fuzzy
 msgid " <up>,<down>            Navigate through the box line by line"
 msgstr "     <up>,<down>     한줄씩 상자를 탐색"
 
 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:898
+#: modules/gui/ncurses.c:896
 #, fuzzy
 msgid " <pageup>,<pagedown>    Navigate through the box page by page"
 msgstr "     <pgup>,<pgdown> 한페이지씩 상자를 탐색"
 
 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:900
+#: modules/gui/ncurses.c:898
 msgid " <start>,<end>          Navigate to start/end of box"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:904
+#: modules/gui/ncurses.c:902
 msgid "[Playlist]"
 msgstr "[재생목록]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:906
+#: modules/gui/ncurses.c:904
 #, fuzzy
 msgid " r                      Toggle Random playing"
 msgstr "     r           무작위 재생 토글"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:907
+#: modules/gui/ncurses.c:905
 #, fuzzy
 msgid " l                      Toggle Loop Playlist"
 msgstr "     l           재생목록 순환 토글"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:908
+#: modules/gui/ncurses.c:906
 #, fuzzy
 msgid " R                      Toggle Repeat item"
 msgstr "     R           반복 토글"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:909
+#: modules/gui/ncurses.c:907
 #, fuzzy
 msgid " o                      Order Playlist by title"
 msgstr "     o           제목별 재생목록 정렬"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:910
+#: modules/gui/ncurses.c:908
 #, fuzzy
 msgid " O                      Reverse order Playlist by title"
 msgstr "     O           제목별 재생목록 역방향 정렬"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:911
+#: modules/gui/ncurses.c:909
 #, fuzzy
 msgid " g                      Go to the current playing item"
 msgstr "     g           현재 재생 항목으로 가기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:910
 #, fuzzy
 msgid " /                      Look for an item"
 msgstr "     /           항목 찾기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:913
+#: modules/gui/ncurses.c:911
 #, fuzzy
 msgid " A                      Add an entry"
 msgstr "     A           항목 추가"
 
 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
-#: modules/gui/ncurses.c:915
+#: modules/gui/ncurses.c:913
 #, fuzzy
 msgid " D, <backspace>, <del>  Delete an entry"
 msgstr "     <backspace> 항목 삭제"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:914
 #, fuzzy
 msgid " e                      Eject (if stopped)"
 msgstr "     e           꺼내기 (중지이면)"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:920
+#: modules/gui/ncurses.c:918
 msgid "[Filebrowser]"
 msgstr "[파일브라우저]"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:922
+#: modules/gui/ncurses.c:920
 #, fuzzy
 msgid " <enter>                Add the selected file to the playlist"
 msgstr "     <enter>     선택된 파일 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:923
+#: modules/gui/ncurses.c:921
 #, fuzzy
 msgid " <space>                Add the selected directory to the playlist"
 msgstr "     <space>     선택된 디렉토리 재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:924
+#: modules/gui/ncurses.c:922
 #, fuzzy
 msgid " .                      Show/Hide hidden files"
 msgstr "     .           숨김 파일 보이기/숨기기"
 
-#: modules/gui/ncurses.c:928
+#: modules/gui/ncurses.c:926
 msgid "[Player]"
 msgstr "[플레이어]"
 
 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
-#: modules/gui/ncurses.c:931
+#: modules/gui/ncurses.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <up>,<down>            Seek +/-5%%"
 msgstr "     <up>,<down>     탐색 +/-5%%"
@@ -17844,32 +18205,32 @@ msgstr " 소스: <현재 항목 없음> %s"
 msgid " [ h for help ]"
 msgstr " [ 도움말(H) ]"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
 msgid "Shift+L"
 msgstr "Shift+L"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
 msgstr "하나 순환과 전체 순환을 토글하려면 누르세요"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
 msgid "Previous Chapter/Title"
 msgstr "이전 챕터/타이틀"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
 msgid "Menu"
 msgstr "메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
 msgid "Next Chapter/Title"
 msgstr "다음 챕터/타이틀"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
 msgid "Teletext Activation"
 msgstr "문자다중방송 활성화"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
 msgid "Toggle Transparency "
 msgstr "투명도 토글"
 
@@ -17881,119 +18242,128 @@ msgstr ""
 "재생\n"
 "재생목록이 비었으면, 매체 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Previous/Backward"
 msgstr "이전 트랙"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Next/Forward"
 msgstr "한단계 앞으로"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "De-Fullscreen"
 msgstr "전체화면 해제"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
 msgid "Extended panel"
 msgstr "확장 패널"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "A->B Loop"
 msgstr "A->B 순환"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Frame By Frame"
 msgstr "프레임별"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
 msgid "Trickplay Reverse"
 msgstr "역방향 다배속재생"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Step backward"
 msgstr "한단계 뒤로"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Step forward"
 msgstr "한단계 앞으로"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Loop/Repeat mode"
 msgstr "하나 반복"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
 msgid "Open subtitles file"
 msgstr "자막 파일 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller width toggle"
+msgstr "전체화면 제어기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Stop playback"
 msgstr "재생 중지"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
 msgid "Open a medium"
 msgstr "매체 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
 msgstr "재생목록의 이전 미디어"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
 msgstr "재생목록의 다음 미디어"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
 msgid "Toggle the video in fullscreen"
 msgstr "전체화면으로 비디오 토글"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
 msgid "Toggle the video out fullscreen"
 msgstr "전체화면에서 비디오 토글"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 msgid "Show extended settings"
 msgstr "확장 설정 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
 msgid "Show playlist"
 msgstr "재생목록 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
 msgid "Take a snapshot"
 msgstr "스냅샷 찍기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Loop from point A to point B continuously."
 msgstr "A 지점에서 B 지점까지 계속 순환."
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
 msgid "Frame by frame"
 msgstr "프레임별"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
 msgid "Reverse"
 msgstr "역방향"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
 msgid "Change the loop and repeat modes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Previous media in the playlist"
 msgstr "재생목록의 이전 미디어"
 
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
 msgid "Next media in the playlist"
 msgstr "재생목록의 다음 미디어"
 
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
+msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
 #, fuzzy
 msgctxt "Tooltip|Unmute"
@@ -18259,16 +18629,16 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "보통 재생 속도로 되돌림"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
 msgid "Download cover art"
 msgstr "커버 아트 다운로드"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
 msgstr "하나 순환과 전체 순환을 토글하려면 누르세요"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
 #, fuzzy
 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
 msgstr "미디어 정보를 얻으려면 더블 클릭하세요"
@@ -18298,101 +18668,101 @@ msgstr "파일 이름:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "필터:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
 msgid "Eject the disc"
 msgstr "디스크 꺼내기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Video standard"
 msgstr "비디오 관리자"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
 msgid "Channels:"
 msgstr "채널:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
 msgid "Selected ports:"
 msgstr "선택된 포트:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
 msgid ".*"
 msgstr ".*"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
 msgid "Use VLC pace"
 msgstr "VLC 페이스 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
 msgid "Auto connection"
 msgstr "자동 연결"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
 msgid "Device name"
 msgstr "장치 이름"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
 msgid "Radio device name"
 msgstr "무선 장치 이름"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
 msgid "TV (digital)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
 #, fuzzy
 msgid "Tuner card"
 msgstr "튜너 id"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
 msgid "Delivery system"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
 msgid "Transponder symbol rate"
 msgstr "트랜스폰더 심볼 레이트"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "대역폭"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
 msgstr ""
 
 #. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
 #, fuzzy
 msgid " f/s"
 msgstr "fps"
 
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "고급 옵션"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "미디어 정보를 얻으려면 더블 클릭하세요"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Clear playlist"
+msgstr "목록 지우기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "Change playlistview"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Search the playlist"
 msgstr "재생목록에서 검색"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Zoom playlist"
-msgstr "재생목록 보기"
-
 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Create Directory"
@@ -18413,66 +18783,81 @@ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 msgid "Enter name for new folder:"
 msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
 msgid "Add to playlist"
 msgstr "재생목록에 추가"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
 #, fuzzy
 msgid "Sort by"
 msgstr "이름으로 정렬"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Ascending"
 msgstr "열기"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
 #, fuzzy
 msgid "Descending"
 msgstr "디코딩"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "화면 장치"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Increase"
+msgstr "음량 키우기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "Decrease"
+msgstr "음량 줄이기"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
 msgid "My Computer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
 msgid "Devices"
 msgstr "장치"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Local Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Internet"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "부화면 상단:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
 msgid "Remove this podcast subscription"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgstr "부화면 상단:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
@@ -18498,46 +18883,42 @@ msgstr "재생목록 보기"
 msgid "PictureFlow View "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
 msgid "Select File"
 msgstr "파일 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
 msgid "Hotkey"
 msgstr "단축키"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
 msgid "Global"
 msgstr "전역"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
-msgid "Apply"
-msgstr "적용"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
 msgid "Unset"
 msgstr "설정해제"
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
 msgid "Hotkey for "
 msgstr "단축키 "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
 msgid "Press the new keys for "
 msgstr "새로운 단축키 입력 "
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 msgstr "경고: 키가 이미 다음에 지정되었습니다: \""
 
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
 msgid "Key: "
 msgstr "키:"
 
@@ -18553,19 +18934,19 @@ msgstr "입력 && 코덱"
 msgid "Video Settings"
 msgstr "비디오 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "오디오 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
 msgid "Device:"
 msgstr "장치:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
 msgid "Input & Codecs Settings"
 msgstr "입력 & 코덱 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
 msgid ""
 "If this property is blank, different values\n"
 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -18573,45 +18954,45 @@ msgid ""
 "individually in the advanced preferences."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
 msgstr ""
 "VLC 의 스키너블 인터페이스 입니다. 다른 스킨은 다음에서 다운로드할수 있습니"
 "다:"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
 msgid "VLC skins website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "System's default"
 msgstr "시스템 Id"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
 msgid "Configure Hotkeys"
 msgstr "단축키 설정"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
 msgid "Audio Files"
 msgstr "오디오 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
 msgid "Video Files"
 msgstr "비디오 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
 msgid "Playlist Files"
 msgstr "재생목록 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
 msgid "&Apply"
 msgstr "적용(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
@@ -18738,6 +19119,8 @@ msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "북마크 수정"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
 msgid "Create"
 msgstr "만들기"
 
@@ -18755,8 +19138,8 @@ msgstr "모든 북마크 삭제"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
@@ -18811,19 +19194,19 @@ msgstr ""
 msgid "Hide future errors"
 msgstr "이후의 오류 숨김"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
 msgid "Adjustments and Effects"
 msgstr "조정 및 효과"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
 msgid "Graphic Equalizer"
 msgstr "그래픽 이퀄라이저"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
 msgid "Synchronization"
 msgstr "동기화"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
 msgid "v4l2 controls"
 msgstr "v4l2 제어"
 
@@ -18877,12 +19260,12 @@ msgstr "가기(&G)"
 msgid "Go to time"
 msgstr "시간으로 가기"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
 msgid "About"
 msgstr "정보"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
 msgid ""
 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -18896,17 +19279,17 @@ msgstr ""
 "다.\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
 msgid ""
 "This version of VLC was compiled by:\n"
 " "
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
 msgid "Compiler: "
 msgstr "컴파일러: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
 msgid ""
 "You are using the Qt4 Interface.\n"
 "\n"
@@ -18914,40 +19297,40 @@ msgstr ""
 "Qt4 인터페이스를 사용하고 있습니다.\n"
 "\n"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
 msgid "Copyright (C) "
 msgstr "Copyright (C) "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
 msgid "&Recheck version"
 msgstr "버전 다시확인(&R)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
 msgid "&Yes"
 msgstr "예(&Y)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
 msgid "&No"
 msgstr "아니오(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 msgid "VLC media player updates"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 업데이트"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
 msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
 msgid "You have the latest version of VLC media player."
 msgstr "최신 버전의 VLC 미디어 플레이어 입니다."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
 msgid "An error occurred while checking for updates..."
 msgstr "업데이트 확인중 오류 발생..."
 
@@ -19003,7 +19386,8 @@ msgstr ""
 "파일 %1 에 쓸수 없음:\n"
 "%2."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
+#: share/lua/http/mobile.html:74
 msgid "Open Media"
 msgstr "미디어 열기"
 
@@ -19156,6 +19540,58 @@ msgstr "파일을 확인할수 없음"
 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 선택사항을 초기화 하시겠습니까?"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+msgid "Open Directory"
+msgstr "디렉토리 열기"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "폴더 열기..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
+msgid "Open playlist..."
+msgstr "재생목록 열기..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "XSPF 재생목록"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "M3U playlist"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist"
+msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "HTML playlist"
+msgstr "HTML 재생목록"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
+msgid "Save playlist as..."
+msgstr "재생목록을 다른 이름으로 저장..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
+msgid "Open subtitles..."
+msgstr "자막 열기..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
+msgid "Subtitles Files"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 msgid "Stream Output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -19331,465 +19767,409 @@ msgstr "가져오기(&M)"
 msgid "E&xport"
 msgstr "내보내기(&X)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
 msgid "Save VLM configuration as..."
 msgstr "VML 설정을 다른 이름으로 저장..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
 msgstr "VLM 설정 (*.vlm);;모두 (*)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
 msgid "Open VLM configuration..."
 msgstr "VLM 설정 열기..."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
 msgid "Broadcast: "
 msgstr "방송:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
 msgid "Schedule: "
 msgstr "일정:"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
 msgid "VOD: "
 msgstr "VOD: "
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-msgid "Open Directory"
-msgstr "디렉토리 열기"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "폴더 열기..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
-msgid "Open playlist..."
-msgstr "재생목록 열기..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
-msgid "XSPF playlist"
-msgstr "XSPF 재생목록"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "M3U playlist"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "M3U8 playlist"
-msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "HTML playlist"
-msgstr "HTML 재생목록"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
-msgid "Save playlist as..."
-msgstr "재생목록을 다른 이름으로 저장..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
-msgid "Open subtitles..."
-msgstr "자막 열기..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
-msgid "Media Files"
-msgstr "미디어 파일"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
-msgid "Subtitles Files"
-msgstr "자막 파일"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "플레이어 제어 메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
 msgid "Paused"
 msgstr "일시중지"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
 msgid "&Media"
 msgstr "미디어(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
 msgid "P&layback"
 msgstr "재생(&L)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
 msgid "&Audio"
 msgstr "오디오(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
 msgid "&Video"
 msgstr "비디오(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
 msgid "&Tools"
 msgstr "도구(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
 msgid "V&iew"
 msgstr "보기(&I)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
 msgid "&Help"
 msgstr "도움말(&H)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
 msgid "Open &File..."
 msgstr "파일 열기(&F)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
 msgid "Open &Disc..."
 msgstr "디스크 열기(&D)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
 msgid "Open &Network Stream..."
 msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
 msgid "Open &Capture Device..."
 msgstr "갈무리 장치 열기(&C)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
 #, fuzzy
 msgid "&Open (advanced)..."
 msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
 msgid "Open &Location from clipboard"
 msgstr "클립보드의 위치 열기(&L)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Open &Recent Media"
 msgstr "최근 미디어(&R)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
 msgid "Conve&rt / Save..."
 msgstr "변환 / 저장(&R)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
 #, fuzzy
 msgid "&Stream..."
 msgstr "스트림..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Quit at the end of playlist"
 msgstr "재생목록에 1 항목"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
 msgid "Close to systray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
 msgid "&Quit"
 msgstr "종료(&Q)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
 msgid "&Effects and Filters"
 msgstr "효과 및 필터(&E)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
 msgid "&Track Synchronization"
 msgstr "트랙 동기화(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "Program Guide"
 msgstr "프로그램"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
 msgid "Plu&gins and extensions"
 msgstr "플러그인 및 확장자(&G)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
 msgid "Customi&ze Interface..."
 msgstr "인터페이스 사용자지정(&Z)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
 msgid "&Preferences"
 msgstr "선택사항(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 msgid "&View"
 msgstr "보기(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
 msgid "Play&list"
 msgstr "재생목록(&L)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "Mi&nimal Interface"
 msgstr "최소 인터페이스"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
 msgid "Ctrl+H"
 msgstr "Ctrl+H"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
 msgid "&Fullscreen Interface"
 msgstr "전체화면 인터페이스(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
 msgid "&Advanced Controls"
 msgstr "고급 제어(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Docked Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 #, fuzzy
 msgid "Status Bar"
 msgstr "상태"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
 msgid "Visualizations selector"
 msgstr "시각화 선택기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 msgid "Audio &Track"
 msgstr "오디오 트랙(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
 msgid "Audio &Channels"
 msgstr "오디오 채널(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
 msgid "Audio &Device"
 msgstr "오디오 장치(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
 msgid "&Visualizations"
 msgstr "시각화(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
 msgid "&Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
 msgid "Video &Track"
 msgstr "비디오 트랙(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
 msgid "&Fullscreen"
 msgstr "전체화면(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
 #, fuzzy
 msgid "Always Fit &Window"
 msgstr "항상 상단(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
 #, fuzzy
 msgid "Always &on Top"
 msgstr "항상 상단(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
 #, fuzzy
 msgid "Display on &Desktop"
 msgstr "디스플레이 해상도"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
 #, fuzzy
 msgid "Set as Wall&paper"
 msgstr "DirectX 배경"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 msgid "&Zoom"
 msgstr "축소/확대(&Z)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
 msgid "&Aspect Ratio"
 msgstr "가로세로비(&A)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
 msgid "&Crop"
 msgstr "잘라내기(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
 msgid "&Deinterlace"
 msgstr "디인터레이스(&D)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid "&Deinterlace mode"
 msgstr "디인터레이스 모드"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
 msgid "&Post processing"
 msgstr "후처리(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
 #, fuzzy
 msgid "Take &Snapshot"
 msgstr "스냅샷 찍기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
 msgid "T&itle"
 msgstr "제목(&T)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
 msgid "&Chapter"
 msgstr "챕터(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
 msgid "&Navigation"
 msgstr "탐색(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
 msgid "&Program"
 msgstr "프로그램(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
 #, fuzzy
 msgid "Custom &Bookmarks"
 msgstr "북마크(&B)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
 msgid "&Manage"
 msgstr "관리(&M)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
 msgid "&Help..."
 msgstr "도움말(&H)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
 msgid "Check for &Updates..."
 msgstr "업데이트 확인(&U)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
 msgid "&Faster"
 msgstr "빠르게(&F)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
 msgid "N&ormal Speed"
 msgstr "보통 속도(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
 msgid "Slo&wer"
 msgstr "느리게(&W)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
 msgid "&Jump Forward"
 msgstr "앞으로 건너뛰기(&J)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
 msgid "Jump Bac&kward"
 msgstr "뒤로 건너뛰기(&K)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
 msgid "&Stop"
 msgstr "중지(&S)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
 msgid "Pre&vious"
 msgstr "이전(&V)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
 msgid "Ne&xt"
 msgstr "다음(&N)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
 #, fuzzy
 msgid "Open a Media"
 msgstr "미디어 열기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
 msgid "&Open File..."
 msgstr "파일 열기(&O)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
 msgid "Open &Network..."
 msgstr "네트워크 열기(&N)..."
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "전체화면 나가기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Subti&tle"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
 msgid "&Playback"
 msgstr "재생(&P)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
 msgid "Tools"
 msgstr "도구"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 msgstr "작업표시줄에 VLC 미디어 플레이어 숨김"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
 msgid "Show VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
 #, fuzzy
 msgid "&Open a Media"
 msgstr "미디어 열기(&O)"
 
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
-msgid " - Empty - "
-msgstr " - 비었음 - "
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 msgid "&Clear"
 msgstr "지우기(&C)"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 msgstr "간단 선택사항과 고급 선택사항 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
 msgid ""
 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 "preferences dialog."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
 msgid "Systray icon"
 msgstr "시스템 트레이 아이콘"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
 msgid ""
 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 "basic actions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
 msgid "Start VLC with only a systray icon"
 msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 msgstr "VLC 가 도구 표시줄의 아이콘으로 시작됩니다"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
 msgid "Resize interface to the native video size"
 msgstr "기본 비디오 크기로 인터페이스 크기조정"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 msgid ""
 "You have two choices:\n"
 " - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -19801,39 +20181,39 @@ msgstr ""
 " - 비디오가 인터페이스 크기로 맞춤\n"
 " 기본값은, 인터페이가 기본 비디오 크기로 크기조정."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
 msgid "Show playing item name in window title"
 msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
 msgstr "제어기 윈도우 제목에 노래 또는 비디오 이름 보이기."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
 msgid "Show notification popup on track change"
 msgstr "트랙 변경시 알림 팝업 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 msgid ""
 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
 msgid "Advanced options"
 msgstr "고급 옵션"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 msgstr "대화창에 모든 고급 옵션 보이기."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "0.1 에서 1 사이의 윈도우 불투명도."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 msgid ""
 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
@@ -19842,12 +20222,12 @@ msgstr ""
 "메인 인터페이스, 재생목록 및 확장 패널의 윈도우 불투명도를 0.1 에서 1 사이로 "
 "설정. 이 옵션은 컴포지트 확장된 윈도우즈 및 X11 에서만 동작합니다."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
 msgstr "0.1 에서 1 사이의 전체화면 제어기 불투명도."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 msgid ""
 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
@@ -19856,49 +20236,49 @@ msgstr ""
 "메인 인터페이스, 재생목록 및 확장 패널의 전체화면 제어기 불투명도를 0.1 에서 "
 "1 사이로 설정. 이 옵션은 컴포지트 확장된 윈도우즈 및 X11 에서만 동작합니다."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid "Activate the updates availability notification"
 msgstr "업데이트 가능 알림 활성화"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
 msgid ""
 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 "once every two weeks."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 msgid "Number of days between two update checks"
 msgstr "두 업데이트 확인 사이의 날짜 수"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
 msgid "Automatically save the volume on exit"
 msgstr "종료시 자동으로 음량 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
 msgid "Ask for network policy at start"
 msgstr "시작때 네트워크 정책 묻기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 msgid "Save the recently played items in the menu"
 msgstr "메뉴에서 최근 재생된 항목 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
 msgid "List of words separated by | to filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
 msgstr "플레이어에서 재생된 최근 항목을 거르는데 사용하는 정규 표현식"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 msgstr "음량 슬라이더 색깔 정의"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 msgid ""
 "Define the colors of the volume slider\n"
 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -19910,11 +20290,11 @@ msgstr ""
 "기본은 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 "'30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' 로 대체할수 있음"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
 msgid "Selection of the starting mode and look "
 msgstr "시작 모드 및 모양 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
 msgid ""
 "Start VLC with:\n"
 " - normal mode\n"
@@ -19926,63 +20306,63 @@ msgstr ""
 " - 가사, 앨범 아트 등의 정보 보기 구역 항상 제공\n"
 " - 제한된 제어의 최소 모드"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드에서 제어기 보이기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 msgid "Embed the file browser in open dialog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Define which screen fullscreen goes"
 msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Load extensions on startup"
 msgstr "기동시에 재생목록을 연다"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
 msgstr "종료시 자동으로 음량 저장"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Start in minimal view (without menus)"
 msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)."
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "Display background cone or art"
 msgstr "기본 배경 색깔"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
 msgid ""
 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
 "disabled to prevent burning screen."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
 msgid "Expanding background cone or art."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Background art fits window's size"
 msgstr "배경 가로세로비"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
 msgid ""
 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
@@ -19990,28 +20370,28 @@ msgid ""
 "and change the system volume when VLC is not selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Pause the video playback when minimized"
 msgstr "재생 일시중지"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
 msgid ""
 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
 "minimizing the window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Allow automatic icon changes"
 msgstr "자동 잘라내기"
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
 msgid ""
 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt 인터페이스"
 
@@ -20156,6 +20536,8 @@ msgid "Allow to build directory index"
 msgstr ""
 
 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
 msgid "Host"
 msgstr "호스트"
 
@@ -20272,6 +20654,66 @@ msgstr "Freebox TV"
 msgid "French TV"
 msgstr "프랑스 TV"
 
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Filename of the SQLite database"
+msgstr "사용할 글꼴의 파일명"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Path to the file containing the SQLite database"
+msgstr "Zip 압축파일 안의 미디어 경로"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Ignored extensions in the media library"
+msgstr "확장 기능 무시"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:38
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to the media library when "
+"scanning directories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory recursive scanning"
+msgstr "하위 디렉토리 동작"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:42
+msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:111
+msgid "Media Library based on a SQL based database"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:118
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Username for the database"
+msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트."
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Password for the database"
+msgstr "대상 장치의 호스트명 또는 IP 주소"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Port for the database"
+msgstr "기본 이미지 채도"
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:126
+msgid "Auto add new medias"
+msgstr ""
+
+#: modules/media_library/sql_media_library.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Automatically add new medias to ML"
+msgstr "종료시 자동으로 음량 저장"
+
 #: modules/meta_engine/folder.c:63
 msgid "Folder meta data"
 msgstr "폴더 메타데이터"
@@ -20285,35 +20727,35 @@ msgstr "덤프 파일명"
 msgid "Filename to look for album art in current directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
 msgid "The username of your last.fm account"
 msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
 msgid "The password of your last.fm account"
 msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:117
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
 msgid "Scrobbler URL"
 msgstr "음악통계기 URL"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:120
 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
 msgstr "음악통계기 엔진 대체 URL 세트"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:130
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 msgid "Audioscrobbler"
 msgstr "음악통계기"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 msgid "Submission of played songs to last.fm"
 msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:649
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:651
 msgid "last.fm: Authentication failed"
 msgstr "last.fm: 인증 실패"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:650
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:652
 msgid ""
 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 "relaunch VLC."
@@ -20321,11 +20763,11 @@ msgstr ""
 "last.fm 사용자명 또는 비밀번호가 정확하지 않습니다. 설정을 확인하고 VLC 를 재"
 "실행 하세요."
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:801
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:803
 msgid "Last.fm username not set"
 msgstr "Last.fm 사용자명 설정안됨"
 
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:802
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:804
 msgid ""
 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 "VLC.\n"
@@ -20372,11 +20814,11 @@ msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
 msgid "GNU TLS server"
 msgstr "GnuTLS 서버"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:91
+#: modules/misc/inhibit.c:96
 msgid "Power Management Inhibitor"
 msgstr "전원 관리 제한기"
 
-#: modules/misc/inhibit.c:176
+#: modules/misc/inhibit.c:181
 msgid "Playing some media."
 msgstr "어떤 미디어 재생중."
 
@@ -20388,12 +20830,12 @@ msgstr ""
 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
 #, fuzzy
 msgid "XDG-screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
-#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
 #, fuzzy
 msgid "XDG screen saver inhibition"
 msgstr "X 화면 보호기 끔"
@@ -20559,14 +21001,14 @@ msgstr "통계 디먹스 기능"
 msgid "XML Parser (using libxml2)"
 msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)"
 
-#: modules/mmx/memcpy.c:49
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
-
 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
 msgid "MMX EXT memcpy"
 msgstr "MMX EXT memcpy"
 
+#: modules/mmx/memcpy.c:49
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
 #: modules/mux/asf.c:57
 msgid "Title to put in ASF comments."
 msgstr "ASF 설명에 넣을 제목."
@@ -21052,16 +21494,16 @@ msgstr ""
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
-#: modules/services_discovery/udev.c:92
+#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
+#: modules/services_discovery/udev.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Video capture"
-msgstr "영상 포트"
+msgid "Audio capture"
+msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
+#: modules/services_discovery/pulse.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "설정"
+msgid "Audio capture (PulseAudio)"
+msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력"
 
 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
 #, c-format
@@ -21072,70 +21514,75 @@ msgstr ""
 msgid "Generic"
 msgstr "일반"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#: modules/services_discovery/sap.c:82
 msgid "SAP multicast address"
 msgstr "SAP 멀티캐스트 주소"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
 msgid ""
 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
 "However, you can specify a specific address."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
 msgid "SAP timeout (seconds)"
 msgstr "SAP 시간제한 (초)"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
 msgid ""
 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
 msgid "Try to parse the announce"
 msgstr "announce 분석 시도"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
 msgid ""
 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
 msgid "SAP Strict mode"
 msgstr "SAP Strict 모드"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
 msgid ""
 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
 "announcements."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:107
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Network streams (SAP)"
 msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:129
+#: modules/services_discovery/sap.c:132
 msgid "SDP Descriptions parser"
 msgstr "SDP 설명 분석기"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
 msgid "Session"
 msgstr "세션"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:853
+#: modules/services_discovery/sap.c:856
 msgid "Tool"
 msgstr "도구"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:857
+#: modules/services_discovery/sap.c:860
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
+#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력"
+msgid "Video capture"
+msgstr "영상 포트"
+
+#: modules/services_discovery/udev.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Video capture (Video4Linux)"
+msgstr "설정"
 
 #: modules/services_discovery/udev.c:60
 #, fuzzy
@@ -21155,7 +21602,7 @@ msgstr "디스크"
 msgid "CD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
+#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
@@ -21205,10 +21652,22 @@ msgstr "어플리케이션"
 msgid "Desktop"
 msgstr "디스크·타입"
 
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
+msgid "DASH"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
+msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
 msgid "Decompression"
 msgstr "압축해제"
 
+#: modules/stream_filter/httplive.c:54
+msgid "Http Live Streaming stream filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/stream_filter/record.c:49
 msgid "Internal stream record"
 msgstr "내부 스트림 레코드"
@@ -21610,10 +22069,6 @@ msgstr "스트림 출력 녹음"
 msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr "사용될 출력 URL 입니다."
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
-
 #: modules/stream_out/rtp.c:81
 msgid ""
 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
@@ -21998,7 +22453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Standard stream output"
 msgstr "표준 스트림 출력"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
+#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
 msgid "Files"
 msgstr "파일"
 
@@ -22291,6 +22746,11 @@ msgid ""
 "font size."
 msgstr ""
 
+#: modules/text_renderer/freetype.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Text opacity"
+msgstr "외곽선"
+
 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
 msgid ""
 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
@@ -22345,11 +22805,13 @@ msgid "Outline opacity"
 msgstr "외곽선"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Outline color"
 msgstr "외곽선"
 
 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
 msgid "Outline thickness"
 msgstr ""
 
@@ -22494,6 +22956,11 @@ msgstr "SSE2 변환원 "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec 변환원 "
 
+#: modules/video_chroma/omxdl.c:35
+#, fuzzy
+msgid "OpenMAX DL image processing"
+msgstr "MMX 후 처리 모듈"
+
 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
 msgid "RV32 conversion filter"
 msgstr "RV32 변환 필터"
@@ -22576,6 +23043,33 @@ msgstr "알파 마스크 영상 필터"
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "알파 마스크"
 
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Window size"
+msgstr "영상 크기"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames (0 to 100)"
+msgstr "GOP 당 'P' 프레임수"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
+msgid "Softening value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
+msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
+#, fuzzy
+msgid "antiflicker video filter"
+msgstr "반전 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
+msgid "antiflicker"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
 msgid ""
 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
@@ -23144,33 +23638,6 @@ msgstr "LED 스트라이프의 하양 빛 조정"
 msgid "Change gradients"
 msgstr "기울기 변경"
 
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Window size"
-msgstr "영상 크기"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Number of frames (0 to 100)"
-msgstr "GOP 당 'P' 프레임수"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
-msgid "Softening value"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
-msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
-#, fuzzy
-msgid "antiflicker video filter"
-msgstr "반전 영상 필터"
-
-#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
-msgid "antiflicker"
-msgstr ""
-
 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Value of the audio channels levels"
@@ -23247,74 +23714,70 @@ msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
 msgid "Audio Bar Graph Video"
 msgstr "오디오/비디오"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:107
+#: modules/video_filter/ball.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Ball color"
 msgstr "V-plane 색깔"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:108
+#: modules/video_filter/ball.c:99
 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:110
+#: modules/video_filter/ball.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Edge visible"
 msgstr "항상 보임"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:111
+#: modules/video_filter/ball.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Set edge visibility."
 msgstr "항상 보임"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:113
+#: modules/video_filter/ball.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Ball speed"
 msgstr "보통 속도(&O)"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:114
+#: modules/video_filter/ball.c:105
 msgid ""
 "Set ball speed, the displacement value                                 in "
 "number of pixels by frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:117
+#: modules/video_filter/ball.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Ball size"
 msgstr "공간 크기"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:118
+#: modules/video_filter/ball.c:109
 msgid ""
 "Set ball size giving its radius in number                                 of "
 "pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:121
+#: modules/video_filter/ball.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Gradient threshold"
 msgstr "필터 한계값"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:122
+#: modules/video_filter/ball.c:113
 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:124
+#: modules/video_filter/ball.c:115
 msgid "Augmented reality ball game"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/ball.c:133
+#: modules/video_filter/ball.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Ball video filter"
 msgstr "Wall 비디오 필터"
 
-#: modules/video_filter/ball.c:134
+#: modules/video_filter/ball.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Ball"
 msgstr "all"
 
-#: modules/video_filter/blend.c:45
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "비디오 사진 혼합"
-
 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
 msgid "Number of time to blend"
 msgstr "혼합 시간수"
@@ -23385,6 +23848,10 @@ msgstr "기본 이미지"
 msgid "Blend image"
 msgstr "혼합 이미지"
 
+#: modules/video_filter/blend.c:45
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "비디오 사진 혼합"
+
 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
 msgid ""
 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
@@ -23805,27 +24272,28 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 msgid "Input FIFO"
 msgstr "입력 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 msgid "FIFO which will be read for commands"
 msgstr "명령이 읽혀질 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
 msgid "Output FIFO"
 msgstr "출력 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 msgid "FIFO which will be written to for responses"
 msgstr "응답이 쓰여질 FIFO"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
 msgid "Dynamic video overlay"
 msgstr "다이나믹 비디오 중첩"
 
-#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
+#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
 msgid "Overlay"
 msgstr "중첩"
@@ -23889,6 +24357,30 @@ msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "가우시안 블러"
 
+#: modules/video_filter/gradfun.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Radius in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "스트라이드 길이"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:53
+msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun video filter"
+msgstr "Grain 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/gradfun.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Gradfun"
+msgstr "기울기"
+
 #: modules/video_filter/gradient.c:62
 msgid "Distort mode"
 msgstr "왜곡 모드"
@@ -23925,30 +24417,6 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient video filter"
 msgstr "기울기 비디오 필터"
 
-#: modules/video_filter/gradfun.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Radius in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Strength"
-msgstr "스트라이드 길이"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:53
-msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun video filter"
-msgstr "Grain 영상 필터"
-
-#: modules/video_filter/gradfun.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Gradfun"
-msgstr "기울기"
-
 #: modules/video_filter/grain.c:54
 msgid "Variance of the gaussian noise"
 msgstr ""
@@ -23985,6 +24453,51 @@ msgstr "Grain"
 msgid "Adds filtered gaussian noise"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Spatial luma strength (0-254)"
+msgstr "선명 강도 (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
+msgid "Spatial luma strength (default 4)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
+msgstr "선명 강도 (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
+msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Temporal luma strength (0-254)"
+msgstr "선명 강도 (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
+msgid "Temporal luma strength (default 6)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
+msgstr "선명 강도 (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
+msgid "HQ Denoiser 3D"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
+msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/invert.c:50
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "반전 영상 필터"
@@ -24368,11 +24881,6 @@ msgstr "블러 팩터 (1-127)"
 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션 블러"
-
 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
 msgid "Motion blur filter"
 msgstr "모션 블러 필터"
@@ -25129,38 +25637,142 @@ msgstr "장면 필터"
 msgid "Scene video filter"
 msgstr "장면 비디오 필터"
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:57
-msgid "Sepia intensity"
+#: modules/video_filter/sepia.c:57
+msgid "Sepia intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:58
+msgid "Intensity of sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Sepia video filter"
+msgstr "장면 비디오 필터"
+
+#: modules/video_filter/sepia.c:65
+msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+msgid "Sharpen strength (0-2)"
+msgstr "선명 강도 (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:47
+msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
+msgstr "선명 강도 설정, 0 과 2 사이. 기본 0.05."
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:59
+msgid "Augment contrast between contours."
+msgstr "윤곽선 사이의 명암 증가"
+
+#: modules/video_filter/sharpen.c:66
+msgid "Sharpen video filter"
+msgstr "선명 비디오 필터"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change subtitles delay"
+msgstr "자막 지연"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Delay calculation mode"
+msgstr "리플레이 게인 모드"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:50
+msgid ""
+"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
+"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
+"subtitle delay from its content (text)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Calculation factor"
+msgstr "I 양자화 팩터"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:55
+msgid ""
+"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Maximum overlapping subtitles"
+msgstr "최대 인코딩 비트레이트"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
+msgstr "화면에 표시될 최대 문자 개수."
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:61
+msgid "Minimum alpha value"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:63
+msgid ""
+"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
+"is fully opaque."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:65
+msgid "Interval between two disappearances"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:67
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
+"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
+"requirement)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:58
-msgid "Intensity of sepia effect"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:70
+msgid "Interval between disappearance and appearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Sepia video filter"
-msgstr "장면 비디오 필터"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:72
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
+"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
+"gap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sepia.c:65
-msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:75
+msgid "Interval between appearance and disappearance"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:46
-msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "선명 강도 (0-2)"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:77
+msgid ""
+"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
+"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
+"overlap)."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:47
-msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "선명 강도 설정, 0 과 2 사이. 기본 0.05."
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Absolute delay"
+msgstr "자막 지연"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:59
-msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr "윤곽선 사이의 명암 증가"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Relative to source delay"
+msgstr "상대적인 글꼴 크기"
 
-#: modules/video_filter/sharpen.c:66
-msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "선명 비디오 필터"
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:82
+msgid "Relative to source content"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Subsdelay"
+msgstr "자막 지연"
+
+#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Overlap fix"
+msgstr "수정하지 않음"
 
 #: modules/video_filter/swscale.c:52
 msgid "Scaling mode"
@@ -25287,6 +25899,11 @@ msgstr "아스키 아트"
 msgid "ASCII-art video output"
 msgstr "아스키-아트 비디오 출력"
 
+#: modules/video_output/androidsurface.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Android Surface video output"
+msgstr "회색조 비디오 출력"
+
 #: modules/video_output/caca.c:50
 msgid "Color ASCII art video output"
 msgstr "컬러 ASCII 아트 영상 출력"
@@ -25314,6 +25931,15 @@ msgstr "나타낼수 있음"
 msgid "Embedded window video"
 msgstr "내장 X window 비디오"
 
+#: modules/video_output/egl.c:46
+msgid "EGL"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/egl.c:47
+#, fuzzy
+msgid "EGL extension for OpenGL"
+msgstr "기동시에 재생목록을 연다"
+
 #: modules/video_output/fb.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Run fb on current tty"
@@ -25363,11 +25989,97 @@ msgstr ""
 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
 msgstr "GNU/Linux 프레임버퍼 비디오 출력"
 
+#: modules/video_output/gl.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL extension"
+msgstr "AAC 확장"
+
+#: modules/video_output/gl.c:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES 2 extension"
+msgstr "AAC 확장"
+
+#: modules/video_output/gl.c:42
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES extension"
+msgstr "AAC 확장"
+
+#: modules/video_output/gl.c:44
+msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/gl.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES2"
+msgstr "스코프 효과"
+
+#: modules/video_output/gl.c:52
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
+msgstr "QT Embedded 영상 출력"
+
+#: modules/video_output/gl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL ES"
+msgstr "스코프 효과"
+
+#: modules/video_output/gl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
+msgstr "영상 출력 내장"
+
+#: modules/video_output/gl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "열기"
+
+#: modules/video_output/gl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output (experimental)"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
+
 #: modules/video_output/ios.m:66
 #, fuzzy
 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
 msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 비디오 출력 (테두리 없는 창 열기)"
 
+#: modules/video_output/kva.c:50
+msgid "Enable a workaround for T23"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:52
+msgid ""
+"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
+"size is equal to or smaller than the movie size."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video mode"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: modules/video_output/kva.c:57
+msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "SNAP"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+#, fuzzy
+msgid "WarpOverlay!"
+msgstr "중첩"
+
+#: modules/video_output/kva.c:62
+msgid "DIVE"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/kva.c:72
+#, fuzzy
+msgid "K Video Acceleration video output"
+msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
+
 #: modules/video_output/macosx.m:78
 #, fuzzy
 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
@@ -25384,6 +26096,15 @@ msgid ""
 "output."
 msgstr ""
 
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
+msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Direct2D video output"
+msgstr "DirectX 3D 비디오 출력"
+
 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Enable desktop mode "
@@ -25561,7 +26282,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
 #, fuzzy
-msgid "GLX video output (XCB)"
+msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
 msgstr "X11 비디오 출력"
 
 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
@@ -25618,11 +26339,11 @@ msgstr ""
 msgid "X11 video output (XCB)"
 msgstr "X11 비디오 출력"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
 msgid "XVideo adaptor number"
 msgstr "XVideo 어댑터 번호"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
@@ -25631,12 +26352,12 @@ msgstr ""
 "사용할 X11 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 값을 사용"
 "합니다."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
 #, fuzzy
 msgid "XVideo format id"
 msgstr "영상 포트"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
@@ -25645,21 +26366,21 @@ msgstr ""
 "사용할 X11 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 값을 사용"
 "합니다."
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
 msgid "XVideo"
 msgstr "XVideo"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
 #, fuzzy
 msgid "XVideo output (XCB)"
 msgstr "영상 출력 핀"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Video acceleration not available"
 msgstr "비디오 설정이 저정되지 않음"
 
-#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
+#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Your video output acceleration driver does not support the required "
@@ -25884,62 +26605,325 @@ msgstr "분광계에 \"간단\" 스펙트럼 분석기 사용."
 msgid "Draw bands in the spectrometer"
 msgstr "분광계에 대역 나타내기."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw the base of the bands"
+msgstr "대역 저음부를 나타낼지 말지 정의."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "기본 픽셀 반경"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "대역 저음부(시작)의 반지름 크기 정의 (픽셀)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "스펙트럼 섹션"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "얼마나 많은 스펙트럼 섹션이 존재할지 결정."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Peak height"
+msgstr "최고점 높이"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "최고점 여분 너비"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "최고점 너비에서 픽셀 더함 또는 빼냄."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "V-plane color"
+msgstr "V-plane 색깔"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "V-plane 를 교차하여 YUV-Color 큐브 이동 ( 0 - 127 )."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼 분석기"
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
+msgid "#paste your VLM commands here"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
+msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
+#, fuzzy
+msgid "Play List"
+msgstr "재생목록"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
+#, fuzzy
+msgid "Stream Name"
+msgstr "스트림 이름"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
+msgid "Output"
+msgstr "출력"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
+msgid "Video Codec"
+msgstr "영상 코덱"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "음성 코덱:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Codec"
+msgstr "자막·코덱"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Output Method"
+msgstr "출력 접근 방법"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
+#, fuzzy
+msgid "Video Bit Rate"
+msgstr "영상 비트레이트:"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bit Rate"
+msgstr "음성 비트레이트 :"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
+msgid "Multiplexer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
+#, fuzzy
+msgid "Video FPS"
+msgstr "영상 PID"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sample Rate"
+msgstr "음성 샘플 레이트"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
+#, fuzzy
+msgid "MUX Options"
+msgstr "도움말 선택사항"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
+#, fuzzy
+msgid "Video Scale"
+msgstr "영상 포트"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
+#, fuzzy
+msgid "Output Port"
+msgstr "출력 형식"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
+#, fuzzy
+msgid "Output Destination"
+msgstr "출력 대상"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
+#, fuzzy
+msgid "Output File"
+msgstr "출력 파일"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
+#, fuzzy
+msgid "Input Media"
+msgstr "입력 스트림"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "에러"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
+msgid "Sample ui-state-error style."
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "파일명"
+
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "프리앰프"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "행"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
+#, fuzzy
+msgid "x offset"
+msgstr "X 오프셋"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
+msgid "row border"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "너비"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "열"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
+#, fuzzy
+msgid "y offset"
+msgstr "X 오프셋"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
+#, fuzzy
+msgid "column border"
+msgstr "요소 순서"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
+#, fuzzy
+msgid "height"
+msgstr "높이"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic Tiles"
+msgstr "모자이크 브릿지"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Playback Rate"
+msgstr "재생"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "음성 지연 증가"
+
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
+#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Delay"
+msgstr "자막 지연"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
 #, fuzzy
-msgid "Draw the base of the bands"
-msgstr "대역 저음부를 나타낼지 말지 정의."
+msgid "Time:"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:76
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr "기본 픽셀 반경"
+#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
+#: share/lua/http/mobile_view.html:25
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Web Interface"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:78
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "대역 저음부(시작)의 반지름 크기 정의 (픽셀)."
+#: share/lua/http/index.html:234
+#, fuzzy
+msgid "Viewer"
+msgstr "보기(&V)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:80
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "스펙트럼 섹션"
+#: share/lua/http/index.html:237
+#, fuzzy
+msgid "Loading flowplayer..."
+msgstr "파일 추가..."
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:82
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "얼마나 많은 스펙트럼 섹션이 존재할지 결정."
+#: share/lua/http/index.html:237
+msgid "If nothing appears, check your internet connection."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:84
-msgid "Peak height"
-msgstr "최고점 높이"
+#: share/lua/http/index.html:243
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "미디어 라이브러리"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:86
-msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이."
+#: share/lua/http/index.html:264
+msgid ""
+"By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
+"instead of the main interface."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:88
-msgid "Peak extra width"
-msgstr "최고점 여분 너비"
+#: share/lua/http/index.html:265
+msgid ""
+"The stream will be created using default settings, for more advanced "
+"configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
+"right: <i>Manage Streams</i>"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:90
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "최고점 너비에서 픽셀 더함 또는 빼냄."
+#: share/lua/http/index.html:269
+msgid ""
+"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
+"stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:92
-msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane 색깔"
+#: share/lua/http/index.html:270
+msgid ""
+"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:94
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "V-plane 를 교차하여 YUV-Color 큐브 이동 ( 0 - 127 )."
+#: share/lua/http/index.html:273
+msgid ""
+"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
+"item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
+"the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:100
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화"
+#: share/lua/http/index.html:276
+msgid ""
+"To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
+"button again."
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#: share/lua/http/index.html:279
+msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
+msgstr ""
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼 분석기"
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Preamp: "
+msgstr "프리앰프"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
 msgid "Authors"
@@ -25963,11 +26947,11 @@ msgstr "감사"
 msgid "Licence"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
 msgid "Form"
 msgstr "형식"
@@ -26067,31 +27051,33 @@ msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "고급 옵션..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
 msgid "Disc Selection"
 msgstr "디스크 선택"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
 msgid "SVCD/VCD"
 msgstr "SVCD/VCD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable Disc Menus"
+msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "No DVD menus"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#, fuzzy
+msgid "No disc menus"
 msgstr "DVD 메뉴 없음"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
 msgid "Disc device"
 msgstr "디스크 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
 msgid "Starting Position"
 msgstr "시작 위치"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 msgid "Audio and Subtitles"
 msgstr "음성 및 자막"
 
@@ -26315,10 +27301,6 @@ msgstr ""
 msgid " %"
 msgstr "  %"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
-msgid "Output"
-msgstr "출력"
-
 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
 #, fuzzy
 msgid "Output module:"
@@ -26371,73 +27353,73 @@ msgstr "사용자 이름"
 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "코덱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 msgid "x264 profile and level selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 msgid "x264 preset and tuning selection"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
 msgid "Use GPU accelerated decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
 msgstr "순환 필터 건너뛰기"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
 msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Video quality post-processing level"
 msgstr "비디오 후처리 필터"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
 msgid "Optical drive"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Default optical device"
 msgstr "기본 디스크 장치"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
 #, fuzzy
 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 msgstr "이미지 속성 필터"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy URL"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
 #, fuzzy
 msgid "HTTP (default)"
 msgstr "기본"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
 #, fuzzy
 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
 #, fuzzy
 msgid "Live555 stream transport"
 msgstr "UDP-Lite 전송"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
 #, fuzzy
 msgid "Default caching policy"
 msgstr "기본 캐시 수준"
@@ -26561,42 +27543,47 @@ msgstr "다음 위젯 형식:"
 msgid "Skin resource file:"
 msgstr "스킨 파일"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
 #, fuzzy
 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 msgstr "화면표시메뉴"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video start"
 msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
 msgid "Subtitles Language"
 msgstr "자막 언어"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
 msgid "Preferred subtitles language"
 msgstr "선호하는 자막 언어"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
 msgid "Default encoding"
 msgstr "기본 인코딩"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles effects"
 msgstr "자막·코덱"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
-msgid "Effect"
-msgstr "효과"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
 msgid "Font color"
 msgstr "글꼴 색깔"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
+msgid "Add a shadow"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
+#, fuzzy
+msgid "Add a background"
+msgstr "배경"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
@@ -26690,6 +27677,22 @@ msgstr "입력 수정"
 msgid "Clear List"
 msgstr "목록 지우기"
 
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Check for VLC updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
+msgid "Launching an update request..."
+msgstr "업데이트 요청 실행중..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to download it ?"
+msgstr ""
+"\n"
+"다운로드 하시겠습니까?\n"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
 #, fuzzy
 msgid "Essential"
@@ -26844,7 +27847,8 @@ msgstr "먹서:"
 msgid "AAAA; "
 msgstr "AAAA; "
 
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
 msgid "Loop"
 msgstr "순환"
 
@@ -26852,6 +27856,200 @@ msgstr "순환"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "미디어 관리자 목록"
 
+#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Media Browser"
+msgstr "찾기"
+
+#: share/lua/http/index.html:177
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
+msgstr "전체화면"
+
+#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
+#, fuzzy
+msgid "Easy Stream"
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: share/lua/http/index.html:211
+msgid "Hide / Show Library"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:212
+msgid "Hide / Show Viewer"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
+#, fuzzy
+msgid "Manage Streams"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
+#, fuzzy
+msgid "Track Synchronisation"
+msgstr "트랙 동기화(&T)"
+
+#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLM Batch Commands"
+msgstr "명령"
+
+#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
+#, fuzzy
+msgid "Seek Time"
+msgstr "시작 시간"
+
+#: share/lua/http/index.html:249
+#, fuzzy
+msgid "Empty Playlist"
+msgstr "재생목록 반복"
+
+#: share/lua/http/index.html:250
+#, fuzzy
+msgid "Queue Selected"
+msgstr "선택이 끝난 상태"
+
+#: share/lua/http/index.html:251
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected"
+msgstr "스트림의 재생"
+
+#: share/lua/http/index.html:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh List"
+msgstr "목록 새로고침"
+
+#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Equalizer"
+msgstr "그래픽 이퀄라이저"
+
+#: share/lua/http/view.html:26
+#, fuzzy
+msgid "VLC media player - Flash Viewer"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: share/lua/http/view.html:65
+#, fuzzy
+msgid "Streaming Output"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
+#, fuzzy
+msgid "Create Stream"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "미디어 파일"
+
+#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
+#, fuzzy
+msgid "Capture Screen"
+msgstr "갈무리 장치(&D)"
+
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
+#, fuzzy
+msgid "Error!"
+msgstr "에러"
+
+#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Mosaic"
+msgstr "만들기"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
+#, fuzzy
+msgid "Stream Input Configuration"
+msgstr "스트림 출력의 설정"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
+#, fuzzy
+msgid "Remove Stream"
+msgstr "선택이 끝난 상태"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
+#, fuzzy
+msgid "Create New Stream"
+msgstr "새 프로파일 만들기"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Streams"
+msgstr "모든 북마크 삭제"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
+#, fuzzy
+msgid "Configure Stream Defaults"
+msgstr "어플리케이션의 설정"
+
+#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Streams"
+msgstr "새로고침 시간"
+
+#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
+#, fuzzy
+msgid "Enqueue"
+msgstr "대기열에 넣기(&E)"
+
+#~ msgid "Audio filter for ugly resampling"
+#~ msgstr "악성 리샘플링 오디오 필터"
+
+#~ msgid "Quiet mode."
+#~ msgstr "무소음 모드."
+
+#~ msgid "Preload Directory"
+#~ msgstr "디렉토리 미리읽기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Motion blue"
+#~ msgstr "모션 블러"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "적용"
+
+#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
+#~ msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "효과"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "노출"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exposure."
+#~ msgstr "노출"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom playlist"
+#~ msgstr "재생목록 보기"
+
+#~ msgid " - Empty - "
+#~ msgstr " - 비었음 - "
+
 #~ msgid "key"
 #~ msgstr "키"
 
@@ -27044,9 +28242,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Alsa"
 #~ msgstr "Alsa"
 
-#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-#~ msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 #~ msgstr "DVB 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다."
@@ -27066,16 +28261,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 #~ msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]"
 
-#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
-#~ msgstr "DVB 카드 성능 탐지"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
-#~ "disable this feature if you experience some trouble."
-#~ msgstr ""
-#~ "일부 DVB 카드는 성능 탐지가 되지 않는것 같습니다, 만약 어떤 문제점을 경험"
-#~ "한다면 기능을 사용안함으로 할수 있습니다."
-
 #~ msgid "Budget mode"
 #~ msgstr "버짓 모드"
 
@@ -27233,9 +28418,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 #~ msgstr "위성 편파 [H/V/L/R]"
 
-#~ msgid "DVB"
-#~ msgstr "DVB"
-
 #~ msgid "DirectShow DVB input"
 #~ msgstr "DirectShow DVB 입력"
 
@@ -27304,9 +28486,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "CRL file"
 #~ msgstr "CRL 파일"
 
-#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
-#~ msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
-
 #~ msgid "Input syntax is deprecated"
 #~ msgstr "입력 구문을 권장하지 않음"
 
@@ -28101,26 +29280,9 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Input caching:"
 #~ msgstr "입력 캐싱:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media Browser"
-#~ msgstr "찾기"
-
 #~ msgid "Privacy and Network Warning"
 #~ msgstr "사생활 및 네트워크 경고"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "업데이트 확인"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to download it?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "다운로드 하시겠습니까?\n"
-
-#~ msgid "Launching an update request..."
-#~ msgstr "업데이트 요청 실행중..."
-
 #~ msgid "A new version of VLC("
 #~ msgstr "VLC 새 버전("
 
@@ -28828,9 +29990,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 #~ msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "닫기"
-
 #~ msgid "Select None"
 #~ msgstr "선택 없음"
 
@@ -28915,9 +30074,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 #~ msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "아니오"
-
 #~ msgid "This version of VLC is outdated."
 #~ msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
 
@@ -29092,18 +30248,12 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "WMV2"
 #~ msgstr "WMV2"
 
-#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "영상 비트레이트:"
-
 #~ msgid "Bitrate Tolerance:"
 #~ msgstr "비트레이트 허용오차:"
 
 #~ msgid "Keyframe Interval:"
 #~ msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "음성 코덱:"
-
 #~ msgid "Deinterlace:"
 #~ msgstr "디인터레이스:"
 
@@ -29167,9 +30317,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "bits/s"
 #~ msgstr "bits/초"
 
-#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "음성 비트레이트 :"
-
 #~ msgid "SAP Announce:"
 #~ msgstr "SAP 아나운스:"
 
@@ -29431,9 +30578,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ "사용할 Qt 내장  하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 "
 #~ "값을 사용합니다."
 
-#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "QT Embedded 영상 출력"
-
 #~ msgid ""
 #~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
 #~ "has its drawbacks.\n"
@@ -29465,9 +30609,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "XVimage chroma format"
 #~ msgstr "XVimage 색채 형식"
 
-#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
-
 #~ msgid "X11 display name"
 #~ msgstr "X11 디스플레이 이름"
 
@@ -29509,9 +30650,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "GaLaktos visualization"
 #~ msgstr "GaLaktos 시각화"
 
-#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "별의 수"
-
 #~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
 #~ msgstr "무작위 효과에 나타낼 별의 개수."
 
@@ -29556,10 +30694,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Video On Demand"
 #~ msgstr "영상 인코더"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VLC media player "
-#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Autodetect"
 #~ msgstr "Autodel"
@@ -29822,10 +30956,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "&Preferences..."
 #~ msgstr "기본 설정(&P)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load File..."
-#~ msgstr "파일 추가..."
-
 #~ msgid "Minimal View..."
 #~ msgstr "최소 보기..."
 
@@ -30635,9 +31765,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "France"
 #~ msgstr "프랑스"
 
-#~ msgid "Embedded video output"
-#~ msgstr "영상 출력 내장"
-
 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 #~ msgstr "최신 VLC 미디어 플레이어 릴리즈 : %s (다운로드 크기 %i MB)."
 
@@ -30653,9 +31780,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
 #~ msgstr "재생목록 창에 표시될 열 정의"
 
-#~ msgid "Video Codec"
-#~ msgstr "영상 코덱"
-
 #~ msgid "Visualisation"
 #~ msgstr "시각화"
 
@@ -31019,9 +32143,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgstr ""
 #~ "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#~ msgid "Segment filename"
-#~ msgstr "분할 파일명"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Muxing application"
 #~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
@@ -31968,9 +33089,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "_Preferences..."
 #~ msgstr "설정(_P)..."
 
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "어플리케이션의 설정"
-
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "도움말(_H)"
 
@@ -31983,12 +33101,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Open a Satellite Card"
 #~ msgstr "위성 카드를 연다"
 
-#~ msgid "Play Stream"
-#~ msgstr "스트림의 재생"
-
-#~ msgid "Pause Stream"
-#~ msgstr "스트림의 일시정지"
-
 #~ msgid "Play Slower"
 #~ msgstr "슬로우 재생"
 
@@ -32014,9 +33126,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Use stream output"
 #~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#~ msgid "Stream output configuration "
-#~ msgstr "스트림 출력의 설정"
-
 #~ msgid "s. "
 #~ msgstr "초"
 
@@ -32335,10 +33444,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "C post processing"
 #~ msgstr "후 처리"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MMX post processing"
-#~ msgstr "MMX 후 처리 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MMX EXT post processing"
 #~ msgstr "MMX extension 후 처리 모듈"
@@ -32504,10 +33609,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
 #~ "그리고 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec name"
-#~ msgstr "디바이스명"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec info"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -32623,9 +33724,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "Loop Off"
 #~ msgstr "루프"
 
-#~ msgid "Repeat Playlist"
-#~ msgstr "재생목록 반복"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC Media Player"
 #~ msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
@@ -33038,10 +34136,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "&Invert selection"
 #~ msgstr "선택"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete selection"
-#~ msgstr "선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delete &all"
 #~ msgstr "삭제"
@@ -33286,10 +34380,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
 #~ msgid "&Enable all group items"
 #~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL effect"
-#~ msgstr "스코프 효과"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle enabled"
 #~ msgstr " (디폴트:유효)"