# Korean translation for VLC
-# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
+# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team
# $Id$
-#
# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
+# Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007.
+# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n"
-"Last-Translator: Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean Linux User Group\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n"
+"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean Linux User Group <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: include/vlc_config_cat.h:36
msgid "VLC preferences"
-msgstr "VLC 설정"
+msgstr "VLC 기본 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "모ë\93 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 ë³´ë ¤ë©´ \"ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95\"ì\9d\84 ì¼\9c세요."
+msgstr "모ë\93 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 ë³´ë ¤ë©´ \"ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98\"ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98세요."
#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
-#: modules/visualization/visual/visual.c:111
+#: modules/visualization/visual/visual.c:115
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "일반"
-#: include/vlc_config_cat.h:43
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:63
+#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Settings for VLC's interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 인터페이스 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:46
-#, fuzzy
msgid "General interface settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:48
-#, fuzzy
msgid "Main interfaces"
-msgstr "스킨화 인터페이스"
+msgstr "메인 인터페이스"
#: include/vlc_config_cat.h:49
-#, fuzzy
msgid "Settings for the main interface"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ë©\94ì\9d¸Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\84¤ì \95"
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
msgid "Control interfaces"
-msgstr "ì\9b\90격·ì \9cì\96´Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
#: include/vlc_config_cat.h:52
-#, fuzzy
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "단축키 설정"
-#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
-#: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
+#: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
+#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:420
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
msgid "Audio"
msgstr "음성"
msgstr "음성 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
msgid "General audio settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
-#: src/video_output/video_output.c:436
+#: src/video_output/video_output.c:439
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
-msgstr ""
+msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터."
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
-#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Visualizations"
msgstr "시각화"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
msgid "Audio visualizations"
-msgstr "시각화"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8b\9cê°\81í\99\94"
#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
-#, fuzzy
msgid "Output modules"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ë°©ë²\95"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "These are general settings for audio output modules."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ê·¸ ì\99¸"
+msgstr "기í\83\80"
#: include/vlc_config_cat.h:76
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
-msgstr "그 외의 옵션"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
-#: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
+msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
+#: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:197
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
+#: modules/stream_out/transcode.c:201
msgid "Video"
msgstr "영상"
msgstr "영상 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
msgid "General video settings"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:87
-#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ê³ ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
-msgstr ""
+msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터."
#: include/vlc_config_cat.h:93
-#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr ""
+"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Input / Codecs"
-msgstr ""
+msgstr "입력 / 코덱"
#: include/vlc_config_cat.h:104
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
+"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정"
+"도 여기에서 찾을 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:107
-#, fuzzy
msgid "Access modules"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì \91ê·¼ 모듈"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
+"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로"
+"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:113
-#, fuzzy
msgid "Access filters"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ í\95\84í\84°"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid ""
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
+"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대"
+"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:119
-#, fuzzy
msgid "Demuxers"
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr ""
+msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Video codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:123
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Audio codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:126
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:128
-#, fuzzy
msgid "Other codecs"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "다른 코덱"
#: include/vlc_config_cat.h:129
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr ""
+msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:132
msgid "General input settings. Use with care."
-msgstr ""
+msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
msgid "Stream output"
msgstr "스트림 출력"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
+"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말"
+"합니다.\n"
+"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일"
+"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n"
+"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:145
-#, fuzzy
msgid "General stream output settings"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "스트림 출력 일반 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:147
-#, fuzzy
msgid "Muxers"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxers"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
+"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식"
+"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
+"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:155
-#, fuzzy
msgid "Access output"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì¶\9cë ¥"
#: include/vlc_config_cat.h:157
msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
+"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 "
+"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서"
+"는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:162
-#, fuzzy
msgid "Packetizers"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "Packetizers"
#: include/vlc_config_cat.h:164
msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
+"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용"
+"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마"
+"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
+"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:170
-#, fuzzy
msgid "Sout stream"
-msgstr "스트림의 정지"
+msgstr "Sout 스트림"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid ""
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
+"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보"
+"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
+"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
-#: modules/services_discovery/sap.c:306
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
+#: modules/services_discovery/sap.c:320
msgid "SAP"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SAP"
#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
+"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
+"운스할 수 있는 방법입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "VOD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:182
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
-#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:63
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
+#: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
msgid "Playlist"
msgstr "재생목록"
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
+"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비"
+"스 검색\" 모듈)에 대한 설정."
#: include/vlc_config_cat.h:191
msgid "General playlist behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 일반 동작"
-#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
-#, fuzzy
+#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Services discovery"
-msgstr "ì\9b\90본 ë\94\94ë \89í\86 리"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ê²\80ì\83\89"
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
-msgstr ""
+msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:125
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "고급"
#: include/vlc_config_cat.h:198
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care."
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요."
#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "CPU features"
-msgstr ""
+msgstr "CPU 기능"
#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
+"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러"
+"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:204
-#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95..."
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:205
-#, fuzzy
msgid "Other advanced settings"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "기타 고급 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
-#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
+#: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: include/vlc_config_cat.h:208
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
-msgstr ""
+msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:213
msgid "Chroma modules settings"
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr ""
+msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
#: include/vlc_config_cat.h:216
-#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr "디코드 모듈 설정"
+msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:220
-#, fuzzy
msgid "Encoders settings"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¸ì½\94ë\8d\94 ì\84¤ì \95"
+msgstr "인코더 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:222
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
#: include/vlc_config_cat.h:225
-#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "대화상자 제공자 설정"
#: include/vlc_config_cat.h:227
-#, fuzzy
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:229
-#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr "설정"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ë\94\94먹ì\84\9c ì\84¤ì \95"
#: include/vlc_config_cat.h:231
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
+"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
+"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
#: include/vlc_config_cat.h:238
msgid "No help available"
-msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
+msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
#: include/vlc_config_cat.h:239
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
#: include/vlc_interface.h:147
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
-"ë\94\94ë \89í\86 리ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99í\95´,\"vlc -I win32\"를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ë\9d¼\n"
+"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토"
+"리ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99í\95\9c ë\92¤ \"vlc -I wx\"를 ì\8b¤í\96\89í\95\98ì\8bì\8b\9cì\98¤\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "파일을 연다(&O)..."
+msgstr "파일 빨리 열기(&O)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:34
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr "고급 열기(&A)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:35
-#, fuzzy
msgid "Open &Directory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
#: include/vlc_intf_strings.h:37
-#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\97´ê³ ì\8b¶ì\9d\80 í\95\98ë\82\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
-#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Media Information..."
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì \95ë³´..."
#: include/vlc_intf_strings.h:42
-#, fuzzy
msgid "Codec Information..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "코덱 정보..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Messages..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸지..."
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
-#, fuzzy
msgid "Extended settings..."
-msgstr "í\85\8dì\8a¤í\8a¸ ë \8cë\8d\94ë\9f¬ ì\84¤ì \95"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\84¤ì \95..."
#: include/vlc_intf_strings.h:45
-#, fuzzy
msgid "Go to specific time..."
-msgstr "í\8a¹ì \95 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\81ì \91 ì§\80ì \95"
+msgstr "í\8a¹ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
msgid "Bookmarks..."
-msgstr "북마크"
+msgstr "북마크..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "VLM Configuration..."
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "VLM 설정..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "About VLC media player..."
-msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
+#: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
+msgid "About..."
+msgstr "정보..."
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
-#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
+#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: include/vlc_intf_strings.h:53
-#, fuzzy
msgid "Fetch information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "정보 가져오기"
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgstr "삭제"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Information..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "정보..."
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "ì\86\8cí\8a¸(&O)"
+msgstr "ì \95ë ¬"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
msgid "Add node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 추가"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Stream..."
-msgstr "스트림"
+msgstr "스트림..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59
-#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ë¶\99ì\97¬ ë³´ì¡´..."
+msgstr "ì \80ì\9e¥..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤..."
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ì\97´ê¸°..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
+#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
msgid "Repeat all"
msgstr "전체 반복"
#: include/vlc_intf_strings.h:65
-#, fuzzy
msgid "Repeat one"
-msgstr "1 회 반복한다"
+msgstr "하나 반복"
#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "No repeat"
-msgstr ""
+msgstr "반복 안함"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
-#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
+#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Random"
msgstr "랜덤"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
-#, fuzzy
msgid "Random off"
-msgstr "랜덤 오프"
+msgstr "랜덤 꺼짐"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 추가"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Add to media library"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
-#, fuzzy
msgid "Add file..."
-msgstr "자막"
+msgstr "파일 추가..."
#: include/vlc_intf_strings.h:75
-#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgstr "고급 열기..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76
-#, fuzzy
msgid "Add directory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 추가..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
-#, fuzzy
msgid "Save playlist to file..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+msgstr "재생목록을 파일로 저장..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
-#, fuzzy
msgid "Load playlist file..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+msgstr "재생목록 파일 불러오기..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+#: include/vlc_intf_strings.h:81
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
msgid "Search filter"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "검색 필터"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
-#, fuzzy
msgid "Additional sources"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ì\86\8cì\8a¤"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
+"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
+"다."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Image clone"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë³µì \9c"
#: include/vlc_intf_strings.h:94
-#, fuzzy
msgid "Clone the image"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94다"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80를 ë³µì \9cí\95©ë\8b\88다"
-#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
msgid "Magnification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgstr "확대"
#: include/vlc_intf_strings.h:97
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
-msgstr ""
+msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
-#, fuzzy
+#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
msgid "Waves"
-msgstr "보존"
+msgstr "웨이브"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과"
#: include/vlc_intf_strings.h:103
-#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
-#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
#: include/vlc_intf_strings.h:107
msgid "Split the image to make an image wall"
-msgstr ""
+msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔"
#: include/vlc_intf_strings.h:109
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
+"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n"
+"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요."
#: include/vlc_intf_strings.h:112
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
+"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n"
+"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요"
#: include/vlc_intf_strings.h:115
msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
+"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으"
+"로 변경될 것입니다."
#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
-#, fuzzy
+"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
+"charset=utf-8\" /></head><body><h2>VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환"
+"영합니다!</h2><h3>문서</h3><p>VideoLAN <a href=\"http://wiki.videolan.org\">"
+"위키</a> 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.</p><p>만약 VLC를 처음 사용"
+"해 보신다면, <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
+"VLC_for_dummies\"><em>VLC 미디어 플레이어 소개</em></a> 문서를 읽어보시기 바"
+"랍니다.</p><p>VLC를 사용하는 방법은 <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Play_HowTo\"><em>VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기</em></a>"
+"\" 문서에서 설명하고 있습니다.</p><p>저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스"
+"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Documentation:Streaming_HowTo\">스트리밍 문서</a>에서 찾아볼 수 있습니다.</"
+"p><p>만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, <a href=\"http://wiki."
+"videolan.org/Knowledge_Base\">지식 베이스</a>를 참조하십시오.</p><p>주요 키보"
+"드 단축키들을 알아보고 싶다면, <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">"
+"단축키</a> 페이지가 도움이 될 것입니다.</p><h3>도움말</h3><p>모르는 내용을 질"
+"문하기 전에, 먼저 <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
+"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>를 참조해 주시기 바랍니다.</p><p>다른 VLC"
+"에 대한 도움말은 <a href=\"http://forum.videolan.org\">포럼</a>, <a href="
+"\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">메일링 리스트</a> 혹은 IRC 채널 "
+"( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc."
+"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.</p><h3>프로젝트에 공헌하기</h3><p>"
+"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램"
+"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌"
+"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 "
+"VLC 미디어 플레이어를 <b>사람들에게 알리는 일</b>도 큰 도움이 됩니다.</"
+"body></html>"
+
+#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
msgid "Meta-information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
-#: include/vlc_meta.h:184
-msgid "Codec Name"
-msgstr "코덱명 디바이스명"
-
-#: include/vlc_meta.h:185
-msgid "Codec Description"
-msgstr "코덱 설명"
+msgstr "메타-정보"
#: include/vlc/vlc.h:587
-#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n"
+"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n"
+"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n"
-#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
-#: src/audio_output/filters.c:221
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "음성 필터"
+msgstr "음성 필터링 실패"
-#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
-#: src/audio_output/filters.c:222
+#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
+#: src/audio_output/filters.c:226
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr ""
+msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
-#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
-#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
-#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
+#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
+#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
+#: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
msgid "Disable"
-msgstr "무í\9a¨"
+msgstr "ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨"
-#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
msgid "Spectrometer"
-msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë\9f¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¡\9c미í\84°"
-#: src/audio_output/input.c:95
+#: src/audio_output/input.c:98
msgid "Scope"
-msgstr "ì\8a¤ì½\94í\94\84"
+msgstr "ë²\94ì\9c\84"
-#: src/audio_output/input.c:97
+#: src/audio_output/input.c:100
msgid "Spectrum"
msgstr "스펙트럼"
-#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "이퀄라이저"
-#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
-#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
+#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
msgid "Audio filters"
msgstr "음성 필터"
-#: src/audio_output/input.c:178
-#, fuzzy
+#: src/audio_output/input.c:179
msgid "Replay gain"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "리플레이 게인"
-#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Audio Channels"
msgstr "음성 채널"
-#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
-#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
-#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
-#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
-#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
-#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
-#: modules/codec/twolame.c:66
+#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
+#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
+#: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
+#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
+#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
+#: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
-#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
-#: src/audio_output/output.c:131
+#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드"
-#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "리버스 스테레오"
-#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
-#: src/playlist/loadsave.c:146
+#: src/config/file.c:558
+msgid "key"
+msgstr "키"
+
+#: src/config/file.c:567
+msgid "boolean"
+msgstr "참/거짓"
+
+#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
+msgid "integer"
+msgstr "정수"
+
+#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
+msgid "float"
+msgstr "실수"
+
+#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
+msgid "string"
+msgstr "문자열"
+
+#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
+#: src/playlist/loadsave.c:145
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "미디어 라이브러리"
#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n"
#: src/extras/getopt.c:710
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:714
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n"
#: src/extras/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: 잘못í\95\9c ì\98µì\85\98 -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못ë\90\9c ì\98µì\85\98 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n"
+msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n"
#: src/extras/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n"
#: src/extras/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n"
-#: src/input/control.c:310
+#: src/input/control.c:314
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "북마크 %i"
-#: src/input/decoder.c:106
-#, fuzzy
-msgid "No suitable decoder module for format"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+#: src/input/decoder.c:111
+msgid "No suitable decoder module"
+msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음"
-#: src/input/decoder.c:107
+#: src/input/decoder.c:112
#, c-format
msgid ""
-"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
-"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
+"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
+"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해"
+"결할 수 있는 방법은 없습니다."
-#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
-#: modules/stream_out/es.c:377
-#, fuzzy
+#: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
+#: modules/stream_out/es.c:384
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d / í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\8b¤í\8c¨"
-#: src/input/decoder.c:160
+#: src/input/decoder.c:165
msgid "VLC could not open the packetizer module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다."
-#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
+#: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr ""
+msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
-#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
-#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
+#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
+#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
#: modules/access/cdda/info.c:1002
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "트랙 %i"
-#: src/input/es_out.c:655
+#: src/input/es_out.c:665
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
-#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
-#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+#: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
+#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
-#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
msgid "Closed captions 1"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 1"
-#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
msgid "Closed captions 2"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 2"
-#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
msgid "Closed captions 3"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 3"
-#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
msgid "Closed captions 4"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed captions) 4"
-#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
+#: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "스트림 %d"
-#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
msgid "Codec"
msgstr "코덱"
-#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
+#: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "언어"
-#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
-#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
+#: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
+#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
msgid "Type"
msgstr "타입"
-#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
+#: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels"
msgstr "채널"
-#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
+#: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
-#: src/input/es_out.c:2031
+#: src/input/es_out.c:2058
#, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2037
+#: src/input/es_out.c:2064
msgid "Bits per sample"
msgstr "비트/샘플"
-#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
-#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
+#: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
+#: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
msgid "Bitrate"
-msgstr "bit rate"
+msgstr "비트 레이트"
-#: src/input/es_out.c:2043
+#: src/input/es_out.c:2070
#, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2054
+#: src/input/es_out.c:2081
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
-#: src/input/es_out.c:2060
+#: src/input/es_out.c:2087
msgid "Display resolution"
-msgstr "디스플레이 해상도 선택"
+msgstr "디스플레이 해상도"
-#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
-#, fuzzy
+#: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
msgid "Frame rate"
-msgstr "샘플 레이트"
+msgstr "프레임 레이트"
-#: src/input/es_out.c:2077
+#: src/input/es_out.c:2104
msgid "Subtitle"
msgstr "자막"
-#: src/input/input.c:2270
+#: src/input/input.c:2310
msgid "Your input can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "입력을 열 수 없음"
-#: src/input/input.c:2271
+#: src/input/input.c:2311
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
+"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
-#: src/input/input.c:2366
-msgid "Can't recognize the input's format"
-msgstr ""
+#: src/input/input.c:2409
+msgid "VLC can't recognize the input's format"
+msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다."
-#: src/input/input.c:2367
+#: src/input/input.c:2410
#, c-format
-msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
-msgstr ""
-
-#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
-#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
+msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
+msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
+
+#: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
+#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
msgid "Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "타이틀"
-#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
+#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
-#: src/input/meta.c:44
+#: src/input/meta.c:49
msgid "Genre"
msgstr "장르"
-#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
+#: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
-#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
+#: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Album"
msgstr "앨범"
-#: src/input/meta.c:47
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:52
msgid "Track number"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 번호"
-#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
msgid "Description"
msgstr "설명"
-#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
msgid "Rating"
msgstr "평가"
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:55
msgid "Date"
msgstr "일자"
-#: src/input/meta.c:51
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Setting"
msgstr "설정"
-#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
msgid "Now Playing"
-msgstr "재생"
+msgstr "ì§\80ê¸\88 ì\9e¬ì\83\9d"
-#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
+#: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "제공자"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:61
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "인코딩 : "
-#: src/input/meta.c:57
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:62
msgid "Artwork URL"
-msgstr "네트워크: "
+msgstr "아트워크 URL"
-#: src/input/meta.c:58
-#, fuzzy
+#: src/input/meta.c:63
msgid "Track ID"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 ID"
-#: src/input/var.c:118
+#: src/input/var.c:122
msgid "Bookmark"
msgstr "북마크"
-#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
msgid "Programs"
msgstr "프로그램"
-#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
-#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
+#: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
msgid "Chapter"
-msgstr "Chapter"
+msgstr "챕터"
-#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
+#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
msgid "Navigation"
-msgstr "네비게이션"
+msgstr "탐색"
-#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
-#: modules/gui/macosx/intf.m:641
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Video Track"
msgstr "영상 트랙"
-#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Audio Track"
msgstr "음성 트랙"
-#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Subtitles Track"
msgstr "자막 트랙"
-#: src/input/var.c:260
+#: src/input/var.c:269
msgid "Next title"
-msgstr "다음의 제목"
+msgstr "다음 타이틀"
-#: src/input/var.c:265
+#: src/input/var.c:274
msgid "Previous title"
-msgstr "ì\9d´ì\9d´ì \84ì\9d\98 ì \9c목"
+msgstr "ì\9d´ì \84 í\83\80ì\9d´í\8b\80"
-#: src/input/var.c:288
+#: src/input/var.c:297
#, c-format
msgid "Title %i"
-msgstr "제목 %i"
+msgstr "타이틀 %i"
-#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
+#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Chapter %i"
+msgstr "챕터 %i"
-#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
+#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
msgid "Next chapter"
-msgstr "다음의 Chapter"
+msgstr "다음 챕터"
-#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
+#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
msgid "Previous chapter"
-msgstr "이전의 Chapter"
+msgstr "이전 챕터"
-#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
+#: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
-#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+msgstr "미디어: %s"
+
+#: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
+#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/interface/interaction.c:361
+#: src/interface/interaction.c:367
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/interface/interface.c:223
-msgid "Switch interface"
-msgstr "인터페이스를 변환"
+msgstr "확인"
-#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Add Interface"
msgstr "인터페이스를 추가"
-#: src/interface/interface.c:256
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:217
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+msgstr "Telnet 인터페이스"
-#: src/interface/interface.c:259
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:220
msgid "Web Interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgstr "ì\9b¹ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
-#: src/interface/interface.c:262
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:223
msgid "Debug logging"
-msgstr "파이르로깅인타페스"
+msgstr "디버그 로깅"
-#: src/interface/interface.c:265
-#, fuzzy
+#: src/interface/interface.c:226
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "장르"
+msgstr "마우스 동작"
-#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
-#: src/modules/modules.c:2057
+#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
+#: src/modules/cache.c:505
msgid "C"
msgstr "ko"
-#: src/libvlc-common.c:298
-msgid "Help options"
-msgstr "도움말 선택사항"
-
-#: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
-msgid "string"
-msgstr "캐릭터 라인"
-
-#: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
-msgid "integer"
-msgstr "정수"
-
-#: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
-msgid "float"
-msgstr "부동 소수점"
+#: src/libvlc-common.c:1064
+msgid ""
+"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
+"interface."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-common.c:1567
+#: src/libvlc-common.c:1540
msgid " (default enabled)"
-msgstr " (디폴트 유효)"
+msgstr " (기본으로 사용)"
-#: src/libvlc-common.c:1568
+#: src/libvlc-common.c:1541
msgid " (default disabled)"
-msgstr " (ë\94\94í\8f´í\8a¸ 무í\9a¨)"
+msgstr " (기본ì\9c¼ë¡\9c ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨)"
-#: src/libvlc-common.c:1833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "Note:"
+msgstr "없음"
+
+#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
+msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-common.c:1808
+#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "VLC 버전 %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1834
+#: src/libvlc-common.c:1809
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1836
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc-common.c:1811
+#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ë\9f¬: %s\n"
-#: src/libvlc-common.c:1838
-#, c-format
-msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
-msgstr ""
+#: src/libvlc-common.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
+msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n"
-#: src/libvlc-common.c:1869
+#: src/libvlc-common.c:1849
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n"
-#: src/libvlc-common.c:1889
+#: src/libvlc-common.c:1869
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
+"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n"
+
+#: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
+msgid "Zoom"
+msgstr "확대"
+
+#: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 1/4"
+
+#: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 절반"
+
+#: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 원본"
+
+#: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 2배"
-#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
+#: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Auto"
msgstr "자동"
-#: src/libvlc-module.c:80
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:84
msgid "American English"
-msgstr "미국 영어"
+msgstr "영어 (미국)"
-#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
+#: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "아랍어"
-#: src/libvlc-module.c:82
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:86
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "í\8f¬ë¥´í\88¬ê°\88ì\96´ (ë¸\8cë\9d¼ì§\88)"
-#: src/libvlc-module.c:83
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:87
msgid "British English"
-msgstr "영국 영어"
+msgstr "영어 (영국)"
-#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr "ìº\90ë¦í\84° ë\9d¼ì\9d¸"
+msgstr "ì¹´í\83\88ë¡\9cë\8b\88ì\95\84ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:89
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (번체)"
-#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "체코어"
-#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ë\8d´ë§\88í\81¬ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "네덜란드어"
-#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
+#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "핀란드어"
-#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
-#: src/libvlc-module.c:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:95
msgid "Galician"
-msgstr "이탈리아어"
+msgstr "갈리시아어"
-#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr "미디어"
+msgstr "그루지야어"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "독일어"
-#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
+#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "헤브류어"
-#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
+#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
-#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
-#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
-#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr "진위치"
+msgstr "한국어"
-#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr "재생"
+msgstr "말레이어"
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:104
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "옥시타니아어"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
+#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "페르시아어"
-#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
+#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "폴란드어"
-#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
+#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "루마니아어"
-#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
+#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "중국어 (간체)"
-#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr "슬로우"
+msgstr "슬로바키아어"
-#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
+#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "슬로베니아어"
-#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
+#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
-#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
+#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "스웨덴어"
-#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "터키어"
-#: src/libvlc-module.c:130
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:134
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
+"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
+"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
+"을 정의할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:134
+#: src/libvlc-module.c:138
msgid "Interface module"
msgstr "인터페이스 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:136
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ê°\80 ì\84 í\83\9d ê°\80ë\8a¥í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë\94\94í\8f´í\8a¸ë¡\9c ì\9e\90ë\8f\99ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ 모ë\93\88ì\9d´ì\84 í\83\9d"
-"됩니다. "
+"ì\9d´ê²\83ì\9d\80 VLCì\97\90ì\84\9c ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ë©\94ì\9d¸ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. 기본ì \81ì\9c¼ë¡\9c ìµ\9cì \81ì\9d¸ 모ë\93\88ì\9d\84 ì\9e\90ë\8f\99"
+"으로 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
+#: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
msgid "Extra interface modules"
msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:142
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:146
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
+"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인"
+"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모"
+"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), "
+"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:149
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:153
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid "Verbosity (0,1,2)"
-msgstr "ì\9e¥í\99© (0,1,2)"
+msgstr "ì\9e\90ì\84¸í\9e\88 보기 (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
+msgstr ""
+"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 "
+"보기, 2=디버그 메시지 보기)"
-#: src/libvlc-module.c:156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid "Be quiet"
-msgstr "에러만"
+msgstr "메시지 표시 안함"
-#: src/libvlc-module.c:158
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:162
msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "모ë\93 ê²½ê³ ì\99\80 ì \95ë³´ ë©\94ì\84¸ì§\80를 ì\96µì \9cí\95©니다. "
+msgstr "모ë\93 ê²½ê³ ì\99\80 ì \95ë³´ ë©\94ì\8b\9cì§\80를 ë³´ì\97¬ì£¼ì§\80 ì\95\8aì\8aµ니다. "
-#: src/libvlc-module.c:160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:164
msgid "Default stream"
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 스트림"
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
-msgstr ""
+msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:165
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:169
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgstr ""
+"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정"
+"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다."
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:173
msgid "Color messages"
-msgstr "ì¹¼ë\9d¼ ë©\94ì\84¸지"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë©\94ì\8b\9c지"
-#: src/libvlc-module.c:171
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:175
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
-"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
+"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동"
+"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
+"다."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:178
msgid "Show advanced options"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9cí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98 보기"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하"
+"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
msgid "Show interface with mouse"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "마우스로 인터페이스 보기"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:186
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 "
+"때 인터페이스를 보여줍니다."
-#: src/libvlc-module.c:185
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Interface interaction"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ ì\83\81í\98¸ì\9e\91ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
+"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
+"띄울 것입니다."
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
+"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기"
+"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 "
+"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 "
+"부분에서 할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid "Audio output module"
msgstr "음성 출력 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:205
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:209
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
-#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
-#: modules/stream_out/display.c:36
+#: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
+#: modules/stream_out/display.c:40
msgid "Enable audio"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:211
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
-"어느 정도 줄어듭니다."
+"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량"
+"ì\9d´ ì\96´ë\8a\90 ì \95ë\8f\84 ì¤\84ì\96´ë\93ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:218
msgid "Force mono audio"
-msgstr "ê°\95ì \9c 모ë\85¸ ì¶\9cë ¥"
+msgstr "ê°\95ì \9c 모ë\85¸ ì\9d\8cì\84±"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "This will force a mono audio output."
-msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다."
+msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid "Default audio volume"
msgstr "기본 음량"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:223
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다."
+msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid "Audio output saved volume"
-msgstr ""
+msgstr "저장된 음량"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:227
+#: src/libvlc-module.c:231
msgid "Audio output volume step"
msgstr "음량 조절 단계"
-#: src/libvlc-module.c:229
+#: src/libvlc-module.c:233
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
-#: src/libvlc-module.c:232
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:234
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:238
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
-"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
+"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), "
+"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다."
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr "고품질 오디오리산프링"
+msgstr "고품질 오디오 리샘플링"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:245
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
+msgstr "음성 동기 보정"
-#: src/libvlc-module.c:247
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:251
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88í\95\9c "
-"값을 설정할 수 있습니다. "
+"ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\9d´ ê°\92ì\9d\80 ë°\80리ì´\88 ë\8b¨ì\9c\84ë¡\9c ì\9e\85ë ¥í\95´ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ì\98\81ì\83\81ê³¼ "
+"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:250
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì±\84ë\84\90 모ë\93\9c"
-#: src/libvlc-module.c:252
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
+#: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기"
+msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
-msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다"
+msgstr ""
+"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
+"PDIF를 기본으로 사용합니다"
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
+#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
msgid "On"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì¼\9cì§\90"
-#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
msgid "Off"
-msgstr "오프"
+msgstr "꺼짐"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:278
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid "Audio visualizations "
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8b\9cê°\81í\99\94 "
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Replay gain mode"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "리플레이 게인 모드"
-#: src/libvlc-module.c:285
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "Select the replay gain mode"
-msgstr "지연의 설정 (초)"
+msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
-#: src/libvlc-module.c:287
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Replay preamp"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr "리플레이 프리앰프"
-#: src/libvlc-module.c:289
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Default replay gain"
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 리플레이 게인"
-#: src/libvlc-module.c:294
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:296
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Peak protection"
-msgstr "노이즈 축소"
+msgstr "피크 보호"
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
+#: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
-#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
-#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
+#: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
msgid "Track"
msgstr "트랙"
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:319
msgid "Video output module"
msgstr "영상 출력 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:321
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
"최적인 방법이 선택됩니다. "
-#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
+#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable video"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¼\9c기"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
"어느 정도 줄어듭니다."
-#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
-#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+#: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
msgid "Video width"
msgstr "영상 너비"
-#: src/libvlc-module.c:327
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
+"춥니다."
-#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+#: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
msgid "Video height"
msgstr "영상 높이"
-#: src/libvlc-module.c:332
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:336
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
+"춥니다. "
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:339
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "영상 X 위치"
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:341
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "영상 Y 위치"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:345
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Video title"
msgstr "영상 제목"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:350
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:354
msgid "Video alignment"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9c\84ì¹\98 ì \95ë ¬"
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:356
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
-#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
+#: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
-#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
+msgstr "가운데"
+
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Top"
-msgstr "ì\83\81"
+msgstr "ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
-#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
-#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
-#: modules/video_filter/rss.c:162
+#: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
+#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
+#: modules/video_filter/rss.c:166
msgid "Bottom"
-msgstr "í\95\98"
+msgstr "ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Top-Left"
-msgstr "ì¢\8cì\83\81"
+msgstr "ì\99¼ìª½-ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Top-Right"
-msgstr "ì\9a°ì\83\81"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½-ì\9c\84"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "ì¢\8cí\95\98"
+msgstr "ì\99¼ìª½-ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
-#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
-#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
-#: modules/video_filter/rss.c:163
+#: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
+#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Bottom-Right"
-msgstr "ì\9a°í\95\98"
+msgstr "ì\98¤ë¥¸ìª½-ì\95\84ë\9e\98"
-#: src/libvlc-module.c:360
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid "Zoom video"
msgstr "영상 확대/축소"
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. "
+msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다."
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Grayscale video output"
msgstr "회색조 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:366
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
-"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
-#: src/libvlc-module.c:369
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:373
msgid "Embedded video"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "영상 내장"
-#: src/libvlc-module.c:371
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:375
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다."
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "전체화면 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "전체화면 상태로 영상 시작"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Overlay video output"
msgstr "오버레이 영상 출력"
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
+#: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
msgid "Always on top"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: src/libvlc-module.c:384
+#: src/libvlc-module.c:388
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
-#: src/libvlc-module.c:386
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Show media title on video."
-msgstr "자막을 연다"
+msgstr "미디어 제목을 영상에 표시"
-#: src/libvlc-module.c:388
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid "Show video title for x miliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:396
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:394
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:398
msgid "Position of video title."
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 목ë¡\9d"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì \9c목 ì\9c\84ì¹\98"
-#: src/libvlc-module.c:396
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Disable screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "화면 보호기 끄기"
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:408
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
-msgstr ""
+msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:411
msgid ""
-"Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
+"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
+#: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "창 장식"
-#: src/libvlc-module.c:412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:416
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video output filter module"
msgstr "영상 출력 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:417
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효"
-"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Video filter module"
msgstr "영상 필터 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:423
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
-"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 "
-"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:431
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°©을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83·을 저장할 경로 (혹은 파일명)"
-#: src/libvlc-module.c:429
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리."
-#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ëª\85 머릿ë§\90"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· í\8c\8cì\9d¼ëª\85 ì \91ë\91\90ì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© 파일 형식"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· 파일 형식"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:443
+#: src/libvlc-module.c:447
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용"
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:447
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\84\88ë¹\84"
-#: src/libvlc-module.c:449
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
"pixels."
msgstr ""
-"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"ë\94\94í\8f´í\8a¸ ê°\92ì\9d¸ -1ì\9d\80 ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 í\8a¹ì\84±ì\97\90 ë§\9e춥ë\8b\88ë\8b¤. "
+"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입"
+"ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:452
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:456
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\86\92ì\9d´"
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:458
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
"pixels."
msgstr ""
+"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입"
+"니다."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Video cropping"
msgstr "영상 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:467
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\9b\90본 í\99\94ë©´비"
-#: src/libvlc-module.c:465
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:469
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 "
-"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 "
-"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y "
-"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
-"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Custom crop ratios list"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록"
-#: src/libvlc-module.c:474
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:477
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Custom aspect ratios list"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì§\80ì \95 í\99\94ë©´ë¹\84 목ë¡\9d"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:486
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "HDTV 높이 조정"
-#: src/libvlc-module.c:484
+#: src/libvlc-module.c:488
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:489
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:493
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr "모니터 픽셀 가로세로비"
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:495
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Skip frames"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\8a¤í\82µ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:504
msgid "Drop late frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "늦은 프레임 무시"
-#: src/libvlc-module.c:502
+#: src/libvlc-module.c:506
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "조용한 동기화"
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:516
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:521
-msgid ""
-"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
-"Restrictions Management measure."
-msgstr ""
-
#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Clock reference average counter"
-msgstr ""
+msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:529
-#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr "코덱 설명"
+msgstr "클럭 동기화"
#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
+#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
msgid "Network synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크 동기화"
#: src/libvlc-module.c:536
msgid ""
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
-#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
+#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
+#: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
+#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
msgid "Enable"
-msgstr "ì¼\9c기"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
msgid "UDP port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "UDP í\8f¬í\8a¸"
#: src/libvlc-module.c:546
-#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
-msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
+msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. "
#: src/libvlc-module.c:548
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
#: src/libvlc-module.c:550
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
-"통상 1500입니다. "
-#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "최대 Hop (TTL)"
#: src/libvlc-module.c:557
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:561
-#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë©\80í\8b°ìº\90ì\8a¤í\8a¸ ì¶\9cë ¥ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
#: src/libvlc-module.c:563
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:565
-#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소"
#: src/libvlc-module.c:567
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:570
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "DiffServ Code Point"
#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:577
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
-msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+msgstr ""
+"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
+"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
#: src/libvlc-module.c:583
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
-msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
+#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
msgid "Audio track"
msgstr "음성 트랙"
#: src/libvlc-module.c:591
-#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
-#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
msgid "Subtitles track"
msgstr "자막 트랙"
#: src/libvlc-module.c:596
-#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
#: src/libvlc-module.c:599
msgid "Audio language"
#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Audio track ID"
-msgstr ""
+msgstr "음성 트랙 ID"
#: src/libvlc-module.c:612
msgid "Stream ID of the audio track to use."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID"
#: src/libvlc-module.c:614
-#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr "자막 트랙"
+msgstr "자막 트랙 ID"
#: src/libvlc-module.c:616
-#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID"
#: src/libvlc-module.c:618
-#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ì\98µì\85\98"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°\98ë³µ"
#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Number of time the same input will be repeated"
-msgstr ""
+msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
#: src/libvlc-module.c:622
-#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr "개시! "
+msgstr "시작 시간"
#: src/libvlc-module.c:624
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "(초 단위)"
#: src/libvlc-module.c:626
-#, fuzzy
msgid "Stop time"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì \95ì§\80 ì\8b\9cê°\84"
#: src/libvlc-module.c:628
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "(초 단위)"
#: src/libvlc-module.c:630
-#, fuzzy
msgid "Run time"
-msgstr "ì\9d\8cì\84±"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\8b\9cê°\84"
#: src/libvlc-module.c:632
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
-msgstr ""
+msgstr "(초 단위)"
#: src/libvlc-module.c:634
-#, fuzzy
msgid "Input list"
-msgstr "입력"
+msgstr "입력 목록"
#: src/libvlc-module.c:636
-#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:639
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
#: src/libvlc-module.c:641
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:645
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "스트림에 대한 북마크 목록"
#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:659
-#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
-msgstr "자막의 위치"
+msgstr "자막 위치 강제"
#: src/libvlc-module.c:661
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-"ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì\98\81ì\83\81ì¤\91ì\9d\98 ì\9e\90ë§\89ì\9d\98 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ëª\87ê°\9cì\9d\98 ì\9c\84ì¹\98를 ì\8b\9cí\97\98í\95´ ë´\90"
-"주세요. "
+"ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\84 ì\9d´ì\9a©í\95´ ì\98\81ì\83\81 ë\82´ì\9d\98 ì\9e\90ë§\89 ì\9c\84ì¹\98를 ì§\80ì \95í\95 ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. ëª\87 ê°\80ì§\80 ì\9c\84ì¹\98를 ì\8b\9c"
+"험해 주세요."
#: src/libvlc-module.c:664
-#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면 사용"
#: src/libvlc-module.c:666
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
-#: modules/stream_out/transcode.c:281
+#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
+#: modules/stream_out/transcode.c:285
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "OSD (On Screen Display)"
#: src/libvlc-module.c:670
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:673
-#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
#: src/libvlc-module.c:675
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:677
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "부화면 필터 모듈"
#: src/libvlc-module.c:679
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:682
-#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "자막ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "자막 í\8c\8cì\9d¼ ì\9e\90ë\8f\99 ì\9d¸ì\8b\9d"
#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:687
-#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 자동 인식 수준"
#: src/libvlc-module.c:689
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:697
-#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 자동 인식 경로"
#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "자막 파일을 사용"
+msgstr "자막 파일 이용"
#: src/libvlc-module.c:704
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:707
msgid "DVD device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "DVD 장치"
#: src/libvlc-module.c:710
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 기ì \95ì\9d\98 DVD ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c(ë\98\90ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c 문ì\9e\90ì\9d\98 ë\92¤ì\97\90 구ë\91\90ì \90ì\9d\84 "
-"ë¶\80ê°\80í\95\98ë\8a\94 ê²\83ì\9d\84 ì\9e\8aì§\80 ë§\90ì\95\84 주ì\84¸ì\9a\94. (ì\98\88 D:)"
+"ì\82¬ì\9a©í\95 기본 DVD ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c(ë\98\90ë\8a\94 í\8c\8cì\9d¼)ì\9e\85ë\8b\88ë\8b¤. ë\93\9cë\9d¼ì\9d´ë¸\8c 문ì\9e\90ì\9d\98 ë\92¤ì\97\90 ì½\9cë¡ ì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95\98"
+"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
#: src/libvlc-module.c:714
-#, fuzzy
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
#: src/libvlc-module.c:717
msgid "VCD device"
-msgstr "VCD 디바이스"
+msgstr "VCD 장치"
#: src/libvlc-module.c:720
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:724
-#, fuzzy
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:734
-#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
msgid "Force IPv6"
-msgstr "강제적으로 IPv6"
+msgstr "IPv6 강제 사용"
#: src/libvlc-module.c:739
-#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
-msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:741
-#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
-msgstr "강제로 IPv4"
+msgstr "IPv4 강제 사용"
#: src/libvlc-module.c:743
-#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
-msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "TCP 연결 시간 제한"
#: src/libvlc-module.c:747
-#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). "
#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "SOCKS 서버"
#: src/libvlc-module.c:751
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:754
-#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "SOCKS 사용자 이름"
#: src/libvlc-module.c:756
-#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:758
-#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "SOCKS 비밀번호"
#: src/libvlc-module.c:760
-#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:762
-#, fuzzy
msgid "Title metadata"
-msgstr "파일"
+msgstr "제목 메타데이터"
#: src/libvlc-module.c:764
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Author metadata"
-msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:768
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:770
msgid "Artist metadata"
-msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸ ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\95\84í\8b°ì\8a¤í\8a¸ ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:772
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Genre metadata"
-msgstr "장르메타데이타"
+msgstr "장르 메타데이터"
#: src/libvlc-module.c:776
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:778
-#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
-msgstr "ì¹´í\94¼"
+msgstr "ì \80ì\9e\91ê¶\8c ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:780
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ". "
#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Description metadata"
-msgstr "ì\84¤ëª\85 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\84¤ëª\85 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:784
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Date metadata"
-msgstr "ì\9d¼ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\9d¼ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:788
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:790
msgid "URL metadata"
-msgstr "URL ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "URL ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: src/libvlc-module.c:792
-#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:796
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:800
-#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ë\94\94ì½\94ë\8d\94 목ë¡\9d"
#: src/libvlc-module.c:802
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:807
-#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 ì½\94ë\8d±ì\9d\98 ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\9d¸ì½\94ë\8d\94 목ë¡\9d"
#: src/libvlc-module.c:809
-#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Prefer system plugins over vlc"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용"
#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:826
-#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgstr "기본 스트림 출력 체인"
#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr ""
+msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
#: src/libvlc-module.c:834
-#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
#: src/libvlc-module.c:838
-#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:840
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:845
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:847
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 "
-"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
+"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉"
+"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
#: src/libvlc-module.c:850
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
#: src/libvlc-module.c:852
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:855
-#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "스트림 출력 열림 유지"
#: src/libvlc-module.c:857
msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:861
-#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ 먹ì\84\9c ìº\90ì\8b\9c (ms)"
#: src/libvlc-module.c:863
-#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: src/libvlc-module.c:866
-#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 í\8c¨í\82·í\83\80ì\9d´ì \80 목ë¡\9d"
#: src/libvlc-module.c:868
-#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:871
msgid "Mux module"
#: src/libvlc-module.c:873
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
+msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
#: src/libvlc-module.c:875
msgid "Access output module"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 ì\95¡ì\84¸ì\8a¤"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88"
#: src/libvlc-module.c:877
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
+msgstr "ì \91ê·¼ 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
#: src/libvlc-module.c:879
msgid "Control SAP flow"
-msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
+msgstr "SAP flow 제어"
#: src/libvlc-module.c:881
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "SAP announcement 간격"
#: src/libvlc-module.c:887
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Enable FPU support"
-msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기"
+msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:904
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "MMX 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "MMX 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:906
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "3D Now! 지원 켜기"
+msgstr "3D Now! 기능 사용"
#: src/libvlc-module.c:911
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:914
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "확장 MMX 기능 켜기"
+msgstr "MMX EXT 기능 사용"
#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "SSE 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "SSE 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "SSE2 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "SSE2 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "AltiVec 기ë\8a¥ ì¼\9c기"
+msgstr "AltiVec 기ë\8a¥ ì\82¬ì\9a©"
#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
-msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요."
+msgstr ""
+"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
+"그대로 두십시오."
#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Memory copy module"
-msgstr "메모리코피모쥬르"
+msgstr "메모리 복사 모듈"
#: src/libvlc-module.c:941
-#, fuzzy
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"ì\82¬ì\9a©í\95\98ê³ ì\8b¶ì\9d\80 ë©\94모리·카í\94¼Â·ëª¨ë\93\88ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLCë\8a\94 ë\94\94í\8f´í\8a¸ë¡\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ê°\80 ì\84\9cí\8f¬í\8a¸"
-"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
+"ì\82¬ì\9a©í\95 ë©\94모리·복ì\82¬Â·ëª¨ë\93\88ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤. VLCë\8a\94 기본ì \81ì\9c¼ë¡\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´ê°\80 ì§\80ì\9b\90í\95\98ë\8a\94 ê°\80"
+"장 빠른 방식을 선택합니다."
#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Access module"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì \91ê·¼ 모듈"
#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Access filter module"
-msgstr ""
+msgstr "접근 필터 모듈"
#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:962
msgid "Allow real-time priority"
-msgstr ""
+msgstr "실시간 우선순위 허용"
#: src/libvlc-module.c:964
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 우선순위 조정"
#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
#: src/libvlc-module.c:976
msgid "Minimize number of threads"
-msgstr "thread의 최소수"
+msgstr "쓰레드 개수 최소화"
#: src/libvlc-module.c:978
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:980
-msgid "Modules search path"
-msgstr "모듈의 검색 패스"
+msgid "Policy for handling unsafe options."
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:982
+msgid ""
+"This option dictates the default policy when processing options which may be "
+"harmful when used in a malicious way."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:986
#, fuzzy
-msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgid "Block"
+msgstr "검은색"
-#: src/libvlc-module.c:984
+#: src/libvlc-module.c:986
#, fuzzy
-msgid "VLM configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Allow"
+msgstr "All"
#: src/libvlc-module.c:986
+#, fuzzy
+msgid "Prompt"
+msgstr "팝"
+
+#: src/libvlc-module.c:988
+msgid "Modules search path"
+msgstr "모듈 검색 경로"
+
+#: src/libvlc-module.c:990
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:992
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "VLM 설정 파일"
+
+#: src/libvlc-module.c:994
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "플러그인 캐시 사용"
-#: src/libvlc-module.c:990
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "통계 수집"
-#: src/libvlc-module.c:994
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Collect miscellaneous statistics."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "대몬 프로세스로 실행"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "Log to file"
-msgstr "파일"
+msgstr "로그를 파일로 저장"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "로그를 syslog로 보냄"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 개체로만 실행"
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1022
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1030
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr ""
+msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨"
-#: src/libvlc-module.c:1032
+#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid "One instance when started from file"
-msgstr ""
+msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용"
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1045
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1047
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1049
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1059
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1068
-msgid "Album art policy"
+#: src/libvlc-module.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Authorise meta information fetching"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: src/libvlc-module.c:1078
+msgid ""
+"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
+"network."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1081
+msgid "Album art policy"
+msgstr "앨범 아트 관리 정책"
+
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1089
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "자동으로 다운로드하지 않음"
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "트랙이 재생될 때"
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1091
msgid "As soon as track is added"
-msgstr ""
+msgstr "트랙이 추가될 때"
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1093
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 검색 모듈"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ 검색 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1095
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1085
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "임의 반복"
+msgstr "무한 파일 랜덤 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1087
+#: src/libvlc-module.c:1100
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
-msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì§\81ì \91 ë©\88ì¶\9c ë\95\8cê¹\8cì§\80 ì\9e\84의 파일을 반복 재생합니다."
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90ê°\80 ì§\81ì \91 ë©\88ì¶\9c ë\95\8cê¹\8cì§\80 ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ë\82´ì\9d\98 ì\9e\84ì\9d\98의 파일을 반복 재생합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1091
+#: src/libvlc-module.c:1104
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1093
+#: src/libvlc-module.c:1106
msgid "Repeat current item"
msgstr "현재 항목 반복"
-#: src/libvlc-module.c:1095
+#: src/libvlc-module.c:1108
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1097
+#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "Play and stop"
msgstr "재생 후 멈춤"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
-#: src/libvlc-module.c:1101
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1114
msgid "Play and exit"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "재생 후 종료"
-#: src/libvlc-module.c:1103
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1105
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Use media library"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "미디어 라이브러리 사용"
-#: src/libvlc-module.c:1107
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1110
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Use playlist tree"
-msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+msgstr "재생목록 트리 사용"
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
"needed."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Always"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상"
-#: src/libvlc-module.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Never"
-msgstr "리바브"
+msgstr "사용 안함"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1138
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
-#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
-#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
+#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
+#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
+#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
+#: modules/gui/macosx/intf.m:777
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체화면"
-#: src/libvlc-module.c:1129
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1142
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ 모ë\93\9c를 ë³\80ê²½í\95\98ë\8a\94 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "전체화면 끄기"
-#: src/libvlc-module.c:1131
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1144
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \84ì²´í\99\94ë©´ì\9d\84 ë¹ ì ¸ë\82\98ì\98¬ ë\95\8c ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1132
+#: src/libvlc-module.c:1145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지"
-#: src/libvlc-module.c:1133
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1146
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Pause only"
-msgstr "일시정지만"
+msgstr "일시정지"
-#: src/libvlc-module.c:1135
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Play only"
-msgstr "재생만"
+msgstr "재생"
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1150
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95 ë\8b¨ì¶\95í\82¤ë¥¼ ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
-#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
+#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
msgid "Faster"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "빨리 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1152
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
-#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
+#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
+#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
msgid "Slower"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°"
+msgstr "ì²\9cì²\9cí\9e\88 ì\9e¬ì\83\9d"
-#: src/libvlc-module.c:1141
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
-
-#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
+#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
+#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: src/libvlc-module.c:1143
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
-#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
+#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
+#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
msgid "Previous"
-msgstr "전"
+msgstr "ì\9d´ì \84"
-#: src/libvlc-module.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
-#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
+#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
+#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
msgid "Stop"
msgstr "정지"
-#: src/libvlc-module.c:1147
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
-#: modules/video_filter/rss.c:188
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:192
msgid "Position"
msgstr "위치"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Very short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1153
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
-msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1154
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid "Short backwards jump"
-msgstr "ì\97ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgstr "짧ê²\8c ë\92¤ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1156
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
-msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "보통 길이로 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1159
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
-msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Long backwards jump"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr "길게 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1175
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
-msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1164
+#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "Very short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1166
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
-msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Short forward jump"
-msgstr "ì \84ì\86¡"
+msgstr "짧ê²\8c ì\95\9eì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1169
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
-msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "보통 길이로 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1172
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
-msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "길게 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1175
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
-msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Very short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "짧게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "보통으로 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1183
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Long jump length"
-msgstr "font size"
+msgstr "길게 이동할 길이"
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위."
-#: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
msgid "Quit"
msgstr "종료"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1200
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Navigate up"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "위로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1189
+#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1190
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Navigate down"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "아래로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1191
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1192
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Navigate left"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "왼쪽으로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1194
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Navigate right"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr "오른쪽으로 탐색"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "활성화"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1198
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ë©\94ë\89´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "DVD ë©\94ë\89´ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1200
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr "이전의 제목을 선택"
+msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1202
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1215
msgid "Select next DVD title"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1203
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1204
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "이전의 Chapter를 선택"
+msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1207
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Volume up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr "볼륨 증가"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Volume down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+msgstr "볼륨 감소"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
-#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
-#: modules/gui/macosx/intf.m:691
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
+#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
+#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
msgid "Mute"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "소리 없앰"
-#: src/libvlc-module.c:1213
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연 증가"
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막 지연 감소"
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1218
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Audio delay up"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° ì¦\9dê°\80"
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1220
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Audio delay down"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° ê°\90ì\86\8c"
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Play playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 1 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Play playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 2 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 3 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1225
+#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Play playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 4 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 5 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Play playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 6 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 7 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Play playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 8 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 9 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Play playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 10 재생"
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Select the key to play this bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 1 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 2 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 3 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 4 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1256
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 5 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 6 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 7 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 8 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 9 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr ""
+msgstr "재생목록 북마크 10 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다."
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 1"
-#: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 2"
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 3"
-#: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 4"
-#: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 5"
-#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 6"
-#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 7"
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 8"
-#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 9"
-#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 10"
-#: src/libvlc-module.c:1256
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Go back in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "탐색 기록 뒤로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Go forward in browsing history"
-msgstr ""
+msgstr "탐색 기록 앞으로 이동"
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1263
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Cycle audio track"
-msgstr "음성 트랙"
+msgstr "음성 트랙 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1265
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr "자막 트랙의 선택"
+msgstr "자막 트랙 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1266
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
-msgstr "자막 트랙의 선택"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1267
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgstr "ì\9b\90본 í\99\94ë©´ë¹\84 ì\88\9cí\99\98"
-#: src/libvlc-module.c:1268
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9b\90í\98\95 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° ì\88\9cí\99\98"
-#: src/libvlc-module.c:1270
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드 순환"
-#: src/libvlc-module.c:1272
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1273
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Show interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기"
-#: src/libvlc-module.c:1274
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Raise the interface above all other windows."
-msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다."
-#: src/libvlc-module.c:1275
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Hide interface"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
+msgstr "인터페이스 숨기기"
-#: src/libvlc-module.c:1276
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Lower the interface below all other windows."
-msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
+msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다."
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "영상 스냅샷 저장"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
+#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
+#: modules/access_filter/record.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Record"
-msgstr "ë¸\8cë \8cë\93\9c"
+msgstr "ë\85¹ì\9d\8c/ë\85¹í\99\94"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
-#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
+#: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
msgid "Dump"
-msgstr "점프"
+msgstr "덤프"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "일반/반복/루프"
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
-msgstr ""
+msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr "임의 재생목록 재생 토글"
-#: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
-#: src/video_output/vout_intf.c:233
-msgid "Zoom"
-msgstr "줌"
-
-#: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "ì¤\8c"
+msgstr "ì¶\95ì\86\8c"
-#: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
-#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ì\98¤ë¥¸ìª½ì\97\90ì\84\9c í\95\9c í\94½ì\85\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr ""
+msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기"
-#: src/libvlc-module.c:1317
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
-msgstr ""
+msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "오른쪽의 위젯 강조"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "왼쪽의 위젯 강조"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "위쪽의 위젯 강조"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "아래쪽의 위젯 강조"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select current widget"
-msgstr "현재 항목 반복"
+msgstr "현재 위젯 선택"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
" [vcd://][device] VCD device\n"
" [cdda://][device] Audio CD device\n"
-" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
" UDP stream sent by a streaming server\n"
-" vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
+" vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
-" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
+" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
+"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n"
+"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니"
+"다.\n"
+"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n"
"\n"
-"재생목록 항목 :\n"
-" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n"
-" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n"
-" DVD 디바이스 \n"
-" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n"
-" VCD 디바이스 \n"
-" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n"
-" 음성 CD 디바이스 \n"
-" udpstream:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
-" 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n"
-" vlc:pause 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
-" vlc:quit VLC 를 종료 \n"
-
-#: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
-#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
-#: modules/video_output/snapshot.c:75
-#, fuzzy
+"옵션 스타일:\n"
+" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n"
+" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n"
+" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n"
+" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n"
+"\n"
+"스트림 MRL 문법:\n"
+" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
+"option=value ...]\n"
+"\n"
+" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니"
+"다.\n"
+" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"URL 문법:\n"
+" [file://]filename 미디어 파일\n"
+" http://ip:port/file HTTP URL\n"
+" ftp://ip:port/file FTP URL\n"
+" mms://ip:port/file MMS URL\n"
+" screen:// 화면 캡쳐\n"
+" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n"
+" [vcd://][device] VCD 장치\n"
+" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n"
+" udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n"
+" vlc:pause:<seconds> 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특"
+"별 항목\n"
+" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n"
+
+#: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
+#: modules/video_output/snapshot.c:79
msgid "Snapshot"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
-#: src/libvlc-module.c:1493
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1516
msgid "Window properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "창 속성"
-#: src/libvlc-module.c:1536
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1559
msgid "Subpictures"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면"
-#: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
-#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
+#: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
msgid "Subtitles"
msgstr "자막"
-#: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
msgid "Overlays"
-msgstr "지연"
-
-#: src/libvlc-module.c:1568
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "트랜스"
+msgstr "오버레이"
-#: src/libvlc-module.c:1570
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1591
msgid "Track settings"
-msgstr "음성 인코더 설정"
+msgstr "트랙 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1592
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1613
msgid "Playback control"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì \9cì\96´"
-#: src/libvlc-module.c:1609
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1630
msgid "Default devices"
-msgstr "디폴트"
+msgstr "기본 장치"
-#: src/libvlc-module.c:1618
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1639
msgid "Network settings"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\93\9c 모ë\93\88 설정"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ 설정"
-#: src/libvlc-module.c:1630
+#: src/libvlc-module.c:1651
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Socks 프록시"
-#: src/libvlc-module.c:1639
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1660
msgid "Metadata"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr "메타데이터"
-#: src/libvlc-module.c:1669
+#: src/libvlc-module.c:1690
msgid "Decoders"
msgstr "디코더"
-#: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
+#: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "입력"
-#: src/libvlc-module.c:1716
+#: src/libvlc-module.c:1737
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1770
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1792
msgid "Special modules"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "특별 모듈"
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Plugins"
-msgstr "플러그 인"
+msgstr "플러그인"
-#: src/libvlc-module.c:1785
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1807
msgid "Performance options"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "성능 옵션"
+
+#: src/libvlc-module.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "Security options"
+msgstr "자막 옵션"
-#: src/libvlc-module.c:1932
+#: src/libvlc-module.c:1964
msgid "Hot keys"
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키"
-#: src/libvlc-module.c:2296
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2349
msgid "Jump sizes"
-msgstr "font size"
-
-#: src/libvlc-module.c:2375
-msgid "main program"
-msgstr "메인 프로그램"
+msgstr "이동 크기"
-#: src/libvlc-module.c:2385
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2426
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
-msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr ""
+"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2391
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2429
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
-msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
-
-#: src/libvlc-module.c:2396
-msgid "print help for the advanced options"
-msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력"
+msgstr ""
+"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 "
+"할 수 있습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2401
+#: src/libvlc-module.c:2432
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다"
-#: src/libvlc-module.c:2407
+#: src/libvlc-module.c:2434
msgid "print a list of available modules"
-msgstr "ì\93¸ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 모ë\93\88 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ê°\80ë\8a¥í\95\9c 모ë\93\88ì\9d\98 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2412
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2436
msgid "print a list of available modules with extra detail"
-msgstr "ì\93¸ ì\88\98 ì\9e\88ë\8a\94 모ë\93\88 목ë¡\9dì\9d\84 ì¶\9cë ¥í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ì\9a©ê°\80ë\8a¥í\95\9c 모ë\93\88ì\9d\98 목ë¡\9dì\9d\84 ì\83\81ì\84¸ ì \95ë³´ì\99\80 í\95¨ê»\98 ì¶\9cë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2418
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:2438
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
-msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
+msgstr ""
+"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있"
+"습니다)"
-#: src/libvlc-module.c:2423
+#: src/libvlc-module.c:2441
msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "현재 선택사항을 기억"
+msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장"
-#: src/libvlc-module.c:2428
+#: src/libvlc-module.c:2443
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr "설정 초기화"
+msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
-#: src/libvlc-module.c:2433
+#: src/libvlc-module.c:2445
msgid "use alternate config file"
-msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ ì\93°ê¸°"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì\84¤ì \95 í\8c\8cì\9d¼ ì\82¬ì\9a©"
-#: src/libvlc-module.c:2438
+#: src/libvlc-module.c:2447
msgid "resets the current plugins cache"
-msgstr "í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ 기ë¡\9d 초기화"
+msgstr "í\98\84ì\9e¬ í\94\8cë\9f¬ê·¸ì\9d¸ ìº\90ì\8b\9c 초기화"
-#: src/libvlc-module.c:2443
+#: src/libvlc-module.c:2449
msgid "print version information"
msgstr "버전 정보 출력"
-#: src/modules/configuration.c:1285
-msgid "boolean"
-msgstr "진위치"
+#: src/libvlc-module.c:2500
+msgid "main program"
+msgstr "메인 프로그램"
-#: src/modules/configuration.c:1296
-msgid "key"
-msgstr "키"
+#: src/misc/update.c:1363
+msgid "File can not be verified"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
+"file \"%s\", and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "잘못된 선택"
+
+#: src/misc/update.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
+"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1388
+#, fuzzy
+msgid "File not verifiable"
+msgstr "인터페이스 숨기기"
+
+#: src/misc/update.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
+"deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "File corrupted"
+msgstr "파일 덤프"
+
+#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
+#, c-format
+msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
+"be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
+msgstr ""
-#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
+#: src/misc/variables.c:1115
+msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
+
+#: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "No"
+msgstr "아니오"
+
+#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
#: modules/access/bda/bda.c:152
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "정의되지 않음"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "아프리카어"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "알바니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "아르메니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:45
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "메세지"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "보스니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "불가리아어"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "카피"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "영어"
#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "에스토니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:74
-#, fuzzy
msgid "Faroese"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:78
-#, fuzzy
msgid "Frisian"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:84
-#, fuzzy
msgid "Manx"
-msgstr "미디어"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "현대 그리스어 ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
-#, fuzzy
msgid "Guarani"
-msgstr "미디어"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89
-#, fuzzy
msgid "Herero"
-msgstr "스테레오"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "설정"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "인도네시아어"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:106
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "쿠르드어"
#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
msgstr "라틴어"
#: src/text/iso-639_def.h:116
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "캐릭터 라인"
+msgstr "라트비아어"
#: src/text/iso-639_def.h:117
-#, fuzzy
msgid "Lingala"
-msgstr "정수"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "리투아니아어"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:120
-#, fuzzy
msgid "Macedonian"
-msgstr "미ë\94\94어"
+msgstr "ë§\88ì¼\80ë\8f\84ë\8b\88ì\95\84어"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:126
-#, fuzzy
msgid "Malagasy"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:129
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "진위치"
+msgstr "몽골어"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:131
-#, fuzzy
msgid "Navajo"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:134
-#, fuzzy
msgid "Ndonga"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:147
-#, fuzzy
msgid "Pali"
-msgstr "재생목록"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:149
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
-msgstr "í\94\84ë¡\9cê·¸ë\9e¨ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "í\8f¬ë¥´í\88¬ê°\88ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:150
-#, fuzzy
msgid "Pushto"
-msgstr "작성자"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¼\9c기"
+msgstr "ì\9b\90본 ì\9d\8cì\84±"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:155
-#, fuzzy
msgid "Rundi"
-msgstr "음성"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "산스크리트어"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "세르비아어"
#: src/text/iso-639_def.h:160
-#, fuzzy
msgid "Croatian"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "크로아티아어"
#: src/text/iso-639_def.h:161
-#, fuzzy
msgid "Sinhalese"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:165
-#, fuzzy
msgid "Samoan"
-msgstr "단청의"
+msgstr "사모아어"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:168
-#, fuzzy
msgid "Somali"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172
-#, fuzzy
msgid "Swati"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "스와힐리어"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:177
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:180
-#, fuzzy
msgid "Tajik"
-msgstr "캔슬"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "타갈로그어"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ìº\90ë¦í\84° ë\9d¼ì\9d¸"
+msgstr "ì\9a°í\81¬ë\9d¼ë\8b\88ì\95\84ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "우르두어"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "우즈베키스탄어"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë² í\8a¸ë\82¨ì\96´"
#: src/text/iso-639_def.h:196
-#, fuzzy
msgid "Volapuk"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "코사어"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "줄루어"
-#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
+#: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없음"
-#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
+#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
msgid "Deinterlace"
-msgstr "noninterplace화"
+msgstr "디인터레이스"
-#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Discard"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "ë²\84림"
-#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Blend"
-msgstr "ë¸\8c렌드"
+msgstr "ë¸\94렌드"
-#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Mean"
-msgstr "미디어"
+msgstr "평균"
-#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
-#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
-#, fuzzy
+#: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
msgid "Linear"
-msgstr "리니어"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:245
-msgid "1:4 Quarter"
-msgstr "1:4 1/4"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:247
-msgid "1:2 Half"
-msgstr "1:2 반"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:249
-msgid "1:1 Original"
-msgstr "1:1 오리지날"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:251
-msgid "2:1 Double"
-msgstr "2:1 2배"
+msgstr "선형"
-#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
msgid "Crop"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡기"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´기"
-#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
-#: modules/gui/macosx/intf.m:643
-#, fuzzy
+#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr "어스펙트비"
-
-#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
-#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
-#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
-#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
-#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
-#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
-#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
-#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
-#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
-#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgstr "화면비"
+
+#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
+#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
+#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
+#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
+#: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
+#: modules/access/vcd/vcd.c:44
msgid "Caching value in ms"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
-#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
+#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
msgid "Adapter card to tune"
-msgstr ""
+msgstr "튜닝할 어댑터 카드"
-#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid "Device number to use on adapter"
-msgstr ""
+msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호"
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Inversion mode"
-msgstr "ë³\80í\99\98ì\9b\90 "
+msgstr "ë°\98ì \84 모ë\93\9c"
-#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
+msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]"
-#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Budget mode"
-msgstr "네트워크"
+msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:75
-#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\93\9c 모ë\93\88 ì\84¤ì \95"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ID"
-#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
+#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
+#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "High LNB voltage"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz 톤"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
+msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
msgid "Transponder FEC"
-msgstr "위성 기정 전송 FEC"
+msgstr "트랜스폰더 FEC"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]."
-#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)"
-#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
+#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
msgid "Modulation type"
msgstr "모듈레이션 타입"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "32"
-msgstr ""
+msgstr "32"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "64"
-msgstr ""
+msgstr "64"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "128"
-msgstr ""
+msgstr "128"
#: modules/access/bda/bda.c:114
msgid "256"
-msgstr ""
+msgstr "256"
-#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "5/6"
-msgstr ""
+msgstr "5/6"
#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
-#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
+msgstr "ì§\80ì\83\81í\8c\8c ë\8c\80ì\97í\8f"
-#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "6 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
msgid "7 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135
msgid "8 MHz"
-msgstr ""
+msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
+#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#: modules/access/bda/bda.c:140
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "1/16"
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "1/32"
-#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
+#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:146
msgid "2k"
-msgstr ""
+msgstr "2k"
#: modules/access/bda/bda.c:147
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "8k"
-#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
+#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:152
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: modules/access/bda/bda.c:153
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: modules/access/bda/bda.c:153
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: modules/access/bda/bda.c:156
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:157
-#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:158
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:159
-#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:160
-#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
-msgstr "위성"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:162
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
-msgstr "시각화"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:164
-#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
-msgstr "위성 기정 전송극히"
+msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:166
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
msgid "Circular Right"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:171
-#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "DirectShow 입력"
+msgstr "DirectShow DVB 입력"
#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
-msgstr "설정"
+msgstr "CD 읽기 실패"
#: modules/access/cdda/access.c:287
#, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ""
-#: modules/access/cdda.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:65
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
msgid "Audio CD"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± CD"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD"
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:70
msgid "Audio CD input"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± CD 입력"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD 입력"
-#: modules/access/cdda.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:76
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "CDDB Server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "CDDB 서버"
-#: modules/access/cdda.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
-msgstr "ì \84ì\9e\90ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 CDDB ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë³´ê³ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95 CDDB ì\84\9cë²\84ì\9d\98 주ì\86\8c"
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:91
msgid "CDDB port"
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+msgstr "CDDB 포트"
-#: modules/access/cdda.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:91
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+msgstr "사용할 CDDB 서버 포트"
-#: modules/access/cdda.c:440
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda.c:445
msgid "Audio CD - Track "
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD - í\8a¸ë\9e\99 "
-#: modules/access/cdda.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/access/cdda.c:462
+#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\99"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD - í\8a¸ë\9e\99 %i"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
-#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
+#: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
msgid "none"
msgstr "없음"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
-#, fuzzy
msgid "overlap"
-msgstr "지연"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "full"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"units."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
#: modules/access/cdda/cdda.c:63
msgid ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:100
msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr ""
+msgstr "CD paranoia 사용?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:102
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:112
-#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력"
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
-#, fuzzy
msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\98µì\85\98"
+msgstr "ì\9d\8cì\95\85 CD"
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
-#, fuzzy
msgid "Additional debug"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "부가적인 디버그"
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
-#, fuzzy
msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ms)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
#: modules/access/cdda/cdda.c:134
-#, fuzzy
msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "CD 읽기 당 블럭 수"
#: modules/access/cdda/cdda.c:139
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
-#, fuzzy
msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "음성 출력 켜기"
+msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:150
-#, fuzzy
msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+msgstr "CD-Text 검색 실행?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
-#, fuzzy
msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr ""
+msgstr "탐색-스타일 재생 사용?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
-#, fuzzy
msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB 서버 포토"
+msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식"
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-#, fuzzy
msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
+msgstr "CDDB 검색"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
-#, fuzzy
msgid "CDDB server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "CDDB 서버"
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB ì\84\9cë²\84 í\8f¬í\86 "
+msgstr "CDDB ì\84\9cë²\84 í\8f¬í\8a¸"
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소"
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
-#, fuzzy
msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr "CDDB ê²\80ì\83\89ì\9d\84 ìº\90ì\89¬í\95©ë\8b\88ê¹\8c? "
+msgstr "CDDB ê²\80ì\83\89ì\9d\84 ìº\90ì\8b\9cí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:203
-#, fuzzy
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-#, fuzzy
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "HTTP í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\97\90 ì\9d\98í\95\9c CDDB ì \91ì\86\8d"
+msgstr "HTTP í\94\84ë¡\9cí\86 ì½\9cì\9d\84 í\86µí\95´ CDDBì\97\90 ì \91ì\86\8dí\95\98ì\8b\9cê² ì\8aµë\8b\88ê¹\8c?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB 서버 타임 아웃"
+msgstr "CDDB 서버 시간 제한"
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리"
#: modules/access/cdda/cdda.c:224
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr ""
+msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?"
#: modules/access/cdda/cdda.c:225
msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
-#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
-#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
+#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
+#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
msgid "Disc"
msgstr "디스크"
#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
-#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
msgid "Duration"
msgstr "지속 기간"
#: modules/access/cdda/info.c:334
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
-#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
#: modules/access/cdda/info.c:401
msgid "MRL"
-msgstr ""
+msgstr "MRL"
-#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/access/cdda/info.c:858
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
msgid "Track Number"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 번호"
-#: modules/access/dc1394.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/dc1394.c:66
msgid "dc1394 input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
+msgstr "dc1394 입력"
-#: modules/access/directory.c:70
+#: modules/access/directory.c:74
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "하위 디렉토리 동작"
-#: modules/access/directory.c:72
+#: modules/access/directory.c:76
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:82
msgid "collapse"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "닫기"
-#: modules/access/directory.c:79
+#: modules/access/directory.c:83
msgid "expand"
-msgstr "전개"
+msgstr "펼치기"
-#: modules/access/directory.c:81
+#: modules/access/directory.c:85
msgid "Ignored extensions"
-msgstr ""
+msgstr "확장 기능 무시"
-#: modules/access/directory.c:83
+#: modules/access/directory.c:87
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
msgid "Directory"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "디렉토리"
-#: modules/access/directory.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/directory.c:96
msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
msgid "Cable"
-msgstr "ì¼\9c기"
+msgstr "ì¼\80ì\9d´ë¸\94"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "안테나"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
msgid "FM radio"
msgstr "FM 라디오"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
msgid "AM radio"
msgstr "AM 라디오"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "DSS"
msgstr "DSS"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
msgid "Video device name"
-msgstr "영상 장치명"
+msgstr "영상 장치 이름"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
-#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
+#: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
msgid "Audio device name"
-msgstr "음성 디바이스명"
+msgstr "음성 장치 이름"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
msgid "Video size"
msgstr "영상 크기"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
-#: modules/access/v4l.c:84
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
+#: modules/access/v4l.c:88
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "입력되는 영상 프레임 수"
+msgstr "입력 영상 프레임 레이트"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Device properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "장치 속성"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Tuner properties"
-msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
+msgstr "튜너 속성"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "아나운스 채널:"
+msgstr "튜너 TV 채널"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "튜너 국가 코드"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
msgid "Tuner input type"
-msgstr "입력"
+msgstr "튜너 입력 타입"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Video input pin"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± CD ì\9e\85ë ¥"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\85ë ¥ í\95\80"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Audio input pin"
-msgstr "음성 CD 입력"
+msgstr "음성 입력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid "Video output pin"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì¶\9cë ¥ URL"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ í\95\80"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Audio output pin"
-msgstr "음성 출력 URL"
+msgstr "음성 출력 핀"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "AM 튜너 모드"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow 입력"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
-#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
+#: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
+#: modules/video_output/msw/directx.c:176
msgid "Refresh list"
-msgstr "일람의 재묘화"
+msgstr "목록 새로고침"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Configure"
msgstr "설정"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
-#, fuzzy
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
msgid "Capturing failed"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "설정 실패"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
#, c-format
-msgid ""
-"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:131
msgid "Modulation type for front-end device."
-msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
+msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입"
-#: modules/access/dvb/access.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:152
msgid "HTTP Host address"
-msgstr "호스트 주소"
+msgstr "HTTP 호스트 주소"
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:154
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:156
msgid "HTTP user name"
-msgstr "HTTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "HTTP ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/access/dvb/access.c:154
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:161
msgid "HTTP password"
-msgstr "HTTP 패스워드"
+msgstr "HTTP 비밀번호"
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:163
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:166
msgid "HTTP ACL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:164
+#: modules/access/dvb/access.c:168
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
#: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
msgid "Certificate file"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ì\9d¸ì¦\9dì\84\9c í\8c\8cì\9d¼"
-#: modules/access/dvb/access.c:169
+#: modules/access/dvb/access.c:173
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
+#: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
#: modules/control/http/http.c:56
-#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr "자막 파일을 사용"
+msgstr "개인키 파일"
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:177
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
#: modules/control/http/http.c:58
-#, fuzzy
msgid "Root CA file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+msgstr "Root CA 파일"
-#: modules/access/dvb/access.c:176
+#: modules/access/dvb/access.c:180
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
#: modules/control/http/http.c:61
-#, fuzzy
msgid "CRL file"
-msgstr "PLS 파일"
+msgstr "CRL 파일"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:184
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일"
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:188
msgid "DVB input with v4l2 support"
-msgstr ""
+msgstr "v4l2 지원 DVB 입력"
-#: modules/access/dvb/access.c:236
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:240
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "HTTP ì\84\9cë²\84"
-#: modules/access/dvb/access.c:727
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:731
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ 문ë²\95ì\9d\84 ì§\80ì\9b\90í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
-#: modules/access/dvb/access.c:728
+#: modules/access/dvb/access.c:732
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:774
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvb/access.c:778
msgid "Illegal Polarization"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ê·¹ì\84±"
-#: modules/access/dvb/access.c:775
+#: modules/access/dvb/access.c:779
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:72
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/dv.c:72
+#: modules/access/dv.c:76
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr ""
+msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력"
-#: modules/access/dv.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access/dv.c:77
msgid "dv"
-msgstr "추가"
+msgstr "dv"
-#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
msgid "DVD angle"
-msgstr "삭제"
+msgstr "DVD 각도"
-#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 DVD 각도."
-#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/dvdnav.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
-msgstr "개시! "
+msgstr "메뉴에서 바로 시작"
-#: modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdnav.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
-msgstr "DVD 메뉴"
+msgstr "메뉴있는 DVD"
-#: modules/access/dvdnav.c:82
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav 입력"
-#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
-#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
+#: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
msgid "Playback failure"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì\8b¤í\8c¨"
-#: modules/access/dvdnav.c:299
+#: modules/access/dvdnav.c:303
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:69
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
-msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
+msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식"
-#: modules/access/dvdread.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:71
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
-"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n"
-"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, "
-"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키"
-"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제"
-"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우"
-"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n"
-"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 "
-"있습니다. \n"
-"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디"
-"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라"
-"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
-"기정치는\"key:\"입니다. "
-
-#: modules/access/dvdread.c:83
+
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "title"
msgstr "제목"
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:87
msgid "Key"
msgstr "키"
-#: modules/access/dvdread.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/access/dvdread.c:93
msgid "DVD without menus"
-msgstr "DVD 메뉴"
+msgstr "메뉴없는 DVD"
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:94
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
-msgstr ""
+msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)"
-#: modules/access/dvdread.c:235
+#: modules/access/dvdread.c:239
#, c-format
-msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:494
+#: modules/access/dvdread.c:499
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:556
+#: modules/access/dvdread.c:561
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""
-#: modules/access/eyetv.c:44
+#: modules/access/eyetv.m:53
#, fuzzy
+msgid "Channel number"
+msgstr "채널 이름"
+
+#: modules/access/eyetv.m:55
+msgid ""
+"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
+"for Composite input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/eyetv.m:59
msgid "EyeTV access module"
-msgstr "액세스 모듈"
+msgstr "EyeTV 접근 모듈"
-#: modules/access/fake.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:44
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
-#: modules/access/v4l.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
msgid "Framerate"
-msgstr "심볼·레이트"
+msgstr "프레임·레이트"
-#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/fake.c:48
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)."
-#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "ID"
-msgstr "PBC LID"
+msgstr "ID"
-#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/access/fake.c:51
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:53
msgid "Duration in ms"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "지속 기간 (ms)"
-#: modules/access/fake.c:51
+#: modules/access/fake.c:55
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
-msgstr "유사 TTY"
+msgstr "Fake"
-#: modules/access/fake.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/fake.c:60
msgid "Fake input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgstr "Fake 입력"
-#: modules/access/file.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:84
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
-
-#: modules/access/file.c:81
-msgid "Concatenate with additional files"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/file.c:83
-msgid ""
-"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
-"a comma-separated list of files."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:88
msgid "File input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgstr "파일 입력"
-#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
-#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
-#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
msgid "File"
msgstr "파일"
-#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
-#: modules/access/file.c:449
-#, fuzzy
+#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
+#: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
msgid "File reading failed"
-msgstr "설정"
+msgstr "파일 읽기 실패"
-#: modules/access/file.c:282
-msgid "VLC could not read file."
+#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
msgstr ""
-#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VLC could not open file \"%s\"."
-msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+#: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:29
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:33
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
-msgstr ""
+msgstr "대역폭 제한 (Bps)"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:31
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:35
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:40
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
msgid "Bandwidth"
-msgstr "영상 너비"
+msgstr "대역폭"
-#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "영상 너비"
+msgstr "대역폭 제한"
-#: modules/access_filter/dump.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/dump.c:41
msgid "Force use of dump module"
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr "덤프 모듈 강제 사용"
-#: modules/access_filter/dump.c:38
+#: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/dump.c:41
+#: modules/access_filter/dump.c:45
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-msgstr ""
+msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)"
-#: modules/access_filter/dump.c:42
+#: modules/access_filter/dump.c:46
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:47
msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+msgstr "녹화 디렉토리"
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:49
msgid "Directory where the record will be stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/record.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:326
msgid "Recording"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "녹화"
-#: modules/access_filter/record.c:323
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/record.c:328
msgid "Recording done"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "녹화 완료"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:49
msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임시프트 단위"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "타임시프트 디렉토리"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/access_filter/timeshift.c:56
msgid "Force use of the timeshift module"
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용"
-#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+#: modules/access_filter/timeshift.c:57
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""
-#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임시프트"
-#: modules/access/ftp.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:58
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/ftp.c:56
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid "FTP user name"
-msgstr "FTP ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "FTP ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
msgid "User name that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/ftp.c:63
msgid "FTP password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "FTP 비밀번호"
-#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/ftp.c:66
msgid "FTP account"
-msgstr "FTP 어카운트"
+msgstr "FTP 계정"
-#: modules/access/ftp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:67
msgid "Account that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "FTP input"
msgstr "FTP 입력"
-#: modules/access/ftp.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:89
msgid "FTP upload output"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 출력"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ì\97\85ë¡\9cë\93\9c 출력"
-#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
-#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
-#, fuzzy
+#: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
+#: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ 주ì\86\8c"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\83\81í\98¸ì\9e\91ì\9a© ì\8b¤í\8c¨"
-#: modules/access/ftp.c:130
+#: modules/access/ftp.c:134
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:140
+#: modules/access/ftp.c:144
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:201
+#: modules/access/ftp.c:205
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:211
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/ftp.c:219
+#: modules/access/ftp.c:223
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
-#: modules/access/gnomevfs.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:48
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/gnomevfs.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/gnomevfs.c:52
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
+msgstr "GnomeVFS 입력"
-#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
+#: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
-#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
-"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
-"다. "
-#: modules/access/http.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:64
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:67
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP 유저 에이전트"
-#: modules/access/http.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:68
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/http.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:71
msgid "Auto re-connect"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\9e¬ì\97°ê²°"
-#: modules/access/http.c:65
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:76
msgid "Continuous stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\97°ì\86\8dë\90\9c ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
-#: modules/access/http.c:69
+#: modules/access/http.c:77
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:82
+msgid "Forward Cookies"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:83
+msgid "Forward Cookies Across http redirections "
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP 입력"
-#: modules/access/http.c:77
+#: modules/access/http.c:88
msgid "HTTP(S)"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:295
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:350
msgid "HTTP authentication"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "HTTP 인증"
-#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
-#, fuzzy
+#: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:59
+#: modules/access/jack.c:63
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:65
msgid "Pace"
-msgstr "댄스"
+msgstr "페이스"
-#: modules/access/jack.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:68
msgid "Auto Connection"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
-#: modules/access/jack.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:70
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:73
msgid "JACK audio input"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "JACK 음성 입력"
-#: modules/access/jack.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/access/jack.c:75
msgid "JACK Input"
-msgstr "입력"
+msgstr "JACK 입력"
+
+#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Use file memory mapping"
+msgstr "공유 메모리 사용"
+
+#: modules/access/mmap.c:43
+msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/mmap.c:53
+msgid "MMap"
+msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:47
+#: modules/access/mmap.c:54
#, fuzzy
+msgid "Memory-mapped file input"
+msgstr "래퍼 필터 출력"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:50
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
-#: modules/access/mms/mms.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:53
msgid "Force selection of all streams"
-msgstr "ë\8f\8cë¹\84 ì\84\9cë\9d¼ì\9a´ë\93\9c ê°\95ì \9c ê²\80ì¶\9c"
+msgstr "모ë\93 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ê°\95ì \9c ì\84 í\83\9d"
-#: modules/access/mms/mms.c:52
+#: modules/access/mms/mms.c:55
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/access/mms/mms.c:58
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 비트 레이트"
-#: modules/access/mms/mms.c:57
+#: modules/access/mms/mms.c:60
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr ""
-#: modules/access/mms/mms.c:67
+#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력"
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
msgid "Dummy stream output"
msgstr "더미 스트림 출력"
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
msgid "Dummy"
-msgstr "점프"
+msgstr "더미"
-#: modules/access_output/file.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ì\97\90 ì¶\94ê°\80í\95\98기"
-#: modules/access_output/file.c:62
+#: modules/access_output/file.c:66
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "파일 스트림 출력"
-#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
msgid "Username"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90 ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:65
msgid "User name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
-#: modules/misc/notify/growl.c:60
+#: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "비밀번호"
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:68
msgid "Password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:70
msgid "Mime"
-msgstr "시간"
+msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:67
+#: modules/access_output/http.c:71
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:74
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로"
-#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/access_output/http.c:77
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/access_output/http.c:81
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/access_output/http.c:86
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:85
+#: modules/access_output/http.c:89
msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour로 광고하기"
-#: modules/access_output/http.c:86
+#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/http.c:94
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "HTTP 스트림 출력"
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:62
msgid "Stream name"
-msgstr "스트림"
+msgstr "스트림 이름"
-#: modules/access_output/shout.c:59
+#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:66
msgid "Stream description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± 설명"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:63
+#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:70
msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
+msgstr "스트림 MP3"
-#: modules/access_output/shout.c:67
+#: modules/access_output/shout.c:71
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:80
msgid "Genre description"
-msgstr "ì½\94ë\8d± 설명"
+msgstr "ì\9e¥ë¥´ 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:77
+#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:83
msgid "URL description"
-msgstr "설명"
+msgstr "URL 설명"
-#: modules/access_output/shout.c:80
+#: modules/access_output/shout.c:84
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:91
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보"
-#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
-#: modules/access/v4l.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플 레이트"
-#: modules/access_output/shout.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보"
-#: modules/access_output/shout.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:96
msgid "Number of channels"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "채널의 수"
-#: modules/access_output/shout.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:95
+#: modules/access_output/shout.c:99
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg Vorbis 품질"
-#: modules/access_output/shout.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:102
msgid "Stream public"
-msgstr "스트림 출력"
+msgstr "스트림 public"
-#: modules/access_output/shout.c:99
+#: modules/access_output/shout.c:103
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""
-#: modules/access_output/shout.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/shout.c:109
msgid "IceCAST output"
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr "IceCAST 출력"
-#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
-#: modules/demux/live555.cpp:59
+#: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
+#: modules/demux/live555.cpp:65
msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "ìº\90ì\8b\9c ê°\92 (ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access_output/udp.c:67
+#: modules/access_output/udp.c:71
msgid "Group packets"
msgstr "그룹 패킷"
-#: modules/access_output/udp.c:68
+#: modules/access_output/udp.c:72
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "Automatic multicast streaming"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동 멀티캐스트 스트리밍"
-#: modules/access_output/udp.c:74
+#: modules/access_output/udp.c:78
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
-msgstr ""
+msgstr "외부로 나가는 멀티캐스트 주소 자동 할당"
-#: modules/access_output/udp.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/access_output/udp.c:82
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP 스트림 출력"
-#: modules/access/pvr.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
msgid "Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "장치"
-#: modules/access/pvr.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "PVR 비디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "라디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "PVR radio device"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "PVR 라디오 장치"
-#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
msgid "Norm"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Width"
-msgstr "í\9c\98ë\8f\84"
+msgstr "ë\84\88ë¹\84"
-#: modules/access/pvr.c:71
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
-#: modules/video_filter/mosaic.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93
msgid "Height"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "높이"
-#: modules/access/pvr.c:75
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
+#: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
+#: modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid "Key interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+msgstr "키 간격"
-#: modules/access/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:92
msgid "B Frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "B 프레임"
-#: modules/access/pvr.c:89
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)"
-#: modules/access/pvr.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "bit rate"
+msgstr "비트레이트 피크"
-#: modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
-msgstr ""
+msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트"
-#: modules/access/pvr.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ë§\8c곡 모드"
+msgstr "ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸ 모드"
-#: modules/access/pvr.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)"
-#: modules/access/pvr.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "음성 bit rate"
+msgstr "음성 비트마스크"
-#: modules/access/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
+#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
msgid "Volume"
msgstr "음량"
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
msgid "Channel"
msgstr "채널"
-#: modules/access/pvr.c:109
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
msgid "Automatic"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
msgid "SECAM"
-msgstr ""
+msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
msgid "PAL"
-msgstr ""
+msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
+#: modules/access/v4l.c:146
msgid "NTSC"
-msgstr "TS"
+msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
-msgstr ""
+msgstr "vbr"
-#: modules/access/pvr.c:118
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
-msgstr ""
+msgstr "cbr"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:124
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
-msgstr ""
+msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력"
-#: modules/access/rtsp/access.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
msgid "Real RTSP"
-msgstr "RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
-#: modules/access/rtsp/access.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:97
msgid "Connection failed"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "연결 실패"
-#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#: modules/access/rtsp/access.c:98
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr ""
-#: modules/access/rtsp/access.c:227
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:231
msgid "Session failed"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 실패"
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:232
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:36
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:40
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/screen/screen.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:44
msgid "Desired frame rate for the capture."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트"
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "캡쳐 조각 크기"
-#: modules/access/screen/screen.c:45
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/access/screen/screen.c:63
msgid "Screen Input"
-msgstr "스크린 %d"
+msgstr "스크린 입력"
-#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "스크린"
-#: modules/access/smb.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:65
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"지정합니다. "
-#: modules/access/smb.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:67
msgid "SMB user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "SMB 사용자 이름"
-#: modules/access/smb.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:70
msgid "SMB password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "SMB 비밀번호"
-#: modules/access/smb.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:73
msgid "SMB domain"
-msgstr "없음"
+msgstr "SMB 도메인"
-#: modules/access/smb.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:74
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/access/smb.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/access/smb.c:79
msgid "SMB input"
-msgstr "SLP 입력"
+msgstr "SMB 입력"
-#: modules/access/tcp.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/access/tcp.c:42
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/tcp.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/access/tcp.c:49
msgid "TCP"
-msgstr "CPU"
+msgstr "TCP"
-#: modules/access/tcp.c:46
+#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP input"
msgstr "TCP 입력"
-#: modules/access/udp.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:64
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/udp.c:63
+#: modules/access/udp.c:67
msgid "RTP reordering timeout in ms"
-msgstr ""
+msgstr "RTP reordering 시간 제한 (ms)"
-#: modules/access/udp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:69
msgid ""
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
"time specified here (in milliseconds)."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
-#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
-#, fuzzy
+#: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
msgid "UDP/RTP"
-msgstr "UDP/RTP 입력"
+msgstr "UDP/RTP"
-#: modules/access/udp.c:73
+#: modules/access/udp.c:77
msgid "UDP/RTP input"
msgstr "UDP/RTP 입력"
-#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "장치 이름"
-#: modules/access/v4l2.c:64
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
-msgid ""
-"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
-"device will be used."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
-#: modules/stream_out/standard.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
+#: modules/stream_out/standard.c:87
msgid "Standard"
-msgstr "표준 재생"
+msgstr "표준"
-#: modules/access/v4l2.c:72
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr ""
+msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)."
-#: modules/access/v4l2.c:75
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
-"I420, RV24, etc.)"
+"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
+"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
+"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:79
-msgid ""
-"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
+msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:81
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
#, fuzzy
+msgid "Audio input"
+msgstr "음악 CD 입력"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
+msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "IO Method"
-msgstr "출력 방법"
+msgstr "ì\9e\85ì¶\9cë ¥ ë°©ë²\95"
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
-msgstr ""
+msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)."
-#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
-msgid "Capture the audio stream in stereo."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Force width (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Force height (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Reset v4l2 controls"
+msgstr "확장 컨트롤"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
+msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:92
-msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
-"48000)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
+msgid "Brightness"
+msgstr "밝기"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
+msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
+msgid "Contrast"
+msgstr "대비"
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "READ"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
+msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "MMAP"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
+msgid "Saturation"
+msgstr "채도"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
+msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:112
-msgid "USERPTR"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
+msgid "Hue"
+msgstr "색조"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
+msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:115
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2"
-msgstr "Video4Linux"
+msgid "Black level"
+msgstr "최대 레벨"
-#: modules/access/v4l2.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "Video4Linux 입력"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
+msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
+msgid "Auto white balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
msgid ""
-"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
-"device will be used."
+"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
+"v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:86
-msgid ""
-"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
-"(default), RV24, etc.)"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
+msgid "Do white balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
msgid ""
-"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
+"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Audio Channel"
-msgstr "음성 채널"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+msgid "Red balance"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:100
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
+msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:102
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
+msgid "Blue balance"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:105
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
+msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
-msgid "Brightness"
-msgstr "휘도"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
+msgid "Gamma"
+msgstr "감마"
-#: modules/access/v4l.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "휘도"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
+msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "닫는다"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Hue of the video input."
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
+msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
-#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
-#: modules/video_filter/rss.c:145
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "국"
+msgid "Auto gain"
+msgstr "자동"
-#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
+msgid ""
+"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
#, fuzzy
-msgid "Color of the video input."
-msgstr "색상 ASCII 아트 영상 출력"
+msgid "Gain"
+msgstr "Grain"
-#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
-msgid "Contrast"
-msgstr "콘트라스트"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
+msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
#, fuzzy
-msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥ 모ë\93\88 목ë¡\9d"
+msgid "Horizontal flip"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
+msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
#, fuzzy
-msgid "Tuner"
-msgstr "튜너:"
+msgid "Vertical flip"
+msgstr "수직"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
+msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
#, fuzzy
-msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
+msgid "Horizontal centering"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89"
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
msgid ""
-"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#, fuzzy
-msgid "MJPEG"
-msgstr "MJPEG"
+msgid "Vertical centering"
+msgstr "수직 오프셋"
-#: modules/access/v4l.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
+msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Decimation"
-msgstr "설명"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:132
-msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
+"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "품질:"
+msgid "Audio method"
+msgstr "음성 메뉴"
-#: modules/access/v4l.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Quality of the stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
+msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:145
-msgid "Video4Linux"
-msgstr "Video4Linux"
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
+msgid ""
+"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
+"or OSS (ALSA is prefered)."
+msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
+msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Balance"
+msgstr "댄스"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
+msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
+msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "베이스"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
+msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Treble"
+msgstr "켜기"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
+msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
+msgid "Loudness"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
+msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐."
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
+"48000)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
+msgid ""
+"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
+#, fuzzy
+msgid "v4l2 driver controls"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
+msgid ""
+"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
+"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
+"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
+"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Tuner id"
+msgstr "튜너"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
+msgid "Tuner id (see debug output)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
+msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Audio mode"
+msgstr "음성 코덱"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
+msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "READ"
+msgstr "READ"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "MMAP"
+msgstr "MMAP"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
+msgid "USERPTR"
+msgstr "USERPTR"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
+#: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
+#: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
+msgid "Mono"
+msgstr "모노"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
+msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
+msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
+msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
+msgid "Primary language left, Secondary language right"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
+msgid "Tuner"
+msgstr "튜너"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
+msgid "Controls"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
+msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
+msgstr "Video4Linux2 입력"
+
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "Reset controls to default"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
+
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid ""
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid ""
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid ""
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid ""
+"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
+"(default), RV24, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "음성 채널"
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l.c:109
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)."
+
+#: modules/access/v4l.c:113
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:116
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
+#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
+#: modules/video_filter/rss.c:149
+msgid "Color"
+msgstr "색상"
+
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Color of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Decimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#: modules/access/v4l.c:138
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "스트림의 품질."
+
+#: modules/access/v4l.c:149
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux 입력"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
-#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+#: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
+#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+#: modules/access/vcd/vcd.c:51
msgid "VCD input"
msgstr "VCD 입력"
-#: modules/access/vcd/vcd.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcd/vcd.c:57
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
+msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-#: modules/access/vcdx/access.c:105
+#: modules/access/vcdx/access.c:109
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:131
+#: modules/access/vcdx/access.c:135
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
-#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
+#: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
+#: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
msgid "Entry"
msgstr "엔트리"
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Segments"
-msgstr "ì\8a¤í\81¬ë¦°"
+msgstr "ì\84¸ê·¸ë¨¼í\8a¸"
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
-#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5393
+#: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
+#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/demux/mkv.cpp:5408
msgid "Segment"
-msgstr "분할"
+msgstr "세그먼트"
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/access.c:537
msgid "LID"
-msgstr "PBC LID"
+msgstr "LID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD 형식"
-#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
+#: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
msgid "Application"
msgstr "어플리케이션"
-#: modules/access/vcdx/info.c:93
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
msgid "Preparer"
msgstr "준비"
-#: modules/access/vcdx/info.c:94
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol #"
msgstr "음량 #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "Vol max #"
msgstr "최대 음량 #"
-#: modules/access/vcdx/info.c:96
+#: modules/access/vcdx/info.c:100
msgid "Volume Set"
msgstr "음량 설정"
-#: modules/access/vcdx/info.c:99
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
msgid "System Id"
msgstr "시스템 ID"
-#: modules/access/vcdx/info.c:101
+#: modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Entries"
msgstr "엔트리"
-#: modules/access/vcdx/info.c:122
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
msgid "First Entry Point"
msgstr "최초의 엔트리 포인트"
-#: modules/access/vcdx/info.c:126
+#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Last Entry Point"
msgstr "마지막 엔트리 포인트"
-#: modules/access/vcdx/info.c:127
+#: modules/access/vcdx/info.c:131
msgid "Track size (in sectors)"
-msgstr ""
+msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)"
-#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
-#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
+#: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
msgid "type"
msgstr "타입"
-#: modules/access/vcdx/info.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:143
msgid "end"
-msgstr "ë¸\8cë \8cë\93\9c"
+msgstr "ë\81\9d"
-#: modules/access/vcdx/info.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:146
msgid "play list"
msgstr "재생목록"
-#: modules/access/vcdx/info.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "extended selection list"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ ì\84 í\83\9d 목ë¡\9d"
-#: modules/access/vcdx/info.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:158
msgid "selection list"
-msgstr "선택"
+msgstr "선택 목록"
-#: modules/access/vcdx/info.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/info.c:170
msgid "unknown type"
-msgstr "<불명>"
+msgstr "알 수 없는 타입"
-#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
-#: modules/access/vcdx/info.c:316
+#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/access/vcdx/info.c:320
msgid "List ID"
-msgstr "일람 ID"
+msgstr "목록 ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:99
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "(수퍼) 비디오 CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:100
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
+msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
+msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:110
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid "Use playback control?"
-msgstr "컨í\8a¸ë¡¤"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d ì \9cì\96´ ì\82¬ì\9a©?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr ""
+msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Show extended VCD info?"
-msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+msgstr "확장 VCD 정보 보기?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:141
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
-msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:147
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
-msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식"
+msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
-msgstr ""
+msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드 디코더"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
-"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
-"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "공간의 특성"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리"
+msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "보상 지연"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
msgid "Headphone effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰 효과"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Use downmix algorithme."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Use downmix algorithm"
+msgstr "다운믹스 알고리즘 사용"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
msgid "Select channel to keep"
-msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·ì±\84ë\84\90ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9c ì§\80í\95 ì±\84ë\84\90 선택"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
-"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
msgid "Left rear"
-msgstr "왼쪽"
+msgstr "왼쪽 뒤"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
msgid "Right rear"
-msgstr "오른쪽"
+msgstr "오른쪽 뒤"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
msgid "Left front"
-msgstr "왼쪽"
+msgstr "왼쪽 앞"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
+msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì±\84ë\84\90·믹ì\8b±ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84±Â·필터"
+msgstr "ë\8b¨ì\88\9cí\95\9c ì±\84ë\84\90 믹ì\8b±ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\9d\8cì\84± 필터"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
#, fuzzy
+msgid "audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
+msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
-"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
-"히 됩니다. "
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë\84\90 ì\97\85믹ì\8b± ì\82¬ì\9a©"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈"
+msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
+msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
msgid "Fixed point audio format conversions"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환"
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/converter/float.c:97
msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:50
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:54
msgid "Equalizer preset"
-msgstr ""
+msgstr "이퀄라이저 프리셋"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "밴드 게인"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid "Two pass"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "투 패스"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Global gain"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "글로벌 게인"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:64
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Equalizer with 10 bands"
-msgstr ""
+msgstr "10 밴드 이퀄라이저"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "플랫"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
-msgstr "쿠라시칼"
+msgstr "클래시컬"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-#, fuzzy
msgid "Club"
-msgstr "í\81\90ë¸\8c"
+msgstr "í\81´ë\9f½"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
-msgstr ""
+msgstr "풀 베이스"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
-msgstr ""
+msgstr "풀 베이스 & 트레블"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
msgid "Full treble"
-msgstr "전체화면"
+msgstr "풀 트레블"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#, fuzzy
msgid "Headphones"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Large Hall"
-msgstr "크다"
+msgstr "대형 홀"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Live"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´"
+msgstr "ë\9d¼ì\9d´ë¸\8c"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#, fuzzy
msgid "Party"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "í\8c\8cí\8b°"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
-msgstr "레게이"
+msgstr "레게"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
-msgstr "ë\9d½"
+msgstr "ë¡\9d"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
msgstr "스카"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
msgid "Soft"
-msgstr "ì\86\8cí\8a¸(&O)"
+msgstr "ì\86\8cí\94\84í\8a¸"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
-#, fuzzy
msgid "Soft rock"
-msgstr "ì\84\9cí\95´ì\95\88 ë\9d½"
+msgstr "ì\86\8cí\94\84í\8a¸ ë¡\9d"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "테크노"
-#: modules/audio_filter/format.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/format.c:204
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터"
+msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "밴드수"
+msgstr "오디오 버퍼의 수"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:66
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
msgid "Max level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 레벨"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:72
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
msgid "Volume normalizer"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "ì\9d\8cë\9f\89 ì¡°ì \88기"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "파라메틱 이퀄라이저"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "하위 주파수 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "하위 주파수 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr "주í\8c\8cì\88\98"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 주í\8c\8cì\88\98 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq gain (dB)"
-msgstr "주í\8c\8cì\88\98"
+msgstr "ì\83\81ì\9c\84 주í\8c\8cì\88\98 ê²\8cì\9d¸ (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 1 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 1 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
msgid "Freq 1 Q"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 1 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 2 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 2 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
msgid "Freq 2 Q"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 2 Q"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 3 (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 3 게인 (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
msgid "Freq 3 Q"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수 3 Q"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "미ë¬\98í\95\9c 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "ë\8c\80ì\97 ì \9cí\95\9c ë³´ê°\84ë²\95 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터"
-#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
msgid "Audio filter for ugly resampling"
-msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
-#, fuzzy
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
msgid "spatializer"
-msgstr "시각화 필터"
+msgstr "공간화"
-#: modules/audio_mixer/float32.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/float32.c:49
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "float32 음성·믹서·모듈"
+msgstr "Float32 음성·믹서"
-#: modules/audio_mixer/spdif.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:48
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
-msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈"
+msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서"
-#: modules/audio_mixer/trivial.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:49
msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "미묘한 음성·믹서·모듈"
+msgstr "간단한 음성·믹서"
-#: modules/audio_output/alsa.c:81
+#: modules/audio_output/alsa.c:87
msgid "default"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸"
+msgstr "기본"
-#: modules/audio_output/alsa.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:107
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA 음성·모듈"
-#: modules/audio_output/alsa.c:105
+#: modules/audio_output/alsa.c:111
msgid "ALSA Device Name"
-msgstr "ALSA 디바이스명"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
-#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
-#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
-#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
-#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgstr "ALSA 장치 이름"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
+#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
+#: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
+#: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Audio Device"
-msgstr "음성 디바이스"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
-#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
-#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
-#: modules/audio_output/waveout.c:430
-msgid "Mono"
-msgstr "단청의"
+msgstr "음성 장치"
-#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
-#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
-#: modules/audio_output/waveout.c:402
+#: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
+#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/waveout.c:503
msgid "2 Front 2 Rear"
-msgstr "프런트 2, 리어 2"
+msgstr "전면부 2, 후면부 2"
-#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
-#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
+#: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
+#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:322
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:328
msgid "No Audio Device"
-msgstr "음성 디바이스"
+msgstr "음성 장치 없음"
-#: modules/audio_output/alsa.c:323
+#: modules/audio_output/alsa.c:329
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
-#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
+#: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
msgid "Audio output failed"
-msgstr "음성 출력 URL"
+msgstr "음성 출력 실패"
-#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
+#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
-msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:470
+#: modules/audio_output/alsa.c:476
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:950
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/alsa.c:960
msgid "Unknown soundcard"
-msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81"
+msgstr "ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ë\8a\94 ì\82¬ì\9a´ë\93\9c ì¹´ë\93\9c"
-#: modules/audio_output/arts.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/arts.c:65
msgid "aRts audio output"
-msgstr "aRts 음성·모듈"
+msgstr "aRts 음성·출력"
-#: modules/audio_output/auhal.c:127
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
msgid "HAL AudioUnit output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "HAL AudioUnit 출력"
-#: modules/audio_output/auhal.c:241
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:425
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "음성 디바이스명"
+msgstr "음성 장치가 설정되지 않음"
-#: modules/audio_output/auhal.c:426
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
msgid ""
-"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
-"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
+"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1015
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (인코딩된 출력)"
-#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
msgid "Output device"
msgstr "출력 장치"
-#: modules/audio_output/directx.c:204
+#: modules/audio_output/directx.c:208
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
msgid "Use float32 output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "float32 출력 사용"
-#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:212
+#: modules/audio_output/directx.c:216
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX 음성 출력"
-#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
+#: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
msgid "3 Front 2 Rear"
-msgstr "프런트 3, 리어 2"
+msgstr "전면부 3, 후면부 2"
-#: modules/audio_output/esd.c:65
+#: modules/audio_output/esd.c:69
msgid "EsounD audio output"
msgstr "EsounD 음성 출력"
-#: modules/audio_output/esd.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/esd.c:72
msgid "Esound server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "Esound 서버"
-#: modules/audio_output/file.c:77
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "출력 형식"
-#: modules/audio_output/file.c:78
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "출력 채널 수"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
-msgstr "wave 헤더를 추가"
+msgstr "WAVE 헤더 추가"
-#: modules/audio_output/file.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
-msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
+msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다"
-#: modules/audio_output/file.c:103
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "출력 파일"
-#: modules/audio_output/file.c:104
-#, fuzzy
-msgid "File to which the audio samples will be written to."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
+msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:107
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "파일 음성 출력"
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "HD1000 음성 출력"
+msgstr "Roku HD1000 음성 출력"
-#: modules/audio_output/jack.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:67
msgid "Automatically connect to writable clients"
-msgstr "미리 ì\9d½ê¸°"
+msgstr "ì\93°ê¸° ê°\80ë\8a¥í\95\9c í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ì\97\90 ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
-#: modules/audio_output/jack.c:65
+#: modules/audio_output/jack.c:69
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:69
+#: modules/audio_output/jack.c:73
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "일치하는 클라이언트에 연결"
-#: modules/audio_output/jack.c:71
+#: modules/audio_output/jack.c:75
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/jack.c:83
msgid "JACK audio output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "JACK 음성·출력"
-#: modules/audio_output/oss.c:97
+#: modules/audio_output/oss.c:101
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
-msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다"
+msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도"
-#: modules/audio_output/oss.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드"
-"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵"
-"ì\85\98ì\9d\84 ì¼\9cì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤. "
+"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 "
+"켜야 합니다. "
-#: modules/audio_output/oss.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/oss.c:109
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "Linux OSS 오디오 출력"
+msgstr "UNIX OSS 음성 출력"
-#: modules/audio_output/oss.c:110
+#: modules/audio_output/oss.c:114
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "OSS DSP 디바이스"
+msgstr "OSS DSP 장치"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/audio_output/portaudio.c:114
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "PORTAUDIO 음성·출력"
+
+#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
+msgid "VLC media player"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
-#: modules/audio_output/sdl.c:64
+#: modules/audio_output/pulse.c:94
#, fuzzy
+msgid "Pulseaudio audio output"
+msgstr "파일 음성 출력"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:68
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력"
-#: modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
+msgid "Microsoft Soundmapper"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Select Audio Device"
+msgstr "음성 장치"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:159
+msgid ""
+"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
+"VLC restart to apply."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Default Audio Device"
+msgstr "기본 장치"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:166
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
+msgstr "Win32 waveOut 확장 출력"
-#: modules/audio_output/waveout.c:383
+#: modules/audio_output/waveout.c:482
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/codec/a52.c:93
+#: modules/codec/a52.c:97
msgid "A/52 parser"
-msgstr "A/52 퍼서"
+msgstr "A/52 분석기"
-#: modules/codec/a52.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/codec/a52.c:104
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "DTS 음성 디코더"
+msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/adpcm.c:43
+#: modules/codec/adpcm.c:47
msgid "ADPCM audio decoder"
-msgstr "ADPCM ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "ADPCM ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/codec/araw.c:44
+#: modules/codec/araw.c:48
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "Raw/Log ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "Raw/Log ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/codec/araw.c:53
+#: modules/codec/araw.c:57
msgid "Raw audio encoder"
-msgstr "생 음성 디코더"
+msgstr "로우 오디오 인코더"
-#: modules/codec/cc.c:57
+#: modules/codec/cc.c:61
msgid "CC 608/708"
-msgstr ""
+msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89(Closed Caption) ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
-#: modules/codec/cdg.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cdg.c:85
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "PNG 영상 디코더"
+msgstr "CDG 비디오 디코더"
-#: modules/codec/cinepak.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cinepak.c:42
msgid "Cinepak video decoder"
-msgstr "시네 팩 영상 디코더"
+msgstr "Cinepak 비디오 디코더"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:72
msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "CMML annotations 디코더"
+
+#: modules/codec/csri.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles (advanced)"
+msgstr "자막·인코더"
-#: modules/codec/cvdsub.c:46
+#: modules/codec/csri.c:67
+msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
-msgstr "CVS 자막 디코더"
+msgstr "CVD 자막 디코더"
-#: modules/codec/cvdsub.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/cvdsub.c:55
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저"
-#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
-#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
+#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Encoding quality"
-msgstr "encode 품질"
+msgstr "인코딩 품질"
-#: modules/codec/dirac.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:73
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/dirac.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:78
msgid "Dirac video decoder"
-msgstr "Dirac 영상 디코더"
+msgstr "Dirac 비디오 디코더"
-#: modules/codec/dirac.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Dirac video encoder"
-msgstr "Dirac 영상 디코더"
+msgstr "Dirac 비디오 인코더"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "Dirac 영상 디코더"
+msgstr "DirectMedia Object 디코더"
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:106
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr ""
+msgstr "DirectMedia Object 인코더"
-#: modules/codec/dts.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:99
msgid "DTS parser"
-msgstr "DTS 퍼서"
+msgstr "DTS 분석기"
-#: modules/codec/dts.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dts.c:104
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "DTS ì\9d\8cì\84± ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
+msgstr "DTS ì\98¤ë\94\94ì\98¤ í\8c¨í\82·í\83\80ì\9d´ì \80"
-#: modules/codec/dvbsub.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:55
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "디코딩 X 좌표"
-#: modules/codec/dvbsub.c:52
+#: modules/codec/dvbsub.c:56
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "디코딩 Y 좌표"
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:61
msgid "Subpicture position"
-msgstr "자막"
+msgstr "부화면 위치"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:63
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:67
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "인코딩 X 좌표"
-#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/dvbsub.c:68
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:69
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "인코딩 Y 좌표"
-#: modules/codec/dvbsub.c:66
+#: modules/codec/dvbsub.c:70
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:90
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB 자막 디코더"
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/codec/dvbsub.c:103
msgid "DVB subtitles encoder"
-msgstr "DVB 자막 디코더"
+msgstr "DVB 자막 인코더"
-#: modules/codec/faad.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/codec/faad.c:43
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "AAC ì\9d\8cì\84± ë\94\94ì½\94ë\8d\94 (libfaad2)"
+msgstr "AAC ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ë\94\94ì½\94ë\8d\94 (libfaad2 ì\82¬ì\9a©)"
-#: modules/codec/faad.c:339
+#: modules/codec/faad.c:361
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "AAC 확장"
-#: modules/codec/faad.c:343
+#: modules/codec/faad.c:365
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz"
-#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
-#: modules/video_output/image.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
+#: modules/video_output/image.c:85
msgid "Image file"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\8c\8cì\9d¼"
-#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/codec/fake.c:54
msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr ""
+msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로"
-#: modules/codec/fake.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Reload image file"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\8c\8cì\9d¼ ë\8b¤ì\8b\9c ë¶\88ë\9f¬ì\98¤ê¸°"
-#: modules/codec/fake.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "사이즈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
-#: modules/stream_out/transcode.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
msgid "Output video width."
-msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
+msgstr "출력 영상 너비."
-#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
-#: modules/stream_out/transcode.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
msgid "Output video height."
-msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
+msgstr "출력 영상 높이."
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "화면비 유지"
-#: modules/codec/fake.c:62
+#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
-msgstr ""
+msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용."
-#: modules/codec/fake.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr "소스의 어스펙트비"
+msgstr "배경 화면비"
-#: modules/codec/fake.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "영상 디인터레이스"
-#: modules/codec/fake.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모듈"
-#: modules/codec/fake.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
msgid "Chroma used."
-msgstr "커멘드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "시네 팩 영상 디코더"
+msgstr "Fake 비디오 디코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "DV비디오·디코더"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
+#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "Vorbis 음성 인코더"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
#, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Non-ref"
-msgstr "없음"
+msgstr "Non-ref"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Bidir"
-msgstr "리니어"
+msgstr "Bidir"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
msgid "Non-key"
-msgstr "없음"
+msgstr "Non-key"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "All"
-msgstr "모두"
+msgstr "All"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "rd"
msgstr "rd"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "bits"
-msgstr "비트"
+msgstr "bits"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
msgid "simple"
-msgstr "심플"
+msgstr "simple"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "Fast bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
+msgstr "Bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic (화질 좋음)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "실험적"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Area"
-msgstr "수직"
+msgstr "Area"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
msgid "Gauss"
-msgstr "버스"
+msgstr "Gauss"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "SincR"
-msgstr ""
+msgstr "SincR"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic spline"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
+msgstr ""
+"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오·디코더/인코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
msgid "Decoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "디코딩"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
+msgstr "ì\9d¸ì½\94ë\94©"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
msgid "FFmpeg demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 디먹서"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
msgid "FFmpeg muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg 먹서"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
-
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
-#, fuzzy
-msgid "FFmpeg chroma conversion"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "비디오 스케일링 필터"
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
msgid "FFmpeg video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
-#, fuzzy
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
msgid "Direct rendering"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
msgid "Error resilience"
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
-#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
+#: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
msgid "Hurry up"
-msgstr "서둘러"
+msgstr "서둘러 디코딩"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
-#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\8a¤í\82µ (기본ê°\92=0)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
-#, fuzzy
msgid "Post processing quality"
-msgstr "후 처리"
+msgstr "후 처리 품질"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
msgid "Debug mask"
-msgstr "ë\8d°ë°\94ê·¸마스크"
+msgstr "ë\94\94ë²\84ê·¸ 마스크"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
msgid "Set ffmpeg debug mask"
-msgstr ""
+msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
-#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "시각화 모션 벡터"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
msgid "Low resolution decoding"
-msgstr ""
+msgstr "낮은 해상도 디코딩"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr ""
+msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
+msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
msgid "Ratio of key frames"
-msgstr "키 프레임의 비율"
+msgstr "키 프레임 비율"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
-#, fuzzy
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
-#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
-msgstr "키 프레임의 비율"
+msgstr "B 프레임 비율"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
-#, fuzzy
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "ì\9d\8cì\84±"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸ í\97\88ì\9a©ì¹\98"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
-#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "음성"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
-#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ ì\9d¸ì½\94ë\94©"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
-#, fuzzy
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
-#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì\9d¸í\84°ë \88ì\9d´ì\8a¤ 모ì\85\98 ì¶\94ì \95"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
-#, fuzzy
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
-#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "모션 보정 모듈"
+msgstr "프리-모션 추정"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
-#, fuzzy
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
-#, fuzzy
msgid "Strict rate control"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgstr "엄격한 레이트 제어"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
-#, fuzzy
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
-#, fuzzy
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë \88ì\9d´í\8a¸ ì \9cì\96´ ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸°"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
-#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
-#, fuzzy
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr "시각화 모션 벡터"
+msgstr "I 양자화 팩터"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
msgid ""
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
-#: modules/demux/mod.c:70
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
+#: modules/demux/mod.c:74
msgid "Noise reduction"
-msgstr "ë\85¸ì\9d´ì¦\88 ì¶\95ì\86\8c"
+msgstr "ë\85¸ì\9d´ì¦\88 ì \9cê±°"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
msgid "MPEG4 quantization matrix"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
msgid ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
msgid "Quality level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "품질 수준"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "최소 영상 양자화 스케일"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
-#, fuzzy
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "최대 영상 양자화 스케일"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
-#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
-#, fuzzy
msgid "Trellis quantization"
-msgstr "시각화"
+msgstr "Trellis 양자화"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
-#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
-#, fuzzy
msgid "Luminance masking"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
-#, fuzzy
msgid "Darkness masking"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
-#, fuzzy
msgid "Motion masking"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
-#, fuzzy
msgid "Border masking"
-msgstr "영상 높이"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
-#, fuzzy
msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "스케일링 모드"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
-#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
-#, fuzzy
msgid "Ffmpeg mux"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FFmpeg mux"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
-#, fuzzy
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "음성 출력 모듈 액세스"
+msgstr ""
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:737
msgid "Post processing"
msgstr "후 처리"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
msgid "1 (Lowest)"
-msgstr "1 (낮다)"
+msgstr "1 (가장 낮음)"
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
msgid "6 (Highest)"
-msgstr "6 (높다)"
+msgstr "6 (가장 높음)"
-#: modules/codec/flac.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:183
msgid "Flac audio decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FLAC 오디오·디코더"
-#: modules/codec/flac.c:184
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:188
msgid "Flac audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "FLAC 오디오 인코더"
-#: modules/codec/flac.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/codec/flac.c:194
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "FLAC 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:28
+#: modules/codec/fluidsynth.c:32
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "사운드 글꼴 (필수)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:30
+#: modules/codec/fluidsynth.c:34
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:36
+#: modules/codec/fluidsynth.c:40
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
-msgstr ""
+msgstr "FluidSynth MIDI 신디사이저"
-#: modules/codec/libmpeg2.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/codec/libmpeg2.c:101
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG 1/2 비디오·디코더·(libmpeg2 사용)"
-#: modules/codec/lpcm.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:87
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
+msgstr "선형 PCM 오디오·디코더"
-#: modules/codec/lpcm.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/lpcm.c:92
msgid "Linear PCM audio packetizer"
-msgstr "리니어 PCM 음성·디코더"
+msgstr "선형 PCM 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/mash.cpp:66
+#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "영상 디코더에 openmash 를 사용한다"
+msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:115
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
-msgstr "MPEG ì\9d\8cì\84± ë \88ì\9d´ì\96´ I/II/III í\8d¼ì\84\9c"
+msgstr "MPEG ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ë \88ì\9d´ì\96´ 1/2/3 ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:126
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저"
-#: modules/codec/png.c:54
+#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG 영상 디코더"
+msgstr "PNG 비디오 디코더"
-#: modules/codec/quicktime.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
+msgstr "QuickTime 라이브러리 디코더"
-#: modules/codec/rawvideo.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/codec/rawvideo.c:72
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 디코더"
-#: modules/codec/rawvideo.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/rawvideo.c:79
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Pseudo 로우 비디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/realaudio.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/codec/realaudio.c:64
msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "Raw/Log 음성 디코더"
+msgstr "RealAudio 라이브러리 디코더"
-#: modules/codec/sdl_image.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/sdl_image.c:59
msgid "SDL Image decoder"
-msgstr "SDL_image 영상 디코더"
+msgstr "SDL Image 디코더"
-#: modules/codec/sdl_image.c:56
+#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image 영상 디코더"
+msgstr "SDL_image 비디오 디코더"
-#: modules/codec/speex.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:114
msgid "Speex audio decoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Speex 오디오·디코더"
-#: modules/codec/speex.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:119
msgid "Speex audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Speex 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/speex.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:124
msgid "Speex audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Speex 오디오 인코더"
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
msgid "Speex comment"
-msgstr "스크린"
+msgstr "Speex 코멘트"
-#: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
-#, fuzzy
+#: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
msgid "Mode"
-msgstr "모ë\93\88"
+msgstr "모ë\93\9c"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
msgid "DVD subtitles decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DVD 자막·디코더"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:52
msgid "DVD subtitles packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "DVD 자막 패킷타이저"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막 텍스트 인코딩"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
-msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 정렬"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
+msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "자막"
+msgstr "UTF-8 자막 자동 인식"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
msgid "Formatted Subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "형식화된 자막"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
msgid "Text subtitles decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "텍스트 자막 디코더"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
msgid ""
"failed to convert subtitle encoding.\n"
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
+#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
msgid ""
"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
"This stream contains USF subtitles which aren't."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/t140.c:32
-#, fuzzy
+#: modules/codec/subtitles/t140.c:36
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "T.140 텍스트 인코더"
-#: modules/codec/svcdsub.c:42
+#: modules/codec/svcdsub.c:46
msgid "Enable debug"
-msgstr "디버그 켜기"
+msgstr "디버그 활성화"
-#: modules/codec/svcdsub.c:45
+#: modules/codec/svcdsub.c:49
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"calls 1\n"
"packet assembly info 2\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/svcdsub.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:54
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·디코더"
-#: modules/codec/svcdsub.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "SVCD subtitles"
-msgstr "SVCD 자막 %i"
+msgstr "SVCD 자막"
-#: modules/codec/svcdsub.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/codec/svcdsub.c:65
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Philips OGT (SVCD 자막)·패킷타이저"
-#: modules/codec/tarkin.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/codec/tarkin.c:79
msgid "Tarkin decoder module"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Tarkin·디코더·모듈"
-#: modules/codec/telx.c:50
+#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "페이지 오버라이드"
-#: modules/codec/telx.c:51
+#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:60
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\94\8cë\9e\98ê·¸ 무ì\8b\9c"
-#: modules/codec/telx.c:57
+#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
-msgstr "버그 회피"
+msgstr "프랑스 버그 회피"
-#: modules/codec/telx.c:61
+#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""
-#: modules/codec/telx.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/codec/telx.c:71
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "Teletext 자막 디코더"
-#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:99
+#: modules/codec/theora.c:103
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora 영상 디코더"
+msgstr "Theora 비디오 디코더"
-#: modules/codec/theora.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:109
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Theora 비디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/theora.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Theora 영상 디코더"
+msgstr "Theora 비디오 인코더"
-#: modules/codec/theora.c:510
-#, fuzzy
+#: modules/codec/theora.c:514
msgid "Theora comment"
-msgstr "Vorbis 코멘트"
+msgstr "Theora 코멘트"
-#: modules/codec/twolame.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:56
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:59
msgid "Stereo mode"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "스테레오 모드"
-#: modules/codec/twolame.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "VBR mode"
-msgstr "네트워크"
+msgstr "VBR 모드"
-#: modules/codec/twolame.c:59
+#: modules/codec/twolame.c:63
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:60
+#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Psycho-acoustic 모델"
-#: modules/codec/twolame.c:62
+#: modules/codec/twolame.c:66
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr ""
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
-msgstr "ë\8b¨ì²ì\9d\98"
+msgstr "ë\93\80ì\96¼ 모ë\85¸"
-#: modules/codec/twolame.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Joint stereo"
-msgstr "스테레오"
+msgstr "ì¡°ì\9d¸í\8a¸ ì\8a¤í\85\8cë \88ì\98¤"
-#: modules/codec/twolame.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/codec/twolame.c:75
msgid "Libtwolame audio encoder"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr "Libtwolame 오디오 인코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:172
+#: modules/codec/vorbis.c:176
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 인코딩 비트레이트"
-#: modules/codec/vorbis.c:174
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:175
+#: modules/codec/vorbis.c:179
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr "encode의 최소 bit rate"
+msgstr "최소 인코딩 비트레이트"
-#: modules/codec/vorbis.c:177
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:181
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:182
msgid "CBR encoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "CBR 인코딩"
-#: modules/codec/vorbis.c:180
+#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:188
msgid "Vorbis audio decoder"
-msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 디코더"
+msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 디코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:195
-#, fuzzy
+#: modules/codec/vorbis.c:199
msgid "Vorbis audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "Vorbis 오디오 패킷타이저"
-#: modules/codec/vorbis.c:202
+#: modules/codec/vorbis.c:206
msgid "Vorbis audio encoder"
-msgstr "Vorbis ì\9d\8cì\84± 인코더"
+msgstr "Vorbis ì\98¤ë\94\94ì\98¤ 인코더"
-#: modules/codec/vorbis.c:644
+#: modules/codec/vorbis.c:648
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis 코멘트"
-#: modules/codec/x264.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:51
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 GOP 크기"
-#: modules/codec/x264.c:45
+#: modules/codec/x264.c:52
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:56
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최소 GOP 크기"
-#: modules/codec/x264.c:50
+#: modules/codec/x264.c:57
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:59
+#: modules/codec/x264.c:66
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:60
+#: modules/codec/x264.c:67
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:71
+#: modules/codec/x264.c:78
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:79
msgid ""
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
"threading."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:83
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수"
-#: modules/codec/x264.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:84
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "적응형 B 프레임 결정"
-#: modules/codec/x264.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:88
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:92
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:88
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid "Keep some B-frames as references"
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지"
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:96
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:93
+#: modules/codec/x264.c:100
msgid "CABAC"
-msgstr ""
+msgstr "CABAC"
-#: modules/codec/x264.c:94
+#: modules/codec/x264.c:101
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "행 수"
+msgstr "참조 프레임 수"
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:106
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "ë¡\9cê³ ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84°"
+msgstr "루í\94\84 í\95\84í\84° ì\8a¤í\82µ"
-#: modules/codec/x264.c:105
+#: modules/codec/x264.c:112
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
-msgstr ""
+msgstr "디블로킹 루프 필터 비활성화 (품질이 나빠짐)."
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:108
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "H.264 level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "H.264 레벨"
-#: modules/codec/x264.c:113
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "인터페이스 모듈"
+msgstr "인터레이스 모드"
-#: modules/codec/x264.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "순수-인터레이스 모드."
-#: modules/codec/x264.c:128
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "QP 설정"
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:136
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:133
+#: modules/codec/x264.c:140
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "품질-기반 VBR"
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:141
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:136
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "최소 QP"
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Max QP"
-msgstr "미디어"
+msgstr "최대 QP"
-#: modules/codec/x264.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:150
msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "최대 QP 단계"
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:153
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "평균 비트레이트 허용치"
-#: modules/codec/x264.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:154
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "최대 로컬 비트레이트"
-#: modules/codec/x264.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:160
msgid "VBV buffer"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
+msgstr "VBV 버퍼"
-#: modules/codec/x264.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:161
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:164
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
-msgstr ""
+msgstr "초기 VBV 버퍼 점유"
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:165
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:162
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "I 와 P 사이의 QP 팩터"
-#: modules/codec/x264.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "P 와 B 사이의 QP 팩터"
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr ""
+msgstr "채도와 휘도 사이의 QP 차이"
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:172
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Multipass ratecontrol"
-msgstr "리모í\8a¸Â·컨트롤"
+msgstr "ë©\80í\8b°í\8c¨ì\8a¤ ë \88ì\9d´í\8a¸ 컨트롤"
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "QP curve compression"
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+msgstr "QP 커브 압축"
-#: modules/codec/x264.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:189
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:199
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Direct MV 예측 모드"
-#: modules/codec/x264.c:201
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Direct MV 예측 모드."
-#: modules/codec/x264.c:204
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "다이렉트 예측 크기"
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임 가중 예측"
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:221
msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgstr "ì \95ì\88\98 í\94½ì\85\80 모ì\85\98 ì\98\88측 ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:230
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
+"(fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:238
msgid "Maximum motion vector search range"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ë\90\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ìµ\9cë\8c\80 ë\86\92ì\9d´."
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 모ì\85\98 벡í\84° ê²\80ì\83\89 ë²\94ì\9c\84"
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:239
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ë\90\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81ì\9d\98 ìµ\9cë\8c\80 ë\86\92ì\9d´."
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 모ì\85\98 벡í\84° 길ì\9d´"
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:234
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "Minimum buffer space between threads"
-msgstr "thread의 최소수"
+msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간"
-#: modules/codec/x264.c:235
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
-msgstr "thread의 최소수"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
-msgstr ""
+msgstr "서브픽셀 모션 예측 및 파티션 결정 품질"
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:253
+#: modules/codec/x264.c:269
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:274
msgid "RD based mode decision for B-frames"
-msgstr ""
+msgstr "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정"
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:275
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:279
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:267
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:283
msgid "Chroma in motion estimation"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "모션 예측 시 채도"
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:271
+#: modules/codec/x264.c:287
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:272
+#: modules/codec/x264.c:288
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Adaptive spatial transform size"
-msgstr ""
+msgstr "적응형 공간 변환 크기"
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:292
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:278
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr "시각화"
+msgstr "Trellis RD 양자화"
-#: modules/codec/x264.c:279
+#: modules/codec/x264.c:295
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:301
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:288
+#: modules/codec/x264.c:304
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:289
+#: modules/codec/x264.c:305
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:298
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:315
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:302
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:303
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:327
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:331
msgid "CPU optimizations"
-msgstr "극성"
+msgstr "CPU 최적화"
-#: modules/codec/x264.c:316
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "Use assembler CPU optimizations."
-msgstr "극성"
+msgstr "어셈블러 CPU 최적화 사용."
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:334
msgid "Filename for 2 pass stats file"
-msgstr ""
+msgstr "2 패스 상태 파일 이름"
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:321
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid "PSNR computation"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "PSNR 계산"
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:338
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:325
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "SSIM computation"
-msgstr "없음"
+msgstr "SSIM 계산"
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:342
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:329
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid "Quiet mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Quiet mode."
-msgstr "네트워크"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
+#: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "위성 입력 모듈"
+msgstr "통계"
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Print stats for each frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:352
msgid "SPS and PPS id numbers"
-msgstr ""
+msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ ì\9c ë\8b\9b ì \9cí\95\9cì\9e\90"
-#: modules/codec/x264.c:342
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
-msgstr "액세스 모듈"
+msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
msgid "dia"
-msgstr "디스크"
+msgstr "dia"
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "hex"
-#: modules/codec/x264.c:348
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
msgid "umh"
-msgstr ""
+msgstr "umh"
-#: modules/codec/x264.c:348
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
msgid "esa"
-msgstr "블루스"
+msgstr "esa"
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:371
#, fuzzy
+msgid "tesa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "fast"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr "fast"
-#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "normal"
-msgstr "없음"
+msgstr "normal"
-#: modules/codec/x264.c:354
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "slow"
-msgstr "슬로우"
+msgstr "slow"
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "all"
-msgstr "모두"
+msgstr "all"
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
msgid "spatial"
-msgstr "PAL"
+msgstr "spatial"
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
-#, fuzzy
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
msgid "temporal"
-msgstr "전송"
+msgstr "temporal"
-#: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+#: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
-msgstr "자동"
+msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
-msgstr "h264 영상 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264 라이브러리 사용)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG 1/2 HW 비디오·디코더 (libmpeg2 사용)"
-#: modules/codec/zvbi.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:78
msgid "Teletext page"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "Teletext 페이지"
-#: modules/codec/zvbi.c:75
+#: modules/codec/zvbi.c:79
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트는 항상 불투명"
-#: modules/codec/zvbi.c:79
+#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "Teletext alignment"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "Teletext 정렬"
-#: modules/codec/zvbi.c:84
+#: modules/codec/zvbi.c:88
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:92
msgid "Teletext text subtitles"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "Teletext 텍스트 자막"
-#: modules/codec/zvbi.c:89
+#: modules/codec/zvbi.c:93
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
-msgstr ""
+msgstr "Teletext 자막을 RGBA 대신 텍스트로 출력"
-#: modules/codec/zvbi.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/codec/zvbi.c:102
msgid "VBI and Teletext decoder"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "VBI 와 Teletext 디코더"
-#: modules/control/dbus.c:84
+#: modules/control/dbus.c:103
msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/control/dbus.c:106
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
+msgstr "D-Bus·제어·인터페이스"
-#: modules/control/gestures.c:77
+#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
-msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
+msgstr "모션 임계치 (10-100)"
-#: modules/control/gestures.c:79
+#: modules/control/gestures.c:83
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:81
+#: modules/control/gestures.c:85
msgid "Trigger button"
msgstr "트리거 버튼"
-#: modules/control/gestures.c:83
+#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:91
msgid "Middle"
-msgstr "모듈"
+msgstr "가운데"
-#: modules/control/gestures.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:94
msgid "Gestures"
-msgstr "ì\9e¥ë¥´"
+msgstr "ì \9cì\8a¤ì²\98"
-#: modules/control/gestures.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/control/gestures.c:102
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "마우스 제스처 제어 인터페이스"
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:97
msgid "Define playlist bookmarks."
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 북마크 정의."
-#: modules/control/hotkeys.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:100
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
msgid "Hotkeys"
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키"
-#: modules/control/hotkeys.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/control/hotkeys.c:101
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
+msgstr "단축키 관리 인터페이스"
-#: modules/control/hotkeys.c:482
+#: modules/control/hotkeys.c:504
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "음성 트랙: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
+#: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "자막 트랙: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:497
+#: modules/control/hotkeys.c:519
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "없음"
-#: modules/control/hotkeys.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:572
+#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:598
+#, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸°"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:602
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:624
+#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:654
+#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr "확대 ì\83\81í\83\9c: %s"
+msgstr "확대 모ë\93\9c: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
+#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연 %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
+#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì§\80ì\97° %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/hotkeys.c:1002
+#, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+msgstr "음량 %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:34
+#: modules/control/http/http.c:37
msgid "Host address"
msgstr "호스트 주소"
-#: modules/control/http/http.c:36
+#: modules/control/http/http.c:39
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
msgid "Source directory"
msgstr "원본 디렉토리"
-#: modules/control/http/http.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Charset"
-msgstr "브라우즈..."
-
-#: modules/control/http/http.c:44
-msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
-msgstr ""
-
#: modules/control/http/http.c:45
-#, fuzzy
msgid "Handlers"
-msgstr "엔코더"
+msgstr "핸들러"
#: modules/control/http/http.c:47
msgid ""
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Export album art as /art."
-msgstr ""
+msgstr "/art 형태로 앨범 아트 내보내기."
#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
#: modules/control/http/http.c:54
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 인증서 파일 (SSL 사용)."
#: modules/control/http/http.c:57
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 개인키 파일."
#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 x509 PEM 신뢰할 수 있는 루트 CA 인증서 파일."
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일."
#: modules/control/http/http.c:65
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:66
-#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "HTTP 원격 제어·인터페이스"
#: modules/control/http/http.c:76
msgid "HTTP SSL"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:36
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:40
msgid "Change the lirc configuration file."
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "lirc 설정 파일 변경."
-#: modules/control/lirc.c:38
+#: modules/control/lirc.c:42
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:61
+#: modules/control/lirc.c:65
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "적외선"
-#: modules/control/lirc.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/lirc.c:68
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
+msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스"
-#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
-#: modules/control/rc.c:1899
+#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
+#: modules/control/rc.c:1928
msgid "Please provide one of the following parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "다음 매개 변수 중의 하나를 제공해 주십시오:"
-#: modules/control/motion.c:65
+#: modules/control/motion.c:69
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr ""
+msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용"
-#: modules/control/motion.c:71
+#: modules/control/motion.c:75
msgid "motion"
-msgstr "ë\8f\99ì\9e\91"
+msgstr "모ì\85\98"
-#: modules/control/motion.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/control/motion.c:77
msgid "motion control interface"
-msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "모ì\85\98 ì \9cì\96´ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Act as master"
-msgstr ""
+msgstr "마스터로 동작"
-#: modules/control/netsync.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:75
msgid "Master client ip address"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ 주소"
+msgstr "ë§\88ì\8a¤í\84° í\81´ë\9d¼ì\9d´ì\96¸í\8a¸ IP 주소"
-#: modules/control/netsync.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:76
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/control/netsync.c:80
msgid "Network Sync"
-msgstr "네트워크: "
+msgstr "네트워크 동기화"
-#: modules/control/ntservice.c:38
+#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Install Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
+msgstr "Windows 서비스 설치"
-#: modules/control/ntservice.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
+msgstr "서비스 설치 후 종료."
-#: modules/control/ntservice.c:41
+#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+msgstr "Windows 서비스 설치 제거"
-#: modules/control/ntservice.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
+msgstr "서비스 설치 제거 후 종료."
-#: modules/control/ntservice.c:44
+#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름"
-#: modules/control/ntservice.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:50
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "서비스의 디스플레이 이름 변경."
-#: modules/control/ntservice.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Configuration options"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 옵션"
-#: modules/control/ntservice.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:53
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
-#: modules/control/ntservice.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:58
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
-"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
-"됩니다. "
-#: modules/control/ntservice.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/control/ntservice.c:64
msgid "NT Service"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "NT 서비스"
-#: modules/control/ntservice.c:61
+#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
-#: modules/control/rc.c:153
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
-msgstr "스트림 위치 표시"
+msgstr "스트림 위치 보기"
-#: modules/control/rc.c:154
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:157
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
-msgstr "유사 TTY"
+msgstr "Fake TTY"
-#: modules/control/rc.c:158
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
-msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
+msgstr "rc 모듈에서 TTY처럼 표준 입력을 사용합니다."
-#: modules/control/rc.c:160
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
-msgstr "TCP 입력"
+msgstr "UNIX 소켓 명령 입력"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:170
msgid "TCP command input"
-msgstr "TCP 입력"
+msgstr "TCP 명령 입력"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:171
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
+#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
msgid "Do not open a DOS command box interface"
-msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
+msgstr "DOS 명령 상자 인터페이스를 열지 않음"
-#: modules/control/rc.c:171
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:178
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
-msgstr "ja"
+msgstr "RC"
-#: modules/control/rc.c:181
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "원격 제어 인터페이스"
-#: modules/control/rc.c:332
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:339
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:819
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 명령 `%s'. `help'를 입력하면 도움말을 볼 수 있습니다."
-#: modules/control/rc.c:841
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:852
msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
+msgstr "+----[ 원격 제어 명령 ]"
-#: modules/control/rc.c:843
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가"
-#: modules/control/rc.c:844
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 넣기"
-#: modules/control/rc.c:845
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr "| playlist . . . 현재의 재생목록중의 항목을 표시 \n"
+msgstr "| playlist . . . . . 현재 재생목록 내의 항목들 보기"
-#: modules/control/rc.c:846
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생"
-#: modules/control/rc.c:847
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 정지"
-#: modules/control/rc.c:848
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목"
-#: modules/control/rc.c:849
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . 재생목록의 이전 항목"
-#: modules/control/rc.c:850
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . 해당 항목으로 이동"
-#: modules/control/rc.c:851
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:862
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| repeat [on|off] . . . . 재생목록의 항목 반복 토글"
-#: modules/control/rc.c:852
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| loop [on|off] . . . . . . . . . 재생목록 루프 토글"
-#: modules/control/rc.c:853
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . 임의 점프 토글"
-#: modules/control/rc.c:854
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . 재생목록 비움"
-#: modules/control/rc.c:855
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
-#: modules/control/rc.c:856
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title [X] . . . . . . 현재 항목의 타이틀 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:857
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:868
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title_n . . . . . . . . 현재 항목의 다음 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:858
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| title_p . . . . . . 현재 항목의 이전 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:859
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| chapter [X] . . . . 현재 항목의 챕터를 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:860
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| chapter_n . . . . . . 현재 항목의 다음 챕터"
-#: modules/control/rc.c:861
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| chapter_p . . . . 현재 항목의 이전 챕터"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr ""
+msgstr "| seek X . . . 초 단위 이동, 예: `seek 12'"
-#: modules/control/rc.c:864
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . 일시 정지 토글"
-#: modules/control/rc.c:865
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| fastforward . . . . . . . . . 최대 레이트로 설정"
-#: modules/control/rc.c:866
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . 최소 레이트로 설정"
-#: modules/control/rc.c:867
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| faster . . . . . . . . . . 스트림을 빨리 재생"
-#: modules/control/rc.c:868
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| slower . . . . . . . . . . 스트림을 천천히 재생"
-#: modules/control/rc.c:869
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| normal . . . . . . . . . . 스트림을 보통 속도로 재생"
-#: modules/control/rc.c:870
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
-#: modules/control/rc.c:871
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| info . . . . . 현재 스트림의 정보"
-#: modules/control/rc.c:872
+#: modules/control/rc.c:883
+#, fuzzy
+msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
+msgstr "| status . . . . . . . . . . . 현재 재생목록 상태"
+
+#: modules/control/rc.c:884
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
-msgstr ""
+msgstr "| get_time . . 스트림이 시작된 때부터 경과된 시간 (초)"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
-msgstr ""
+msgstr "| is_playing . . . . 스트림이 재생 중이면 1, 아니면 0"
-#: modules/control/rc.c:874
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| get_title . . . . . 현재 스트림의 타이틀"
-#: modules/control/rc.c:875
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| get_length . . . . 현재 스트림의 길이"
-#: modules/control/rc.c:877
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:889
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . 음량 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:878
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| volup [X] . . . . . . . X 만큼 음량 올림"
-#: modules/control/rc.c:879
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:891
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| voldown [X] . . . . . . X 만큼 음량 내림"
-#: modules/control/rc.c:880
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:892
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . 오디오 장치 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:881
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:893
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . 음성 채널 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:882
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:894
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . . . 음성 트랙 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:883
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:895
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . 영상 트랙 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:884
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:896
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vratio [X] . . . . . . . 영상 화면비 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:885
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:897
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . 영상 잘라내기 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:886
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:898
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . 영상 확대 설정/가져옴"
-#: modules/control/rc.c:887
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:899
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . 영상 스냅샷 찍기"
-#: modules/control/rc.c:888
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:900
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:901
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:902
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:907
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:896
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:908
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:897
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:909
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:898
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:910
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:899
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:911
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:900
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:912
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:901
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:913
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:902
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:914
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:916
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:905
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:917
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:906
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:918
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:907
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:919
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:908
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:920
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:910
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:922
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:911
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:923
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:912
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:924
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:913
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:925
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:914
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:926
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:915
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:927
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr ""
-"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:928
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:917
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:929
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:918
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:930
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:919
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:931
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:920
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:932
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:921
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:933
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:922
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:934
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
-msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 재생목록에 추가 \n"
+msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:935
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:938
msgid ""
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:929
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:943
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . 이 도움말 메시지"
-#: modules/control/rc.c:930
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:944
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . 자세한 도움말 메시지"
-#: modules/control/rc.c:931
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:945
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| logout . . . . . . . (소켓 연결인 경우) 종료"
-#: modules/control/rc.c:932
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:946
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vlc 종료"
-#: modules/control/rc.c:934
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:948
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
+msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
-#: modules/control/rc.c:1044
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1064
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
-#: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
-#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
-#: modules/control/rc.c:1875
-#, fuzzy
+#: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
+#: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
+#: modules/control/rc.c:1904
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n"
-#: modules/control/rc.c:1375
+#: modules/control/rc.c:1396
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/control/rc.c:1407
+#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "재생목록이 비었습니다"
+msgstr ""
-#: modules/control/showintf.c:61
+#: modules/control/rc.c:1962
#, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "휘도"
+msgid "Unknown command!"
+msgstr "알 수 없는 사운드 카드"
-#: modules/control/showintf.c:62
+#: modules/control/rc.c:1978
#, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface."
-msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+msgid "+-[Incoming]"
+msgstr "인코딩"
+
+#: modules/control/rc.c:1979
+#, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1981
+#, c-format
+msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1983
+#, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1985
+#, c-format
+msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1989
+#, fuzzy
+msgid "+-[Video Decoding]"
+msgstr "영상 잘라내기"
+
+#: modules/control/rc.c:1990
+#, c-format
+msgid "| video decoded : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1992
+#, c-format
+msgid "| frames displayed : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1994
+#, c-format
+msgid "| frames lost : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "+-[Audio Decoding]"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/control/rc.c:1999
+#, c-format
+msgid "| audio decoded : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2001
+#, c-format
+msgid "| buffers played : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2003
+#, c-format
+msgid "| buffers lost : %5i"
+msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:69
+#: modules/control/rc.c:2007
#, fuzzy
+msgid "+-[Streaming]"
+msgstr "스트리밍"
+
+#: modules/control/rc.c:2008
+#, c-format
+msgid "| packets sent : %5i"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2009
+#, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:2011
+#, c-format
+msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/showintf.c:65
+msgid "Threshold"
+msgstr "임계치"
+
+#: modules/control/showintf.c:66
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:77
msgid "Host"
-msgstr "í\95\98ì\9a°ì\8a¤"
+msgstr "í\98¸ì\8a¤í\8a¸"
-#: modules/control/telnet.c:70
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:103
msgid "Port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/control/telnet.c:75
+#: modules/control/telnet.c:83
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:87
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-#: modules/control/telnet.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/control/telnet.c:101
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "VLM 원격 제어·인터페이스"
-#: modules/demux/a52.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/a52.c:48
msgid "Raw A/52 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "로우 A/52 demuxer"
-#: modules/demux/aiff.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/aiff.c:48
msgid "AIFF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AIFF demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/demux/asf/asf.c:55
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "ASF v1.0 demuxer"
-#: modules/demux/asf/asf.c:166
+#: modules/demux/asf/asf.c:177
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "ASF 스트림을 디먹싱 할 수 없음"
-#: modules/demux/asf/asf.c:167
+#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "VLC failed to load the ASF header."
-msgstr ""
+msgstr "ASF 헤더 불러오기 실패."
-#: modules/demux/au.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/au.c:49
msgid "AU demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AU demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용"
-#: modules/demux/avi/avi.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "인터리브 방식 강제 사용."
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
msgid "Force index creation"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "강제 인덱스 생성"
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "물어보기"
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:59
msgid "Always fix"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 수정"
-#: modules/demux/avi/avi.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Never fix"
-msgstr "리ë°\94ë¸\8c"
+msgstr "ì\88\98ì \95í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\9d\8c"
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "AVI demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AVI demuxer"
-#: modules/demux/avi/avi.c:585
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:667
msgid "AVI Index"
-msgstr "인덱스"
+msgstr "AVI 인덱스"
-#: modules/demux/avi/avi.c:586
+#: modules/demux/avi/avi.c:668
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
-"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+"Do you want to try to repair it?\n"
+"\n"
+"This might take a long time."
msgstr ""
+"이 AVI 파일이 손상되었습니다. 이동 기능이 올바로 동작하지 않을 것입니다.\n"
+"이에 대한 복구를 시도해 보시겠습니까?\n"
+"\n"
+"복구 과정에는 많은 시간이 필요합니다."
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
msgid "Repair"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "복구"
-#: modules/demux/avi/avi.c:589
+#: modules/demux/avi/avi.c:671
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "복구하지 않음"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
-#, fuzzy
+#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "인덱스"
+msgstr "AVI 인덱스 수정..."
-#: modules/demux/cdg.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/cdg.c:44
msgid "CDG demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "CDG demuxer"
-#: modules/demux/demuxdump.c:36
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë\8d¤í\94\84·í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/demux/demuxdump.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "기존 파일에 추가하기"
-#: modules/demux/demuxdump.c:41
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/demuxdump.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "파일 덤프"
-#: modules/demux/dts.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/dts.c:44
msgid "Raw DTS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Raw DTS demuxer"
-#: modules/demux/flac.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/flac.c:47
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "FLAC demuxer"
-#: modules/demux/gme.cpp:50
+#: modules/demux/gme.cpp:54
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:61
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:67
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
-#: modules/demux/live555.cpp:64
+#: modules/demux/live555.cpp:70
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:65
+#: modules/demux/live555.cpp:71
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:69
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:75
msgid "RTSP user name"
-msgstr "FTP 유저명"
+msgstr "RTSP 사용자 이름"
-#: modules/demux/live555.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:76
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:72
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:78
msgid "RTSP password"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgstr "RTSP 비밀번호"
-#: modules/demux/live555.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:79
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:77
+#: modules/demux/live555.cpp:83
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-msgstr ""
+msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
-#: modules/demux/live555.cpp:87
+#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP/RTP access and demux"
-msgstr ""
+msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux"
-#: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
+#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
+msgstr "RTP over RTSP (TCP) 사용"
-#: modules/demux/live555.cpp:96
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:102
msgid "Client port"
-msgstr "영상 포트"
+msgstr "클라이언트 포트"
-#: modules/demux/live555.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
+#: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 상에서 RTSP와 RTP 터널링"
-#: modules/demux/live555.cpp:102
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:108
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "HTTP 입력"
+msgstr "HTTP 터널 포트"
-#: modules/demux/live555.cpp:103
+#: modules/demux/live555.cpp:109
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
-#: modules/demux/live555.cpp:482
-#, fuzzy
+#: modules/demux/live555.cpp:570
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "RTSP 인증"
-#: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
-#: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
+#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
+#: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
msgid "Frames per Second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수"
-#: modules/demux/mjpeg.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:47
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "M-JPEG 카메라 demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:396
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:400
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Matroska 스트림 demuxer"
-#: modules/demux/mkv.cpp:403
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:407
msgid "Ordered chapters"
-msgstr "다음의 Chapter"
+msgstr "순서있는 챕터"
-#: modules/demux/mkv.cpp:404
+#: modules/demux/mkv.cpp:408
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:407
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:411
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "ì\8a¤í\85\8cë \88ì\98¤"
+msgstr "ì±\95í\84° ì½\94ë\8d±"
-#: modules/demux/mkv.cpp:408
+#: modules/demux/mkv.cpp:412
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:411
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:415
msgid "Preload Directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
+msgstr "디렉토리 미리 불러오기"
-#: modules/demux/mkv.cpp:412
+#: modules/demux/mkv.cpp:416
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:415
+#: modules/demux/mkv.cpp:419
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr ""
+msgstr "시간 대신 퍼센트 기반으로 이동"
-#: modules/demux/mkv.cpp:416
+#: modules/demux/mkv.cpp:420
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:419
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:423
msgid "Dummy Elements"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "더미 원소"
-#: modules/demux/mkv.cpp:420
+#: modules/demux/mkv.cpp:424
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3325
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3340
msgid "--- DVD Menu"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "--- DVD 메뉴"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3331
+#: modules/demux/mkv.cpp:3346
msgid "First Played"
msgstr ""
-#: modules/demux/mkv.cpp:3333
+#: modules/demux/mkv.cpp:3348
msgid "Video Manager"
msgstr "영상 관리자"
-#: modules/demux/mkv.cpp:3339
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mkv.cpp:3354
msgid "----- Title"
-msgstr "제목"
+msgstr "----- 제목"
-#: modules/demux/mod.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:50
msgid "Enable noise reduction algorithm."
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "노이즈 감소 알고리즘 사용."
-#: modules/demux/mod.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:51
msgid "Enable reverberation"
-msgstr "음성 켜기"
+msgstr "리버브 사용"
-#: modules/demux/mod.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:52
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "리버브 레벨 (0~100, 기본값: 0)"
-#: modules/demux/mod.c:50
+#: modules/demux/mod.c:54
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:56
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "메가베이스 모드 사용"
-#: modules/demux/mod.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
-#: modules/demux/mod.c:55
+#: modules/demux/mod.c:59
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:62
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
-msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+msgstr "서라운드 효과 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:64
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr ""
-#: modules/demux/mod.c:65
+#: modules/demux/mod.c:69
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
-msgstr ""
+msgstr "MOD demuxer (libmodplug)"
-#: modules/demux/mod.c:73
+#: modules/demux/mod.c:77
msgid "Reverb"
-msgstr "리ë°\94브"
+msgstr "리ë²\84브"
-#: modules/demux/mod.c:76
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:80
msgid "Reverberation level"
-msgstr "리ë°\94ë¸\8cë\94\94ë \88ì\9d´(ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "리ë²\84ë¸\8c ë \88벨"
-#: modules/demux/mod.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:82
msgid "Reverberation delay"
-msgstr "리ë°\94ë¸\8cë\94\94ë \88ì\9d´(ë°\80리 ì\84¸ì»¨ë\93\9c)"
+msgstr "리ë²\84ë¸\8c ì§\80ì\97°"
-#: modules/demux/mod.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:84
msgid "Mega bass"
-msgstr "ë©\94ê°\80 ë²\84ì\8a¤ ë \88벨 (0~100)"
+msgstr "ë©\94ê°\80 ë² ì\9d´ì\8a¤"
-#: modules/demux/mod.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:87
msgid "Mega bass level"
-msgstr "ë©\94ê°\80 ë²\84ì\8a¤ ë \88벨 (0~100)"
+msgstr "ë©\94ê°\80 ë² ì\9d´ì\8a¤ ë \88벨"
-#: modules/demux/mod.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:89
msgid "Mega bass cutoff"
-msgstr "ë©\94ê°\80 ë²\84ì\8a¤ ì \88ë\8b¨ (Hz)"
+msgstr "ë©\94ê°\80 ë² ì\9d´ì\8a¤ cutoff"
-#: modules/demux/mod.c:87
+#: modules/demux/mod.c:91
msgid "Surround"
-msgstr "환경"
+msgstr "서라운드"
-#: modules/demux/mod.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mod.c:94
msgid "Surround level"
-msgstr "환경 레벨 (0~100)"
+msgstr "서라운드 레벨"
-#: modules/demux/mod.c:92
+#: modules/demux/mod.c:96
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "서라운드 지연 (ms)"
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MP4 스트림 demuxer"
-#: modules/demux/mpc.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpc.c:57
msgid "MusePack demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MusePack demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/h264.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:50
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "H264 영상 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-4 음성 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-4 영상 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG 음성 / MP3 demuxer"
-#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-1/2 영상 demuxer"
-#: modules/demux/nsc.c:42
+#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Media NSC metademux"
-#: modules/demux/nsv.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/nsv.c:48
msgid "NullSoft demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "NullSoft demuxer"
-#: modules/demux/nuv.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/nuv.c:50
msgid "Nuv demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Nuv demuxer"
-#: modules/demux/ogg.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ogg.c:50
msgid "OGG demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "OGG demuxer"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:208
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:212
msgid "Google Video"
-msgstr "구글 비디오"
+msgstr "Google 비디오"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
msgid "Auto start"
-msgstr "ì \9cì\9e\91ì\9e\90 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\83\80"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\8b\9cì\9e\91"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
-msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
+msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr ""
+msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Skip ads"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "광고 건너뜀"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
+msgid ""
+"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
+"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
+"user's knowledge."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
msgid "M3U playlist import"
-msgstr "M3U 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "PLS playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "PLS 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "B4S playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "B4S 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "DVB playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "DVB 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "Podcast parser"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgstr "Podcast 분석기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "XSPF 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:96
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 WinAmp 5.2 Shoutcase 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:103
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "PLS 재생목록로부터 임포트"
+msgstr "ASX 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:108
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:119
msgid "Kasenna MediaBase parser"
-msgstr ""
+msgstr "Kasenna MediaBase 분석기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:113
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "QuickTime Media Link importer"
-msgstr ""
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:123
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:134
msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "설정"
+msgstr "Dummy ifo demux"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
#, fuzzy
+msgid "iTunes Music Library importer"
+msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
msgid "Podcast Info"
-msgstr "위치"
+msgstr "Podcast 정보"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:249
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:253
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgstr "Podcast 요약"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:287
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:291
msgid "Podcast Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "Podcast 크기"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
-#, fuzzy
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
msgid "Shoutcast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "Shoutcast"
-#: modules/demux/ps.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ps.c:42
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "MPEG 타임스탬프 신용"
-#: modules/demux/ps.c:39
+#: modules/demux/ps.c:43
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
-#: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG-PS demuxer"
-#: modules/demux/pva.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/demux/pva.c:42
msgid "PVA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "PVA demuxer"
-#: modules/demux/rawdv.c:36
+#: modules/demux/rawdv.c:40
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawdv.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawdv.c:48
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
-#: modules/demux/rawvid.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:44
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:48
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:52
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:51
+#: modules/demux/rawvid.c:55
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:52
+#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비"
-#: modules/demux/rawvid.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:60
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/demux/rawvid.c:64
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "로우 영상 demuxer"
-#: modules/demux/real.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/real.c:66
msgid "Real demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Real demuxer"
-#: modules/demux/smf.c:36
-#, fuzzy
+#: modules/demux/smf.c:40
msgid "SMF demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "SMF demuxer"
-#: modules/demux/subtitle.c:48
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
-msgstr ""
+msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
-#: modules/demux/subtitle.c:50
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
msgid ""
-"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
-"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
+"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:53
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:60
msgid ""
-"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
-"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
-"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:65
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:63
#, fuzzy
+msgid "Subtitles (asa demuxer)"
+msgstr "자막 디먹서 설정"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
msgid "Text subtitles parser"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "텍스트 자막 분석기"
-#: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
msgid "Frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "초당 프레임 수"
-#: modules/demux/subtitle.c:73
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 지연"
-#: modules/demux/subtitle.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
msgid "Subtitles format"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 형식"
-#: modules/demux/ts.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/demux/subtitle.c:54
+msgid ""
+"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
+"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/subtitle.c:57
+msgid ""
+"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
+"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
+"\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:95
msgid "Extra PMT"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:93
+#: modules/demux/ts.c:97
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:99
msgid "Set id of ES to PID"
-msgstr ""
+msgstr "ES의 ID를 PID로 설정"
-#: modules/demux/ts.c:96
+#: modules/demux/ts.c:100
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:105
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr "스트림의 전송"
+msgstr "빠른 UDP 스트리밍"
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:107
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:105
+#: modules/demux/ts.c:109
msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "출력 모드의 MTU"
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "CSA ck"
-msgstr "CSA 키"
+msgstr "CSA ck"
-#: modules/demux/ts.c:109
+#: modules/demux/ts.c:113
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid "Silent mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "Silent 모드"
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:116
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:118
msgid "CAPMT System ID"
-msgstr "시스템 ID"
+msgstr "CAPMT 시스템 ID"
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:119
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:117
+#: modules/demux/ts.c:121
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr ""
+msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)"
-#: modules/demux/ts.c:118
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:126
msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프의 파일명"
+msgstr "덤프 파일 이름"
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:129
msgid "Append"
-msgstr "연다"
+msgstr "파일에 추가하기"
-#: modules/demux/ts.c:127
+#: modules/demux/ts.c:131
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "ë¡\9c그·í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸° ë\8d¤í\94\84"
-#: modules/demux/ts.c:132
+#: modules/demux/ts.c:136
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:136
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr "MPEG TS demuxer"
-#: modules/demux/ts.c:3314
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3320
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr "Teletext 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3324
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3330
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
-msgstr "자막 디코더"
+msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3419
+#: modules/demux/ts.c:3425
msgid "subtitles"
msgstr "자막"
-#: modules/demux/ts.c:3423
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3429
msgid "4:3 subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "4:3 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3427
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3433
msgid "16:9 subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "16:9 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3431
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3437
msgid "2.21:1 subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "2.21:1 자막"
-#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
+#: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3439
+#: modules/demux/ts.c:3445
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3443
+#: modules/demux/ts.c:3449
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3447
+#: modules/demux/ts.c:3453
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
msgid "clean effects"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "효과 지우기"
-#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
+#: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
-#: modules/demux/tta.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/tta.c:44
msgid "TTA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "TTA demuxer"
-#: modules/demux/ty.c:52
+#: modules/demux/ty.c:56
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "TY"
-#: modules/demux/ty.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/demux/ty.c:57
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "유사 AC3 음성·디코더"
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vc1.c:43
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/demux/vc1.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vc1.c:49
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "VC1 영상 demuxer"
-#: modules/demux/vobsub.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/demux/vobsub.c:51
msgid "Vobsub subtitles parser"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "Vobsub 자막 분석기"
-#: modules/demux/voc.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/demux/voc.c:45
msgid "VOC demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "VOC demuxer"
-#: modules/demux/wav.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/wav.c:44
msgid "WAV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "WAV demuxer"
-#: modules/demux/xa.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/demux/xa.c:44
msgid "XA demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "XA demuxer"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "DVD 메뉴 사용"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
+msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
-#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
-#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
+#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
+#: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
msgid "Open"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\97´ê¸°"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences"
-msgstr "설정"
+msgstr "기본 설정"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
-#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
+#: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
msgid "Open File"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "파일 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
-msgstr "디스크를 연다"
+msgstr "디스크 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
msgid "Open Subtitles"
-msgstr "자막을 연다"
+msgstr "자막 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "About"
-msgstr "VideoLAN ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "ì \95ë³´"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
msgid "Prev Title"
-msgstr "이전의 제목"
+msgstr "이전 타이틀"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
msgid "Next Title"
-msgstr "다음의 제목"
+msgstr "다음 타이틀"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
msgid "Go to Title"
-msgstr "제목에 간다"
+msgstr "타이틀로 이동"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Chapter에 간다"
+msgstr "챕터로 이동"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
msgid "Window"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
-#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
+msgstr "ì°½"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "확인"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
-msgstr ""
+msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
msgid "playlist"
msgstr "재생목록"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "Close"
-msgstr "닫는다"
+msgstr "닫기"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Select All"
-msgstr "모ë\93 ê²\83ì\9d\84 선택"
+msgstr "모ë\91\90 선택"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
msgid "Select None"
msgstr "선택 없음"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
msgstr "역정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Name"
msgstr "이름으로 정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
msgid "Sort by Path"
msgstr "경로로 정렬"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
msgid "Randomize"
-msgstr "ë\9e\9cë\8d¤"
+msgstr "무ì\9e\91ì\9c\84"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
msgid "Remove All"
msgstr "모두 삭제"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "View"
-msgstr "표시"
+msgstr "보기"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
msgid "Path"
-msgstr "패스"
+msgstr "경로"
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
msgid "Apply"
msgstr "적용"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
msgid "Save"
-msgstr "보존"
+msgstr "저장"
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
msgid "Defaults"
-msgstr "ë\94\94í\8f´í\8a¸"
+msgstr "기본"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
msgid "Show Interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Vertical Sync"
msgstr "수직 동기"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "화면 비율 조정"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
-msgstr "항상 맨 앞면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "스크린샷 찍기"
-#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
+#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
msgid "Framebuffer device"
-msgstr "Framebuffer 장치"
+msgstr "프레임버퍼 장치"
-#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
+#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\99\94ë©´비"
-#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:112
+#: modules/gui/fbosd.c:116
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr ""
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 사용할 이미지 파일 이름."
-#: modules/gui/fbosd.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:118
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80ì\9d\98 í\88¬ëª\85ë\8f\84"
-#: modules/gui/fbosd.c:115
+#: modules/gui/fbosd.c:119
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
-#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
+#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
+#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
-#: modules/gui/fbosd.c:120
+#: modules/gui/fbosd.c:124
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
msgid "X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "X 좌표"
-#: modules/gui/fbosd.c:123
+#: modules/gui/fbosd.c:127
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
-#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
+#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
msgid "Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "Y 좌표"
-#: modules/gui/fbosd.c:126
+#: modules/gui/fbosd.c:130
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표"
-#: modules/gui/fbosd.c:130
+#: modules/gui/fbosd.c:134
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
-#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
-#: modules/video_filter/rss.c:137
+#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "불투명도"
-#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/rss.c:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
+#: modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
-#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
-#: modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
-#: modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:148
+#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이 프레임버퍼 지우기"
-#: modules/gui/fbosd.c:149
+#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid "Render text or image"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링"
-#: modules/gui/fbosd.c:154
+#: modules/gui/fbosd.c:158
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:161
msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "오버레이 프레임버퍼에 표시"
-#: modules/gui/fbosd.c:158
+#: modules/gui/fbosd.c:162
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
msgid "Black"
-msgstr "역전"
+msgstr "검은색"
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Gray"
-msgstr "독일어"
+msgstr "회색"
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Silver"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9cì\9a°"
+msgstr "ì\9d\80ì\83\89"
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "White"
-msgstr "제목"
+msgstr "흰색"
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
-#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
-#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Maroon"
-msgstr "미디어"
+msgstr "고동색"
-#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
-#: modules/video_filter/rss.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
+#: modules/video_filter/rss.c:66
msgid "Red"
-msgstr "ë¸\8cë \8cë\93\9c"
+msgstr "빨ê°\84ì\83\89"
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Fuchsia"
-msgstr "퓨전"
+msgstr "자홍색"
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
-#: modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Yellow"
-msgstr "슬로우"
+msgstr "노란색"
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Olive"
-msgstr "oldies"
+msgstr "황록색"
-#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
msgid "Green"
-msgstr "스크린"
+msgstr "녹색"
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
-#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
msgid "Teal"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
msgid "Lime"
-msgstr "시간"
+msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
msgid "Purple"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ë³´ë\9d¼ì\83\89"
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
msgid "Navy"
-msgstr "ë\84¤ë¹\84ê²\8cì\9d´ì\85\98(_N)"
+msgstr "ë\82¨ì\83\89"
-#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
-#: modules/video_filter/rss.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:68
msgid "Blue"
-msgstr "블루스"
+msgstr "파란색"
-#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
-#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
-#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
-#: modules/video_filter/rss.c:65
+#: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
+#: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:69
msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "옥색"
-#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
-#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
-#: modules/video_filter/rss.c:194
+#: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
+#: modules/video_filter/rss.c:198
msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+msgstr "글꼴"
-#: modules/gui/fbosd.c:214
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:218
msgid "Commands"
-msgstr "커멘드"
+msgstr "명령"
-#: modules/gui/fbosd.c:219
-#, fuzzy
+#: modules/gui/fbosd.c:223
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+msgstr "GNU/Linux OSD/오버레이 프레임버퍼 인터페이스"
-#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "About VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 ì \95ë³´"
#: modules/gui/macosx/about.m:91
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
+msgstr "컴파일 : %s (SVN 리비전 %s 기반)"
#: modules/gui/macosx/about.m:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compiled by %s"
-msgstr "ì½\94ë©\94ë\94\94"
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ : %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:103
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:189
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
+msgid "Index"
+msgstr "인덱스"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear"
-msgstr "클리어"
+msgstr "지우기"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
-#: modules/video_filter/extract.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract"
-msgstr "부분 사용"
+msgstr "추출"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "No input"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. \n"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ì\97\86ì\9d\8c"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
msgid "Input has changed"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ë³\80ê²½ë\90¨"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Invalid selection"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\9e\98못ë\90\9c ì\84 í\83\9d"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
-#, fuzzy
msgid "No input found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "입력을 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
msgid "Jump To Time"
-msgstr "ì§\80ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\97\90 ì \90í\94\84: "
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
#: modules/gui/macosx/controls.m:60
-#, fuzzy
msgid "sec."
-msgstr "SECAM"
+msgstr "초"
#: modules/gui/macosx/controls.m:61
-#, fuzzy
msgid "Jump to time"
-msgstr "ì§\80ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\97\90 ì \90í\94\84: "
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì \90í\94\84"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+#: modules/gui/macosx/controls.m:218
msgid "Random On"
-msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì\98¨"
+msgstr "ë\9e\9cë\8d¤ ì¼\9cì§\90"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:169
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:223
msgid "Random Off"
-msgstr "랜덤 오프"
+msgstr "랜덤 꺼짐"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
-#: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
+#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One"
-msgstr "1 회 반복한다"
+msgstr "1회 반복"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
-#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
+#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All"
-msgstr "모두 반복한다"
+msgstr "모두 반복"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
-#: modules/gui/macosx/controls.m:320
+#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
+#: modules/gui/macosx/controls.m:374
msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
+msgstr "반복 꺼짐"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
-#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Half Size"
-msgstr "1/2 사이즈"
+msgstr "절반 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
-#: modules/gui/macosx/intf.m:634
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Normal Size"
-msgstr "통상 사이즈"
+msgstr "보통 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
-#: modules/gui/macosx/intf.m:635
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Double Size"
-msgstr "2배 사이즈"
+msgstr "2배 크기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
-#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
+#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Float on Top"
-msgstr "항상 전면"
+msgstr "항상 맨 앞"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "í\99\94ë©´ì\97\90 ë§\9eì¶\98ë\8b¤"
+msgstr "í\99\94ë©´ì\97\90 ë§\9eì¶\94기"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
msgid "Step Forward"
-msgstr "전송"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
msgid "Step Backward"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
-msgstr "ë\90\98ê°\90ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ë\92¤ë¡\9cê°\90기"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
msgid "Fast Forward"
-msgstr "전송"
+msgstr "빨리감기"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
msgid "2 Pass"
-msgstr "버스"
+msgstr "2 패스"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
msgid "Preamp"
-msgstr "스트림"
+msgstr "프리앰프"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
msgid "Extended controls"
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgstr "확장 컨트롤"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
msgid "Video filters"
msgstr "영상 필터"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
msgid "Image adjustment"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 조정"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:74
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave"
-msgstr "보존"
+msgstr "Wave"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple"
-msgstr "파일"
+msgstr "Ripple"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
+#: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
msgid "Psychedelic"
-msgstr "사이케데릭크"
+msgstr "Psychedelic"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
-#: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
+#: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
msgid "Gradient"
-msgstr "스크린"
+msgstr "Gradient"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "General editing filters"
-msgstr "일반 설정"
+msgstr "일반 편집 필터"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Distortion filters"
msgstr "왜곡 필터"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
msgid "Blur"
-msgstr "흐리게"
+msgstr "블러"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
msgid "Image cropping"
-msgstr "ì\9e\90ë\8f\99ì\9d¸ì\97° ì\9e¡기"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´기"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
msgid "Invert colors"
-msgstr "ì\97ì\83\81"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/transform.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
+#: modules/video_filter/transform.c:75
msgid "Transformation"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ë³\80í\99\98"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "인터페이스 메뉴"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
msgid "Volume normalization"
-msgstr "시각화"
+msgstr "볼륨 정규화"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
+msgstr "í\97¤ë\93\9cí\8f° ê°\80ì\83\81í\99\94"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
msgid "Maximum level"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 레벨"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "디폴트의 복원"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
-msgid "Gamma"
-msgstr "감마"
-
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "기본값 복원"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
msgid "Opaqueness"
-msgstr "연다:"
+msgstr "불투명도"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:609
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620
msgid "About the video filters"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "영상·필터·정보"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:610
+#: modules/gui/macosx/extended.m:629
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:140
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
msgid "Login:"
-msgstr "루í\94\84"
+msgstr "ë¡\9cê·¸ì\9d¸:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:141
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Password:"
-msgstr "패스워드"
+msgstr "비밀번호:"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:149
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
msgid "Error"
msgstr "에러"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
-msgstr ""
+msgstr "남은 시간: %i 초"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:398
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "에러 및 경고"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Clean up"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+msgstr "지우기"
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
msgid "Show Details"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+msgstr "상세 정보 보기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "VLC - Controller"
-msgstr "컨트롤"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
-msgid "VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "VLC - 컨트롤러"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "크래쉬 로그를 연다"
+msgstr "충돌 로그 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:573
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Check for Update..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
+#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Preferences..."
-msgstr "설정..."
+msgstr "기본 설정..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Services"
msgstr "서비스"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Hide VLC"
-msgstr "VLC를 숨긴다"
+msgstr "VLC 숨기기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Hide Others"
-msgstr "인터페이스를 숨긴다"
+msgstr "다른 창 숨기기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:664
msgid "Show All"
-msgstr "모ë\93 ê²\83ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "모ë\91\90 보기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
msgid "Quit VLC"
-msgstr "VLC를 종료"
+msgstr "VLC 종료"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:667
msgid "1:File"
msgstr "1:파일"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "파일 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "Quick Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "빠른 파일 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "Open Disc..."
-msgstr "디스크를 연다..."
+msgstr "디스크 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "Open Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 열기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Open Recent"
-msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
+msgstr "최근 파일 열기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
+#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
msgid "Clear Menu"
-msgstr "메뉴를 클리어 한다"
+msgstr "메뉴 지움"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:590
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ë\82´ë³´ë\82´ê¸° ë§\88ë²\95ì\82¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Cut"
-msgstr "ì»·"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Copy"
-msgstr "카피"
+msgstr "복사"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Paste"
-msgstr "페이스트"
+msgstr "붙여넣기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Playback"
-msgstr "재생 일시정지"
+msgstr "재생"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
msgid "Volume Up"
-msgstr "볼륨을 올린다"
+msgstr "볼륨 증가"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
msgid "Volume Down"
-msgstr "볼륨을 내린다"
+msgstr "볼륨 감소"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
-#: modules/gui/macosx/vout.m:196
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Video Device"
msgstr "영상 장치"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740
msgid "Minimize Window"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ 최소화"
+msgstr "ì°½ 최소화"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:741
msgid "Close Window"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì°½ ë\8b«ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:742
msgid "Controller..."
-msgstr "ì½\98í\8a¸ë¡¤ë\9f¬"
+msgstr "컨í\8a¸ë¡¤ë\9f¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743
msgid "Equalizer..."
-msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94 í\95\84í\84°"
+msgstr "ì\9d´í\80\84ë\9d¼ì\9d´ì \80..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "리모트·컨트롤"
+msgstr "확장 컨트롤..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
msgid "Playlist..."
msgstr "재생목록..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "에러 및 경고..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "모두를 앞에 두고"
+msgstr "모두 앞으로 가져오기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:670
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "읽어 주세요..."
+msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "on-line document"
+msgstr "온라인 문서..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
+msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:674
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid "Make a donation..."
-msgstr "미디어"
+msgstr "기부하기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:675
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "Online Forum..."
-msgstr "on-line document"
+msgstr "온라인 포럼..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:780
msgid "Media Information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì \95ë³´"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:808
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "현재 Mac OS X 버전은 지원되지 않습니다"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:812
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
-msgstr ""
+msgstr "VLC 미디어 플레이어는 Mac OS X 10.4 이상에서 동작합니다."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1317
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1418
+#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
+msgstr "음량: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "충돌 로그를 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1978
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2093
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
-#, fuzzy
-msgid "Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
-msgid ""
-"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
-msgstr ""
-
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid "Video device"
msgstr "영상 장치"
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr ""
+msgstr "데스크탑 배경화면으로 사용"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "전체화면 제어기 보기"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
-#, fuzzy
-msgid "Remember wizard options"
-msgstr "선택"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+msgid "Auto-playback of new items"
+msgstr "새 항목 자동 재생"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Keep Recent Items"
+msgstr "파일의 선택"
+
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
-msgid "Auto-playback of new items"
+msgid ""
+"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
+"disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
-msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Keep current Equalizer settings"
+msgstr "영상 일반 설정"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+msgid ""
+"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
+"feature can be disabled here."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "Mac OS X 인터페이스"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:108
msgid "Quartz video"
-msgstr "영상 변조"
+msgstr "Quartz 영상"
#: modules/gui/macosx/open.m:156
msgid "Open Source"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\9b\90본 ì\97´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
-msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
+msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
-#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
+#: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
msgid "Browse..."
-msgstr "브라우즈..."
+msgstr "찾아보기..."
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
+msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급"
#: modules/gui/macosx/open.m:173
-#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "DVD 메뉴 없음"
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
msgid "VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리"
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
msgid "Address"
msgstr "주소"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
msgid "UDP/RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "UDP/RTP 멀티캐스트"
-#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
+#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
-#: modules/services_discovery/sap.c:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
+#: modules/services_discovery/sap.c:115
msgid "Allow timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "타임시프트 허용"
-#: modules/gui/macosx/open.m:268
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:271
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 파일 불러오기:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
msgid "Settings..."
msgstr "설정..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:271
+#: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "매개변수 오버라이드"
-#: modules/gui/macosx/open.m:272
+#: modules/gui/macosx/open.m:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
-#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+#: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid "Delay"
msgstr "지연"
-#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:276
+#: modules/gui/macosx/open.m:279
msgid "Subtitles encoding"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\97\94ì½\98ì½\94ë\93\9cì¤\91"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 ì\9d¸ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
msgid "Font size"
-msgstr "font size"
+msgstr "글꼴 크기"
-#: modules/gui/macosx/open.m:280
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:283
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "자막 파일"
+msgstr "자막 정렬"
-#: modules/gui/macosx/open.m:283
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:286
msgid "Font Properties"
-msgstr "프롭퍼티"
+msgstr "글꼴 속성"
-#: modules/gui/macosx/open.m:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/open.m:287
msgid "Subtitle File"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
-#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
+#: modules/gui/macosx/open.m:417
+msgid "EyeTV"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
+#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
msgid "No %@s found"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "%@s 을(를) 찾을 수 없음"
-#: modules/gui/macosx/open.m:663
+#: modules/gui/macosx/open.m:668
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기"
-#: modules/gui/macosx/open.m:855
+#: modules/gui/macosx/open.m:871
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "채널 정보 얻기..."
-#: modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/open.m:877
+#, fuzzy
+msgid "Composite input"
+msgstr "입력 선택"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:880
#, fuzzy
+msgid "S-Video input"
+msgstr "영상 입력 핀"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ì \80ì\9e¥:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
-#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ë°\8f í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\98µì\85\98"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
-#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
+msgstr "로컬에 스트림 표시"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "로우 입력 덤프"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ 형식"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 형식"
#: modules/gui/macosx/output.m:159
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr "트랜스코딩 옵션"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "bit rate (kb/초)"
+msgstr "비트레이트 (kb/초)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "ì\9c\84ì\84±"
+msgstr "ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
-#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP ì\95\84나운스"
+msgstr "SAP ì\96´나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
-#, fuzzy
msgid "RTSP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
+msgstr "RTSP 어나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
-#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "SAP 아나운스"
+msgstr "HTTP 어나운스"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr "채널명"
+msgstr "채널 이름"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
-#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP"
+msgstr "SDP URL"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "정보"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
-#: modules/mux/asf.c:49
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
+#: modules/mux/asf.c:53
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#, fuzzy
msgid "Advanced Information"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \95ë³´"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Read at media"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Input bitrate"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë¹\84í\8a¸ë \88ì\9d´í\8a¸"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Demuxed"
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Stream bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "스트림 비트레이트"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "ë\94\94ì½\94ë\8d\94"
+msgstr "ë\94\94ì½\94ë\94©ë\90\9c ë¸\94ë\9f"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Displayed frames"
-msgstr "í\82¤ í\94\84ë \88ì\9e\84ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "í\91\9cì\8b\9cë\90\9c í\94\84ë \88ì\9e\84"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Lost frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "잃어버린 프레임"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:139
msgid "Streaming"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "Sent packets"
-msgstr "그룹 패킷"
+msgstr "전송한 패킷"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "Sent bytes"
-msgstr "그룹 패킷"
+msgstr "전송한 바이트"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
-#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "ì\83\98í\94\8c ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì \84ì\86¡ë¥ "
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
msgid "Played buffers"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+msgstr "재생된 버퍼"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
msgid "Lost buffers"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "잃어버린 버퍼"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Save Playlist..."
msgstr "재생목록 저장..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Expand Node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 펼치기"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Get Stream Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "스트림 정보 얻기"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "이름으로 정렬"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:461
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "작성자로 정렬(&A)"
+msgstr "작성자로 정렬"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:449
msgid "Search in Playlist"
-msgstr "재생목록 검색"
+msgstr "재생목록에서 검색"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "재생목록에 폴더 추가"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
msgid "File Format:"
-msgstr "자막"
+msgstr "파일 형식:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:473
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Extended M3U"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgstr "확장 M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-msgstr ""
+msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
+#, c-format
msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 %i 항목"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 1 항목"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist"
msgstr "재생목록 저장"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
msgid "New Node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgstr "새 노드"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
msgid "Please enter a name for the new node."
-msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+msgstr "새 노드의 이름을 입력하세요."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
msgid "Empty Folder"
msgstr "빈 폴더"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
+msgstr "모두 초기화"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+msgstr "설정 초기화"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
+msgstr "계속"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"주의: VLC 미디어 플레이어의 기본 설정이 초기화될 것입니다.\n"
+"정말 계속하시겠습니까?"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:731
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:730
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
-msgstr ""
+msgstr "몇몇 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급\"을 체크하면 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
msgid "Select"
msgstr "선택"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
msgid "Subpicture Filters"
-msgstr "자막 파일"
+msgstr "부화면 필터"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
msgid "Logo"
-msgstr "루í\94\84"
+msgstr "ë¡\9cê³ "
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
msgid "Marquee"
-msgstr "연다:"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
msgid "Save settings"
msgstr "설정 저장"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled"
msgstr "켜기"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
msgid "Image:"
msgstr "이미지:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
msgid "Position:"
-msgstr "위치"
+msgstr "위치:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
msgid "Timestamp:"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "타임스탬프:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
msgid "Size:"
-msgstr "사이즈:"
+msgstr "크기:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
msgid "Color:"
-msgstr "국"
+msgstr "색상:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
msgid "Opaqueness:"
-msgstr "연다:"
+msgstr "불투명도:"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
msgid "(in pixels)"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgstr "(픽셀 단위)"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
msgid "Marquee:"
-msgstr "연다:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Timeout:"
+msgstr "시간 제한:"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
+msgid "Not Available"
+msgstr "이용할 수 없음"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
+msgid "Interface settings"
+msgstr "인터페이스 설정"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
#, fuzzy
-msgid "Timeout:"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84"
+msgid "General Audio settings"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\9d¼ë°\98 ì\84¤ì \95"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
#, fuzzy
-msgid "ms"
-msgstr "mms"
+msgid "General Video settings"
+msgstr "영상 일반 설정"
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. "
+msgid "Subtitles & OSD"
+msgstr "자막/OSD"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
+msgid "Subtitles & OSD settings"
+msgstr "자막 및 OSD 설정"
-#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
#, fuzzy
-msgid "Check for Updates"
-msgstr "미리 읽기"
+msgid "Input & Codecs"
+msgstr "입력 / 코덱"
-#: modules/gui/macosx/update.m:87
-msgid "Download now"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Input & Codec settings"
+msgstr "입력 및 코덱 설정"
-#: modules/gui/macosx/update.m:89
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
#, fuzzy
-msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "미리 읽기"
+msgid "Custom"
+msgstr "사용자 설정"
-#: modules/gui/macosx/update.m:109
-msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Lowest latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+msgid "Low latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "블루스"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
-#: modules/gui/macosx/update.m:110
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "없음"
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "High latency"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:131
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
+msgid "Higher latency"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
#, fuzzy
-msgid "Checking for Updates..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
+msgstr "입력 스트림을 선택합니다."
-#: modules/gui/macosx/update.m:231
-#, c-format
-msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "선택"
-#: modules/gui/macosx/update.m:246
-msgid "This version of VLC is outdated."
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
+msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
+#: modules/gui/macosx/update.m:61
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:62
+msgid "Download now"
+msgstr "지금 다운로드"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:64
+msgid "Automatically check for updates"
+msgstr "자동으로 업데이트 확인"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:91
+msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:174
msgid "This version of VLC is the latest available."
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:180
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:182
+#, c-format
+msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
-#, fuzzy
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
-#, fuzzy
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
-#, fuzzy
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가"
+"능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
-#, fuzzy
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
-#, fuzzy
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가"
+"능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
-#, fuzzy
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
-msgstr ""
+msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사"
+"용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "MPEG4 음성 형식 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis 음성 디코더"
+msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "Vorbis 음성 디코더"
+msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis 음성 디코더"
+msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Vorbis 음성 디코더"
+msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr "ISO 13818-1 MPEG 프로그램·스트림 입력"
+msgstr "MPEG PS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr "MPEG TS"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "없음"
+msgstr "MPEG 1 형식"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "ì \84ì\9e\90ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 CDDB ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë³´ê³ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8dí\95 ì»´í\93¨í\84°ì\9d\98 주ì\86\8c를 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:361
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
-msgstr "ì\97전"
+msgstr "ì\9d´전"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ë³´..."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ë§\88ë²\95ì\82¬"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
+"이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
msgid "More Info"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "상세 정보"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
+"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열"
+"기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ë¡\9c ì \84ì\86¡"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "파일로 저장/트랜스코딩"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr "ì \9c목ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgstr "스트림 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
msgid "Existing playlist item"
msgstr "재생목록에 있는 항목"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
msgid "Choose..."
msgstr "선택..."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
msgid "Partial Extract"
-msgstr "ë¶\80ë¶\84 ì\82¬ì\9a©"
+msgstr "ë¶\80ë¶\84 ì¶\94ì¶\9c"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
-"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
-"끝 시각은 초 단위입니다."
+"이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스"
+"트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP "
+"네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위"
+"로 지정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
msgid "From"
-msgstr "시작"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
msgid "To"
-msgstr "끝"
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "이 페이지에서는 입력 스트림을 전송하는 방법을 선택할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
msgid "Destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
-#, fuzzy
msgid "Streaming method"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr "ì \84ì\9e\90ë©\94ì\9d¼ 주ì\86\8c를 CDDB ì\84\9cë²\84ì\97\90 ë³´ê³ í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8dí\95 ì»´í\93¨í\84°ì\9d\98 주ì\86\8c."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "UDP 유니캐스트"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "UDP 멀티캐스트"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
-#: modules/stream_out/transcode.c:190
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:194
msgid "Transcode"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "트랜스코딩"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
+"이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테"
+"이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ 형식"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 형식"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
+"이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 "
+"설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
+msgstr "Time-To-Live (TTL)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
msgid "SAP Announce"
-msgstr "SAP ì\95\84ë\82\98ì\9a´ì\8a¤:"
+msgstr "SAP ì\96´ë\82\98ì\9a´ì\8a¤"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
msgid "Local playback"
-msgstr "재생 정지"
+msgstr "로컬에 재생"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94©ë\90\9c ì\98\81ì\83\81ì\97\90 ì\9e\90ë§\89 ì¶\94ê°\80"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì¶\94ê°\80ì \81ì\9d¸ í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\94© ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
+"이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ ì\84 í\83\9d"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:457
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""
+"이 페이지는 모든 설정 내용을 보여줍니다. 스트리밍 혹은 트랜스코딩을 시작하려"
+"면 \"완료\"를 누르십시오."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "요약"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:469
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ 형식"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94 형식"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:471
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:477
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:485
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 포함"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:639
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "입력이 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:641
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:703
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\98¬ë°\94른 ì\9c\84ì¹\98ê°\80 ì\95\84ë\8b\98"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:705
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 선택"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 ë\94\94ë \89í\86 리 선택"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
msgid "No folder selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "폴더가 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No file selected"
-msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
+msgstr "파일이 선택되지 않음"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
msgid "Finish"
-msgstr "디스크"
+msgstr "완료"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "%i개 항목"
+msgstr "%i 개 항목"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
msgid "no"
msgstr "아니오"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "예: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
+"스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형"
+"식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.\n"
+"하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니"
+"다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "음성 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
+msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
msgid "Minimal Mac OS X interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "최소 Mac OS X·인터페이스"
-#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
+#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr ""
+msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 영상 출력 (외곽선 없는 창 열기)"
-#: modules/gui/ncurses.c:103
+#: modules/gui/ncurses.c:114
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr ""
+msgstr "파일 탐색기 시작 위치"
-#: modules/gui/ncurses.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:116
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/gui/ncurses.c:121
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "ncurses 인터페이스"
+msgstr "Ncurses 인터페이스"
-#: modules/gui/pda/pda.c:55
-msgid "Autoplay selected file"
-msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+#: modules/gui/ncurses.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "[Repeat] "
+msgstr "반복 :"
-#: modules/gui/pda/pda.c:56
+#: modules/gui/ncurses.c:1522
#, fuzzy
-msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-msgstr "선택 재생목록로 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다. "
+msgid "[Random] "
+msgstr "랜덤"
-#: modules/gui/pda/pda.c:63
-msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-msgstr "PDA Linux Gtk+ 인터페이스"
+#: modules/gui/ncurses.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "[Loop]"
+msgstr "반복"
-#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
-msgid "Filename"
-msgstr "파일명"
+#: modules/gui/ncurses.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Source : %s"
+msgstr "서비스"
-#: modules/gui/pda/pda.c:223
-msgid "Permissions"
-msgstr "퍼미션"
+#: modules/gui/ncurses.c:1542
+#, c-format
+msgid " State : Playing %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:229
-msgid "Size"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/gui/ncurses.c:1546
+#, c-format
+msgid " State : Opening/Connecting %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:235
-msgid "Owner"
-msgstr "소유자"
+#: modules/gui/ncurses.c:1550
+#, c-format
+msgid " State : Buffering %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:241
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
+#: modules/gui/ncurses.c:1554
+#, c-format
+msgid " State : Paused %s"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda.c:285
-msgid "Index"
-msgstr "인덱스"
+#: modules/gui/ncurses.c:1568
+#, c-format
+msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr ""
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
-msgid "Forward"
-msgstr "전송"
+#: modules/gui/ncurses.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Volume : %i%%"
+msgstr "음량: %d%%"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Title : %d/%d"
+msgstr "제목 %d (%d)"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Chapter : %d/%d"
+msgstr "Chapter %d"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1603
+#, c-format
+msgid " Source: <no current item> %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, fuzzy
+msgid " [ h for help ]"
+msgstr "+----[ 도움말의 끝 ]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#, fuzzy
+msgid " Help "
+msgstr "도움말"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "[Display]"
+msgstr "디스플레이"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1634
+msgid " h,H Show/Hide help box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1635
+msgid " i Show/Hide info box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1636
+msgid " m Show/Hide metadata box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1637
+msgid " L Show/Hide messages box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
+msgid " P Show/Hide playlist box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1639
+msgid " B Show/Hide filebrowser"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1640
+msgid " x Show/Hide objects box"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
+msgid " c Switch color on/off"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
+msgid " Esc Close Add/Search entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "[Global]"
+msgstr "글로벌 게인"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1650
+msgid " q, Q, Esc Quit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
+msgid " s Stop"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
+msgid " <space> Pause/Play"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1653
+#, fuzzy
+msgid " f Toggle Fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . 전체 화면 토글"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1654
+#, fuzzy
+msgid " n, p Next/Previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . 재생목록의 이전 항목"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1655
+msgid " [, ] Next/Previous title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1656
+msgid " <, > Next/Previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#, c-format
+msgid " <right> Seek +1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1658
+#, c-format
+msgid " <left> Seek -1%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1659
+msgid " a Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
+msgid " z Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "[Playlist]"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#, fuzzy
+msgid " r Toggle Random playing"
+msgstr "| random [on|off] . . . . . . . 임의 점프 토글"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1669
+msgid " l Toggle Loop Playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1670
+msgid " R Toggle Repeat item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#, fuzzy
+msgid " o Order Playlist by title"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . 재생목록의 다음 항목"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1672
+msgid " O Reverse order Playlist by title"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1673
+msgid " g Go to the current playing item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1674
+msgid " / Look for an item"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1675
+msgid " A Add an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1676
+msgid " D, <del> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1677
+msgid " <backspace> Delete an entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1678
+msgid " e Eject (if stopped)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "[Filebrowser]"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1686
+msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1687
+msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1688
+msgid " . Show/Hide hidden files"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1693
+msgid "[Boxes]"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1696
+msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1697
+msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "[Player]"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1705
+#, c-format
+msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "[Miscellaneous]"
+msgstr "기타"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1713
+msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1734
+#, fuzzy
+msgid " Information "
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1746
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [%s]"
+msgstr "%s [%s %d]"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1753
+#, c-format
+msgid " %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
+#, fuzzy
+msgid "No item currently playing"
+msgstr "재생목록에 항목 없음"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1877
+#, fuzzy
+msgid " Logs "
+msgstr "로고"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1920
+#, fuzzy
+msgid " Browse "
+msgstr "찾아보기..."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1975
+msgid " Objects "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:1999
+msgid " Playlist (All, one level) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2002
+#, fuzzy
+msgid " Playlist (By category) "
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2005
+msgid " Playlist (Manually added) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
+#, c-format
+msgid "Find: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/ncurses.c:2105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open: %s"
+msgstr "열기:"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:61
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:62
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:69
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:229
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:235
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:241
+msgid "Owner"
+msgstr "소유자"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:247
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
+msgid "Forward"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
msgstr "재생목록에 추가"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
-#, fuzzy
msgid "MRL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
msgid "Port:"
-msgstr "í\8f¬í\86 :"
+msgstr "í\8f¬í\8a¸:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "유니캐스트"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
msgid "multicast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "멀티캐스트"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
-#, fuzzy
msgid "Network: "
-msgstr "네트워크"
+msgstr "네트워크: "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
-msgstr "udp"
+msgstr "UDP"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "udp6"
-msgstr "udp6"
+msgstr "UDP6"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "rtp"
-msgstr "rtp"
+msgstr "RTP"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "rtp4"
-msgstr "rtp4"
+msgstr "RTP4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+msgstr "FTP"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "http"
-msgstr "http"
+msgstr "HTTP"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
-#, fuzzy
msgid "sout"
-msgstr "VideoLAN에 대해"
+msgstr "sout"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
msgstr "프로토콜:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
-#, fuzzy
msgid "Transcode:"
-msgstr "캔슬"
+msgstr "트랜스코드:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
msgstr "채널:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
-#, fuzzy
msgid "Norm:"
-msgstr "없음"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
-#, fuzzy
msgid "Frequency:"
-msgstr "주파수"
+msgstr "주파수:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
-#, fuzzy
msgid "Samplerate:"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì\83\98í\94\8c·ë \88ì\9d´í\8a¸:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
msgid "MJPEG:"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MJPEG:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
-#, fuzzy
msgid "Decimation:"
-msgstr "설명"
+msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
msgid "mono"
-msgstr "ë\8b¨ì²ì\9d\98"
+msgstr "모ë\85¸"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
msgid "stereo"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
-msgstr ""
+msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
msgid "mp1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "영상 bit rate:"
+msgstr "영상 비트레이트:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
-#, fuzzy
msgid "Bitrate Tolerance:"
-msgstr "음성"
+msgstr "비트레이트 허용치:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
msgid "Keyframe Interval:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "Audio Codec:"
-msgstr "음성 코덱"
+msgstr "음성 코덱:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
msgid "Deinterlace:"
-msgstr "noninterplace화:"
+msgstr "디인터레이스:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
msgid "Access:"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤:"
+msgstr "ì \91ê·¼:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
-#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxer:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "URL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
msgid "Time To Live (TTL):"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
-#, fuzzy
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0. 0.1"
msgstr "localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
-#, fuzzy
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0. 0.42"
msgstr "ASF"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
-#, fuzzy
msgid "kbits/s"
-msgstr "bits/초"
+msgstr "kbits/초"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
-#, fuzzy
msgid "alaw"
-msgstr "재생"
+msgstr "alaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
msgid "ulaw"
-msgstr ""
+msgstr "ulaw"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "mpga"
-msgstr "MGPA"
+msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
msgid "mp3"
-msgstr "MP3"
+msgstr "mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "a52"
-msgstr "A52"
+msgstr "a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
msgid "vorb"
-msgstr "VORB"
+msgstr "vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
msgid "Audio Bitrate :"
-msgstr "음성 bit rate :"
+msgstr "음성 비트레이트 :"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
msgid "SAP Announce:"
msgid "Announce Channel:"
msgstr "아나운스 채널:"
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
msgid "Update"
msgstr "갱신"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
msgid " Clear "
-msgstr " 클리어 "
+msgstr " 지움 "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save "
-msgstr " 보존 "
+msgstr " 저장 "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
msgid "Preference"
-msgstr "설정"
+msgstr "기본 설정"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
-#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
-"VideoLAN Client는, MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 로컬 및, 네트워크상의소스로부터 "
-"재생할 수 있는 플레이어입니다. "
+"VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 "
+"재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu."
+"org/copyleft/gpl.html)."
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-msgstr ""
+msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
-#, fuzzy
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:46
msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "음성 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+msgstr "QNX RTOS 영상 및 음성 출력"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
msgid "Preamp\n"
-msgstr "스트림"
+msgstr "프리앰프\n"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
-msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
+msgstr "별도 메타데이터 및 다른 정보를 목록에 표시합니다.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
msgid ""
"Various statistics about the current media or stream.\n"
" Played and streamed info are shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Sent bitrates"
-msgstr "ì\83\98í\94\8c 레이트"
+msgstr "ì \84ì\86¡ ë¹\84í\8a¸레이트"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
msgid "Current visualization:"
-msgstr "시각화"
+msgstr "현재 시각화:"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
msgid "A to B"
-msgstr " 처 "
+msgstr "A to B"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
msgid "Frame by Frame"
-msgstr "샘플 레이트"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ì°\8d기"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명"
+
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
msgid "Show playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+msgstr "재생목록 보기"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
msgid "Extended Settings"
-msgstr "í\85\8dì\8a¤í\8a¸ ë \8cë\8d\94ë\9f¬ 설정"
+msgstr "í\99\95ì\9e¥ 설정"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ë©\94ë\89´"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
-#, fuzzy
msgid "Previous track"
-msgstr "이전의 Chapter"
+msgstr "이전 트랙"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
msgid "Next track"
msgstr "다음 트랙"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr ""
+msgstr "보통 재생 속도로 되돌림"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
msgid "Select one or multiple files, or a folder"
-msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr "하나 이상의 파일 혹은 폴더 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
msgid "File names:"
-msgstr "파일명"
+msgstr "파일 이름:"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
msgid "Filter:"
-msgstr "필터"
+msgstr "필터:"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "자막 파일 열기"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
+msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
+msgid "DVB Type:"
+msgstr "DVB 타입:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
+msgid "Transponder symbol rate"
+msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
msgid "Channels :"
-msgstr "채널"
+msgstr "채널 :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
msgid "Selected ports :"
-msgstr "선택이 끝난 상태:"
+msgstr "선택된 포트 :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
msgid ".*"
-msgstr ""
+msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
msgid "Input caching :"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ìº\90ì\8b\9c :"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 페이스 사용"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
msgid "Auto connnection"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì\9e\90ë\8f\99 ì\97°ê²°"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
msgid "Radio device name"
-msgstr "음성 디바이스명"
+msgstr "무선 장치 이름"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
-#, fuzzy
-msgid "Video Device Name "
-msgstr "영상 장치명"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고급 옵션..."
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Audio Device Name "
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ë\94\94ë°\94ì\9d´ì\8a¤ëª\85"
+msgid "Double click to get the media informations"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94. í\81´ë¦í\95\98ë©´ ì\9e\90ì\84¸í\95\9c ì \95보를 ë³¼ ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤."
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Update List"
-msgstr "갱신"
+msgid "Show the current item"
+msgstr "현재 항목 반복"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "DVB Type:"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
+msgid "Select File"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
-#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
-msgid "Select File"
-msgstr "파일의 선택"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
msgid "Select Directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+msgstr "디렉토리 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
msgid "Action"
-msgstr "어플리케이션"
+msgstr "동작"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
msgid "Shortcut"
-msgstr "ë©\80í\8b° ìº\90ì\8a¤í\8a¸"
+msgstr "ë\8b¨ì¶\95í\82¤"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
msgid "Set"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "사용자"
+
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
msgid "Hotkey for "
-msgstr "hot key"
+msgstr "단축키 "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "새로운 단축키 입력 "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
-msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Warning: the key is already assigned to \""
+msgstr "경고: 해당 키는 이미 지정되어 있습니다: \""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
#, fuzzy
+msgid "Key: "
+msgstr "키"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
msgid "Input and Codecs"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°\8f ì½\94ë\8d±"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
msgid "Input & Codecs settings"
-msgstr "설정"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ ë°\8f ì½\94ë\8d± ì\84¤ì \95"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
msgid ""
-"If this propriety is blank, then you have\n"
+"If this property is blank, then you have\n"
"values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Interface settings"
-msgstr "일반 설정"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
+msgid "Configure Hotkeys"
+msgstr "단축키 설정"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles & OSD settings"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
+msgid "Audio Files"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8c\8cì\9d¼"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "설정"
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
+msgid "Video Files"
+msgstr "영상 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "재생목록 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "적용"
+
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소(&C)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "북마크 편집"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "바이트"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "에러"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "닫는다(&C)"
+msgstr "닫기(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "클리어"
+msgstr "지움(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
msgid "Hide future errors"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ë¥¼ ì\88¨ê¸´ë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´í\9b\84ì\9d\98 ì\98¤ë¥\98 ì\88¨ê¹\80"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±"
+msgstr "ì¡°ì \95 ë°\8f í\9a¨ê³¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "그래픽 이퀄라이저"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "음성 코덱"
+msgid "Spatializer"
+msgstr "공간화"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Video Adjustments and Effects"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì½\94ë\8d±"
+msgid "Audio effects"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\9a¨ê³¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Go to time"
-msgstr "ì \9c목ì\97\90 ê°\84ë\8b¤"
+msgid "Video Effects"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\9a¨ê³¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "&Go"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "v4l2 controls"
+msgstr "ì \9cì\96´"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "취소"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
+msgid "Go to time"
+msgstr "시간으로 이동"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
+msgid "&Go"
+msgstr "이동(&G)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
msgid "Go to time:"
-msgstr "ì \9c목ì\97\90 ê°\84ë\8b¤"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84ì\9c¼ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Information about VLC media player."
-msgstr "VLC 미디어 플레이어에 대해"
+msgid "VLC media player "
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
+#, fuzzy
msgid ""
-"VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
-"It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
-"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
-"works on many platforms.\n"
+"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
+"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
+"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
"\n"
msgstr ""
+"VLC 미디어 플레이어는 VideoLAN 팀에서 제작한 자유 소프트웨어 미디어 플레이어"
+"입니다.\n"
+"VLC는 (파일, CD, DVD, 네트워크, 캡쳐 장치 등..) 많은 장치를 지원하며 수많은 "
+"플랫폼 상에서 동작하는 독립적인 멀티미디어 플레이어이며, 인코더, 스트리머이기"
+"도 합니다.\n"
+"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
-msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "코메디"
+msgid ""
+"This version of VLC was compiled by:\n"
+" "
+msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
-msgid "Based on SVN revision: "
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
-"read the distribution tab.\n"
+"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "새로운 Qt4 인터페이스를 이용하고 있습니다.\n"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (c) "
+msgstr "저작권"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
msgid ""
"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
"following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"provide the best software."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "Authors"
msgstr "작성자"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "Thanks"
-msgstr "트랙"
+msgstr "감사"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
#, fuzzy
-msgid "Distribution License"
-msgstr "왜곡 필터"
+msgid "&Update List"
+msgstr "목록 갱신"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "루프"
+msgid "Checking for the update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
#, fuzzy
+msgid "Select a directory ..."
+msgstr "디렉토리 선택"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
+msgid "There is a new version of vlc :\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
+msgid "You have the latest version of vlc"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
+msgid "An error occured while checking for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
msgid "Media information"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì \95ë³´"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
msgid "&General"
-msgstr "ì\9e¥ë¥´"
+msgstr "ì\9d¼ë°\98(&G)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr "별도 메타데이타(&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
msgid "&Codec Details"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+msgstr "코덱 정보(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
msgid "&Statistics"
-msgstr "설정(&S)"
+msgstr "통계(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "&Save Metadata"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr "메타데이터 저장(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
msgid "Location :"
-msgstr "라틴어"
+msgstr "위치 :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
#, fuzzy
+msgid "Modules tree"
+msgstr "모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
msgid "&Save as..."
-msgstr "이름을 붙여 보존..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&S)..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
msgid "Verbosity Level"
-msgstr "장황 (0,1,2)"
+msgstr "Verbosity 수준"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Choose a filename to save the logs under..."
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
+msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
msgid "&Disc"
-msgstr "디스크"
+msgstr "디스크(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
msgid "&Network"
-msgstr "네트워크"
+msgstr "네트워크(&N)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
msgid "Capture &Device"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+msgstr "캡쳐 장치(&D)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "목록에 넣기(&E)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
msgid "&Stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
msgid "&Convert"
-msgstr "역전"
+msgstr "변환(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "역전"
+msgstr "변환 / 저장(&C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
msgid "Basic"
-msgstr "역전"
+msgstr "기본"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save"
-msgstr "보존(&S)"
+msgstr "저장(&S)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
+msgstr "설정 초기화(&R)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Open directory"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
msgid "Open playlist file"
-msgstr "재생목록 열기"
+msgstr "재생목록 파일 열기"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
msgid "Choose a filename to save playlist"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 선택"
+msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9dì\9d\84 ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84 선택"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
-msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+msgstr "XSPF 재생목록 (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Media Files"
-msgstr "미디어"
+msgstr "M3U 재생목록 (*.m3u);; 모두 (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Video Files"
-msgstr "비디오 제목"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Audio Files"
-msgstr "음성 필터"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "재생목록"
+msgid "Media Files"
+msgstr "미디어 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
msgid "Subtitles Files"
msgstr "자막 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
msgid "All Files"
-msgstr "파일"
+msgstr "모든 파일"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
msgid ""
"Stream output string.\n"
" This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" but you can update it manually."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
msgid "Save file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일 저장"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-msgstr ""
+msgstr "컨테이너 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "ì\9d´ë¦\84"
+msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
+msgstr "ì\8b\9c/ë¶\84/ì´\88 :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "Input :"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥"
+msgid "Day Month Year:"
+msgstr "ì\9d¼/ì\9b\94/ë\85\84 :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Output :"
-msgstr "출력 URL"
+msgid "Repeat:"
+msgstr "반복 :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Repeat delay:"
+msgstr "반복 :"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Time Control"
-msgstr "ì \9cì\96´"
+msgid " days"
+msgstr "ì§\80ì\97°"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
-msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "정렬"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "추출"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
-msgid "Day/Month/Year :"
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
+msgstr "로그를 저장할 파일 이름 선택..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
+msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Repeat :"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
+msgstr "VLM 설정 파일"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
-msgid "Control menu for the player"
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network policies"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Privacy and Network Warning"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
+msgid ""
+"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
+"without authorization.</p>\n"
+" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
+"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
+"available.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
+"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
+"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
+"access on the web.</p>\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
+msgid "Control menu for the player"
+msgstr "플레이어 제어 메뉴"
+
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "일시정지"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
msgid "&Media"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´(&M)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
msgid "&Playlist"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
msgid "&Tools"
-msgstr "상"
+msgstr "도구(&T)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
msgid "&Audio"
msgstr "음성(&A)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
msgid "&Video"
msgstr "영상(&V)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
msgid "&Playback"
-msgstr "재생 일시정지"
+msgstr "재생(&P)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
msgid "&Open File..."
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "파일 열기(&O)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+msgstr "디스크 열기(&D)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
msgid "Open &Network..."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 열기(&N)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
msgid "&Streaming..."
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d(&S)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "변환 / 저장(&R)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
msgid "&Quit"
-msgstr "종료"
+msgstr "종료(&Q)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
msgid "Show Playlist"
-msgstr "재생목록 저장"
+msgstr "재생목록 보기"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
msgid "Undock from interface"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "인터페이스에서 분리"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
msgid "Ctrl+U"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+U"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
#, fuzzy
-msgid "Add Interfaces"
-msgstr "인터페이스를 추가"
+msgid "Interfaces"
+msgstr "인터페이스"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
msgid "Minimal View..."
-msgstr "ì\8a¤í\82¨í\99\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "ìµ\9cì\86\8c 보기..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
#, fuzzy
+msgid "Toggle Fullscreen Interface"
+msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
+msgid "F11"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
msgid "Advanced controls"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \9cì\96´"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "시각화 모ì\85\98 벡í\84°"
+msgstr "시각화 ì\84 í\83\9d기"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Switch to skins"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
msgid "Help..."
-msgstr "도움말"
+msgstr "도움말..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
#, fuzzy
+msgid "Check for updates..."
+msgstr "업데이트 확인..."
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
msgid "Tools"
-msgstr "상"
+msgstr "도구"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &File..."
-msgstr "파일을 연다(&F)..."
+msgstr "파일 열기(&F)..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
msgid "&Open Media"
-msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ 미ë\94\94ì\96´ë¥¼ ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "미ë\94\94ì\96´ ì\97´ê¸°(&O)"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
msgid "Empty"
-msgstr "비었음"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Always show video area"
-msgstr "디스플레이명"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
-msgid ""
-"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
-msgstr ""
+msgstr "비어 있음"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
msgid "Show advanced prefs over simple ones"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95ì\9d\84 í\91\9cì\8b\9cí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "기본 ì\84¤ì \95ê³¼ í\95¨ê»\98 ê³ ê¸\89 ì\84¤ì \95 보기"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
msgid "Systray icon"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\8a¸ë \88ì\9d´ ì\95\84ì\9d´ì½\98"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid ""
"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
"inyour taskbar"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr ""
+msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
-msgstr ""
+msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Path to use in openfile dialog"
-msgstr "ui.rc 파일의 패스"
+msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr ""
+msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
msgid "Advanced options"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
-msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
-msgstr ""
+msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Define what columns to show in playlist window"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d목ë¡\9d ì°½ì\9d\84 ì\97½ë\8b\88ë\8b¤"
+msgid "Activate the updates availability notification"
+msgstr "ì\83\88 ì\97\85ë\8d°ì\9d´í\8a¸ ì\95\8c림 í\99\9cì\84±í\99\94"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid ""
-"Enter the sum of the options that you want: \n"
-"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
-"32; Rating: 256."
+"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
+"once a week."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
-msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+msgid "Number of days between two update checks"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
-msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
+msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
-msgid "Activate the new updates notification"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+msgid ""
+"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
+"option can distort the audio, since it uses software amplification."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+msgid "Automatically save the volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
+msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
+msgid "Ask for network policy at start"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
+msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
+msgid "Selection of the starting mode and look "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid ""
-"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
-"once a week."
+"Start VLC with:\n"
+" - normal mode\n"
+" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
+" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
#, fuzzy
+msgid "Classic look"
+msgstr "클래식 록"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
+msgid "Complete look with information area"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+msgid "Minimal look with no menus"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+msgstr "Qt 인터페이스"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
-#, fuzzy
msgid "2 pass"
-msgstr "버스"
+msgstr "2 패스"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "준비"
+msgstr "프리셋"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
+msgid "Capture Mode"
+msgstr "캡쳐 모드"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 선택"
+msgstr "캡ì³\90 ì\9e¥ì¹\98 í\83\80ì\9e\85 선택"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Capture Mode"
-msgstr "스테레오"
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
+msgid "Card Selection"
+msgstr "카드 선택"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
msgid "Options"
msgstr "옵션"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Card Selection"
-msgstr "선택"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
+#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "고급 선택사항..."
+msgstr "장치를 설정할 고급 옵션"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disc selection"
-msgstr "선택"
+msgstr "디스크 선택"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
#, fuzzy
-msgid "Select the device"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
+msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Disk device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디스크 장치"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr ""
+msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
msgid "No DVD Menus"
-msgstr "DVD 메뉴를 사용"
+msgstr "DVD 메뉴 없음"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
msgid "Starting position"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ 위치"
+msgstr "ì\8b\9cì\9e\91 위치"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "자막"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ë°\8f ì\9e\90ë§\89"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9dì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\97´ê³ ì\8b¶ì\9d\80 í\95\98ë\82\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 미ë\94\94ì\96´ í\8c\8cì\9d¼ ì\84 í\83\9d"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Add a subtitle file"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\95\84í\84° ì¶\94ê°\80"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+msgstr "자막 파일 사용"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Alignment:"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì \95ë ¬:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "자막 파일 선택"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "프로토콜"
+msgstr "네트워크 프로토콜"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
msgid "Set the protocol for the URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
msgid "Protocol"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
msgid "Set the port used"
-msgstr ""
+msgstr "사용할 포트 설정"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
msgid ""
"with or without the protocol."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
msgid "Show extended options"
-msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+msgstr "확장 옵션 보기"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
msgid "Show &more options"
-msgstr "고급 선택사항을 표시한다"
+msgstr "다른 옵션 보기"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
msgid "Start Time"
-msgstr "개시! "
+msgstr "시작 시간"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "미디어의 시작 시간 변경"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
msgid "Caching"
-msgstr "평가"
+msgstr "캐시"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr ""
+msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 설정"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
msgid "Extra media"
-msgstr "URL 메타데이타"
+msgstr "별도의 미디어"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
msgid "Select the file"
-msgstr "파일의 선택"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "서비스의 이름을 표시"
+msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경"
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
-#: modules/services_discovery/podcast.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "위치"
+msgstr "Podcast URL 목록"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "스트림 출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "Outputs"
-msgstr "출력 URL"
+msgstr "출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
+msgstr "로컬에서 재생"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-msgstr ""
+msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
msgid "Prefer UDP over RTP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP over RTP 선호"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
-#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "진위치"
+msgstr "마운트 지점"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
-#, fuzzy
msgid "Login:pass:"
-msgstr "루프"
+msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "이전의 파일"
+msgstr "프로파일"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
-#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "캡ì\8a\90í\99\94"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
-#, fuzzy
-msgid "Video Codec"
-msgstr "영상 코덱:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "영상 코덱"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
-#, fuzzy
-msgid "Audio Codec"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
msgstr "음성 코덱"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
-#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\98\81ì\83\81 ì\9c\84ì\97\90 ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ ì\8b\9cí\82´"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
-#, fuzzy
msgid "Group name"
-msgstr "그룹 ì \95ë³´"
+msgstr "그룹 ì\9d´ë¦\84"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
-#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\9cë\8b¤"
+msgstr "모ë\93 기ì´\88 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì \84ì\86¡"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
-#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\83\9dì\84±ë\90\9c ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ 문ì\9e\90ì\97´"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
-#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "일반 설정"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Preferred audio language"
-msgstr "음성 언어"
+msgstr "일반 음성"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
msgid "Default volume"
msgstr "기본 음량"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
+msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
+msgid "Save volume on exit"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "선호하는 음성 언어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
msgid "Effects"
-msgstr "꺼내기"
+msgstr "효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
#, fuzzy
-msgid "Visualisation"
-msgstr "네비게이션(_N)"
+msgid "Visualization"
+msgstr "시각화"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
msgid "Last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
+msgid "Enable last.fm submission"
+msgstr "last.fm 전송 사용"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
-#, fuzzy
msgid "Disk Devices"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디스크 장치"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
-#, fuzzy
msgid "Disk Device"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "디스크 장치"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Server Default Port"
-msgstr "서버 포토"
+msgstr "서버 기본 포트"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
-#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Default caching level"
-msgstr "삭제"
+msgstr "기본 캐시 수준"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "코덱 / Muxers"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "후 처리"
+msgstr "후 처리 품질"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
msgid "Repair AVI files"
-msgstr ""
+msgstr "AVI 파일 복구"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr ""
+msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
-#, fuzzy
msgid "Access Filter"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì \91ê·¼ í\95\84í\84°"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
-#, fuzzy
-msgid "Default Interface"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
+msgid "Native or Skins"
+msgstr "고유 혹은 스킨 모드"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Skin File"
-msgstr "오디오 클립 오디오"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
+msgid "Native"
+msgstr "고유"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
#, fuzzy
-msgid "Skins"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgid "Display Mode"
+msgstr "디스플레이"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
#, fuzzy
-msgid "Always display the video"
-msgstr "디스플레이명"
+msgid "Integrate video in interface"
+msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid "Skins"
+msgstr "스킨"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
+msgid "Skin File"
+msgstr "스킨 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
msgid "Instances"
-msgstr "인í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgstr "인ì\8a¤í\84´ì\8a¤"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
msgid "Allow only one instance"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
-msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
-msgstr ""
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
+msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
+msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
#, fuzzy
-msgid "Interface / Network Interaction"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "File associations:"
+msgstr "파일 형식:"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
-msgid "Album art download policy"
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
+msgid "Association Setup"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
+msgid "Privacy / Network Interaction"
+msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
+msgid "Album art download policy"
+msgstr "앨범 아크 다운로드 정책"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "Fetch the metadata from the Internet"
+msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "업데이트 알리미 활성화"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "Network policy"
+msgstr "네트워크: "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
msgid ""
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
msgid "Enable OSD"
-msgstr "켜기"
+msgstr "OSD 사용"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
msgid "Subtitles languages"
msgstr "자막 언어"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
#, fuzzy
-msgid "Subtitles preferred language"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 언어"
+msgid "Preferred Subtitle language"
+msgstr "ì\84 í\98¸í\95\98ë\8a\94 ì\9d\8cì\84± 언어"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
msgid "Default Encoding"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "기본 인코딩"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
msgid "Display Settings"
-msgstr "디스플레이 해상도 선택"
+msgstr "디스플레이 설정"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
-#: modules/video_output/opengl.c:168
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
msgid "Effect"
-msgstr "꺼내기"
+msgstr "효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "êµ"
+msgid "Font color"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ ì\83\89ì\83\81"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Display"
-msgstr "재생"
+msgstr "디스플레이"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "출력 URL"
+msgstr "출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
-msgstr "오버레이 영상 출력"
+msgstr "가속화된 영상 출력"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Skip Frames"
-msgstr "키 프레임을 사용"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Overlay"
-msgstr "지연"
+msgstr "프레임 스킵"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
msgid "DirectX"
-msgstr "DirectShow"
+msgstr "DirectX"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
msgid "Display Device"
-msgstr "재생"
+msgstr "디스플레이 장치"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
msgid "Enable Wallpaper Mode"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ë°°ê²½í\99\94ë©´ 모ë\93\9c ì\82¬ì\9a©"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
msgid "Video snapshots"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\88\9cê°\84í\8f¬ì°© í\8c\8cì\9d¼ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ë\83\85ì\83·"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
msgid "Prefix"
-msgstr "ì \84"
+msgstr "ì \91ë\91\90ì\96´"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
msgid "Format"
-msgstr "없음"
+msgstr "형식"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
msgid "Sequential numbering"
-msgstr ""
+msgstr "순차 번호 부여"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
msgid "Edit settings"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\84¤ì \95 í\8e¸ì§\91"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
msgid "Control"
msgstr "제어"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "직접 실행"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "스케줄 설정"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "스케줄대로 실행"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
msgid "Status"
-msgstr "ì\84¤ì \95(&S)"
+msgstr "ì\83\81í\83\9c"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
msgid "P/P"
-msgstr ""
+msgstr "P/P"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
msgid "Prev"
-msgstr "전"
+msgstr "ì\9d´ì \84"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
#, fuzzy
-msgid "Add input"
-msgstr "입력이 없습니다. \n"
+msgid "Add Input"
+msgstr "입력 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Edit input"
-msgstr "FTP 입력"
+msgid "Edit Input"
+msgstr "입력 편집"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "재생목록"
+msgid "Clear List"
+msgstr "목록 지움"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
msgid "Transform"
-msgstr "ë²\84ì ¼ ì \95ë³´ì\9d\98 ì\9d¸ì\87\84"
+msgstr "ë³\80í\99\98"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
msgid "Sharpen"
-msgstr "스크린"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
msgid "Sigma"
-msgstr "ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ì\8b\9cê·¸ë§\88"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
msgid "Image adjust"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 조정"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Brightness threshold"
-msgstr "휘도"
+msgstr "밝기 임계치"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
msgid "Color fun"
-msgstr "국"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
msgid "Color extraction"
-msgstr "사이즈"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
-#, fuzzy
-msgid "Color invert"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "색상 추출"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
-#: modules/video_filter/colorthres.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
+#: modules/video_filter/colorthres.c:66
msgid "Color threshold"
-msgstr "휘도"
+msgstr "색상 임계치"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
msgid "Similarity"
-msgstr "휘도"
+msgstr "유사도"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
msgid "Some random name"
-msgstr "스트림"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
msgid "Rotate"
-msgstr "bit rate"
+msgstr "회전"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
msgid "Angle"
-msgstr "앵글"
+msgstr "각도"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "퍼즐 게임"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
msgid "Black slot"
-msgstr "역전"
+msgstr "검정 슬롯"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
msgid "Columns"
-msgstr "ì\9d\8cë\9f\89"
+msgstr "ì\97´"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
msgid "Rows"
-msgstr "브라우즈..."
+msgstr "행"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
msgid "Image modification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgstr "이미지 수정"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
msgid "Water effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "물결 효과"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:48
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
+#: modules/video_filter/noise.c:52
msgid "Noise"
msgstr "노이즈"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+msgstr "모션 인식"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
msgid "Motion blur"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+msgstr "모션 블러"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
msgid "Factor"
-msgstr "빨리 감기"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
msgid "Cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "카툰"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
msgid "Find a name"
-msgstr "파일명"
+msgstr "이름 찾기"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
msgid "Logo erase"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ë¡\9cê³ ì\82ì \9c"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "마스크"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
msgid "Clone"
-msgstr "ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ë³µì \9c"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
msgid "Number of clones"
-msgstr "복제 갯수"
+msgstr "복제할 수"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
msgid "Wall"
-msgstr "모두"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
-msgid "Find one here too"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
+msgid "Overlay"
+msgstr "오버레이"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
msgid "Add text"
-msgstr "다음"
+msgstr "텍스트 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
msgid "Add logo"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "로고 추가"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "투명"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "ALSA 음성·모듈"
+msgstr "고급 영상 필터 제어"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "자막 파일"
+msgstr "부화면 필터"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
msgid "Vout filters"
-msgstr "영상 필터"
+msgstr "Vout 필터"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
msgid "Reset"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84"
+msgstr "ì´\88기í\99\94"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
-#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "VLM 설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Media Manager Edition"
+msgstr "미디어 정보"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "이름 :"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Input:"
+msgstr "입력 :"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Select Input"
+msgstr "스크린 입력"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "출력 :"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Select Output"
+msgstr "스트림 출력"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
+msgid "Time Control"
+msgstr "시간 제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "Mux Control"
+msgstr "제어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
+msgid "Media Manager List"
+msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일을 연다"
+msgstr "스킨 파일 열기"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
msgid "Open playlist"
msgstr "재생목록 열기"
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
msgstr ""
+"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*."
+"xspf"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
msgid "Save playlist"
msgstr "재생목록 저장"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
-msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
msgid "Skin to use"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "사용할 스킨"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\98 í\8c¨ì\8a¤"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©í\95 ì\8a¤í\82¨ì\9d\98 ê²½ë¡\9c."
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "이전에 사용한 스킨 설정"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\9c\84ì¹\98 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c í\8a¸ë \88ì\9d´ì\97\90 VLC ì\95\84ì\9d´ì½\98 í\91\9cì\8b\9c"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업표시줄에 VLC 표시"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "투명 효과 사용"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
-#, fuzzy
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스"
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
msgid "Skins loader demux"
msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "선택"
+msgstr "ì\8a¤í\82¨ ì\84 í\83\9d"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Open skin..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+msgstr "스킨 열기..."
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+"(WinCE 인터페이스)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:501
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
+msgid "Compiled by "
+msgstr "컴파일 : "
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
msgid "Compiler: "
-msgstr "ì\97\90ë\9f¬"
+msgstr "ì»´í\8c\8cì\9d¼ë\9f¬: "
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:506
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
+"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
+#: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
msgid "Open:"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤:"
+msgstr "ì\97´ê¸°:"
-#: modules/gui/wince/open.cpp:143
+#: modules/gui/wince/open.cpp:147
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
-msgstr ""
-"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
-"다. :"
+msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
msgid "Choose directory"
-msgstr "디렉토리를 선택한다"
+msgstr "디렉토리 선택"
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
msgid "Choose file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+msgstr "파일 선택"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
msgid "Embed video in interface"
msgstr "인터페이스 안에 영상 포함"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:64
msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgstr "WinCE 인터페이스 모듈"
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:73
msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "블루스"
+msgstr "WinCE 대화상자 제공자"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "확인(&O)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "삭제"
+msgstr "삭제(&D)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
-msgstr ""
+msgstr "스트림의 현재 위치에 북마크 추가"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
msgid "Removes the selected bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "선택된 북마크 삭제"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
-msgstr ""
+msgstr "해당 스트림에 대한 모든 북마크 삭제"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
msgid "Edit the properties of a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "북마크 속성 편집"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "두 개의 북마크를 선택해야 합니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "Input has changed "
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ì\9e\85ë ¥ì\9d´ ë³\80ê²½ë\90¨ "
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-msgstr ""
+msgstr "모든 파일 (*.*)|*|사운드 파일 (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Stream and Media Info"
-msgstr "스트림과 미디어의 정보"
+msgstr "스트림 및 미디어 정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Advanced information"
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì \95ë³´"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr "블루스"
+msgstr "예(&Y)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "&No"
-msgstr "ì\97\86ì\9d\8c"
+msgstr "ì\95\84ë\8b\88ì\98¤(&N)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
msgid "Don't show further errors"
-msgstr ""
+msgstr "오류 더이상 보지 않기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
msgid "Playlist item info"
msgstr "재생목록 항목 정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Save &As..."
-msgstr "이름을 붙여 보존..."
+msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
-#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
-msgstr "메세지..."
+msgstr "메세지를 다른 이름으로 저장..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
msgid "Open..."
-msgstr "ì\97°ë\8b¤..."
+msgstr "ì\97´ê¸°..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
msgid "Stream/Save"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¬ë°\8d/ì \80ì\9e¥"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Use VLC as a stream server"
-msgstr ""
+msgstr "VLC를 스트리밍 서버로 사용"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "기본 캐시값 변경 (ms)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgstr "사용자 정의:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
msgid ""
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
"controls above."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+msgstr "자막 파일 사용"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤"
+msgstr "ì\99¸ë¶\80 ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95..."
+msgstr "ê³ ê¸\89 ì\84¤ì \95..."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
msgid "File:"
-msgstr "파일"
+msgstr "파일:"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
msgid "DVD (menus)"
msgstr "DVD(메뉴)"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
msgid "Disc type"
msgstr "디스크 타입"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
msgid "Probe Disc(s)"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 확인"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
msgid ""
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
"parameter ranges are set based on media we find."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
msgid "RTSP"
msgstr "RTSP"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
msgid "DVD device to use"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "사용할 DVD 장치"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
msgid "CD-ROM device to use"
-msgstr "디바이스명"
+msgstr "사용할 CD-ROM 장치"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
msgid ""
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
msgid "Title number."
-msgstr "demux 모듈"
+msgstr "타이틀 번호."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
msgid ""
"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
"will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
msgid "Track number."
-msgstr "트랙 "
+msgstr "트랙 번호."
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
msgid ""
"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
"subtitle will be shown."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
msgid ""
"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
msgid ""
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
"given, then all tracks are played."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
msgstr ""
+"음악 CD는 최대 100 개의 트랙을 가질 수 있으며, 첫 번째 트랙은 보통 1번입니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Shuffle"
-msgstr "섞기(&S)"
+msgstr "섞기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "심플 추가(&S)..."
+msgstr "단순 파일 추가(&S)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Add &Directory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 추가(&D)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-#, fuzzy
msgid "&Add URL..."
-msgstr "MRL 추가(&A)..."
+msgstr "URL 추가(&A)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
-#, fuzzy
msgid "Services Discovery"
-msgstr "ì\9b\90본 ë\94\94ë \89í\86 리"
+msgstr "ì\84\9cë¹\84ì\8a¤ ê²\80ì\83\89"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "재생목록 열기(&O)"
+msgstr "재생목록 열기(&O)..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
msgid "&Save Playlist..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
msgid "&Reverse Sort by Title"
-msgstr "제목로 역정렬(&R)"
+msgstr "제목으로 역정렬(&R)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
msgid "&Shuffle"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
msgid "D&elete"
-msgstr "ì§\80ì\9a°ê¸°(&E)"
+msgstr "ì\82ì \9c(&E)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
msgid "&Manage"
msgstr "선택(&S)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
-#, fuzzy
msgid "&View items"
-msgstr "%i개 항목"
+msgstr "항목 보기(&V)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
msgid "Play this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "브랜치 재생"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
-#, fuzzy
msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
+msgstr "미리분석"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
msgid "Sort this Branch"
-msgstr ""
+msgstr "브랜치 정렬"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
msgstr "정보"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-#, fuzzy
msgid "Add Node"
-msgstr "음성 인코더"
+msgstr "노드 추가"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
+#, c-format
msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록에 %i 개의 항목이 있음"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "root"
msgstr "루트"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF 재생목록"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Playlist is empty"
msgstr "재생목록이 비었습니다"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
msgid "Can't save"
-msgstr "보존할 수 없습니다"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
-#: modules/misc/win32text.c:74
-msgid "Normal"
-msgstr "통상"
+msgstr "저장할 수 없음"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
msgid "One level"
-msgstr "í\92\88ì§\88 ë \88벨"
+msgstr "í\95\9c ë\8b¨ê³\84"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
msgid "Please enter node name"
-msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ 주ì\86\8c"
+msgstr "ë\85¸ë\93\9c ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì\9e\85ë ¥í\95\98ì\84¸ì\9a\94"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
msgid "New node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgstr "새 노드"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
msgid "Shift"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "Shift"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
msgid ""
"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
"\" can be modified."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
msgid "Stream output MRL"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+msgstr "스트림 출력 MRL"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "Target:"
-msgstr "타겟을 연다:"
+msgstr "대상:"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
msgid ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
msgid "MMSH"
-msgstr ""
+msgstr "MMSH"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
-#: modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
msgid "Channel name"
-msgstr "채널명"
+msgstr "채널 이름"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
-#, fuzzy
msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "영상 코덱"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "음성 코덱"
+msgstr "모든 기초 스트림 선택"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codec"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막·코덱"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
-#, fuzzy
msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "자막"
+msgstr "자막 오버레이"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
msgid "Subtitle options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "자막의 선택"
+msgstr "자막 지연 설정 (1/10 초)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
msgid "Open file"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "파일 열기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Updates"
-msgstr "갱신"
+msgstr "업데이트"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Check for updates"
-msgstr "미리 읽기"
+msgstr "업데이트 확인"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
msgid ""
"\n"
-"Available updates and related downloads.\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"You have the latest version of VLC\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "파일의 보존"
-
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Broadcasts"
-msgstr "페이스트"
+msgstr "방송"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "불러오기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Load Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 불러오기"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Save Configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 저장"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "New broadcast"
-msgstr "페이스트"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "브라우즈..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
-msgid "Loop"
-msgstr "반복"
+msgstr "새 방송"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼Â·ë \88ì\9d´í\8a¸"
+msgstr "ì\83\9dì\84±"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "VLM stream"
-msgstr "스트림을 연다"
+msgstr "VLM 스트림"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
+"이 마법사는 스트림을 네트워크로 전송하거나, 트랜스코딩 및 저장하는 것을 도와"
+"줍니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "스트림을 다시 인코딩하거나 파일로 저장하려면 이 기능을 사용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
msgid ""
"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
msgstr ""
+"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중에서 일부의 기능 만을 제공합"
+"니다. 열기 대화상자 내의 스트림 출력 대화상자를 이용하면 모든 기능을 이용할 "
+"수 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Use this to stream on a network"
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
msgid ""
"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
msgstr ""
+"스트림을 파일로 저장합니다. 해당 스트림은 VLC가 인식할 수 있는 형식이어야 합"
+"니다. 만약 원한다면, 스트림을 다른 형식으로 트랜스코딩할 수도 있습니다.\n"
+"\n"
+"VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에는 적합하지 않다는 것을 유의하여 주십시오. 이 "
+"트랜스코딩 기능은 네트워크 스트림을 저장하는 경우에 최적화되어 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "You must choose a stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Unable to find playlist"
-msgstr "디폴트로 재생목록에 추가"
+msgstr "재생목록을 찾을 수 없습니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
"ending times (in seconds).\n"
"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
msgstr ""
-"스트림의 일부를 읽어올 때 씁니다. 읽어오는 스트림을 제어할 수 있어야 합니다. "
-"예를 들어, 파일이나 디스크는 되고, UDP 네트워크 스트림은 안 됩니다. 시작과 "
-"끝 시각은 초 단위입니다."
+"이 기능을 이용하여 스트림의 일부 만을 읽을 수 있습니다. 이 기능을 이용하려면 "
+"시작 시간과 종료 시간을 초 단위로 입력하여 주십시오.\n"
+"\n"
+"주의: 입력 스트림을 제어할 수 있어야 합니다 (예를 들어, 파일 혹은 디스크는 가"
+"능하지만, RTP/UDP 네트워크 스트림에는 이 기능을 이용할 수 없습니다).\n"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
msgid ""
"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
"the container format, proceed to the next page."
msgstr ""
+"음성과 영상 트랙의 압축 형식을 변경합니다. 오직 컨테이너 형식만을 변경할 경우"
+"에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "Transcode video (if available)"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\93\9c (ê°\80ë\8a¥í\95\9c ê²½ì\9a°ë§\8c)"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
msgid ""
"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
-msgstr ""
+msgstr "대상 영상 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
msgid ""
"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
"about it."
-msgstr ""
+msgstr "대상 음성 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Determines how the input stream will be sent."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "입력 스트림이 전송될 방식을 결정합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "올바른 멀티캐스트 주소가 아닙니다"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Please enter an address"
-msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+msgstr "주소를 입력하세요"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
msgid ""
"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
"choices, some formats might not be available."
msgstr ""
+"스트림이 캡슐화될 방식을 결정합니다. 이전에 선택한 항목에 따라, 몇몇 형식들"
+"을 이용할 수 없을 수도 있습니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "트랜스코딩을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì \80ì\9e¥í\95 í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\84 í\83\9dí\95\98ì\84¸ì\9a\94"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트리밍을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
-#, fuzzy
msgid "More information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "상세 정보"
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
msgid "Save to file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "파일로 저장"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8a¸ë\9e\9cì\8a¤ì½\94ë\93\9c (ê°\80ë\8a¥í\95\9c ê²½ì\9a°ë§\8c)"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
msgid ""
"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
"correlated their movement will be."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
msgid "Creates several clones of the image"
-msgstr "윈도우를 닫는다"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "왜곡"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "왜곡 효과 추가"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
msgid "Image inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë°\98ì \84"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
msgid "Blurring"
msgstr "흐리게"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
msgid "Magnify"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgstr "확대"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
msgid "Magnifies part of the image"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "Puzzle"
-msgstr ""
+msgstr "퍼즐"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
msgid "Turns the image into a puzzle"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
msgid "Video Options"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\84 í\83\9dì\82¬í\95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\98µì\85\98"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비"
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
msgid ""
"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
msgid "Smooth :"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
msgid ""
"Preamp\n"
"12.0dB"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgstr ""
+"프리앰프\n"
+"12.0dB"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
msgid ""
"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
"these settings to take effect.\n"
"Video Filter Module inside the preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
msgid "More Information"
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "상세 정보"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "정지"
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "재생"
+msgstr "재생 중"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "파일을 연다..."
+msgstr "빠른 파일 열기(&O)...\tCtrl-O"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "파일 열기(&F)...\tCtrl-F"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&E)...\tCtrl-E"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크 열기(&D)...\tCtrl-D"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤(&N)...\tCtrl-N"
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\97´ê¸°(&N)...\tCtrl-N"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+msgstr "캡쳐 디바이스 열기(&A)...\tCtrl-A"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+msgstr "마법사(&W)...\tCtrl-W"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X)\tCtrl-X"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "ë©\94ì\84¸지(&M)...\tCtrl-M"
+msgstr "ë©\94ì\8b\9c지(&M)...\tCtrl-M"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+msgstr "VLM 제어...\tCtrl-V"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Online Help"
-msgstr "on-line document"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "About..."
-msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+msgstr "온라인 도움말"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "Check for Updates..."
-msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+msgstr "업데이트 확인..."
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
msgid "V&iew"
-msgstr "표시"
+msgstr "보기(&I)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
msgid "&Settings"
msgstr "설정(&S)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
msgid "&Navigation"
-msgstr "네비게이션(&N)"
+msgstr "탐색(&N)"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
msgid "Embedded playlist"
msgstr "내장 재생목록"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
msgid "Previous playlist item"
msgstr "이전의 재생목록 항목"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
msgid "Next playlist item"
msgstr "다음의 재생목록 항목"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
msgid "Play slower"
msgstr "느리게"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Play faster"
msgstr "빠르게"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "확장 기능(&G)"
+msgstr "확장 GUI(&G)\tCtrl-G"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "북마크(&B)"
+msgstr "북마크(&B)...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "설정...(&S)"
+msgstr "기본 설정(&S)...\tCtrl-S"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid ""
" (wxWidgets interface)\n"
"\n"
msgstr ""
-"(wxWidgets 인터페이스)\n"
+" (wxWidgets 인터페이스)\n"
"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
+msgid "(c) "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"
msgstr ""
+"VideoLAN 팀 <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "%s ì \95ë³´"
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
msgid "Show/Hide Interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "인터페이스 보기/숨기기"
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+msgstr "디렉토리 열기(&I)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "ë\84·í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤(&N)..."
+msgstr "ë\84¤í\8a¸ì\9b\8cí\81¬ ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì\97´ê¸°(&N)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
msgid "Media &Info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+msgstr "미디어 정보(&I)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
msgid "&Messages..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸ì§\80..."
+msgstr "ë©\94ì\8b\9cì§\80(&M)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
msgid "&Preferences..."
-msgstr "설정(&P)..."
+msgstr "기본 설정(&P)..."
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"MPEG-1 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"and RAW)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"MPEG-4 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG, RAW와 함께 사"
+"용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "H.264는 최신 비디오 코덱입니다 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 7 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 8 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 9 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "Theora는 자유로운 범용 코덱입니다 (MPEG TS와 함께 사용 가능)"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid "RTP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgstr "RTP 유니캐스트"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
msgid "Stream to a single computer."
-msgstr "네트워크를 연다"
+msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+msgstr "RTP 멀티캐스트"
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
msgid ""
"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
"work over the Internet."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
"with 239.255."
msgstr ""
+"스트리밍할 멀티캐스트 주소를 입력합니다. 이것은 224.0.0.0과 239.255.255.255 "
+"사이의 주소가 되어야 합니다. 개인적인 용도로 사용하려면, 239.255로 시작하는 "
+"주소를 사용하십시오."
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
msgid ""
"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
"needs to send the stream several times."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
+"listen을 수행할 로컬 주소를 입력합니다. 만약 모든 주소에 대해서 listen하고 싶"
+"거나 무슨 말인지 모르겠다면 아무 것도 입력하지 마십시오. 일반적으로는 아무 것"
+"도 입력하지 않아도 됩니다. 그럼 다른 컴퓨터에서는 기본적으로 http://여러분의 "
+"IP:8080을 통해 스트림에 접근할 수 있습니다."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
msgid "Bookmarks dialog"
-msgstr "ë¶\81ë§\88í\81¬ ë\8b¤ì\9d´ì\96¼ë¡\9c그를 í\91\9cì\8b\9c"
+msgstr "ë¶\81ë§\88í\81¬ ë\8c\80í\99\94ì\83\81ì\9e\90"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+msgstr "시작 시에 북마크 대화상자 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
msgid "Extended GUI"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgstr "확장 GUI"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
msgid ""
"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
msgid "Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "작업막대"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
msgid "Minimal interface"
-msgstr "ì\8a¤í\82¨í\99\94 인터페이스"
+msgstr "ìµ\9cì\86\8c 인터페이스"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
msgid "Size to video"
msgstr "영상 크기에 맞추기"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
msgid "Show labels in toolbar"
-msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
+msgstr "도구막대 레이블 표시"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
-msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+msgstr "툴바의 아이콘 아래에 표시되는 텍스트를 표시합니다."
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
msgid "Playlist view"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "재생목록 보기"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
msgid ""
"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
"toolbar (or both)."
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
msgid "Embedded"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "내장"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
msgid "Both"
-msgstr "하"
+msgstr "둘 다"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgstr "wxWidgets 인터페이스 모듈"
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
msgid "last config"
msgstr ""
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
-#, fuzzy
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgstr "wxWidgets 대화상자 제공자"
-#: modules/meta_engine/folder.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/folder.c:57
msgid "Folder"
-msgstr "í\95\84í\84°"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94"
-#: modules/meta_engine/folder.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder meta data"
-msgstr "í\8c\8cì\9d¼"
+msgstr "í\8f´ë\8d\94 ë©\94í\83\80ë\8d°ì\9d´í\84°"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
-msgstr "쿠랏식크로크"
+msgstr "클래식 록"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
-msgstr "국"
+msgstr "컨트리"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr "펑크"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
-#, fuzzy
msgid "Grunge"
-msgstr "ì \95ê¸\80"
+msgstr "ê·¸ë\9f°ì§\80"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
-msgstr "oldies"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "데스메탈"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
-#, fuzzy
msgid "Pranks"
-msgstr "재생"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
-msgstr "앰비언트"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
-msgstr "여행·호프"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
-msgstr "인스트루멘털"
+msgstr "경음악"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "애시드"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
-#, fuzzy
msgid "House"
msgstr "하우스"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
-#, fuzzy
msgid "Game"
msgstr "게임"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
-msgstr "ì\9d\8cì\84± 클립"
+msgstr "ì\82¬ì\9a´ë\93\9c 클립"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
-msgstr "ê³ 스펠"
+msgstr "ê°\80스펠"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
-msgstr "얼터너티브 락"
-
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
-msgid "Bass"
-msgstr "버스"
+msgstr "얼터너티브 록"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
-msgstr "ì\84\9c울"
+msgstr "ì\86\8c울"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr "펑크"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "보존"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
-#, fuzzy
msgid "Meditative"
-msgstr "미ë\94\94ì\96´"
+msgstr "ëª\85ì\83\81 ì\9d\8cì\95\85"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
-msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\8a¸ë£¨ë©\98í\84¸ ë\9d½"
+msgstr "ì\9d¸ì\8a¤í\8a¸ë£¨ë©\98í\84¸ ë¡\9d"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
-msgstr ""
+msgstr "다크 웨이브"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "유로 댄스"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
-#, fuzzy
msgid "Dream"
-msgstr "스트림"
+msgstr "드림"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
-#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr "서해안 락"
+msgstr "서던 록"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
-#, fuzzy
msgid "Comedy"
msgstr "코메디"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
-#, fuzzy
msgid "Cult"
msgstr "컬트"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
-msgstr ""
+msgstr "갱스터"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
-msgstr "탑 40"
+msgstr "기독교 랩"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr "순미국인"
+msgstr "미국 음악"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
-#, fuzzy
msgid "Cabaret"
-msgstr "브라우즈..."
+msgstr "카바레"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
-msgstr "뉴웨이브"
+msgstr "뉴 웨이브"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr "레이브"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
-#, fuzzy
msgid "Showtunes"
-msgstr "툴 팁을 표시"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
-#, fuzzy
msgid "Trailer"
-msgstr "제목"
+msgstr "트레일러"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "로·파이"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
-#, fuzzy
msgid "Tribal"
-msgstr "제목"
+msgstr ""
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
msgstr "애시드 재즈"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
-#, fuzzy
msgid "Polka"
-msgstr "재생"
+msgstr "폴카"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
-msgstr "ë \88í\8a¸ë¥´"
+msgstr "ë \88í\8a¸ë¡\9c"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
-msgstr "ë\9d½ & 롤"
+msgstr "ë¡\9d & 롤"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgstr "하드록"
-#: modules/meta_engine/id3tag.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:56
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
-msgstr "DTS 퍼서"
+msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
msgid "MusicBrainz"
-msgstr "뮤지컬"
+msgstr "MusicBrainz"
-#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
msgid "MusicBrainz meta data"
-msgstr "설명 메타데이타"
+msgstr "MusicBrainz 메타데이터"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:128
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:152
-#, fuzzy
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
msgid "Audioscrobbler"
-msgstr "오디오 인코더"
+msgstr "Audioscrobbler"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr ""
+msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:295
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:311
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr ""
+msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음"
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:296
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:312
msgid ""
-"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
-"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:811
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "last.fm: 인증 실패"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
msgid ""
-"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:35
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+msgstr "더미 이미지 색채 형식"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 영상 출력을 강제적으로 선택해. "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
msgid "Save raw codec data"
-msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
+msgstr "로우 코덱 데이터 저장"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:47
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
-"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 "
-"값(을)를 설정할 수 있습니다. "
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:57
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+msgstr "더미 인터페이스 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "인터페이스"
+msgstr "더미 인터페이스"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미의 액세스 기능"
+msgstr "더미 접근 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
+msgstr "더미 디먹스 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+msgstr "더미 디코더"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+msgstr "더미 디코더 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미의 인코더 기능"
+msgstr "더미 인코더 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미의 음성 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+msgstr "더미 음성 출력 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미의 영상 출력 기능"
+msgstr "더미 영상 출력 기능"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "ë\8d\94미 ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ 출력"
+msgstr "ë\8d\94미 ì\98\81ì\83\81 출력"
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+msgstr "더미 폰트 렌더러 기능"
-#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
msgid "Filename for the font you want to use"
-msgstr ""
-"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
+msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름"
-#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Font size in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)"
-#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
+#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
+#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
+#: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "텍스트 기본 색상"
-#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
+#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
msgid "Relative font size"
-msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
+msgstr "상대적인 글꼴 크기"
-#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
+#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Smaller"
-msgstr "매우 작다"
+msgstr "매우 작음"
-#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
+#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
msgid "Small"
-msgstr "작다"
+msgstr "작음"
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
msgid "Large"
-msgstr "í\81¬ë\8b¤"
+msgstr "í\81¼"
-#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
+#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
msgid "Larger"
-msgstr "매ì\9a° í\81¬ë\8b¤"
+msgstr "매ì\9a° í\81¼"
#: modules/misc/freetype.c:129
-#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "YUVP 렌더러 사용"
#: modules/misc/freetype.c:130
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:132
-#, fuzzy
msgid "Font Effect"
-msgstr "꺼ë\82´ê¸°"
+msgstr "ê¸\80ê¼´ í\9a¨ê³¼"
#: modules/misc/freetype.c:133
msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr "역전 재생"
+msgstr "배경"
#: modules/misc/freetype.c:141
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "oldies"
+msgstr "외곽선"
#: modules/misc/freetype.c:142
-#, fuzzy
msgid "Fat Outline"
-msgstr "빨리 ê°\90기"
+msgstr "ë\91\90꺼ì\9a´ ì\99¸ê³½ì\84 "
-#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
msgid "Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "텍스트 렌더러"
#: modules/misc/freetype.c:155
-#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Freetype2 폰트 렌더러"
-#: modules/misc/gnutls.c:65
+#: modules/misc/gnutls.c:69
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간"
-#: modules/misc/gnutls.c:67
+#: modules/misc/gnutls.c:71
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-#: modules/misc/gnutls.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:74
msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "재실행된 TLS 세션 수"
-#: modules/misc/gnutls.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:76
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
-"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
-#: modules/misc/gnutls.c:77
+#: modules/misc/gnutls.c:81
msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr ""
+msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안"
-#: modules/misc/gnutls.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "HTTP 유저명"
+msgstr "GnuTLS 서버"
-#: modules/misc/gtk_main.c:59
+#: modules/misc/gtk_main.c:63
msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+msgstr "Gtk+ GUI 도우미"
-#: modules/misc/inhibit.c:61
+#: modules/misc/inhibit.c:65
#, fuzzy
-msgid "Power Management Inhibiter"
-msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "전원 관리 금지"
-#: modules/misc/logger.c:119
+#: modules/misc/logger.c:123
msgid "Log format"
msgstr "로그 형식"
-#: modules/misc/logger.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:125
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
-msgstr "로그 형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신"
+"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다."
-#: modules/misc/logger.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:129
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
-msgstr "로그·형식을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgstr ""
+"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니"
+"다."
-#: modules/misc/logger.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:134
msgid "Logging"
-msgstr "루í\94\84"
+msgstr "ë¡\9cê¹\85"
-#: modules/misc/logger.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:135
msgid "File logging"
-msgstr "í\8c\8cì\9d´ë¥´ë¡\9cê¹\85ì\9d¸í\83\80í\8e\98ì\8a¤"
+msgstr "í\8c\8cì\9d¼ ë¡\9cê¹\85"
-#: modules/misc/logger.c:137
+#: modules/misc/logger.c:141
msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+msgstr "로그 파일 이름"
-#: modules/misc/logger.c:137
+#: modules/misc/logger.c:141
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그 파일명을 지정합니다. "
+msgstr "로그 파일 명을 지정합니다."
-#: modules/misc/logger.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/misc/logger.c:147
msgid "RRD output file"
-msgstr "출력 파일"
+msgstr "RRD 출력 파일"
-#: modules/misc/logger.c:143
+#: modules/misc/logger.c:148
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:51
msgid "Lua interface"
-msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+msgstr "Lua 인터페이스"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:52
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
+msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:54
msgid "Lua inteface configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "Lua 인터페이스 설정"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:51
+#: modules/misc/lua/vlc.c:55
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-#: modules/misc/lua/vlc.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid "Lua Meta"
-msgstr "메탈"
+msgstr "Lua Meta"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+#: modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Fetch metadata using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "lua 스크립트를 사용하여 메타데이터 가져오기"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+#: modules/misc/lua/vlc.c:65
msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Art"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:61
+#: modules/misc/lua/vlc.c:66
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr ""
+msgstr "lua 스크립트를 사용하여 아트워크 가져오기"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:73
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "재생목록"
+msgstr "Lua 재생목록"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:69
+#: modules/misc/lua/vlc.c:74
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Lua 재생목록 분석기 인터페이스"
-#: modules/misc/lua/vlc.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/lua/vlc.c:87
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "인터페이스 모듈"
+msgstr "Lua 인터페이스 모듈"
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
msgid "MMX memcpy"
msgstr "MMX memcpy"
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
-#: modules/misc/notify/growl.c:56
+#: modules/misc/notify/growl.m:95
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Growl 알림 플러그인"
+
+#: modules/misc/notify/growl.m:279
#, fuzzy
+msgid "Now playing"
+msgstr "지금 재생"
+
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
msgid "Server"
-msgstr "리바브"
+msgstr "서버"
-#: modules/misc/notify/growl.c:57
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/growl.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "포토 번호"
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 비밀번호."
-#: modules/misc/notify/growl.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/misc/notify/growl.c:69
-msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Growl 서버의 Growl UDP 포트."
-#: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
#, fuzzy
+msgid "Growl UDP Notification Plugin"
+msgstr "Growl 알림 플러그인"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
msgid "Title format string"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgstr "ì \9c목 í\98\95ì\8b\9d 문ì\9e\90ì\97´"
-#: modules/misc/notify/msn.c:63
+#: modules/misc/notify/msn.c:67
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/msn.c:74
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "재생"
+msgstr "MSN Now-Playing"
-#: modules/misc/notify/notify.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/notify.c:63
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "시간"
+msgstr "표시 시간 (ms)"
-#: modules/misc/notify/notify.c:60
+#: modules/misc/notify/notify.c:64
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/notify.c:65
+#: modules/misc/notify/notify.c:69
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "알림"
-#: modules/misc/notify/notify.c:66
+#: modules/misc/notify/notify.c:70
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:61
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:67
msgid ""
"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/telepathy.c:74
+#: modules/misc/notify/telepathy.c:80
msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "수직 위치 뒤집기"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+msgstr "XOSD 출력을 화면의 상단이 아닌 하단에 표시."
-#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+msgstr "수직 오프셋"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+msgstr "섀도우 오프셋"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-#: modules/misc/notify/xosd.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 글꼴"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:83
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+msgstr "XOSD 출력에 텍스트를 표시할 색상"
-#: modules/misc/notify/xosd.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/misc/notify/xosd.c:88
msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+msgstr "XOSD 인터페이스"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:59
+msgid "OSD configuration importer"
+msgstr "OSD 설정 가져오기"
+
+#: modules/misc/osd/parser.c:65
+msgid "XML OSD configuration importer"
+msgstr "XML OSD 설정 가져오기"
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
+#: modules/misc/playlist/export.c:48
msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "M3U 재생목록 내보내기"
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
+#: modules/misc/playlist/export.c:54
msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+msgstr "기존 재생목록 내보내기"
-#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/misc/playlist/export.c:60
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "M3U 재생목록를 export 한다"
+msgstr "XSPF 재생목록 내보내기"
-#: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
msgid "HAL devices detection"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "HAL ì\9e¥ì¹\98 ì\9d¸ì\8b\9d"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:65
+#: modules/misc/qte_main.cpp:69
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-msgstr ""
+msgstr "독립적인 Qt/Embedded GUI 서버로 실행"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+#: modules/misc/qte_main.cpp:70
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
-#: modules/misc/qte_main.cpp:71
-#, fuzzy
+#: modules/misc/qte_main.cpp:75
msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+msgstr "QT Embedded GUI 도우미"
-#: modules/misc/qte_main.cpp:175
+#: modules/misc/qte_main.cpp:179
msgid "video"
msgstr "영상"
-#: modules/misc/quartztext.c:80
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:84
msgid "Mac Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Mac 텍스트 렌더러"
-#: modules/misc/quartztext.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/misc/quartztext.c:85
msgid "Quartz font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Quartz 폰트 렌더러"
-#: modules/misc/rtsp.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:53
msgid "RTSP host address"
-msgstr "호스트 주소"
+msgstr "RTSP 호스트 주소"
-#: modules/misc/rtsp.c:51
+#: modules/misc/rtsp.c:55
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:60
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "최대 연결 수"
-#: modules/misc/rtsp.c:57
+#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:60
+#: modules/misc/rtsp.c:64
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
-msgstr ""
+msgstr "로우 RTSP 전송을 위한 MUX"
-#: modules/misc/rtsp.c:62
+#: modules/misc/rtsp.c:66
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:64
+#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"The default is 5."
msgstr ""
-#: modules/misc/rtsp.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "RTSP VoD"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "RTSP VoD"
-#: modules/misc/rtsp.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+msgstr "RTSP VoD 서버"
-#: modules/misc/screensaver.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/misc/screensaver.c:93
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgstr "X 화면 보호기 끔"
-#: modules/misc/svg.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/misc/svg.c:69
msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgstr "SVG 템플릿 파일"
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:70
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:37
msgid "C module that does nothing"
msgstr "기능 없는 C 모듈"
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:62
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:66
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "그 외 부하 시험"
-#: modules/misc/win32text.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/misc/win32text.c:92
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgstr "Win32 폰트 렌더러"
-#: modules/misc/xml/libxml.c:40
+#: modules/misc/xml/libxml.c:44
msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr ""
+msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)"
-#: modules/misc/xml/xtag.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+msgstr "단순 XML 분석기"
-#: modules/mux/asf.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:52
msgid "Title to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:54
msgid "Author to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:53
+#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Comment"
msgstr "코멘트"
-#: modules/mux/asf.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Comment to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:60
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/mux/asf.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:61
msgid "Packet Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "패킷 크기"
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/mux/asf.c:62
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ASF 패킷 크기 -- 기본값은 4096 바이트"
-#: modules/mux/asf.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/mux/asf.c:65
msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "ASF muxer"
-#: modules/mux/asf.c:539
+#: modules/mux/asf.c:543
msgid "Unknown Video"
msgstr "알 수 없는 영상"
-#: modules/mux/avi.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/mux/avi.c:46
msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "AVI muxer"
-#: modules/mux/dummy.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/mux/dummy.c:44
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈"
+msgstr "더미/로우 muxer"
-#: modules/mux/mp4.c:44
+#: modules/mux/mp4.c:48
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "\"빠른 시작\" 파일 생성"
-#: modules/mux/mp4.c:46
+#: modules/mux/mp4.c:50
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
-#: modules/mux/mp4.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mp4.c:60
msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MP4/MOV muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "DTS 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:49
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "PES 최대 크기"
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "PS muxer"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
msgid "Video PID"
msgstr "영상 PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
msgid "Audio PID"
msgstr "음성 PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "SPU PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "PMT PID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid "TS ID"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "TS ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
-msgstr "스트림의 재생"
+msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "NET ID"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "트랙 "
+msgstr "PMT 프로그램 번호"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "PMT 먹싱 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+msgstr "SDT 디스크립터 (--sout-ts-es-id-pid 필요)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Set PID to ID of ES"
-msgstr ""
+msgstr "PID를 ES의 ID로 설정"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid "Data alignment"
-msgstr "설정"
+msgstr "데이터 정렬"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
+msgstr "Shaping 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+msgstr "키 프레임 사용"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+msgstr "PCR 지연 (ms)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ìµ\9cì\86\8c B (ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ìµ\9cë\8c\80 B (ì\82¬ì\9a© ì\95\88í\95¨)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:153
msgid "Crypt audio"
-msgstr "음성 변조"
+msgstr "음성 암호화"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 음성을 바꿉니다"
+msgstr "CSA 방식으로 음성을 암호화 합니다"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "Crypt video"
-msgstr "영상 변조"
+msgstr "영상 암호화"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "CSA 방식으로 영상을 바꿉니다"
+msgstr "CSA 방식으로 영상을 암호화 합니다"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA 키"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "암호화활 패킷 크기 (바이트)"
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:176
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
-#: modules/mux/mpjpeg.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/mux/mpjpeg.c:47
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr "출력 형식"
+msgstr "Multipart JPEG muxer"
-#: modules/mux/ogg.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "Ogg/OGM muxer"
-#: modules/mux/wav.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/mux/wav.c:45
msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "WAV muxer"
-#: modules/packetizer/copy.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/copy.c:46
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "Copy 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/h264.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/h264.c:52
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "H.264 비디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG4 오디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "MPEG4 비디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgstr "Intra Frame에 동기 맞춤"
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더"
+msgstr "MPEG 1/2 비디오 패킷타이저"
-#: modules/packetizer/vc1.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/vc1.c:49
msgid "VC-1 packetizer"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
+msgstr "VC-1 패킷타이저"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour 서비스"
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:301
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:315
msgid "Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "Bonjour"
-#: modules/services_discovery/hal.c:159
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/hal.c:163
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
msgid "Devices"
-msgstr "디바이스"
+msgstr "장치"
-#: modules/services_discovery/podcast.c:54
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/podcast.c:59
-#: modules/services_discovery/podcast.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
+#: modules/services_discovery/podcast.c:120
msgid "Podcasts"
-msgstr "페이스트"
+msgstr "Podcasts"
-#: modules/services_discovery/sap.c:77
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+msgstr "SAP 멀티캐스트 주소"
-#: modules/services_discovery/sap.c:78
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "IPv4 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "IPv6 SAP"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+msgstr "IPv6 SAP"
-#: modules/services_discovery/sap.c:86
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP ì\8a¤ì½\94í\94\84"
+msgstr "IPv6 SAP ë²\94ì\9c\84"
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "announce 분석 시도"
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "인터페이스·모듈"
+msgstr "SAP Strict 모드"
-#: modules/services_discovery/sap.c:101
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:103
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+msgstr "SAP 캐시 사용"
-#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/services_discovery/sap.c:116
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:127
msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:154
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "설명"
+msgstr "SDP 설명 분석기"
-#: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
msgid "Session"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션"
-#: modules/services_discovery/sap.c:798
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:885
msgid "Tool"
-msgstr "상"
+msgstr "도구"
-#: modules/services_discovery/sap.c:803
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/sap.c:890
msgid "User"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgstr "ì\82¬ì\9a©ì\9e\90"
-#: modules/services_discovery/shout.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "멀티 캐스트"
+#: modules/services_discovery/shout.c:62
+msgid "Les Guignols"
+msgstr ""
-#: modules/services_discovery/shout.c:76
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgid "Canal +"
+msgstr " 취소 "
-#: modules/services_discovery/shout.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/services_discovery/shout.c:72
+msgid "Shoutcast Radio"
+msgstr "Shoutcast 라디오"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:73
msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgstr "Shoutcast TV"
-#: modules/services_discovery/shout.c:134
+#: modules/services_discovery/shout.c:74
+msgid "Freebox TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:75
+#: modules/services_discovery/shout.c:123
#, fuzzy
-msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "멀티 캐스트"
+msgid "French TV"
+msgstr "프랑스어"
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/services_discovery/shout.c:109
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Shoutcast 라디오 목록"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:116
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Shoutcast TV 목록"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:130
+msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgstr ""
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "Universal Plug'n'Play 검색"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Plug'n'Play 검색 ( Intel SDK )"
-#: modules/stream_out/autodel.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/autodel.c:45
msgid "Autodel"
-msgstr "자동"
+msgstr "Autodel"
-#: modules/stream_out/autodel.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Automatically add/delete input streams"
-msgstr "파일의 자동 재생"
+msgstr "입력 스트림 자동 추가/삭제"
-#: modules/stream_out/bridge.c:37
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/bridge.c:45
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:49
msgid "ID Offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+msgstr "ID 오프셋"
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/stream_out/bridge.c:50
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
+msgstr "브릿지"
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:63
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "브릿지 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Bridge out"
-msgstr "휘도"
+msgstr "브릿지 아웃"
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Bridge in"
-msgstr "휘도"
+msgstr "브릿지 인"
-#: modules/stream_out/description.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/description.c:51
msgid "Description stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\84¤ëª\85(Description) ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
-#: modules/stream_out/display.c:37
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "ì\83\81í\83\9c ë°\94ì\9d\98 ì\9c í\9a¨/무í\9a¨"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± ë \8cë\8d\94ë§\81 ì\82¬ì\9a©/ì\95\88í\95¨."
-#: modules/stream_out/display.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "툴바의 유효/무효"
+msgstr "영상 렌더링 사용/안함."
-#: modules/stream_out/display.c:41
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/stream_out/display.c:54
msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
+msgstr "스트림 출력 표시"
-#: modules/stream_out/duplicate.c:39
+#: modules/stream_out/duplicate.c:43
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+msgstr "스트림 출력 복제"
-#: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
+#: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
msgid "Output access method"
-msgstr "ì¶\9cë ¥ ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 방법"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ ì \91ê·¼ 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:42
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:40
+#: modules/stream_out/es.c:44
msgid "Audio output access method"
-msgstr "음성 출력의 액세스 방법"
+msgstr "음성 출력 접근 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:46
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "Video output access method"
-msgstr "영상 출력의 액세스 방법"
+msgstr "영상 출력 접근 방법"
-#: modules/stream_out/es.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:49
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
msgid "Output muxer"
-msgstr "출력 형식"
+msgstr "출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:53
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "음성 출력 모듈"
+msgstr "음성 출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:56
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "Video output muxer"
msgstr "영상 출력 muxer"
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:59
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:57
+#: modules/stream_out/es.c:61
msgid "Output URL"
msgstr "출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:63
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:60
+#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "Audio output URL"
msgstr "음성 출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:66
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:63
+#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "Video output URL"
msgstr "영상 출력 URL"
-#: modules/stream_out/es.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:69
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/es.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/es.c:78
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "기초 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
+#: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s/%s://%s\"에 대한 적절한 스트림 출력 접근 모듈이 없습니다."
-#: modules/stream_out/gather.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/gather.c:43
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr ""
+msgstr "이 부화면에 대한 ID 문자열 지정"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\83\98í\94\8c í\99\94ë©´비"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Video filter"
msgstr "영상 필터"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
msgid "Image chroma"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 채도(chroma)"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "설정"
+msgstr "모자이크 브릿지"
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "모자이크 브릿지 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:66
+#: modules/stream_out/rtp.c:70
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
+#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
+msgstr "Muxer"
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
+#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
msgid "Session name"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 이름"
-#: modules/stream_out/rtp.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
+#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
#, fuzzy
-msgid "Session descriptipn"
+msgid "Session description"
msgstr "코덱 설명"
-#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
msgid "Session URL"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 URL"
-#: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
msgid "Session email"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 이메일"
-#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session phone number"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 전화 번호"
-#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:102
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:106
msgid "Audio port"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/stream_out/rtp.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#: modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Video port"
msgstr "영상 포트"
-#: modules/stream_out/rtp.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:111
+#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:115
+#: modules/stream_out/rtp.c:119
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:117
+#: modules/stream_out/rtp.c:121
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:120
-#, fuzzy
-msgid "DCCP transport"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:122
-msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
-msgstr ""
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:123
-#, fuzzy
-msgid "TCP transport"
-msgstr "TCP 입력"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:125
-msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
+#: modules/stream_out/rtp.c:124
+msgid "Transport protocol"
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:126
-#, fuzzy
-msgid "UDP-Lite transport"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/stream_out/rtp.c:128
-msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
+msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:130
+#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid "MP4A LATM"
-msgstr ""
+msgstr "MP4A LATM"
-#: modules/stream_out/rtp.c:132
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/rtp.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/rtp.c:148
msgid "RTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "RTP 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/standard.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:42
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:42
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:46
msgid "Output destination"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì¶\9cë ¥ ë\8c\80ì\83\81"
-#: modules/stream_out/standard.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Destination (URL) to use for the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "스트림에 사용할 대상 (URL)."
-#: modules/stream_out/standard.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid ""
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
"you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "Session groupname"
-msgstr "세션명"
+msgstr "세션 그룹 이름"
-#: modules/stream_out/standard.c:53
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/standard.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/standard.c:78
msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
+msgstr "SAP announcing"
-#: modules/stream_out/standard.c:76
+#: modules/stream_out/standard.c:79
msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr ""
+msgstr "이 세션을 SAP로 announce."
-#: modules/stream_out/standard.c:85
+#: modules/stream_out/standard.c:88
msgid "Standard stream output"
msgstr "표준 스트림 출력"
-#: modules/stream_out/switcher.c:79
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:85
msgid "Files"
msgstr "파일"
-#: modules/stream_out/switcher.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgstr "파일의 전체 경로 (':' 으로 구분)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:88
msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
+msgstr "크기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+msgstr "':'으로 구분된 크기 목록 (720x576:480x576)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "어스펙트비"
+msgstr "화면비 (4:3, 16:9)."
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "Command UDP port"
-msgstr "í\8f¬í\86 ë²\88í\98¸"
+msgstr "ëª\85ë ¹ UDP í\8f¬í\8a¸"
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
+msgstr "명령"
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Initial command to execute."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "GOP size"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
+msgstr "GOP 크기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Quantizer scale"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "양자화 스케일"
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "Fixed quantizer scale to use."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
+#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Mute audio"
msgstr "소리 끄기"
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
+#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "영상 출력 켜기"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
msgid "Video encoder"
msgstr "영상 인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:54
msgid "Destination video codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 영상 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:53
+#: modules/stream_out/transcode.c:57
msgid "Video bitrate"
-msgstr "영상 bitrate"
+msgstr "영상 비트레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "Video scaling"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\8a¤ì¼\80ì\9d¼ë§\81"
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "ì\9e\85ë ¥ë\90\98ë\8a\94 ì\98\81ì\83\81 í\94\84ë \88ì\9e\84 ì\88\98"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\94\84ë \88ì\9e\84 ë \88ì\9d´í\8a¸"
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr "인코딩 전에 영상 디인터레이스."
-#: modules/stream_out/transcode.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Maximum video width"
msgstr "영상 최대 너비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
msgid "Maximum output video width."
msgstr "출력되는 영상의 최대 너비."
-#: modules/stream_out/transcode.c:77
+#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Maximum video height"
msgstr "영상 최대 높이"
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/stream_out/transcode.c:83
msgid "Maximum output video height."
msgstr "출력되는 영상의 최대 높이."
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/stream_out/transcode.c:86
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:89
msgid "Video crop (top)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\9c\84)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:88
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:92
msgid "Video crop (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "영상 잘라내기 (왼쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:91
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid "Video crop (bottom)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\95\84ë\9e\98)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
msgid "Video crop (right)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ì\9e\98ë\9d¼ë\82´ê¸° (ì\98¤ë¥¸ìª½)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:102
msgid "Video padding (top)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\9c\84)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid "Video padding (left)"
-msgstr "DVD 디바이스"
+msgstr "영상 패딩 (왼쪽)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:103
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:108
msgid "Video padding (bottom)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\95\84ë\9e\98)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/stream_out/transcode.c:110
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
msgid "Video padding (right)"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 í\8c¨ë\94© (ì\98¤ë¥¸ìª½)"
-#: modules/stream_out/transcode.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:115
msgid "Video canvas width"
-msgstr "영상 너비"
+msgstr "영상 캔버스 너비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:113
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Video canvas height"
-msgstr "영상 높이"
+msgstr "영상 캔버스 높이"
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
+#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:121
msgid "Video canvas aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸비"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ìº\94ë²\84ì\8a¤ í\99\94ë©´비"
-#: modules/stream_out/transcode.c:119
+#: modules/stream_out/transcode.c:123
msgid ""
"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
"accordingly."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:122
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
msgid "Audio encoder"
msgstr "음성 인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:130
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 음성 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
msgid "This is the audio codec that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid "Audio bitrate"
-msgstr "음성 bit rate"
+msgstr "음성 비트레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "Audio sample rate"
-msgstr "ì\8b¬ë³¼ 샘플 레이트"
+msgstr "ì\9d\8cì\84± 샘플 레이트"
-#: modules/stream_out/transcode.c:134
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:135
+#: modules/stream_out/transcode.c:139
msgid "Audio channels"
-msgstr "음성 채널수"
+msgstr "음성 채널"
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:138
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:142
msgid "Audio filter"
msgstr "음성 필터"
-#: modules/stream_out/transcode.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:144
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:143
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgstr "자막·인코더"
-#: modules/stream_out/transcode.c:145
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:151
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgstr "대상 자막 코덱"
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
-msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/stream_out/transcode.c:157
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"of subpicture modules"
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
msgid "OSD menu"
-msgstr "XOSD 모듈"
+msgstr "OSD 메뉴"
-#: modules/stream_out/transcode.c:160
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/stream_out/transcode.c:166
msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "쓰레드 수"
-#: modules/stream_out/transcode.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Number of threads used for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:165
+#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "높은 우선 순위"
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/stream_out/transcode.c:171
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:170
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:174
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "음성 트랙"
+msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤"
-#: modules/stream_out/transcode.c:172
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:176
+#: modules/stream_out/transcode.c:180
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-#: modules/stream_out/transcode.c:191
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:195
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "스트림 출력 트랜스코딩"
-#: modules/stream_out/transcode.c:270
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transcode.c:274
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89ì\9d\84 ì\97°ë\8b¤"
+msgstr "ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´/ì\9e\90ë§\89"
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "영상 출력 켜기"
+msgstr "MPEG2 영상 transrating 스트림 출력"
-#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/chain.c:46
+msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
+#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
msgid "Conversions from "
msgstr "변환원 "
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgstr "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 변환"
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX 변환원 "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+msgstr "SSE2 변환원 "
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "변환원 "
+msgstr "AltiVec 변환원 "
-#: modules/video_filter/adjust.c:59
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+msgstr "이미지 대비 (0~2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image hue (0-360)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+msgstr "이미지 색도 (0~10)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+msgstr "이미지 채도 (0~2)"
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+msgstr "이미지 밝기 (0~2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:75
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:76
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "이미지 감마 (0~10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:77
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:80
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "이미지 속성 필터"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:39
+msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:41
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "투명 마스크"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:43
+msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:62
+msgid "Alpha mask video filter"
+msgstr "알파 마스크 영상 필터"
+
+#: modules/video_filter/alphamask.c:63
+msgid "Alpha mask"
+msgstr "알파 마스크"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
+msgid ""
+"This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
+"connected to your computer.\n"
+"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
+"If you need further informations feel free to visit us at\n"
+"\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"\n"
+"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
+"where you can get the required parts and so on.\n"
+" There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
+"live action..."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
+msgid "Save Debug Frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
+msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
+msgid "Debug Frame Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
+msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Width"
+msgstr "이미지 너비"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
+msgid ""
+"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Extracted Image Height"
+msgstr "이미지 높이"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
+msgid ""
+"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "use Pause Color"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
+msgid ""
+"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
+"another beer?)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Red"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
+msgid "the red component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+msgid "the green component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Pause-Blue"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
+msgid "the blue component of pause color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
+msgid "Pause-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "End-Red"
+msgstr "빨간색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
+msgid "the red component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "End-Green"
+msgstr "녹색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
+msgid "the green component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "End-Blue"
+msgstr "파란색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
+msgid "the blue component of the shutdown color"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+msgid "End-Fadesteps"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
+msgid ""
+"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
+"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
+msgid "Use Software White adjust"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
+msgid ""
+"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "White Red"
+msgstr "흰색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
+msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "White Green"
+msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
+msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "White Blue"
+msgstr "흰색"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
+msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
+msgid "Serial Port/Device"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
+msgid ""
+"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
+" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
+msgid "Edge Weightning"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
+msgid ""
+"increasing this value will result in color more depending on the border of "
+"the frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
+msgid "overall Brightness of you LED stripes"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
+msgid "Darkness Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
+msgid ""
+"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
+"than one for letterboxed videos"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Hue windowing"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "used for statistics"
+msgstr "통계 수집"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Sat windowing"
+msgstr "윈도우"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
+msgid "Filter length [ms]"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
+msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Filter threshold"
+msgstr "색상 임계치"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
+msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
+msgid "Filter Smoothness %"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
+msgid "Filter Smoothness"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Filtermode"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "No Filtering"
+msgstr "필터"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Combined"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "프리셋"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Framedelay"
+msgstr "프레임·레이트"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
+msgid ""
+"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
+"the trick"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Channel summary"
+msgstr "채널 믹서"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Channel left"
+msgstr "채널 이름"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Channel right"
+msgstr "채널"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Channel top"
+msgstr "채널"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Channel bottom"
+msgstr "채널 이름"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
+msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "사용 안함"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "summary"
+msgstr "요약"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "정지"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "bottom"
+msgstr "아래"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+msgid "summary gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "left gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "right gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "top gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "bottom gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+msgid ""
+"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
+msgstr "덤프 파일 이름"
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+msgid ""
+"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
+"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
+msgid "Use buildin AtmoLight"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+msgid ""
+"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+"external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+msgid "AtmoLight Filter"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
+msgid "AtmoLight"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
+msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
+msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/adjust.c:74
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
+msgid "Illuminate the room with this color on pause"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:35
-msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
+msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:37
-msgid "Transparency mask"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
+msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:39
-msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
+msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
+msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/alphamask.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Alpha mask"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
+msgid "Change gradients"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/blend.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/blend.c:99
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "영상 필터 설정"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:34
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:38
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 U 값"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:41
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:43
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 V 값"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:45
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:51
msgid "Bluescreen U tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 U 허용치"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:49
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:53
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:56
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "음성"
+msgstr "블루 스크린 V 허용치"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:58
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ë¸\94루 ì\8a¤í\81¬ë¦° ì\98\81ì\83\81 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/bluescreen.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
msgid "Bluescreen"
-msgstr "전화면화"
+msgstr "블루 스크린"
-#: modules/video_filter/clone.c:54
+#: modules/video_filter/clone.c:58
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "영상을 복제할 창의 갯수."
-#: modules/video_filter/clone.c:57
+#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Video output modules"
msgstr "영상 출력 모듈"
-#: modules/video_filter/clone.c:58
+#: modules/video_filter/clone.c:62
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/clone.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/clone.c:68
msgid "Clone video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "복제(Clone) 영상 필터"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:48
+#: modules/video_filter/colorthres.c:52
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/colorthres.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:65
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ ·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ì\9e\84ê³\84 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:74
msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "í\9c\98ë\8f\84"
+msgstr "í\8f¬í\99\94ë\8f\84(Saturation) ì\9e\84ê³\84ì¹\98"
-#: modules/video_filter/colorthres.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/colorthres.c:76
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "휘도"
+msgstr "유사도(Similarity) 임계치"
-#: modules/video_filter/crop.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:72
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "ì\9d¸ì\97° ì\9e¡ê¸° ì§\80ì\98¤ë©\94í\8a¸ë¦¬"
+msgstr "ì\9e\98ë\9d¼ë\82¼ ì\9c\84ì¹\98 (í\94½ì\85\80)"
-#: modules/video_filter/crop.c:69
+#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:75
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgstr "자동 잘라내기"
-#: modules/video_filter/crop.c:72
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:76
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:75
+#: modules/video_filter/crop.c:79
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:76
+#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid ""
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid "Manual ratio"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:79
+#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:85
msgid "Number of images for change"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "변경할 이미지 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:82
+#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:88
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "클론의 수"
+msgstr "변경할 줄 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:85
+#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:91
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "thread의 수"
+msgstr "검은색이 아닌 픽셀 수"
-#: modules/video_filter/crop.c:88
+#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:91
+#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "스킵 퍼센트 (%)"
-#: modules/video_filter/crop.c:92
+#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:98
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "휘도"
+msgstr "휘도(Luminance) 임계치 "
-#: modules/video_filter/crop.c:95
+#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/crop.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:103
msgid "Crop video filter"
-msgstr "로고 영상 필터"
+msgstr "잘라내기 영상 필터"
-#: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
msgid "Cropping failed"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "잘라내기 실패"
-#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
+#: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "영상 출력 모듈을 못 열었습니다."
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이스 모드"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "스트리밍 디인터레이스 모드"
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:114
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
-#: modules/video_filter/erase.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:53
msgid "Image mask"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 마스크"
-#: modules/video_filter/erase.c:50
+#: modules/video_filter/erase.c:54
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/erase.c:53
+#: modules/video_filter/erase.c:57
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "마스크의 X 좌표."
-#: modules/video_filter/erase.c:55
+#: modules/video_filter/erase.c:59
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "마스크의 Y 좌표."
-#: modules/video_filter/erase.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:64
msgid "Erase video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "삭제 영상 필터"
-#: modules/video_filter/erase.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/erase.c:65
msgid "Erase"
-msgstr "ì¤\80ë¹\84"
+msgstr "ì\82ì \9c"
-#: modules/video_filter/extract.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "추출할 RGB 요소"
-#: modules/video_filter/extract.c:57
+#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/extract.c:67
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/extract.c:73
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "RGB 요소 추출 영상 필터"
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
-#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
-msgstr "비디오 제목"
+msgstr "영상-필터-이벤트"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr ""
+msgstr "가우시안 표준 편차"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "가우시안 블러 영상 필터"
-#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "러시아어"
+msgstr "가우시안 블러"
-#: modules/video_filter/gradient.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:61
msgid "Distort mode"
-msgstr "만곡 모드"
+msgstr "왜곡 모드"
-#: modules/video_filter/gradient.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
msgid "Gradient image type"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "Gradient 이미지 타입"
-#: modules/video_filter/gradient.c:61
+#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgstr "카툰 효과 적용"
-#: modules/video_filter/gradient.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:69
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Edge"
-msgstr "휘도"
+msgstr "Edge"
-#: modules/video_filter/gradient.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Hough"
-msgstr "하우스"
+msgstr "Hough"
-#: modules/video_filter/gradient.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/gradient.c:78
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "Gradient 영상 필터"
-#: modules/video_filter/grain.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:51
msgid "Grain video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "Grain 영상 필터"
-#: modules/video_filter/grain.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/grain.c:52
msgid "Grain"
-msgstr "스크린"
+msgstr "Grain"
-#: modules/video_filter/invert.c:45
+#: modules/video_filter/invert.c:49
msgid "Invert video filter"
-msgstr "영상 역상 모듈"
+msgstr "반전 영상 필터"
-#: modules/video_filter/invert.c:46
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Color inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgstr "ì\83\89ì\83\81 ë°\98ì \84"
-#: modules/video_filter/logo.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:70
msgid "Logo filenames"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ í\8c\8cì\9d¼ëª\85"
+msgstr "ë¡\9cê³ í\8c\8cì\9d¼ ì\9d´ë¦\84"
-#: modules/video_filter/logo.c:67
+#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:70
+#: modules/video_filter/logo.c:74
msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "로고 애니메이션 반복 횟수"
-#: modules/video_filter/logo.c:71
+#: modules/video_filter/logo.c:75
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:73
+#: modules/video_filter/logo.c:77
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr ""
+msgstr "개별 이미지 표시 시간 (ms)"
-#: modules/video_filter/logo.c:74
+#: modules/video_filter/logo.c:78
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/video_filter/logo.c:81
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/logo.c:84
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_filter/logo.c:86
msgid "Transparency of the logo"
-msgstr ""
+msgstr "로고 투명도"
-#: modules/video_filter/logo.c:83
+#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid ""
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:89
msgid "Logo position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "로고 위치"
-#: modules/video_filter/logo.c:87
+#: modules/video_filter/logo.c:91
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/logo.c:99
+#: modules/video_filter/logo.c:103
msgid "Logo video filter"
msgstr "로고 영상 필터"
-#: modules/video_filter/logo.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:105
msgid "Logo overlay"
-msgstr "ë¡\9cê·¸ í\98\95ì\8b\9d"
+msgstr "ë¡\9cê³ ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´"
-#: modules/video_filter/logo.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/logo.c:126
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+msgstr "로고 서브 필터"
-#: modules/video_filter/magnify.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/magnify.c:63
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "확대/축소 영상 필터"
-#: modules/video_filter/marq.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:85
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
msgid "X offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+msgstr "X 오프셋"
-#: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Y offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
+msgstr "Y 오프셋"
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:104
msgid "Timeout"
-msgstr "시간"
+msgstr "표시할 시간"
-#: modules/video_filter/marq.c:100
+#: modules/video_filter/marq.c:105
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/marq.c:108
#, fuzzy
+msgid "Refresh period in ms"
+msgstr "목록 새로고침"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+msgid ""
+"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
+"using meta data or time format string sequences."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/marq.c:125
msgid "Marquee position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "표시할 위치"
-#: modules/video_filter/marq.c:118
+#: modules/video_filter/marq.c:127
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
+msgstr "기타"
-#: modules/video_filter/marq.c:161
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:172
msgid "Marquee display"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "움직이는 글자 (Marquee)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:89
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr "모자이크의 전체 높이 (픽셀 단위)"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "왼쪽 위의 X 좌표"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:100
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "Top left corner Y coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "왼쪽 위의 Y 좌표"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:104
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
msgid "Border width"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 너비"
+msgstr "ì\99¸ê³½ì\84 너비"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
msgid "Border height"
-msgstr "ì\98\81ì\83\81 높이"
+msgstr "ì\99¸ê³½ì\84 높이"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+msgstr "모자이크 정렬"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:114
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:118
msgid "Positioning method"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgstr "ì\9c\84ì¹\98 ì§\80ì \95 ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
-#: modules/video_filter/wall.c:55
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:59
msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
+msgstr "모자이크 행 수"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
-#: modules/video_filter/wall.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Number of columns"
-msgstr "ë ¬수"
+msgstr "모ì\9e\90ì\9d´í\81¬ ì\97´ 수"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
-msgstr ""
+msgstr "모자이크 원소의 크기를 변경할 때 원본 화면비 유지."
-#: modules/video_filter/mosaic.c:138
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
-msgstr ""
+msgstr "원본 크기 유지"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:142
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:143
msgid "Elements order"
-msgstr "ë§\8c곡 모ë\93\9c"
+msgstr "ì\9b\90ì\86\8c ì\88\9cì\84\9c"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:148
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Offsets in order"
-msgstr "ë§\8c곡 모ë\93\9c"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8b ì\88\9cì\84\9c"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:156
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
-msgstr "파일"
+msgstr "고정"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:166
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
-msgstr "ì\8b\9cê°\84 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
+msgstr "ì\98¤í\94\84ì\85\8b"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:176
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "모자이크 영상 서브 필터"
-#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
msgstr "모자이크"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:48
+#: modules/video_filter/motionblur.c:52
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "흐린 정도 (1-127)"
+msgstr "블러 팩터 (1-127)"
-#: modules/video_filter/motionblur.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+msgstr "모션 블러 필터"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:54
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°Â·ëª¨ë\93\88"
+msgstr "모ì\85\98 ì\9d¸ì\8b\9d ì\98\81ì\83\81 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
msgid "Motion Detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+msgstr "모션 인식"
-#: modules/video_filter/noise.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "노이즈 영상 필터"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCV 얼굴 인식 예제 필터"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
msgid "OpenCV example"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "OpenCV 예제"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Haar cascade 파일 이름"
-#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr ""
+msgstr "I420 - 첫번째 플레인은 회색조"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "RGB32"
-msgstr ""
+msgstr "RGB32"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
msgid "Don't display any video"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "영상 표시하지 않기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Display the input video"
-msgstr "디스플레이명"
+msgstr "입력 영상 표시"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Display the processed video"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥ì\9d\98 표시"
+msgstr "ì²\98리ë\90\9c ì\98\81ì\83\81 표시"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "에러만 보기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "에러와 경고 보기"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "모두 보기 (디버그 메시지 포함)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "OpenCV 영상 필터 래퍼"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
msgid "OpenCV"
-msgstr "연다"
+msgstr "OpenCV"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "퇴색하게 하는 요소"
+msgstr "스케일 팩터 (0.1-2.0)"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "파일을 연다"
+msgstr "OpenCV 필터 채도"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "래퍼 필터 출력"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgstr "래퍼 필터 verbosity"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "OpenCV 내부 필터 이름"
-#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:38
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
msgid "Configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "설정 파일"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:40
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgstr "OSD 메뉴 설정 파일."
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:41
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 메뉴 이미지 경로"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:47
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:56
msgid "Menu position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "메뉴 위치"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:58
-#, fuzzy
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:62
msgid "Menu timeout"
-msgstr "시간"
+msgstr "메뉴 표시 시간"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:60
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:68
msgid "Menu update interval"
-msgstr "키 프레임 간격:"
+msgstr "메뉴 갱신 간격"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:66
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:70
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr ""
+msgstr "알파 투명도 (기본값 255)"
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:73
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:77
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:126
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:133
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "OSD 메뉴"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수평 영상 창의 수 선택"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:81
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수직 영상 창의 수 선택"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+msgstr "활성 창"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:91
+#: modules/video_filter/panoramix.c:95
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:96
msgid "Panoramix"
-msgstr "프로그램"
+msgstr "Panoramix"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "오버래핑 영역의 길이 (% 단위)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "오버래핑 영역의 높이 (% 단위)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
msgid "Attenuation"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:119
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "지속 기간"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (빨간색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (녹색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "감마 보정 (파란색)"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "Black Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Black Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Black Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 블랙 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
msgid "White Crush for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "White Crush for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "White Crush for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 화이트 크러쉬"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 블랙 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "빨간색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+#: modules/video_filter/panoramix.c:174
msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "녹색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+#: modules/video_filter/panoramix.c:175
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+#: modules/video_filter/panoramix.c:176
msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "파란색의 화이트 레벨"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+#: modules/video_filter/panoramix.c:177
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/panoramix.c:187
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/panoramix.c:191
msgid "Xinerama option"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgstr "Xinerama 옵션"
-#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+#: modules/video_filter/panoramix.c:192
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/psychedelic.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "Psychedelic 영상 필터"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "행 수"
+msgstr "í\8d¼ì¦\90ì\9d\98 í\96\89 ì\88\98"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "렬수"
+msgstr "퍼즐의 열 수"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:64
+#: modules/video_filter/puzzle.c:68
msgid "Make one tile a black slot"
-msgstr ""
+msgstr "한 타일을 검은색으로 만들기"
-#: modules/video_filter/puzzle.c:65
+#: modules/video_filter/puzzle.c:69
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/puzzle.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/puzzle.c:74
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgstr "퍼즐 게임 영상 필터"
-#: modules/video_filter/ripple.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/ripple.c:51
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgstr "Ripple 영상 필터"
-#: modules/video_filter/rotate.c:51
+#: modules/video_filter/rotate.c:55
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "각도"
-#: modules/video_filter/rotate.c:52
+#: modules/video_filter/rotate.c:56
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
-msgstr ""
+msgstr "각도 (0~359)"
-#: modules/video_filter/rotate.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rotate.c:64
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "회전 영상 필터"
-#: modules/video_filter/rss.c:120
+#: modules/video_filter/rss.c:124
msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "피드 URL"
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:125
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:126
msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "피드 속도"
-#: modules/video_filter/rss.c:123
+#: modules/video_filter/rss.c:127
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:128
msgid "Max length"
-msgstr "품질 레벨"
+msgstr "최대 길이"
-#: modules/video_filter/rss.c:125
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Refresh time"
-msgstr "일람의 재묘화"
+msgstr "갱신 간격"
-#: modules/video_filter/rss.c:128
+#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:130
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Feed images"
-msgstr "ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ë¥¼ ë\8b«ë\8a\94ë\8b¤"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 í\91\9cì\8b\9c"
-#: modules/video_filter/rss.c:131
+#: modules/video_filter/rss.c:135
msgid "Display feed images if available."
-msgstr ""
+msgstr "가능하면 피드 이미지 표시."
-#: modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:151
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Text position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "텍스트 위치"
-#: modules/video_filter/rss.c:153
+#: modules/video_filter/rss.c:157
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:157
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:161
msgid "Title display mode"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "타이틀 디스플레이 모드"
-#: modules/video_filter/rss.c:158
+#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:177
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "보지 않음"
-#: modules/video_filter/rss.c:173
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:177
msgid "Always visible"
-msgstr "í\95ì\83\81 맨 ì\95\9eë©´"
+msgstr "í\95ì\83\81 ë³´ì\9e\84"
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:177
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""
-#: modules/video_filter/rss.c:213
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rss.c:217
msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr "RSS 와 Atom 피드(feed) 표시"
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/rv32.c:56
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX 변환원 "
+msgstr "RV32 변환 필터"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:61
msgid "Seam Carving video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "Seam Carving 영상 필터"
-#: modules/video_filter/seamcarving.c:58
+#: modules/video_filter/seamcarving.c:62
#, fuzzy
-msgid "Seam Carvinf"
-msgstr "스트림의 정보..."
+msgid "Seam Carving"
+msgstr "Seam Carvinf"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:41
+#: modules/video_filter/sharpen.c:45
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Sharpen 강도 (0-2)"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:42
+#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/sharpen.c:60
+#: modules/video_filter/sharpen.c:64
msgid "Augment contrast between contours."
-msgstr ""
+msgstr "윤곽선 사이의 대비 증가"
-#: modules/video_filter/sharpen.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/sharpen.c:65
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "Sharpen 영상·필터"
-#: modules/video_filter/transform.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:63
msgid "Transform type"
msgstr "변환 타입"
-#: modules/video_filter/transform.c:56
+#: modules/video_filter/transform.c:64
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip' 중에서 선택"
-#: modules/video_filter/transform.c:59
+#: modules/video_filter/transform.c:67
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "90도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:68
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:60
+#: modules/video_filter/transform.c:68
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "270도 회전"
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+msgstr "수평으로 뒤집기"
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgstr "수직으로 뒤집기"
-#: modules/video_filter/transform.c:66
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/transform.c:74
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80 ë³\80í\99\98 모ë\93\88"
+msgstr "ì\98\81ì\83\81 ë³\80í\99\98 í\95\84í\84°"
-#: modules/video_filter/wall.c:52
+#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "분할하는 수평 방향의 영상·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수평 창의 수"
-#: modules/video_filter/wall.c:56
+#: modules/video_filter/wall.c:60
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "분할하는 수직 방향의 영상·윈도우수"
+msgstr "영상을 분할할 수직 창의 수"
-#: modules/video_filter/wall.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:64
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:67
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgstr "ì\9b\90ì\86\8cì\9d\98 ê°\80ë¡\9cì\84¸ë¡\9cë¹\84"
-#: modules/video_filter/wall.c:64
+#: modules/video_filter/wall.c:68
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr ""
-#: modules/video_filter/wall.c:70
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:74
msgid "Wall video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "월(Wall) 영상·필터"
-#: modules/video_filter/wall.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wall.c:75
msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+msgstr "이미지 월"
-#: modules/video_filter/wave.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/wave.c:52
msgid "Wave video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgstr "웨이브·영상 필터"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII 아트"
-#: modules/video_output/aa.c:56
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트 영상 출력"
+msgstr "ASCII-아트 영상 출력"
-#: modules/video_output/caca.c:78
+#: modules/video_output/caca.c:82
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ì\83\89ì\83\81 ASCII 아트 영상 출력"
+msgstr "컬ë\9f¬ ASCII 아트 영상 출력"
-#: modules/video_output/directfb.c:67
+#: modules/video_output/directfb.c:71
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+msgstr "DirectFB 영상 출력 http://www.directfb.org/"
-#: modules/video_output/fb.c:70
+#: modules/video_output/fb.c:80
msgid "Run fb on current tty."
-msgstr ""
+msgstr "현재 tty에서 프레임 버퍼 실행"
-#: modules/video_output/fb.c:72
+#: modules/video_output/fb.c:82
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/fb.c:93
msgid "Framebuffer resolution to use."
-msgstr "Framebuffer 장치"
+msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
-#: modules/video_output/fb.c:85
+#: modules/video_output/fb.c:95
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
-"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
+"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/fb.c:101
+#: modules/video_output/fb.c:98
#, fuzzy
+msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
+msgstr "사용할 Framebuffer 해상도"
+
+#: modules/video_output/fb.c:100
+msgid ""
+"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
+"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
+"in software."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/fb.c:119
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+msgstr "GNU/Linux 콘솔·프레임·버퍼·영상 출력"
-#: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
-#: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid "X11 display"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "X11 디스플레이"
-#: modules/video_output/ggi.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/ggi.c:60
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+"사용하고 싶은 X11 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"기본적으로는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다."
-#: modules/video_output/glide.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/glide.c:66
msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+msgstr "3dfx Glide 영상 출력"
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 ì\9d\8cì\84± 출력"
+msgstr "HD1000 ì\98\81ì\83\81 출력"
-#: modules/video_output/image.c:48
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:52
msgid "Image format"
-msgstr "로그 형식"
+msgstr "이미지 형식"
-#: modules/video_output/image.c:49
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:53
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:51
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:55
msgid "Image width"
-msgstr "크다"
+msgstr "이미지 너비"
-#: modules/video_output/image.c:52
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:56
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
-#: modules/video_output/image.c:56
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:60
msgid "Image height"
-msgstr "크다"
+msgstr "이미지 높이"
-#: modules/video_output/image.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:61
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
-"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. "
+"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값인 -1은 영상의 특성"
+"에 맞춥니다. "
-#: modules/video_output/image.c:61
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:65
msgid "Recording ratio"
-msgstr "자막 엔콘코드중"
+msgstr "녹화 비율"
-#: modules/video_output/image.c:62
+#: modules/video_output/image.c:66
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/image.c:69
msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
+msgstr "파일 이름 접두어"
-#: modules/video_output/image.c:66
+#: modules/video_output/image.c:70
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:70
+#: modules/video_output/image.c:74
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "항상 같은 파일에 쓰기"
-#: modules/video_output/image.c:71
+#: modules/video_output/image.c:75
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-#: modules/video_output/image.c:82
+#: modules/video_output/image.c:86
msgid "Image video output"
-msgstr "파일로 영상 출력"
+msgstr "이미지 영상 출력"
-#: modules/video_output/mga.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/mga.c:61
msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "회색조 영상 출력"
+msgstr "Matrox Graphic Array 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "DirectX 3D 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:130
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+msgstr "하드웨어 YUV->RGB 변환 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:128
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:132
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
-"무ì\8a¨ 효과도 없습니다. "
+"YUV->RGB 변환의 하드웨어·가속 기능을 사용하도록 시도합니다. 오버레이를 사용하"
+"ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94 ì\95\84무ë\9f° 효과도 없습니다. "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:131
+#: modules/video_output/msw/directx.c:135
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 영상 버퍼를 사용한다"
+msgstr "시스템 메모리에서 영상 버퍼를 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:133
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:137
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"ë¹\84ë\8d°ì\98¤ë©\94모리ì\9d\98 ë\8c\80ì\8b ì\97\90 ì\8b\9cì\8a¤í\85\9cë©\94모리ì¤\91ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 ë²\84í\8d¼ë¥¼ ì\9e\91ì\84±í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\8d°ì\98¤ë©\94모리"
-"를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c(í\95´), ì\9d´ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì¶\94"
-"ì²\9c í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\9cë\8b¤ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94 "
-"무ì\8a¨ 효과도 없습니다. "
+"ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë©\94모리ì\9d\98 ë\8c\80ì\8b ì\97\90 ì\8b\9cì\8a¤í\85\9c ë©\94모리ì¤\91ì\97\90 ì\98\81ì\83\81 ë²\84í\8d¼ë¥¼ ì\9e\91ì\84±í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë©\94모"
+"리를 ì\82¬ì\9a©í\95\9c í\95\98ë\93\9cì\9b¨ì\96´Â·ê°\80ì\86\8dí\99\94ì\97\90 ì\9d\98í\95\9c í\9a¨ê³¼ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\98기 ì\9c\84í\95\9c(í\95´), ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 "
+"ì¶\94ì²\9cí\95\98ì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (리ì\8a¤ì¼\80ì\9d´ë§\81ì\9d´ë\82\98 YUV->RGB ë³\80í\99\98) ì\98¤ë²\84ë \88ì\9d´ë¥¼ ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90"
+"ë\8a\94 ì\95\84무ë\9f° 효과도 없습니다. "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
+#: modules/video_output/msw/directx.c:142
msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+msgstr "오버레이에 3중 버퍼링 사용"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:140
+#: modules/video_output/msw/directx.c:144
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:143
+#: modules/video_output/msw/directx.c:147
msgid "Name of desired display device"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:144
+#: modules/video_output/msw/directx.c:148
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:149
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:153
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´ 모ë\93\9c ì\82¬ì\9a©"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:151
+#: modules/video_output/msw/directx.c:155
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:177
+#: modules/video_output/msw/directx.c:181
msgid "DirectX video output"
msgstr "DirectX 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:317
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/directx.c:321
msgid "Wallpaper"
-msgstr "매ì\9a° ì\9e\91ë\8b¤"
+msgstr "ë°\94í\83\95í\99\94ë©´"
-#: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
+#: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
msgid "OpenGL video output"
msgstr "OpenGL 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "오버레이"
+msgstr "Windows GAPI 영상 출력"
-#: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "OpenGL 영상 출력"
+msgstr "Windows GDI 영상 출력"
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
+#: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
msgid "Transparent Cube"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "Cylinder"
-msgstr "리니어"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "Torus"
-msgstr "하우스"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "Sphere"
-msgstr "속도"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "SQUAREXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "SQUARER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "ASINXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "ASINR"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "SINEXY"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:121
+#: modules/video_output/opengl.c:125
msgid "SINER"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:149
+#: modules/video_output/opengl.c:153
msgid "OpenGL sampling accuracy "
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 샘플링 정확도"
-#: modules/video_output/opengl.c:150
+#: modules/video_output/opengl.c:154
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:151
+#: modules/video_output/opengl.c:155
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:152
+#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:153
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "Point of view x-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "x-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:154
+#: modules/video_output/opengl.c:158
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:156
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:160
msgid "Point of view y-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "y-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:157
+#: modules/video_output/opengl.c:161
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:159
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:163
msgid "Point of view z-coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgstr "z-축의 시점"
-#: modules/video_output/opengl.c:160
+#: modules/video_output/opengl.c:164
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:167
msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "OpenGL ì\98\81ì\83\81 ì¶\9cë ¥"
+msgstr "OpenGL ì \9cê³µì\9e\90"
-#: modules/video_output/opengl.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengl.c:168
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:165
+#: modules/video_output/opengl.c:169
msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL 큐브 회전 속도"
-#: modules/video_output/opengl.c:166
+#: modules/video_output/opengl.c:170
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr ""
-#: modules/video_output/opengl.c:170
+#: modules/video_output/opengl.c:174
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr ""
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/opengllayer.m:95
+msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
msgid "QT Embedded display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+msgstr "QT Embedded 디스플레이"
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
msgid ""
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+msgstr "QT Embedded 영상 출력"
-#: modules/video_output/sdl.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:113
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 형식"
+msgstr "SDL 색채 형식"
-#: modules/video_output/sdl.c:101
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:115
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
-#: modules/video_output/sdl.c:111
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/sdl.c:125
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·영상 출력"
-#: modules/video_output/snapshot.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
msgid "Snapshot width"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\84\88ë¹\84"
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:62
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot height"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모ë\93\88"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· ë\86\92ì\9d´"
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:65
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:69
msgid "Chroma"
-msgstr "커멘드"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
+#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "캐시 크기 (이미지의 수)"
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
+#: modules/video_output/snapshot.c:74
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+msgstr "스냅샷 캐시 크기 (유지할 이미지의 수)."
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/snapshot.c:78
msgid "Snapshot module"
-msgstr "ì\95¡ì\84¸ì\8a¤ 모듈"
+msgstr "ì\8a¤ë\83\85ì\83· 모듈"
-#: modules/video_output/svgalib.c:55
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/svgalib.c:59
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+msgstr "SVGAlib 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
+#: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo 어댑터 번호"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:86
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:90
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"ê·¸ë\9e\98í\94½ ì¹´ë\93\9cê°\80 ë³µì\88\98ì\9d\98 ì\96´ë\8c\91í\84°ë¥¼ ì \9cê³µí\95\98ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°, ì\9d´ ì\98µì\85\98ì\9d\80 ì\96´ë\96¤ ê²\83ì\9d\84ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94"
-"ì§\80를 ì\84 í\83\9dí\95 ì\88\98ê°\80 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. (ì\9d´ê²\83ì\9d\80 ë³\80ê²½í\95´ì\95¼ í\95\98ì§\80ë\8a\94 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b¤)"
+"ê·¸ë\9e\98í\94½ ì¹´ë\93\9cê°\80 ë³µì\88\98ì\9d\98 ì\96´ë\8c\91í\84°ë¥¼ ì \9cê³µí\95\98ê³ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°, ì\96´ë\96¤ ê²\83ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95 ì§\80 ì\84 í\83\9dí\95´"
+"ì\95¼ í\95©ë\8b\88ë\8b¤ (ì\9d´ê²\83ì\9d\84 ë³\80ê²½í\95´ì\84\9cë\8a\94 ì\95\88ë\90©ë\8b\88ë\8b¤)."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "ë\8c\80ì²´ë\84¤í\92\80 ì\8a¤í\81¬ë¦°"
+msgstr "ë\8b¤ë¥¸ ì \84ì²´ í\99\94ë©´ ë°©ì\8b\9d"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
-"전체화면을 쓰려면 두 가지 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 단점이 있습니다.\n"
-"1) 창 관리자가 제어하면 태스크바가 영상 위에 나옵니다. \n"
-"2) 창 관리자를 거치지 않으면 영상 위에 아무 것도 나올 수 없습니다. \n"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
msgid "Screen for fullscreen mode."
-msgstr "전체화면 전환시 화면 번호"
+msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
-#: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
"니다."
-#: modules/video_output/x11/glx.c:112
+#: modules/video_output/x11/glx.c:116
msgid "OpenGL(GLX) provider"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL(GLX) 제공자"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+msgstr "공유 메모리 사용"
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+msgstr "VLC와 X서버 간의 통신 시에 공유 메모리를 사용합니다."
-#: modules/video_output/x11/x11.c:76
+#: modules/video_output/x11/x11.c:80
msgid "X11 video output"
msgstr "X11 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
msgid "XVimage chroma format"
msgstr "XVimage 색채 형식"
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+msgstr "XVideo 확장 영상 출력"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
msgid "XVMC adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+msgstr "XVMC 어댑터 번호"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+msgstr "X11 디스플레이 이름"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+msgstr "전체 화면 모드에서 사용할 스크린"
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
-"전체화면 상태에서 쓸 화면입니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 화면은 1번입"
-"니다."
+"전체화면 모드에서 사용할 화면을 선택합니다. 이를 테면 첫째 화면은 0번, 둘째 "
+"화면은 1번입니다."
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "You can choose the crop style to apply."
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgstr ""
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
msgid "XVMC extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+msgstr "XVMC 확장 영상 출력"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
-#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr "시각화"
+msgstr "GaLaktos 시각화 플러그인"
-#: modules/visualization/goom.c:56
+#: modules/visualization/goom.c:60
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 디스플레이 너비"
-#: modules/visualization/goom.c:57
+#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 디스플레이 높이"
-#: modules/visualization/goom.c:58
+#: modules/visualization/goom.c:62
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:61
+#: modules/visualization/goom.c:65
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "Goom 애니메이션 속도"
-#: modules/visualization/goom.c:62
+#: modules/visualization/goom.c:66
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/goom.c:68
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:72
msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+msgstr "Goom"
-#: modules/visualization/goom.c:69
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgstr "Goom 효과"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:36
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+msgstr "효과 목록"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:43
+#: modules/visualization/visual/visual.c:47
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+msgstr "밴드 수"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+msgstr "밴드 구분자"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "thread의 수"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "Amplification"
-msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgstr "ì¦\9dí\8f"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "피크 활성화"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+msgstr "원본 그래픽 스펙트럼 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
msgid "Enable bands"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "밴드 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
msgid "Enable base"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+msgstr "베이스 사용"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "기본 픽셀 반경"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
msgid "Spectral sections"
-msgstr "ì\84 í\83\9d"
+msgstr "ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë\9f¼ ì\84¹ì\85\98"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
msgid "Peak height"
-msgstr "영상 높이"
+msgstr "피크 높이"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "피크 여분 너비"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
msgid "V-plane color"
-msgstr "역상"
+msgstr "V-플레인 색상"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
msgid "Number of stars"
msgstr "별의 수"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+#: modules/visualization/visual/visual.c:105
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr ""
-#: modules/visualization/visual/visual.c:107
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:111
msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+msgstr "시각화 기법"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "Visualizer filter"
msgstr "시각화 필터"
-#: modules/visualization/visual/visual.c:118
-#, fuzzy
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+msgstr "스펙트럼 분석기"
+
+#~ msgid "About VLC media player..."
+#~ msgstr "VLC 미디어·플레이어 정보..."
+
+#~ msgid "Switch interface"
+#~ msgstr "인터페이스를 변환"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "프랑스"
+
+#~ msgid "Embedded video output"
+#~ msgstr "영상 출력 내장"
+
+#~ msgid "Checking for Updates..."
+#~ msgstr "업데이트 확인..."
+
+#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+#~ msgstr "최신 VLC 미디어 플레이어 릴리즈 : %s (다운로드 크기 %i MB)."
+
+#~ msgid "Information about VLC media player."
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보."
+
+#~ msgid "Based on SVN revision: "
+#~ msgstr "SVN 리비전: "
+
+#~ msgid "General Info"
+#~ msgstr "일반 정보"
+
+#~ msgid "Distribution License"
+#~ msgstr "배포 라이센스"
+
+#~ msgid "Add Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스 추가"
+
+#~ msgid "Switch to skins"
+#~ msgstr "스킨 전환"
+
+#~ msgid "Always show video area"
+#~ msgstr "항상 영상 영력 표시"
+
+#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
+#~ msgstr "재생목록 창에 표시될 열 정의"
+
+#~ msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
+#~ msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)."
+
+#~ msgid "Video Codec"
+#~ msgstr "영상 코덱"
+
+#~ msgid "Visualisation"
+#~ msgstr "시각화"
+
+#~ msgid "Always display the video"
+#~ msgstr "항상 영상 표시"
+
+#~ msgid "Subtitles preferred language"
+#~ msgstr "선호하는 자막 언어"
+
+#~ msgid "Color invert"
+#~ msgstr "색상 반전"
+
+#~ msgid "DCCP transport"
+#~ msgstr "DCCP 전송"
+
+#~ msgid "TCP transport"
+#~ msgstr "TCP 전송"
+
+#~ msgid "UDP-Lite transport"
+#~ msgstr "UDP-Lite 전송"
+
+#~ msgid "Help options"
+#~ msgstr "도움말 선택사항"
+
+#~ msgid "Meta fetcher policy"
+#~ msgstr "메타데이터 정보 관리 정책"
+
+#~ msgid "print help for the advanced options"
+#~ msgstr "고급 옵션의 도움말 출력"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "문자셋"
+
+#~ msgid "Remember wizard options"
+#~ msgstr "마법사 옵션 기억"
+
+#~ msgid "Video Device Name "
+#~ msgstr "영상 장치 이름"
+
+#~ msgid "Audio Device Name "
+#~ msgstr "음성 장치 이름"
+
+#~ msgid "Update List"
+#~ msgstr "목록 갱신"
+
+#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
+#~ msgstr "영상 조정 및 효과"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Package"
+#~ msgstr "파일의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Binary"
+#~ msgstr "Bilinear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "플러그인"
+
+#~ msgid "Open directory"
+#~ msgstr "디렉토리 열기"
+
+#~ msgid "Select the device"
+#~ msgstr "장치 선택"
+
+#~ msgid "Save file..."
+#~ msgstr "파일 저장..."
+
+#~ msgid "Session descriptipn"
+#~ msgstr "세션 설명"
+
+#~ msgid "Codec Name"
+#~ msgstr "코덱 이름"
+
+#~ msgid "Codec Description"
+#~ msgstr "코덱 설명"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Interface"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
#, fuzzy
#~ msgid "No random"
#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "버그 보고"
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "라이센스"
-
#~ msgid "Use DVD menus"
#~ msgstr "DVD 메뉴를 사용"
#~ msgid "Open Directory..."
#~ msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "인터페이스"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Menus..."
#~ msgstr "영상 메뉴"
#~ msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다"
#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "표시(&V)"
+#~ msgstr "보기(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "(no title)"
#~ msgid "SAP sessions"
#~ msgstr "세션명"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session description"
-#~ msgstr "코덱 설명"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+Z"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "log filename"
#~ msgstr "로그·파일명"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select angle"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "아티스트"
#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
#~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
-#, fuzzy
-#~ msgid "By category"
-#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
#~ msgid "Filters (v2)"
#~ msgstr "필터"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stream information"
-#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
-
#, fuzzy
#~ msgid "QT interface"
#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
#~ msgid "Adjust Image"
#~ msgstr "화상 조정"
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "지연"
-
#~ msgid "fps"
#~ msgstr "fps"
#~ msgid "Width in pixels"
#~ msgstr "픽셀중의 font size"
-#, fuzzy
-#~ msgid "OSD menu configuration file"
-#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Select effect"
#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
#~ msgid "Brazilian"
#~ msgstr "브라질어"
-#~ msgid "Channel mixer"
-#~ msgstr "채널 믹서"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
#~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "Chapter:"
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
-
#~ msgid "_Network Stream..."
#~ msgstr "넷트워크스트림(_N)..."
#~ msgid "stream output"
#~ msgstr "스트림 출력"
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "모듈"
-
#~ msgid ""
#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
#~ "version. "
#~ msgstr "프로그램의 종료"
#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "표시(_V)"
+#~ msgstr "보기(_V)"
#~ msgid "Hide the main interface window"
#~ msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
#~ msgstr "픽스맙·파일 %s 의 로드에서 에러가 발생했습니다. "
-#~ msgid "Title %d (%d)"
-#~ msgstr "제목 %d (%d)"
-
-#~ msgid "Chapter %d"
-#~ msgstr "Chapter %d"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Disk type"
#~ msgstr "디스크·타입"
#~ msgid "New Wizard..."
#~ msgstr "신규 위저드..."
-#~ msgid "Audio menu"
-#~ msgstr "음성 메뉴"
-
#~ msgid "Input menu"
#~ msgstr "입력 메뉴"
#~ msgid "Loop Off"
#~ msgstr "루프"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Item"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
#~ msgid "Repeat Playlist"
#~ msgstr "재생목록 반복"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "표시(_V)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "window1"
-#~ msgstr "윈도우"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "편집"
#~ msgid "MPEG I/II video decoder"
#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio encoding codec"
-#~ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
#, fuzzy
#~ msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
#~ msgstr "DV비디오·디코더"