]> git.sesse.net Git - vlc/blobdiff - po/ko.po
update-po and fix rules for qt4 ui
[vlc] / po / ko.po
index f5a944b092daaab286fa1eceffc85166dc767926..ac89f4c5fc8caca0a38d6b11c84c027ea4dd688e 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-10 13:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:27+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -16,243 +16,255 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: include/vlc/vlc.h:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
+"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
+"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
+"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
+
 #: include/vlc_config_cat.h:32
 msgid "VLC preferences"
 msgstr "VLC 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:34
-msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
-#: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
+#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
+#: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 msgid "Interface"
 msgstr "인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Settings for VLC interfaces"
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:42
 #, fuzzy
-msgid "General interface setttings"
+msgid "General interface settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:45
+#: include/vlc_config_cat.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Control interface settings"
-msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
+#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
 msgid "Audio"
 msgstr "오디오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:52
+#: include/vlc_config_cat.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Audio settings"
 msgstr "오디오 필터 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
+#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
 #, fuzzy
 msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
-#: src/video_output/video_output.c:403
+#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:427
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:59
-msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/ainput.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
+#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/ainput.c:152
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "시각화"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
 #, fuzzy
 msgid "Output modules"
 msgstr "출력 방법"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: include/vlc_config_cat.h:69
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
-#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
-#: modules/stream_out/transcode.c:243
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "그 외"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69
+#: include/vlc_config_cat.h:72
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
-#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
-#: modules/stream_out/transcode.c:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
 msgid "Video"
 msgstr "비디오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:73
+#: include/vlc_config_cat.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Video settings"
 msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
+#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
 #, fuzzy
 msgid "General video settings"
 msgstr "일반 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:80
+#: include/vlc_config_cat.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:84
-msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_config_cat.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "자막"
-
 #: include/vlc_config_cat.h:87
-msgid ""
-"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
-"subpictures"
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Text rendering"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "자막"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:91
+#: include/vlc_config_cat.h:90
 msgid ""
-"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
-"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
+"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
+"subpictures\"."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:95
+#: include/vlc_config_cat.h:99
 msgid "Input / Codecs"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:96
+#: include/vlc_config_cat.h:100
 msgid ""
 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
-"VLC. Encoder settings can also be found here"
+"VLC. Encoder settings can also be found here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:98
+#: include/vlc_config_cat.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Access modules"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:100
+#: include/vlc_config_cat.h:105
 msgid ""
 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:104
+#: include/vlc_config_cat.h:109
 #, fuzzy
 msgid "Access filters"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:106
+#: include/vlc_config_cat.h:111
 msgid ""
 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
-"you are doing.\n"
+"you are doing."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:110
+#: include/vlc_config_cat.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Demuxers"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:111
-msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:113
+#: include/vlc_config_cat.h:118
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "비디오 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:114
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:116
+#: include/vlc_config_cat.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:119
+#: include/vlc_config_cat.h:124
 #, fuzzy
 msgid "Other codecs"
 msgstr "스테레오"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:120
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:123
+#: include/vlc_config_cat.h:128
 #, fuzzy
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
+#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:128
+#: include/vlc_config_cat.h:133
 msgid ""
 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
 "incoming streams.\n"
@@ -260,45 +272,46 @@ msgid ""
 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
 "RTSP).\n"
 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
-"duplicating, ..."
+"duplicating...)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:136
+#: include/vlc_config_cat.h:141
 #, fuzzy
 msgid "General stream output settings"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:138
+#: include/vlc_config_cat.h:143
 #, fuzzy
 msgid "Muxers"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:139
+#: include/vlc_config_cat.h:145
 msgid ""
-"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
-"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
-"force a muxer. You should probably not do that.\n"
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
+"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
+"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each muxer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:144
+#: include/vlc_config_cat.h:151
 #, fuzzy
 msgid "Access output"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:145
+#: include/vlc_config_cat.h:153
 msgid ""
-"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
-"you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
+"setting allows you to always force a specific access output method. You "
+"should probably not do that.\n"
 "You can also set default parameters for each access output."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:150
+#: include/vlc_config_cat.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Packetizers"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:151
+#: include/vlc_config_cat.h:160
 msgid ""
 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
@@ -306,204 +319,263 @@ msgid ""
 "You can also set default parameters for each packetizer."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:157
+#: include/vlc_config_cat.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Sout stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:158
+#: include/vlc_config_cat.h:167
 msgid ""
 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
 "for each sout stream module here."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
+#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 #, fuzzy
 msgid "SAP"
 msgstr "SDP"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:164
+#: include/vlc_config_cat.h:174
 msgid ""
 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
 "multicast UDP or RTP."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:167
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "VOD"
 msgstr "DVD"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:168
+#: include/vlc_config_cat.h:178
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
+#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
+#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173
+#: include/vlc_config_cat.h:183
 msgid ""
-"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
-"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
-"modules'"
+"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
+"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:175
+#: include/vlc_config_cat.h:187
 msgid "General playlist behaviour"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
+#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: include/vlc_config_cat.h:189
 msgid ""
-"Services discovery modules are modules that automatically add items to "
-"playlist"
+"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
+"playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
+#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:181
+#: include/vlc_config_cat.h:194
 #, fuzzy
 msgid "Advanced settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:183
+#: include/vlc_config_cat.h:196
 msgid "CPU features"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184
+#: include/vlc_config_cat.h:197
 msgid ""
-"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
-"probably not touch that."
+"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
+"not change these settings."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "그 외"
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "고도의 옵션..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:187
+#: include/vlc_config_cat.h:201
 #, fuzzy
 msgid "Other advanced settings"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
+#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:190
-msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:195
+#: include/vlc_config_cat.h:209
 msgid "Chroma modules settings"
 msgstr "채도 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:196
+#: include/vlc_config_cat.h:210
 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:198
+#: include/vlc_config_cat.h:212
 #, fuzzy
 msgid "Packetizer modules settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:201
+#: include/vlc_config_cat.h:216
 #, fuzzy
 msgid "Encoders settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: include/vlc_config_cat.h:218
 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:207
+#: include/vlc_config_cat.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:209
+#: include/vlc_config_cat.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Dialog providers can be configured here."
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:211
+#: include/vlc_config_cat.h:225
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle demuxer settings"
 msgstr "설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:213
+#: include/vlc_config_cat.h:227
 msgid ""
 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
 "example by setting the subtitles type or file name."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:216
-msgid "Video filters settings"
-msgstr "비디오 필터 설정"
-
-#: include/vlc_config_cat.h:223
+#: include/vlc_config_cat.h:234
 msgid "No help available"
 msgstr "유효한 도움말이 없습니다. "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:224
+#: include/vlc_config_cat.h:235
 #, fuzzy
-msgid "No help is available for these modules"
+msgid "There is no help available for these modules."
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
 #: include/vlc_interface.h:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
-"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
+"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 "
 "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n"
 
-#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
-#: modules/misc/growl.c:171
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fetch information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Information..."
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "소트(&O)"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Stream..."
+msgstr "스트림"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+msgid ""
+"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
 #, fuzzy
 msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
-#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
+#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
-#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
+#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
+#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
@@ -511,11 +583,11 @@ msgstr "아티스트"
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
-#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
+#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
+#: include/vlc_meta.h:34
 msgid "Album/movie/show title"
 msgstr ""
 
@@ -528,7 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
-#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
+#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
 msgid "Rating"
 msgstr "평가"
 
@@ -541,16 +613,16 @@ msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: include/vlc_meta.h:42
+#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Now Playing"
 msgstr "재생"
@@ -559,158 +631,70 @@ msgstr "재생"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:45
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Artist"
-msgstr "아티스트"
-
-#: include/vlc_meta.h:46
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: include/vlc_meta.h:47
-msgid "CDDB Disc ID"
-msgstr "CDDB 디스크 ID"
-
-#: include/vlc_meta.h:48
-msgid "CDDB Extended Data"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:49
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Genre"
-msgstr "서버 없음"
-
-#: include/vlc_meta.h:50
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Year"
-msgstr "서버 없음"
-
-#: include/vlc_meta.h:51
-#, fuzzy
-msgid "CDDB Title"
-msgstr "제목"
-
-#: include/vlc_meta.h:53
-msgid "CD-Text Arranger"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:54
-msgid "CD-Text Composer"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:55
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Disc ID"
-msgstr "CDDB 디스크 ID"
-
-#: include/vlc_meta.h:56
-msgid "CD-Text Genre"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:57
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Message"
-msgstr "메세지"
-
-#: include/vlc_meta.h:58
-msgid "CD-Text Songwriter"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:59
-msgid "CD-Text Performer"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:60
-#, fuzzy
-msgid "CD-Text Title"
-msgstr "다음의 제목"
-
-#: include/vlc_meta.h:62
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Application ID"
-msgstr "어플리케이션"
-
-#: include/vlc_meta.h:63
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Preparer"
-msgstr "준비"
-
-#: include/vlc_meta.h:64
-msgid "ISO-9660 Publisher"
-msgstr ""
-
-#: include/vlc_meta.h:65
-msgid "ISO-9660 Volume"
+#: include/vlc_meta.h:44
+msgid "Encoded by"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:66
-#, fuzzy
-msgid "ISO-9660 Volume Set"
-msgstr "음량 설정"
-
-#: include/vlc_meta.h:68
+#: include/vlc_meta.h:46
 msgid "Codec Name"
 msgstr "코덱명 디바이스명"
 
-#: include/vlc_meta.h:69
+#: include/vlc_meta.h:47
 msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: include/vlc/vlc.h:578
+#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
-"see the file named COPYING for details.\n"
-"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "오디오 필터"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 msgstr ""
-"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n"
-"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n"
-"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n"
-"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:80 src/audio_output/ainput.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
+#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
+#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
+#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Spectrometer"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:84
+#: src/audio_output/input.c:87
 msgid "Scope"
 msgstr "스코프"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:86
+#: src/audio_output/input.c:89
 msgid "Spectrum"
 msgstr "스펙트럼"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
+#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: src/audio_output/ainput.c:145 src/libvlc.h:184
-#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
+#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
-#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
@@ -718,20 +702,22 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
@@ -798,41 +784,70 @@ msgstr ""
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: src/input/control.c:283
+#: src/input/control.c:285
 #, c-format
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "북마크 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
-#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
-#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
+#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: src/input/decoder.c:114
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:126
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr ""
+
+#: src/input/decoder.c:136
+#, fuzzy
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/input/decoder.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
+"Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
+#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
+#: modules/access/cdda/info.c:1005
 #, c-format
 msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
-#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
-#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
+#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1575
+#: src/input/es_out.c:1574
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
+#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
+#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
+#: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
@@ -846,191 +861,203 @@ msgstr "샘플 레이트"
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1600
+#: src/input/es_out.c:1602
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:349
+#: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
+#: modules/access_output/shout.c:86
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1605
+#: src/input/es_out.c:1608
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1614
+#: src/input/es_out.c:1619
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1620
+#: src/input/es_out.c:1625
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1633
+#: src/input/es_out.c:1642
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
-#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
-#: modules/gui/macosx/output.m:391
-msgid "Stream"
-msgstr "스트림"
-
-#: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134
+#: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
+#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
 msgid "Duration"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
-#, fuzzy
-msgid "Errors"
-msgstr "에러"
+#: src/input/input.c:2015
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2016
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:115
+#: src/input/input.c:2090
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input.c:2091
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr ""
+
+#: src/input/var.c:116
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:131
+#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
+#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
-#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
-#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
 msgid "Video Track"
 msgstr "비디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/input/var.c:256
+#: src/input/var.c:257
 msgid "Next title"
 msgstr "다음의 제목"
 
-#: src/input/var.c:261
+#: src/input/var.c:262
 msgid "Previous title"
 msgstr "이이전의 제목"
 
-#: src/input/var.c:284
+#: src/input/var.c:285
 #, c-format
 msgid "Title %i"
 msgstr "제목 %i"
 
-#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
+#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
 msgstr "Chapter %i"
 
-#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
+#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
 msgid "Next chapter"
 msgstr "다음의 Chapter"
 
-#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
+#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
 msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
-#: src/interface/interaction.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "루프"
+#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
+#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
 
-#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
-msgid "Password"
-msgstr "패스워드"
+#: src/interface/interaction.c:370
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:344
+#: src/interface/interface.c:358
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
-#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
-#: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
-#: src/misc/modules.c:1986
+#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
+#: src/misc/modules.c:1989
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.c:344
+#: src/libvlc-common.c:291
 msgid "Help options"
 msgstr "도움말 선택사항"
 
-#: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1242
+#: src/libvlc-common.c:1215 src/misc/configuration.c:1248
 msgid "string"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1206
+#: src/libvlc-common.c:1232 src/misc/configuration.c:1212
 msgid "integer"
 msgstr "정수"
 
-#: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1231
+#: src/libvlc-common.c:1250 src/misc/configuration.c:1237
 msgid "float"
 msgstr "부동 소수점"
 
-#: src/libvlc.c:2260
+#: src/libvlc-common.c:1256
 msgid " (default enabled)"
 msgstr " (디폴트 유효)"
 
-#: src/libvlc.c:2261
+#: src/libvlc-common.c:1257
 msgid " (default disabled)"
 msgstr " (디폴트 무효)"
 
-#: src/libvlc.c:2443
+#: src/libvlc-common.c:1439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC version %s\n"
 msgstr "사이즈"
 
-#: src/libvlc.c:2444
+#: src/libvlc-common.c:1440
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2446
+#: src/libvlc-common.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compiler: %s\n"
 msgstr "에러"
 
-#: src/libvlc.c:2448
+#: src/libvlc-common.c:1445
 #, c-format
 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2479
+#: src/libvlc-common.c:1477
 msgid ""
 "\n"
 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.c:2500
+#: src/libvlc-common.c:1498
 msgid ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1038,95 +1065,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:37
 #, fuzzy
 msgid "American English"
 msgstr "미국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:35
+#: src/libvlc.h:37
 #, fuzzy
 msgid "British English"
 msgstr "영국 영어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Catalan"
 msgstr "캐릭터 라인"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Czech"
+msgstr "닫는다"
+
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Danish"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
 msgid "German"
 msgstr "독일어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
+#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
 msgid "Spanish"
 msgstr "스페인어"
 
-#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
 msgid "French"
 msgstr "프랑스어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
+#: src/libvlc.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Galician"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
 msgid "Italian"
 msgstr "이탈리아어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
 msgid "Japanese"
 msgstr "일본어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Georgian"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
+#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:40
 msgid "Occitan"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "프로그램의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
 msgid "Russian"
 msgstr "러시아어"
 
-#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "캔슬"
 
-#: src/libvlc.h:39
+#: src/libvlc.h:42
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:40
+#: src/libvlc.h:42
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:53
+#: src/libvlc.h:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1136,114 +1185,123 @@ msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:57
+#: src/libvlc.h:65
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:59
+#: src/libvlc.h:67
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
-"behavior is to automatically select the best module available."
+"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best module available."
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
+#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:65
+#: src/libvlc.h:73
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
-"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
-"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
-"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
+"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
+"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
+"\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:72
+#: src/libvlc.h:80
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to select control interfaces. "
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:74
+#: src/libvlc.h:82
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "장황 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc.h:76
+#: src/libvlc.h:84
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
+"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)"
 
-#: src/libvlc.h:79
+#: src/libvlc.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Be quiet"
 msgstr "에러만"
 
-#: src/libvlc.h:81
+#: src/libvlc.h:89
 #, fuzzy
-msgid "This option turns off all warning and information messages."
+msgid "Turn off all warning and information messages."
 msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:83
+#: src/libvlc.h:91
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "삭제"
 
-#: src/libvlc.h:85
-#, fuzzy
-msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:88
+#: src/libvlc.h:96
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the language of the interface. The system "
-"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+"You can manually select a language for the interface. The system language is "
+"auto-detected if \"auto\" is specified here."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: src/libvlc.h:92
+#: src/libvlc.h:100
 msgid "Color messages"
 msgstr "칼라 메세지"
 
-#: src/libvlc.h:94
+#: src/libvlc.h:102
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
-"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
+"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
+"needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 "
 "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:97
+#: src/libvlc.h:105
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:99
+#: src/libvlc.h:107
 msgid ""
-"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
-"all the available options, including those that most users should never "
-"touch."
+"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
+"available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
+#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Show interface with mouse"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:105
+#: src/libvlc.h:113
 msgid ""
-"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
+"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
 "edge of the screen in fullscreen mode."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:109
+#: src/libvlc.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid ""
+"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
+"user input is required."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:128
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1251,76 +1309,78 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:115
+#: src/libvlc.h:134
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:117
+#: src/libvlc.h:136
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
+#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:123
+#: src/libvlc.h:142
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, "
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:126
+#: src/libvlc.h:145
 msgid "Force mono audio"
 msgstr "강제적으로 단청의 음성"
 
-#: src/libvlc.h:127
+#: src/libvlc.h:146
 #, fuzzy
 msgid "This will force a mono audio output."
 msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:129
+#: src/libvlc.h:148
 #, fuzzy
 msgid "Default audio volume"
 msgstr "오디오·채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:131
+#: src/libvlc.h:150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:134
+#: src/libvlc.h:153
 #, fuzzy
 msgid "Audio output saved volume"
 msgstr "오디오·볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:136
-msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
+#: src/libvlc.h:155
+msgid ""
+"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
+"should not change this option manually."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:138
+#: src/libvlc.h:158
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#: src/libvlc.h:140
+#: src/libvlc.h:160
 msgid ""
 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
 "0 to 1024."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:143
+#: src/libvlc.h:163
 msgid "Audio output frequency (Hz)"
 msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)"
 
-#: src/libvlc.h:145
+#: src/libvlc.h:165
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1329,94 +1389,93 @@ msgstr ""
 "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n"
 "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:149
+#: src/libvlc.h:169
 msgid "High quality audio resampling"
 msgstr "고품질 오디오리산프링"
 
-#: src/libvlc.h:151
+#: src/libvlc.h:171
 msgid ""
 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
 "resampling algorithm will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:156
+#: src/libvlc.h:176
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:158
+#: src/libvlc.h:178
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
-"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
-"the audio."
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 "오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
 "한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:162
+#: src/libvlc.h:181
 #, fuzzy
-msgid "Preferred audio output channels mode"
+msgid "Audio output channels mode"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:164
+#: src/libvlc.h:183
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
-"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
-"the audio stream being played)."
+"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
+"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
+"played)."
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:168
-msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
+#: src/libvlc.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Use S/PDIF when available"
 msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다"
 
-#: src/libvlc.h:170
+#: src/libvlc.h:189
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
-"hardware supports it as well as the audio stream being played."
+"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
+"audio stream being played."
 msgstr ""
 "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. "
 
-#: src/libvlc.h:173
+#: src/libvlc.h:192
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:175
+#: src/libvlc.h:194
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
-"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
+"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:200
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "연다"
 
-#: src/libvlc.h:181
+#: src/libvlc.h:200
 msgid "Off"
 msgstr "오프"
 
-#: src/libvlc.h:186
-msgid ""
-"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
+#: src/libvlc.h:205
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:189
+#: src/libvlc.h:208
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations "
 msgstr "시각화"
 
-#: src/libvlc.h:191
-msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:195
+#: src/libvlc.h:218
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1425,306 +1484,322 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:201
+#: src/libvlc.h:224
 msgid "Video output module"
 msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:203
+#: src/libvlc.h:226
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
-"default behavior is to automatically select the best method available."
+"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
+"automatically select the best method available."
 msgstr ""
 "이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으"
 "로 최적인 방법이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
+#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:209
+#: src/libvlc.h:231
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can completely disable the video output. In this case, the video "
-"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
+"not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의"
 "해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
+#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
 msgid "Video width"
 msgstr "비디오의 폭"
 
-#: src/libvlc.h:214
+#: src/libvlc.h:236
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
-"video characteristics."
+"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
+#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
 msgid "Video height"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:219
+#: src/libvlc.h:241
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
 "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: src/libvlc.h:222
-msgid "Video x coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+#: src/libvlc.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:224
+#: src/libvlc.h:246
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(x coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:227
-msgid "Video y coordinate"
+#: src/libvlc.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: src/libvlc.h:229
+#: src/libvlc.h:251
 msgid ""
-"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
-"(y coordinate)."
+"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
+"coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:232
+#: src/libvlc.h:254
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc.h:234
-msgid "You can specify a custom video window title here."
+#: src/libvlc.h:256
+msgid ""
+"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
+"interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:236
+#: src/libvlc.h:259
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "설정"
 
-#: src/libvlc.h:238
+#: src/libvlc.h:261
 msgid ""
-"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
+"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
-"combinations of these values)."
+"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
-#: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
-#: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
-#: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
+#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Top"
 msgstr "상"
 
-#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
-#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
-#: modules/video_filter/time.c:96
+#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/video_filter/time.c:99
 msgid "Bottom"
 msgstr "하"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Left"
 msgstr "좌상"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Top-Right"
 msgstr "우상"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "좌하"
 
-#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
-#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
-#: modules/video_filter/time.c:97
+#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
+#: modules/video_filter/time.c:100
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "우하"
 
-#: src/libvlc.h:246
+#: src/libvlc.h:269
 msgid "Zoom video"
 msgstr "비디오 줌"
 
-#: src/libvlc.h:248
+#: src/libvlc.h:271
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:250
+#: src/libvlc.h:273
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:252
+#: src/libvlc.h:275
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
-"can also allow you to save some processing power)."
+"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
+"save some processing power."
 msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해,"
 "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )"
 
-#: src/libvlc.h:255
+#: src/libvlc.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Embedded video"
+msgstr "QT매입 모듈"
+
+#: src/libvlc.h:280
+#, fuzzy
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+
+#: src/libvlc.h:282
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "풀 스크린 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:257
+#: src/libvlc.h:284
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: src/libvlc.h:260
+#: src/libvlc.h:286
 msgid "Overlay video output"
 msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:262
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.h:288
 msgid ""
-"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
-"your graphics card (hardware acceleration)."
-msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
+"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
+"to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
+#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:266
+#: src/libvlc.h:293
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:269
+#: src/libvlc.h:295
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:270
+#: src/libvlc.h:296
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Log to file"
-msgstr "파일"
-
-#: src/libvlc.h:273
-msgid ""
-"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
-"name."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:276
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:277
-msgid "Log all VLC messages to syslog."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:279
+#: src/libvlc.h:298
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:281
+#: src/libvlc.h:300
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
-"etc... around the video."
+"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
+"giving a \"minimal\" window."
 msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:284
+#: src/libvlc.h:303
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: src/libvlc.h:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr ""
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+
+#: src/libvlc.h:309
 msgid "Video filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:286
+#: src/libvlc.h:311
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
-"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
 msgstr ""
 "noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
 "에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:290
-msgid "Video snapshot directory"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:292
+#: src/libvlc.h:317
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:295
+#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
 #, fuzzy
-msgid "Video snapshot format"
+msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:297
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
-"stored."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:300
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "디스플레이명"
 
-#: src/libvlc.h:302
-msgid ""
-"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
-"corner."
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:305
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:335
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:337
 msgid ""
-"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
+"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:341
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
+"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
@@ -1736,311 +1811,348 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:320
+#: src/libvlc.h:350
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:352
+msgid ""
+"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
+"crop ratios list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
+
+#: src/libvlc.h:357
+msgid ""
+"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
+"aspect ratio list."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:360
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:322
+#: src/libvlc.h:362
 msgid ""
-"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
-"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
-"your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
+"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
+"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
+"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:327
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:329
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
-"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
+"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:333
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:335
+#: src/libvlc.h:376
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:338
+#: src/libvlc.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "키 프레임을 사용"
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid ""
+"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
+"intended display date)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:384
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:340
+#: src/libvlc.h:386
 msgid ""
-"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
-"the video output synchro."
+"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
+"synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:395
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:348
+#: src/libvlc.h:400
+msgid ""
+"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
+"Restrictions Management measure."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:403
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:350
+#: src/libvlc.h:405
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:353
+#: src/libvlc.h:408
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:355
+#: src/libvlc.h:410
 msgid ""
-"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
-"sources."
+"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
+"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
+#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:359
+#: src/libvlc.h:415
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
-"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
+"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
-#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
-#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
+#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
+#: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/gui/macosx/vout.m:201
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
-#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
-#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
+#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:367
+#: src/libvlc.h:423
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:369
+#: src/libvlc.h:425
 #, fuzzy
-msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:371
+#: src/libvlc.h:427
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:373
+#: src/libvlc.h:429
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
+"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:376
+#: src/libvlc.h:432
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:378
+#: src/libvlc.h:434
 msgid ""
-"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
-"output (0 = use operating system built-in default)."
+"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
+"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
+"in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:438
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:383
-msgid ""
-"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
-"table."
+#: src/libvlc.h:440
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:442
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:444
 msgid ""
-"Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
-"routing table."
+"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
+"table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:391
-#, fuzzy
-msgid "Program to select"
-msgstr "디코드의 프로그램"
-
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:449
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Programs to select"
-msgstr "디코드의 프로그램"
-
-#: src/libvlc.h:399
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
-"use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
-"for example)."
+"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
+"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
+"(like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
+#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:406
+#: src/libvlc.h:463
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
+#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:411
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:414
+#: src/libvlc.h:471
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:473
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
-"three letter country code)."
+"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:419
+#: src/libvlc.h:476
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:421
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
-"or tree letter country code)."
+"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
+"letter country code)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:424
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:426
+#: src/libvlc.h:484
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:428
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:430
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
-msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:432
+#: src/libvlc.h:490
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:492
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
-msgid "Input start time (seconds)"
-msgstr "입력 개시 시간 (초)"
+#: src/libvlc.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "개시! "
 
-#: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
-msgid "Input stop time (seconds)"
-msgstr "입력 정지시간 (초)"
+#: src/libvlc.h:496
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:442
+#: src/libvlc.h:498
+#, fuzzy
+msgid "Stop time"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: src/libvlc.h:500
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:502
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:443
+#: src/libvlc.h:504
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
-"concatenated after the normal one."
+"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
+"together after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:507
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:447
+#: src/libvlc.h:509
 msgid ""
-"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
-"experimental, not all formats are supported."
+"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
+"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
+"inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:513
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:452
+#: src/libvlc.h:515
 msgid ""
-"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
+"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:457
+#: src/libvlc.h:521
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2048,12 +2160,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:463
+#: src/libvlc.h:527
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:465
+#: src/libvlc.h:529
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -2062,53 +2174,65 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:532
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:534
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
-#: modules/stream_out/transcode.c:239
+#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:538
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
-"Display). You can disable this feature here."
+"Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:477
+#: src/libvlc.h:541
+#, fuzzy
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid ""
+"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
+"instance."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:546
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:479
+#: src/libvlc.h:548
 msgid ""
-"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
-"logo."
+"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
+"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:551
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:484
+#: src/libvlc.h:553
 msgid ""
-"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
+"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
+"(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:556
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:489
+#: src/libvlc.h:558
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2119,32 +2243,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:497
+#: src/libvlc.h:566
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:568
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:502
+#: src/libvlc.h:571
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:504
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:576
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:579
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2153,364 +2277,352 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:514
+#: src/libvlc.h:583
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:517
+#: src/libvlc.h:586
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:520
+#: src/libvlc.h:589
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:593
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:527
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:530
+#: src/libvlc.h:599
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:603
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
+#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:539
+#: src/libvlc.h:608
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:542
+#: src/libvlc.h:610
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:612
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
-"connections."
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:547
-msgid "TCP connection timeout in ms"
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:616
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
-"be set in millisecond units."
-msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:552
+#: src/libvlc.h:618
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:620
 msgid ""
-"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
-"port . It will be used for all TCP connections"
+"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
+"used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:558
+#: src/libvlc.h:625
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:627
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:562
+#: src/libvlc.h:629
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
-"the SOCKS server."
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:565
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:569
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:637
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:573
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:575
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:579
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:583
+#: src/libvlc.h:649
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:585
+#: src/libvlc.h:651
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:587
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:589
+#: src/libvlc.h:655
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:591
+#: src/libvlc.h:657
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:593
+#: src/libvlc.h:659
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:595
+#: src/libvlc.h:661
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:665
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:602
+#: src/libvlc.h:669
 #, fuzzy
-msgid "Preferred codecs list"
+msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:604
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
-"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
-"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
-"the other ones."
+"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
+"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
+"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:608
+#: src/libvlc.h:676
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:610
+#: src/libvlc.h:678
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
+"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:614
+#: src/libvlc.h:687
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:692
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:696
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:700
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:702
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:704
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:706
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
 "만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:636
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:638
+#: src/libvlc.h:711
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:641
+#: src/libvlc.h:714
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:716
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
-"stream output facility when this last one is enabled."
+"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
+"facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:646
+#: src/libvlc.h:719
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:648
+#: src/libvlc.h:721
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:652
+#: src/libvlc.h:725
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:727
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:657
+#: src/libvlc.h:730
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:659
+#: src/libvlc.h:732
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:661
+#: src/libvlc.h:734
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:663
+#: src/libvlc.h:736
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:738
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:666
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
-"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
+"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:744
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:671
+#: src/libvlc.h:746
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
-"between SAP announcements"
+"between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:675
+#: src/libvlc.h:756
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:759
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:761
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2519,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:683
+#: src/libvlc.h:764
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:685
+#: src/libvlc.h:766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2532,12 +2644,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:688
+#: src/libvlc.h:769
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:690
+#: src/libvlc.h:771
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
@@ -2546,11 +2658,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
 "할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:693
+#: src/libvlc.h:774
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:695
+#: src/libvlc.h:776
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
@@ -2559,11 +2671,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
 "이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:698
+#: src/libvlc.h:779
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:700
+#: src/libvlc.h:781
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2572,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:784
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:786
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2585,12 +2697,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:789
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:791
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
@@ -2599,91 +2711,17 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
-"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
-"overridden in the playlist dialog box."
+"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
+"you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:717
-#, fuzzy
-msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "파일의 자동 재생"
-
-#: src/libvlc.h:719
-msgid ""
-"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
-"retrieve some metadata)."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:722
-#, fuzzy
-msgid "Services discovery modules"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
-
-#: src/libvlc.h:724
-msgid ""
-"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
-"Typical values are sap, hal, ..."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:727
-#, fuzzy
-msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "파일을 랜덤에 재생"
-
-#: src/libvlc.h:729
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
-"interrupted."
-msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
-
-#: src/libvlc.h:732
-#, fuzzy
-msgid "Repeat all"
-msgstr "모두 반복한다"
-
-#: src/libvlc.h:734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
-"option."
-msgstr ""
-"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
-"다. "
-
-#: src/libvlc.h:737
-#, fuzzy
-msgid "Repeat current item"
-msgstr "현재의 항목을 반복한다"
-
-#: src/libvlc.h:739
-msgid ""
-"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
-"and over again."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:742
-#, fuzzy
-msgid "Play and stop"
-msgstr "항상 맨 앞면"
-
-#: src/libvlc.h:744
-msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:747
-msgid ""
-"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
-"you really know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc.h:750
-msgid "Memory copy module"
-msgstr "메모리코피모쥬르"
-
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:799
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "메모리코피모쥬르"
+
+#: src/libvlc.h:801
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2692,42 +2730,46 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:755
+#: src/libvlc.h:804
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:806
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:761
+#: src/libvlc.h:810
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:763
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
-msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
+#: src/libvlc.h:812
+msgid ""
+"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
+"used for instance for timeshifting."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:765
+#: src/libvlc.h:815
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:767
-#, fuzzy
-msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
-msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
+#: src/libvlc.h:817
+msgid ""
+"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
+"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
+"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
+"you really know what you are doing."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:771
+#: src/libvlc.h:824
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2735,103 +2777,127 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:832
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:783
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:785
-msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
+#: src/libvlc.h:838
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:787
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:789
+#: src/libvlc.h:842
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
-"modules."
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:792
+#: src/libvlc.h:844
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:794
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
-"when VLM is launched."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:797
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:799
-msgid ""
-"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
-"start time of VLC."
+#: src/libvlc.h:850
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:804
+#: src/libvlc.h:854
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:806
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:858
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "Write process id to file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:864
+#, fuzzy
+msgid "Log to file"
+msgstr "파일"
+
+#: src/libvlc.h:866
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:868
+msgid "Log to syslog"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:870
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:872
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:812
+#: src/libvlc.h:874
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
-"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
-"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
+"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
+"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:819
-msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+#: src/libvlc.h:880
+msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:821
-msgid ""
-"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
-"playing current item."
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:885
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:887
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:891
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2841,12 +2907,12 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:833
+#: src/libvlc.h:898
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:835
+#: src/libvlc.h:900
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2857,11 +2923,11 @@ msgstr ""
 "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
 "하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:905
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:843
+#: src/libvlc.h:908
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2875,630 +2941,859 @@ msgstr ""
 "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
 "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:851
+#: src/libvlc.h:917
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid ""
+"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
+"playing current item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:928
+msgid ""
+"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
+"overridden in the playlist dialog box."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:931
+#, fuzzy
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "파일의 자동 재생"
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid ""
+"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
+"metadata)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:936
+#, fuzzy
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid ""
+"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
+"Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:941
+#, fuzzy
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "파일을 랜덤에 재생"
+
+#: src/libvlc.h:943
+#, fuzzy
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
+
+#: src/libvlc.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Repeat all"
+msgstr "모두 반복한다"
+
+#: src/libvlc.h:947
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr ""
+"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
+"다. "
+
+#: src/libvlc.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "현재의 항목을 반복한다"
+
+#: src/libvlc.h:951
+#, fuzzy
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Play and stop"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc.h:955
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Play and exit"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: src/libvlc.h:961
+#, fuzzy
+msgid "Use media library"
+msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+
+#: src/libvlc.h:963
+msgid ""
+"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
+"VLC."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:966
+#, fuzzy
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid ""
+"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
+"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
+"needed."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: src/libvlc.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "리바브"
+
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
-#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
-#: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
+#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:855
+#: src/libvlc.h:985
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
+#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:857
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:859
+#: src/libvlc.h:989
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:861
+#: src/libvlc.h:991
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
-#: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
+#: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
-#: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
+#: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:995
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
-#: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
+#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:997
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
-#: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
+#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
+#: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:999
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
-#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
+#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:871
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
-msgid "Select the hotkey to stop the playback."
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
-#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
+#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:873
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:875
+#: src/libvlc.h:1005
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:877
+#: src/libvlc.h:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:1008
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:880
+#: src/libvlc.h:1010
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:882
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:884
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:885
+#: src/libvlc.h:1014
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:887
+#: src/libvlc.h:1016
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:889
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:891
+#: src/libvlc.h:1020
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:892
+#: src/libvlc.h:1021
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:894
+#: src/libvlc.h:1023
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:896
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:898
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:899
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:901
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:903
-msgid "Very short jump size"
+#: src/libvlc.h:1031
+msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:904
-msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc.h:1032
+msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:905
-msgid "Short jump size"
+#: src/libvlc.h:1033
+msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
-msgid "Short jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc.h:1034
+msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:907
-msgid "Medium jump size"
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:908
-msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
-msgid "Long jump size"
+msgid "Long jump length"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:910
-msgid "Long jump \"size\", in seconds"
+#: src/libvlc.h:1038
+msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
+#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:913
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:1042
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:915
+#: src/libvlc.h:1043
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:1044
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:917
+#: src/libvlc.h:1045
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:918
+#: src/libvlc.h:1046
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:920
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:1049
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:922
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:1051
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:924
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:926
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:928
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:930
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:932
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:934
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:936
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
-#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
+#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:939
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
-msgid "Select the key to turn off audio volume."
+msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:941
+#: src/libvlc.h:1069
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:1070
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:943
+#: src/libvlc.h:1071
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:944
+#: src/libvlc.h:1072
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:945
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:1074
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:947
+#: src/libvlc.h:1075
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:948
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:949
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:950
+#: src/libvlc.h:1078
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:951
+#: src/libvlc.h:1079
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:952
+#: src/libvlc.h:1080
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:953
+#: src/libvlc.h:1081
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:954
+#: src/libvlc.h:1082
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:1083
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:956
+#: src/libvlc.h:1084
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:957
+#: src/libvlc.h:1085
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958
+#: src/libvlc.h:1086
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:1087
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:960
+#: src/libvlc.h:1088
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:1089
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:1091
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:1092
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:1093
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:966
+#: src/libvlc.h:1094
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:1095
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:968
+#: src/libvlc.h:1096
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "재생목록"
+
+#: src/libvlc.h:1110
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972
+#: src/libvlc.h:1113
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:1114
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976
+#: src/libvlc.h:1117
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:977
-msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
+#: src/libvlc.h:1118
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:978
+#: src/libvlc.h:1119
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:979
-msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:980
+#: src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:981
-msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:1123
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:983
-msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
+#: src/libvlc.h:1124
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:1125
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:985
-msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
-msgstr ""
+#: src/libvlc.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:986
+#: src/libvlc.h:1127
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:1128
 #, fuzzy
-msgid "Raise the interface above all other windows"
+msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:1129
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:989
+#: src/libvlc.h:1130
 #, fuzzy
-msgid "Lower the interface below all other windows"
+msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:1131
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:991
+#: src/libvlc.h:1132
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
-#: modules/access_filter/record.c:52
+#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
+#: modules/access_filter/record.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1135
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "줌"
+
+#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1165
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
-"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
-"enqueued in the playlist.\n"
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
+"in the playlist.\n"
 "The first item specified will be played first.\n"
 "\n"
 "Options-styles:\n"
 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
-"   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
-"it\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
 "            and that overrides previous settings.\n"
 "\n"
-"Playlistitem MRL syntax:\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
 "option=value ...]\n"
 "\n"
@@ -3534,160 +3829,167 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
-#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
+#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
+#: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1290
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1151
+#: src/libvlc.h:1331
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
+#: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1181
+#: src/libvlc.h:1365
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1203
+#: src/libvlc.h:1387
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1218
+#: src/libvlc.h:1402
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1227
+#: src/libvlc.h:1411
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1239
+#: src/libvlc.h:1423
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1248
+#: src/libvlc.h:1432
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1278
+#: src/libvlc.h:1462
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
+#: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1346
+#: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:1536
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1361
+#: src/libvlc.h:1558
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1565
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1373
+#: src/libvlc.h:1573
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1436
-#, fuzzy
-msgid "Interfaces"
-msgstr "인터페이스"
-
-#: src/libvlc.h:1475
+#: src/libvlc.h:1710
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1798
+#: src/libvlc.h:2021
+#, fuzzy
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "font size"
+
+#: src/libvlc.h:2100
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:1805
+#: src/libvlc.h:2107
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1807
+#: src/libvlc.h:2109
 #, fuzzy
 msgid ""
-"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
+"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1809
+#: src/libvlc.h:2111
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:1811
+#: src/libvlc.h:2113
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1813
+#: src/libvlc.h:2115
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:1815
+#: src/libvlc.h:2117
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:1817
+#: src/libvlc.h:2119
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1819
+#: src/libvlc.h:2121
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1821
+#: src/libvlc.h:2123
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1823
+#: src/libvlc.h:2125
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:1825
+#: src/libvlc.h:2127
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: src/misc/configuration.c:1206
+#: src/misc/configuration.c:1212
 msgid "boolean"
 msgstr "진위치"
 
-#: src/misc/configuration.c:1217
+#: src/misc/configuration.c:1223
 msgid "key"
 msgstr "키"
 
@@ -3810,11 +4112,6 @@ msgstr "카피"
 msgid "Corsican"
 msgstr "수직"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Czech"
-msgstr "닫는다"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:70
 msgid "Dzongkha"
 msgstr ""
@@ -3880,10 +4177,6 @@ msgstr "미디어"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:88
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Herero"
@@ -3897,10 +4190,6 @@ msgstr ""
 msgid "Hiri Motu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:92
-msgid "Hungarian"
-msgstr "헝가리어"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:93
 msgid "Icelandic"
 msgstr ""
@@ -4220,10 +4509,6 @@ msgstr ""
 msgid "Swahili"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:174
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:175
 msgid "Tahitian"
 msgstr ""
@@ -4337,157 +4622,156 @@ msgstr ""
 msgid "Zulu"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:962
+#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
+#: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
 #, c-format
 msgid "Media: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/playlist.c:37
-#, fuzzy
-msgid "By category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: src/playlist/playlist.c:38
-msgid "Manually added"
-msgstr ""
-
-#: src/playlist/playlist.c:39
-msgid "All items, unsorted"
+#: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
+#: src/playlist/loadsave.c:143
+msgid "Media Library"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
+#: src/playlist/tree.c:58
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
+#: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:202
-msgid "Zoom"
-msgstr "줌"
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:214
+#: src/video_output/vout_intf.c:226
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:216
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 반"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:218
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 오리지날"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:220
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:294
+#: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
-#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
-#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
-#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
-#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
+#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
+#: modules/access/cdda.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
-"should be set in milliseconds units."
+"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
 msgid "Audio CD"
 msgstr "오디오 CD"
 
-#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/cdda.c:65
 msgid "Audio CD input"
 msgstr "오디오 CD 입력"
 
-#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/access/cdda.c:71
 #, fuzzy
 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
 msgid "CDDB Server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/access/cdda.c:71
+#: modules/access/cdda.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Adress of the CDDB server to use"
+msgid "Address of the CDDB server to use."
 msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
 msgid "CDDB port"
 msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/cdda.c:74
+#: modules/access/cdda.c:86
 #, fuzzy
-msgid "CDDB Server port to use"
+msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
+#: modules/access/cdda.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
+#: modules/access/cdda.c:466
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
-#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
+#: modules/access/cdda/access.c:293
+msgid "CD reading failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "none"
 msgstr "없음"
 
@@ -4517,18 +4801,18 @@ msgstr ""
 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+"units."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
 msgid ""
-"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
-"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
-"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
-"don't allow for more than 25 blocks per access."
+"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
+"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
+"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
+"25 blocks per access."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
@@ -4593,8 +4877,8 @@ msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력"
 msgid "Audio Compact Disc"
 msgstr "오디오 옵션"
 
-#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
-msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
@@ -4635,8 +4919,7 @@ msgid "Use Navigation-style playback?"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
-msgid ""
-"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
@@ -4650,7 +4933,7 @@ msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
 #, fuzzy
-msgid "Do CDDB lookups?"
+msgid "CDDB lookups"
 msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? "
 
 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
@@ -4719,43 +5002,43 @@ msgid ""
 "are available"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
-#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
 msgid "Disc"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:331
+#: modules/access/cdda/info.c:333
 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
+#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
 msgid "Tracks"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
-#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
+#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
 
-#: modules/access/cdda/info.c:398
+#: modules/access/cdda/info.c:400
 msgid "MRL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda/info.c:860
+#: modules/access/cdda/info.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Track Number"
 msgstr "트랙 "
 
-#: modules/access/directory.c:69
+#: modules/access/directory.c:70
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:71
+#: modules/access/directory.c:72
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -4763,496 +5046,598 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:77
+#: modules/access/directory.c:78
 msgid "collapse"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/access/directory.c:79
 msgid "expand"
 msgstr "전개"
 
-#: modules/access/directory.c:80
-msgid "Ignore files with these extensions"
+#: modules/access/directory.c:81
+msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:82
+#: modules/access/directory.c:83
 msgid ""
-"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
-"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
-"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
+"directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
+"instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/directory.c:88
+#: modules/access/directory.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/directory.c:90
+#: modules/access/directory.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Standard filesystem directory input"
 msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
-#: modules/video_output/opengl.c:129
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Cable"
 msgstr "유효"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "FM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "AM radio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "DSS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
-"value should be set in milliseconds units."
+"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
+"millisecondss."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "비디오 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 msgid ""
-"You can specify the name of the video device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "오디오 디바이스명"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
 msgid ""
-"You can specify the name of the audio device that will be used by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
-"used."
+"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
+"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 msgid "Video size"
 msgstr "비디오 사이즈"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 msgid ""
-"You can specify the size of the video that will be displayed by the "
-"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
-"device will be used."
+"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
+"don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Video input frame rate"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 msgid ""
 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 msgid "Device properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 msgid ""
 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 #, fuzzy
 msgid "Tuner properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 #, fuzzy
 msgid "Tuner TV Channel"
 msgstr "아나운스 채널:"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
 msgid "Tuner country code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 msgid ""
-"Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
-"channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
+"mapping (0 means default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Tuner input type"
 msgstr "입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Video input pin"
+msgstr "비디오 옵션"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid ""
+"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
+"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
+"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
+"will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "오디오 CD 입력"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Video output pin"
+msgstr "비디오 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "오디오 출력 URL"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 msgid "DirectShow"
 msgstr "DirectShow"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
 #, fuzzy
 msgid "DirectShow input"
 msgstr "DirectShow 입력"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
-#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
 msgid "Refresh list"
 msgstr "일람의 재묘화"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
 msgid "Configure"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+msgid "Capturing failed"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#, c-format
+msgid ""
+"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dv.c:75
+#, fuzzy
+msgid "dv"
+msgstr "추가"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:76
+#: modules/access/dvb/access.c:78
 msgid "Adapter card to tune"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:77
+#: modules/access/dvb/access.c:79
 msgid ""
 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 "n>=0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:79
+#: modules/access/dvb/access.c:81
 msgid "Device number to use on adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:84
 msgid "Transponder/multiplex frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:83
+#: modules/access/dvb/access.c:85
 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:85
+#: modules/access/dvb/access.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Inversion mode"
 msgstr "변환원 "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/dvb/access.c:88
 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/access/dvb/access.c:90
 msgid "Probe DVB card for capabilities"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:89
-msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid ""
+"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
+"disable this feature if you experience some trouble."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:91
+#: modules/access/dvb/access.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Budget mode"
 msgstr "네트워크"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/dvb/access.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/dvb/access.c:95
+#: modules/access/dvb/access.c:97
 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:96
-msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/dvb/access.c:100
 msgid "LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:99
-msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/dvb/access.c:103
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/dvb/access.c:104
 msgid ""
 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 "supported by all frontends."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/dvb/access.c:107
 msgid "22 kHz tone"
 msgstr "22 kHz 톤"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:106
-msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/dvb/access.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Transponder FEC"
 msgstr "위성 기정 전송 FEC"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:109
-msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/dvb/access.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/dvb/access.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:117
+#: modules/access/dvb/access.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:120
+#: modules/access/dvb/access.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/dvb/access.c:126
 msgid "Modulation type"
 msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:125
+#: modules/access/dvb/access.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Modulation type for front-end device."
 msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:128
+#: modules/access/dvb/access.c:130
 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:131
+#: modules/access/dvb/access.c:133
 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:134
+#: modules/access/dvb/access.c:136
 msgid "Terrestrial bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:135
+#: modules/access/dvb/access.c:137
 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/dvb/access.c:139
 msgid "Terrestrial guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:140
+#: modules/access/dvb/access.c:142
 msgid "Terrestrial transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:143
+#: modules/access/dvb/access.c:145
 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:146
+#: modules/access/dvb/access.c:148
 #, fuzzy
 msgid "HTTP Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/dvb/access.c:150
 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/dvb/access.c:152
 msgid "HTTP user name"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:152
+#: modules/access/dvb/access.c:154
 msgid ""
-"You can set the user name the administrator will use to log into the "
-"internal HTTP server."
+"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:155
+#: modules/access/dvb/access.c:157
 #, fuzzy
 msgid "HTTP password"
 msgstr "HTTP 패스워드"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:157
+#: modules/access/dvb/access.c:159
 msgid ""
-"You can set the password the administrator will use to log into the internal "
-"HTTP server."
+"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:160
+#: modules/access/dvb/access.c:162
 msgid "HTTP ACL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:162
+#: modules/access/dvb/access.c:164
 msgid ""
-"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
-"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
+"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
-#: modules/control/http/http.c:46
+#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
+#: modules/control/http/http.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Certificate file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/access/dvb/access.c:169
 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
-#: modules/control/http/http.c:49
+#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:52
 msgid "Private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
+#: modules/access/dvb/access.c:173
 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
-#: modules/control/http/http.c:51
+#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Root CA file"
 msgstr "파일을 선택한다"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
+#: modules/access/dvb/access.c:176
 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:57
 #, fuzzy
 msgid "CRL file"
 msgstr "PLS 파일"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:178
+#: modules/access/dvb/access.c:180
 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:181
+#: modules/access/dvb/access.c:183
 msgid "DVB"
 msgstr "DVB"
 
-#: modules/access/dvb/access.c:182
+#: modules/access/dvb/access.c:184
 msgid "DVB input with v4l2 support"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvb/access.c:234
+#: modules/access/dvb/access.c:236
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server"
 msgstr "HTTP 유저명"
 
-#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
+#: modules/access/dvb/access.c:716
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
-msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/access/dv.c:74
-msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+#: modules/access/dvb/access.c:717
+msgid ""
+"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
+"the new syntax."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dv.c:75
+#: modules/access/dvb/access.c:763
 #, fuzzy
-msgid "dv"
-msgstr "ì\94ê°\80"
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "ì\8b\9cê°\81í\99\94"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
+#: modules/access/dvb/access.c:764
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
 msgid "DVD angle"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
+#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select the default DVD angle."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "삭제"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:65
+#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdnav.c:67
+#: modules/access/dvdnav.c:68
 msgid "Start directly in menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:69
+#: modules/access/dvdnav.c:70
 msgid ""
-"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
-"all the useless warnings introductions."
+"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
+"useless warning introductions."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:79
 #, fuzzy
 msgid "DVD with menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:80
 msgid "DVDnav Input"
 msgstr "DVDnav 입력"
 
-#: modules/access/dvdread.c:63
+#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
+#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
 #, fuzzy
+msgid "Playback failure"
+msgstr "재생 일시정지"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:297
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
-"value should be set in millisecond units."
+"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
 msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용"
 
-#: modules/access/dvdread.c:68
+#: modules/access/dvdread.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
@@ -5281,38 +5666,51 @@ msgstr ""
 "서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:85
 msgid "title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/access/dvdread.c:84
+#: modules/access/dvdread.c:85
 msgid "Key"
 msgstr "키"
 
-#: modules/access/dvdread.c:90
+#: modules/access/dvdread.c:91
 #, fuzzy
 msgid "DVD without menus"
 msgstr "DVD 메뉴"
 
-#: modules/access/dvdread.c:91
+#: modules/access/dvdread.c:92
 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/dvdread.c:237
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:496
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dvdread.c:558
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/fake.c:42
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
 
 #: modules/access/fake.c:46
-msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
@@ -5322,8 +5720,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:49
 msgid ""
-"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
-"{} constructs (default 0)."
+"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
+"(default 0)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:51
@@ -5333,8 +5731,8 @@ msgstr "지속 기간"
 
 #: modules/access/fake.c:53
 msgid ""
-"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
-"(default 0 means the stream is unlimited)."
+"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
+"meaning that the stream is unlimited)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
@@ -5347,190 +5745,222 @@ msgstr "유사 TTY"
 msgid "Fake input"
 msgstr "FTP 입력"
 
+#: modules/access/file.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
+
 #: modules/access/file.c:84
 msgid "Concatenate with additional files"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:86
 msgid ""
-"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
-"Specify a comma-separated list of files."
+"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
+"a comma-separated list of files."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/file.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Standard filesystem file input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgid "File input"
+msgstr "FTP 입력"
 
-#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
-#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
+#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
 msgstr "파일"
 
-#: modules/access_filter/record.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Record directory"
-msgstr "원본 디렉토리"
-
-#: modules/access_filter/record.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_filter/timeshift.c:44
+#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
+#: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Timeshift granularity"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
+msgid "File reading failed"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:45
-msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
+#: modules/access/file.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+#: modules/access/file.c:418
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:48
-msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+#: modules/access/file.c:603
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Timeshift"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#: modules/access/file.c:628
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:44
+#: modules/access/ftp.c:56
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:46
+#: modules/access/ftp.c:58
 msgid "FTP user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
+#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
+msgid "User name that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:49
+#: modules/access/ftp.c:61
 msgid "FTP password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
+#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgid "Password that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:52
+#: modules/access/ftp.c:64
 msgid "FTP account"
 msgstr "FTP 어카운트"
 
-#: modules/access/ftp.c:53
+#: modules/access/ftp.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
+msgid "Account that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:70
 msgid "FTP input"
 msgstr "FTP 입력"
 
+#: modules/access/ftp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "파일 오디오 출력"
+
+#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/gnomevfs.c:46
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
-"value should be set in millisecond units."
+"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/gnomevfs.c:50
 #, fuzzy
-msgid "GnomeVFS filesystem file input"
-msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
-#: modules/access/http.c:47
+#: modules/access/http.c:50
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP 프록시"
 
-#: modules/access/http.c:49
+#: modules/access/http.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
-"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
-"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
-"variable will be tried."
+"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
+"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
+"tried."
 msgstr ""
 "사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관"
 "이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니"
 "다. "
 
-#: modules/access/http.c:55
+#: modules/access/http.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
-"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
-"ì§\80정합니다. "
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"ì\86\90ê°\80ë\9d½정합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:58
+#: modules/access/http.c:61
 msgid "HTTP user agent"
 msgstr "HTTP 유저 에이전트"
 
-#: modules/access/http.c:59
+#: modules/access/http.c:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
+msgid "User agent that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/access/http.c:62
+#: modules/access/http.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Auto re-connect"
 msgstr "오디오 코덱"
 
-#: modules/access/http.c:63
+#: modules/access/http.c:67
 msgid ""
-"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
+"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:66
+#: modules/access/http.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Continuous stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/access/http.c:67
+#: modules/access/http.c:72
 msgid ""
-"This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
-"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
-"as it will break all other types of HTTP streams."
+"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
+"server).You should not globally enable this option as it will break all "
+"other types of HTTP streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:73
+#: modules/access/http.c:78
 msgid "HTTP input"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/access/http.c:75
+#: modules/access/http.c:80
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
+#: modules/access/http.c:287
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/mms/mms.c:48
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -5540,400 +5970,243 @@ msgid "Force selection of all streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/mms/mms.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "encode의 최대 bit rate"
-
-#: modules/access/mms/mms.c:55
-msgid ""
-"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
-"will be selected"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/mms/mms.c:60
-msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
-msgid "Dummy stream output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Append to file"
-msgstr "파일을 연다"
-
-#: modules/access_output/file.c:61
-msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/file.c:65
-#, fuzzy
-msgid "File stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:60
-msgid "Username"
-msgstr "유저명"
-
-#: modules/access_output/http.c:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/http.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Mime"
-msgstr "시간"
-
-#: modules/access_output/http.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
-
-#: modules/access_output/http.c:70
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
-"stream output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:73
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:77
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
-"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
-"don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:82
-msgid ""
-"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
-"stream output. Leave empty if you don't have one."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:85
-msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:86
-msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/http.c:90
-#, fuzzy
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
-
-#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Stream-name"
-msgstr "스트림"
-
-#: modules/access_output/shout.c:59
-msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Stream-description"
-msgstr "코덱 설명"
-
-#: modules/access_output/shout.c:62
-msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Stream MP3"
-msgstr "스트림 "
-
-#: modules/access_output/shout.c:66
-msgid ""
-"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
-"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
-"the icecast server."
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/shout.c:71
-msgid "libshout (icecast) output"
-msgstr ""
-
-#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:61
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
+"You can choose to select all of them."
 msgstr ""
-"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
-"손가락정합니다. "
 
-#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr "생존 시간 (TTL):"
-
-#: modules/access_output/udp.c:81
+#: modules/access/mms/mms.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/access_output/udp.c:84
-msgid "Group packets"
-msgstr "그룹 패킷"
-
-#: modules/access_output/udp.c:85
-msgid ""
-"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
-"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
-"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
-msgstr ""
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/access_output/udp.c:90
-msgid "Raw write"
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:91
-msgid ""
-"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
-"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
-"order to improve streaming)."
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:97
-#, fuzzy
-msgid "UDP stream output"
-msgstr "UDP 스트림 출력"
-
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: modules/access/pvr/pvr.c:48
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:51
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:54
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
-msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
-msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
+#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
-msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
-msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
-msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
-msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
+#: modules/access/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:79
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:84
-msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:86
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
-msgid "Peak bitrate in VBR mode"
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:89
-msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
-msgstr ""
+#: modules/access/pvr.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:90
-msgid "Bitrate mode to use"
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "오디오 bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:93
-msgid ""
-"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
-"of the card."
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1333
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:97
-msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:110
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:115
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
-msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
+#: modules/access/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Real RTSP"
 msgstr "RTSP"
 
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Session failed"
+msgstr "세션명"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:222
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/screen/screen.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
-"This value should be set in millisecond units."
+"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+msgid "Desired frame rate for the capture."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/screen/screen.c:46
@@ -5942,8 +6215,8 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:48
 msgid ""
-"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
-"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
+"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
 msgstr ""
 
 #: modules/access/screen/screen.c:62
@@ -5951,15 +6224,14 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Input"
 msgstr "스크린 %d"
 
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
+#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
 msgid "Screen"
 msgstr "스크린"
 
 #: modules/access/smb.c:61
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로"
 "지정합니다. "
@@ -5981,9 +6253,7 @@ msgstr "없음"
 
 #: modules/access/smb.c:70
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
-"connection."
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/access/smb.c:75
@@ -5994,8 +6264,7 @@ msgstr "SLP 입력"
 #: modules/access/tcp.c:39
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
@@ -6009,30 +6278,40 @@ msgstr "CPU"
 msgid "TCP input"
 msgstr "TCP 입력"
 
+#: modules/access/udp.c:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
 #: modules/access/udp.c:47
 msgid "Autodetection of MTU"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/udp.c:49
-msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
+msgid ""
+"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
+"truncated packets are found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:51
+#: modules/access/udp.c:52
 msgid "RTP reordering timeout in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
-"late packets upto the specified timeout in milisecond units."
+"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
+"time specified here (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
 msgid "UDP/RTP"
 msgstr ""
 
@@ -6040,139 +6319,188 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
-"should be set in millisecond units."
+"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
-"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no video device will be used."
+"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
-"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
-"anything, no audio device will be used."
+"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
+"device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:94
+msgid ""
+"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "오디오 채널"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
-msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
+#: modules/access/v4l.c:101
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:103
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
+#: modules/access/v4l.c:106
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
-msgid "Set the Brightness of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:110
+msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
-msgid "Set the Hue of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/video_filter/time.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "국"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
-msgid "Set the Color of the video input"
-msgstr ""
+#: modules/access/v4l.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
-msgid "Set the Contrast of the video input"
+#: modules/access/v4l.c:119
+msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "튜너:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
-msgid "Tuner to use, if there are several ones"
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
-msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
+#: modules/access/v4l.c:124
+msgid ""
+"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
-msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
+#: modules/access/v4l.c:127
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "설명"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
-msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
+#: modules/access/v4l.c:133
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "품질:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Set the quality of the stream"
+msgid "Quality of the stream."
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
+#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
+msgid "Device name"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/access/v4l2.c:54
+msgid ""
+"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:58
+msgid ""
+"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Video4Linux 입력"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
 msgid "VCD"
 msgstr "VCD"
 
@@ -6185,32 +6513,32 @@ msgstr "VCD 입력"
 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:106
+#: modules/access/vcdx/access.c:104
 msgid "The above message had unknown log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:132
+#: modules/access/vcdx/access.c:130
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
-#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
+#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
 #: modules/access/vcdx/info.c:291
 msgid "Entry"
 msgstr "엔트리"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
+#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Segments"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
+#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
-#: modules/demux/mkv.cpp:5200
+#: modules/demux/mkv.cpp:5188
 msgid "Segment"
 msgstr "분할"
 
-#: modules/access/vcdx/access.c:533
+#: modules/access/vcdx/access.c:532
 #, fuzzy
 msgid "LID"
 msgstr "PBC LID"
@@ -6219,7 +6547,7 @@ msgstr "PBC LID"
 msgid "VCD Format"
 msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
+#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -6312,6 +6640,10 @@ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력"
 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
 
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr ""
+
 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
@@ -6358,427 +6690,745 @@ msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
 msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
-msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
-msgstr ""
+#: modules/access_filter/record.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Record directory"
+msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+#: modules/access_filter/record.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dolby surround decoder"
-msgstr "돌비 환경"
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
-"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
-"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
-"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
-"It works with any source format from mono to 7.1."
-msgstr ""
-"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
-"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
-"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
-"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Characteristic dimension"
-msgstr "공간의 특성"
+msgid ""
+"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
+"timeshifted streams."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
-"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
-"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
-msgid "Compensate delay"
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
 msgid ""
-"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
-"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
+"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
+"control pace or pause."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
 #, fuzzy
-msgid "No decoding of Dolby Surround"
-msgstr "돌비 환경"
+msgid "Timeshift"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
-msgid ""
-"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
-"streams won't be decoded before being processed by this filter."
+#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+#: modules/access_output/file.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
-msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
+msgid "Append to file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
+#: modules/access_output/file.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Headphone effect"
-msgstr "스코프 효과"
+msgid "File stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:131
+msgid "Username"
+msgstr "유저명"
+
+#: modules/access_output/http.c:59
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial channel mixing"
-msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
-msgid "A/52 dynamic range compression"
-msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
+#: modules/access_output/http.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/access_output/http.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
-"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
-"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
-"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgid "Mime"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
 msgstr ""
-"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
-"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
-"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
-"히 됩니다. "
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
-msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
+"empty if you don't have one."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
-#, fuzzy
-msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
-msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈"
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
+"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
-msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid ""
+"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
+"SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
-msgid "DTS dynamic range compression"
-msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
-#, fuzzy
-msgid "DTS"
-msgstr "TS"
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#: modules/access_output/http.c:91
 #, fuzzy
-msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89·ë\94\94ì½\94ë\8d\94·모ë\93\88"
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
+msgid "Stream name"
+msgstr "스트림"
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
-msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
-msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Stream description"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
-msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
-msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
-msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "스트림 "
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
-msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
-msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid ""
+"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
+"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
+"shoutcast/icecast server."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
-msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
-msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Genre description"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-msgid "MPEG audio decoder"
-msgstr "MPEG 오디오 디코더"
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
-
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
-msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "URL description"
+msgstr "설명"
 
-#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
-msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:87
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:90
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
-msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#: modules/access_output/shout.c:92
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
-msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#: modules/access_output/shout.c:93
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer preset"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
-msgid "Bands gain"
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
-msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/access_output/shout.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Two pass"
-msgstr "FTP 패스워드"
+msgid "Stream public"
+msgstr "스트림 출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
-msgid "Filter twice the audio"
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid ""
+"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
+"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
+"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
-msgid "Global gain"
-msgstr ""
+#: modules/access_output/shout.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
-msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
+#: modules/access_output/udp.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
+"milliseconds."
 msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
+#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Equalizer 10 bands"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "생존 시간 (TTL):"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
+#: modules/access_output/udp.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Flat"
-msgstr "빨리 감기"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:60
-msgid "Classical"
-msgstr "쿠라시칼"
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Club"
-msgstr "큐브"
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-#: modules/demux/util/id3genres.h:31
-msgid "Dance"
-msgstr "댄스"
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid ""
+"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
+"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
+"the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
-msgid "Full bass"
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Full bass and treble"
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid ""
+"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
+"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/access_output/udp.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Full treble"
-msgstr "전화면화"
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
-msgid "Headphones"
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Large Hall"
-msgstr "크다"
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Live"
-msgstr "리니어"
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
+"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
+"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
+"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과"
+"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안"
+"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n"
+"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Party"
-msgstr "포토 번호"
-
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:41
-msgid "Pop"
-msgstr "팝"
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "공간의 특성"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
-#: modules/demux/util/id3genres.h:44
-msgid "Reggae"
-msgstr "레게이"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr ""
+"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느"
+"리발톱리를 미터로 지정합니다. "
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:45
-msgid "Rock"
-msgstr "락"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+msgid "Compensate delay"
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:49
-msgid "Ska"
-msgstr "스카"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid ""
+"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
+"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
+"case, turn this on to compensate."
+msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Soft"
-msgstr "소트(&O)"
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "돌비 환경"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid ""
+"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
+"this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Soft rock"
-msgstr "서해안 락"
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
-#: modules/demux/util/id3genres.h:46
-msgid "Techno"
-msgstr "테크노"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/audio_filter/format.c:201
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "ë°´ë\93\9cì\88\98"
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "미ë¬\98í\95\9c ì±\84ë\84\90·믹ì\8b±ì\9d\84 ì\9c\84í\95\9c ì\98¤ë\94\94ì\98¤Â·í\95\84í\84°"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
-msgid ""
-"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
-"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
-"a high power but will make it less sensitive to short variations."
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Max level"
-msgstr "품질 레벨"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 msgid ""
-"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
-"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
-"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
+"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
+"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
+"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
 msgstr ""
+"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 "
+"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n"
+"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절"
+"히 됩니다. "
 
-#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
-msgid "Volume normalizer"
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Parametric Equalizer"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
-msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
-msgid "Low freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
-msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+#, fuzzy
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
-msgid "High freq gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
-msgid "Freq 1 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
-msgid "Freq 1 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr "주파수"
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
-msgid "Freq 2 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
-msgid "Freq 2 Q"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
 #, fuzzy
-msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr "주í\8c\8cì\88\98"
+msgid "Left rear"
+msgstr "ì\99¼ìª½"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
-msgid "Freq 3 gain (Db)"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Right rear"
+msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
-msgid "Freq 3 Q"
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
+msgid "Left front"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
-msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
 
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "MPEG 오디오 디코더"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid ""
+"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
+"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
+"2 0\""
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Two pass"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Global gain"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "빨리 감기"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "쿠라시칼"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Club"
+msgstr "큐브"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/demux/util/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "댄스"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Full treble"
+msgstr "전화면화"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Large Hall"
+msgstr "크다"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Live"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Party"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "팝"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/demux/util/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "레게이"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "락"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "스카"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 #, fuzzy
-msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
+msgid "Soft"
+msgstr "소트(&O)"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Soft rock"
+msgstr "서해안 락"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/demux/util/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "테크노"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "밴드수"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid ""
+"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
+"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
+"a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Max level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid ""
+"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
+"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
+"value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "주파수"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
 msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
-msgid "audio filter for trivial resampling"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
 msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
-msgid "audio filter for ugly resampling"
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
 msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
@@ -6796,54 +7446,73 @@ msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈"
 msgid "Trivial audio mixer"
 msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
-#: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
+#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:104
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
 #, fuzzy
 msgid "ALSA audio output"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:109
 msgid "ALSA Device Name"
 msgstr "ALSA 디바이스명"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
-#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
-#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 디바이스"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
 #: modules/audio_output/waveout.c:433
 msgid "Mono"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
 #: modules/audio_output/waveout.c:405
 msgid "2 Front 2 Rear"
 msgstr "프런트 2, 리어 2"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
-#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
-#: modules/audio_output/waveout.c:386
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
-
-#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 msgid "A/52 over S/PDIF"
 msgstr "A/52 over S/PDIF"
 
-#: modules/audio_output/alsa.c:928
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#, fuzzy
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "오디오 디바이스"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "오디오 출력 URL"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:940
 msgid "Unknown soundcard"
 msgstr ""
 
@@ -6852,26 +7521,42 @@ msgstr ""
 msgid "aRts audio output"
 msgstr "aRts 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
 msgid ""
 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
 "playback."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
 #, fuzzy
 msgid "HAL AudioUnit output"
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/audio_output/auhal.c:1011
-#, c-format
-msgid "%s (Encoded Output)"
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
+msgid ""
+"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
 #, fuzzy
-msgid "Output device"
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "오디오 디바이스명"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
+msgid ""
+"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
+"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Output device"
 msgstr "출력 포맷"
 
 #: modules/audio_output/directx.c:207
@@ -6919,8 +7604,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:85
-msgid "Output channels number"
-msgstr "출력 채널수"
+#, fuzzy
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "클론의 수"
 
 #: modules/audio_output/file.c:86
 msgid ""
@@ -6929,12 +7615,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:89
-msgid "Add wave header"
+#, fuzzy
+msgid "Add WAVE header"
 msgstr "wave 헤더를 추가"
 
 #: modules/audio_output/file.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
 msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. "
 
 #: modules/audio_output/file.c:107
@@ -6942,7 +7629,7 @@ msgid "Output file"
 msgstr "출력 포맷"
 
 #: modules/audio_output/file.c:108
-msgid "File to which the audio samples will be written to"
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_output/file.c:111
@@ -7000,6 +7687,10 @@ msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력"
 msgid "Win32 waveOut extension output"
 msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈"
 
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
 #: modules/codec/a52.c:91
 msgid "A/52 parser"
 msgstr "A/52 퍼서"
@@ -7046,7 +7737,7 @@ msgstr "encode 품질"
 
 #: modules/codec/dirac.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/dirac.c:73
@@ -7078,16 +7769,21 @@ msgid "DTS audio packetizer"
 msgstr "DTS 오디오 디코더"
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:45
-msgid "X coordinate of the subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
-#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
-msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:48
-msgid "Y coordinate of the subpicture"
+#, fuzzy
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:51
@@ -7098,34 +7794,34 @@ msgstr "자막"
 #: modules/codec/dvbsub.c:53
 msgid ""
 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
+"g. 6=top-right)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/dvbsub.c:57
-msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:60
-msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Timeout of subpictures"
-msgstr "자막"
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:65
-msgid ""
-"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
-"time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:86
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles decoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
 
-#: modules/codec/dvbsub.c:99
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
 #, fuzzy
 msgid "DVB subtitles encoder"
 msgstr "DVB 자막 디코더"
@@ -7135,34 +7831,34 @@ msgstr "DVB 자막 디코더"
 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)"
 
-#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
+#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Image file"
 msgstr "사이즈"
 
 #: modules/codec/fake.c:47
-msgid "Path of the image file when using the fake input."
+msgid "Path of the image file for fake input."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode.c:72
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video width."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Output video width."
+msgstr "비디오의 폭"
 
 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode.c:75
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output video height."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Output video height."
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
 #: modules/codec/fake.c:56
-msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
+msgid "Consider width and height as maximum values."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/fake.c:57
@@ -7174,30 +7870,50 @@ msgstr "소스의 어스펙트비"
 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace video"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
 #: modules/codec/fake.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace module"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
-msgid "Specifies the deinterlace module to use."
-msgstr ""
+#: modules/codec/fake.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
 #: modules/codec/fake.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Fake video decoder"
 msgstr "시네 팩 비디오 디코더"
 
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "DV비디오·디코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr ""
+
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Non-ref"
@@ -7232,12 +7948,12 @@ msgstr "심플"
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
-"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
@@ -7246,384 +7962,394 @@ msgid "Decoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
-msgid "ffmpeg chroma conversion"
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg audio/video encoder"
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
 msgstr "유사 AC3 오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg demuxer"
+msgid "FFmpeg demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 msgid "Direct rendering"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 msgid "Error resilience"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 msgid ""
-"ffmpeg can do error resilience.\n"
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
 "can produce a lot of errors.\n"
 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 msgid "Workaround bugs"
 msgstr "버그 회피"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
 msgid ""
-"Try to fix some bugs\n"
+"Try to fix some bugs:\n"
 "1  autodetect\n"
 "2  old msmpeg4\n"
 "4  xvid interlaced\n"
 "8  ump4 \n"
 "16 no padding\n"
 "32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
+"\", enter 40."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
-#: modules/stream_out/transcode.c:152
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
 msgid "Hurry up"
 msgstr "서둘러"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 msgid ""
-"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
-"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
-"pictures."
+"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
+"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Post processing quality"
 msgstr "후 처리"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
 msgid ""
 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 "looking pictures."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 msgid "Debug mask"
 msgstr "데바그마스크"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
 msgid "Set ffmpeg debug mask"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Visualize motion vectors"
 msgstr "시각화 모션 벡터"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
 msgid ""
-"Set motion vectors visualization mask.\n"
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
+"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
-"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 msgid "Low resolution decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
-msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid ""
+"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
+"processing power"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 msgid ""
 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
-"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
+"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
 #, fuzzy
-msgid "ffmpeg post processing filter chains"
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 msgid "Ratio of key frames"
 msgstr "키 프레임의 비율"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
-"frame."
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 msgid "Ratio of B frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
-"reference frames."
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 #, fuzzy
 msgid "Video bitrate tolerance"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "오디오"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced encoding"
+msgid "Interlaced encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 #, fuzzy
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgid "Interlaced motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
-msgid ""
-"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
-"more CPU."
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
-msgid "Enable pre motion estimation"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "모션 보정 모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
-msgid "Enable strict rate control"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer size"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid ""
+"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
+"rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 #, fuzzy
 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 msgid "I quantization factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 msgid ""
-"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
-"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
+"same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
-#: modules/demux/mod.c:54
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
+#: modules/demux/mod.c:73
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 축소"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 msgid ""
-"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
-"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
+"bitrate, at the expense of lower quality frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
-msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 msgid ""
-"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
-"generally yields a better looking picture, while still retaining the "
-"compatibility with standard MPEG-2 decoders."
+"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
+"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
+"standard MPEG2 decoders."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
 msgid "Quality level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 msgid ""
-"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
-"(this can slow down the encoding very much)."
+"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
+"encoding very much)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 msgid ""
-"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
-"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
-"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
-"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
+"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
+"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
+"to ease the encoder's task."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 msgid "Minimum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
+msgid "Minimum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 msgid "Maximum video quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
+msgid "Maximum video quantizer scale."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
-msgid "Enable trellis quantization"
-msgstr ""
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "시각화"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
-msgid ""
-"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
-"coefficients)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
-msgid "Use fixed video quantizer scale"
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Fixed quantizer scale"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 msgid ""
-"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
-"(accepted values: 0.01 to 255.0)."
+"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
+"255.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 msgid "Strict standard compliance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 msgid ""
-"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
-"values: -1, 0, 1)."
+"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 msgid "Luminance masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 msgid "Darkness masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
-msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 #, fuzzy
 msgid "Motion masking"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
-"complexity (default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
+"(default: 0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 msgid "Border masking"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 msgid ""
-"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
-"(default: 0.0)."
+"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
+"0.0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
 msgid "Luminance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 msgid ""
 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
 "The H264 specification recommends -4."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 msgid "Chrominance elimination"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
 msgid ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
-#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
@@ -7671,7 +8397,8 @@ msgid "Video decoder using openmash"
 msgstr "비디오 디코더에 openmash 를 사용한다"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
-msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
+#, fuzzy
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
 msgstr "MPEG 오디오 레이어 I/II/III 퍼서"
 
 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
@@ -7743,45 +8470,55 @@ msgstr "자막·디코더·모듈"
 msgid "DVD subtitles packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:105
+#: modules/codec/subsdec.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text encoding"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subsdec.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
+#: modules/codec/subsdec.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles justification"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Set the justification of subtitles"
 msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+#, fuzzy
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid ""
+"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subsdec.c:139
 msgid ""
-"Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
-"implements this, but you can choose to disable all formatting."
+"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
+"but you can choose to disable all formatting."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Text subtitles decoder"
 msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/codec/subsdec.c:322
+#: modules/codec/subsdec.c:364
 msgid ""
-"Failed to convert subtitle encoding.\n"
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 msgstr ""
 
@@ -7808,8 +8545,8 @@ msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
-"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
+"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/theora.c:99
@@ -7832,10 +8569,11 @@ msgid "Theora comment"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
+"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
-msgstr ""
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/codec/twolame.c:55
 #, fuzzy
@@ -7843,7 +8581,7 @@ msgid "Stereo mode"
 msgstr "스테레오"
 
 #: modules/codec/twolame.c:56
-msgid "Select how stereo streams will be handled"
+msgid "Handling mode for stereo streams"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:57
@@ -7852,7 +8590,7 @@ msgid "VBR mode"
 msgstr "네트워크"
 
 #: modules/codec/twolame.c:59
-msgid "By default the encoding is CBR."
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/twolame.c:60
@@ -7884,44 +8622,42 @@ msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
 #: modules/codec/vorbis.c:161
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
-"applications."
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/vorbis.c:162
 msgid "Minimum encoding bitrate"
 msgstr "encode의 최소 bit rate"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:164
 msgid ""
-"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
-"fixed-size channel."
+"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
+"channel."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CBR encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:169
-msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:171
 msgid "Vorbis audio decoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 디코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:184
+#: modules/codec/vorbis.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Vorbis audio packetizer"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:191
+#: modules/codec/vorbis.c:189
 msgid "Vorbis audio encoder"
 msgstr "Vorbis 오디오 인코더"
 
-#: modules/codec/vorbis.c:618
+#: modules/codec/vorbis.c:616
 msgid "Vorbis comment"
 msgstr "Vorbis 코멘트"
 
@@ -7933,7 +8669,7 @@ msgstr "encode의 최대 bit rate"
 #: modules/codec/x264.c:45
 msgid ""
 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
-"improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:49
@@ -7945,15 +8681,15 @@ msgid ""
 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
-"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
-"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
-"Frame. \n"
+"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
+"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
+"the IDR-frame. \n"
 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
 "frames, but do not start a new GOP."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:59
-msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:60
@@ -7962,212 +8698,231 @@ msgid ""
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
-"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
-"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
+"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
+"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
+"1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
+msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:69
+#: modules/codec/x264.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:72
+#: modules/codec/x264.c:74
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:73
+#: modules/codec/x264.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
-"used, except possibly before an I-frame. "
-msgstr ""
+"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
+"possibly before an I-frame."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:76
-msgid "Influences how often B-frames are used"
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:79
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
-"negative values cause less B-frames. "
+"negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:80
+#: modules/codec/x264.c:82
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:81
+#: modules/codec/x264.c:83
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
 "appropriately."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:85
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:88
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
-"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
+"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:90
-msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
-"decoders are unable to deal with large frameref values."
+"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
-msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/codec/x264.c:97
-msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:101
-msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:102
 msgid ""
-"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
-"but higher bitrates. 26 is a good default value."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:106
-msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
+"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
+"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:107
-msgid "1-pass Quality-based VBR."
+#: modules/codec/x264.c:108
+msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:109
-msgid "Set min QP"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:110
-msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
+msgid ""
+"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
+"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:113
-msgid "Set max QP"
+msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:114
-msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:116
-msgid "Set max QP step"
+msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:117
-msgid "Max QP step between frames."
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:119
-msgid "Allowed variance of average bitrate"
+#: modules/codec/x264.c:120
+msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
-msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
+#: modules/codec/x264.c:121
+msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
 #: modules/codec/x264.c:123
+msgid "Max QP step"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:124
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "오디오"
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/codec/x264.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/codec/x264.c:124
+#: modules/codec/x264.c:131
 #, fuzzy
-msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:133
 #, fuzzy
-msgid "Size of VBV buffer"
+msgid "VBV buffer"
 msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/codec/x264.c:127
+#: modules/codec/x264.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:137
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:131
-msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid ""
+"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
+"0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:142
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
-msgid "QP factor between I and P."
+#: modules/codec/x264.c:143
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:137
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
-msgid "QP factor between P and B."
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:149
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:150
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:143
-msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
 #, fuzzy
-msgid "QP curve compression."
+msgid "QP curve compression"
 msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:146
-msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:153
+#, fuzzy
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:147
-msgid "Temporally blur complexity."
+#: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
-msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid ""
+"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
+"blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
-msgid "Temporally blur quants."
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid ""
+"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
+"quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:166
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
 " - none  : \n"
@@ -8178,28 +8933,28 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:174
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
-msgid "Direct MV prediction mode. "
+#: modules/codec/x264.c:175
+msgid "Direct MV prediction mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:166
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:178
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:181
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 "(fast)\n"
@@ -8208,169 +8963,224 @@ msgid ""
 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:176
-msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
+#: modules/codec/x264.c:187
+msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
-"may benefit from settings between 24-32."
+"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:181
-msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality)."
+"quality). Range 1 to 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:187
-msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 6."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
-msgid "RD based mode decision for B-frames. "
+#: modules/codec/x264.c:207
+msgid ""
+"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
+"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
+"quality). Range 1 to 5."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:212
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:213
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:216
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:228
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:230
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
-msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
+#: modules/codec/x264.c:232
+msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:233
 msgid ""
 "Trellis RD quantization: \n"
 " - 0: disabled\n"
 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:240
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
-msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
+#: modules/codec/x264.c:242
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid ""
+"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
+"small single coefficient."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid ""
+"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
+"a useful range."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:253
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:218
-msgid "CPU optimizations."
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:256
 #, fuzzy
-msgid "PSNR calculation"
+msgid "PSNR computation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:257
+msgid ""
+"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:260
+#, fuzzy
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/codec/x264.c:261
 msgid ""
-"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
-"from being calculated (for speed)."
+"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
+"quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
-msgid "Print stats for each frame"
+#: modules/codec/x264.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "네트워크"
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "네트워크"
+
+#: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:225
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:274
 #, fuzzy
 msgid "dia"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:274
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:274
 #, fuzzy
 msgid "esa"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:280
 #, fuzzy
 msgid "fast"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:280
 #, fuzzy
 msgid "normal"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:281
 #, fuzzy
 msgid "slow"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:281
 msgid "all"
 msgstr "모두"
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
 msgid "temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
+msgid "auto"
+msgstr "자동"
+
+#: modules/codec/x264.c:296
 #, fuzzy
 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
 msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다"
@@ -8381,6 +9191,16 @@ msgid "Corba control"
 msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/control/corba/corba.c:689
+msgid "Reactivity"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:691
+msgid ""
+"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
+"to be a sensible value."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/corba/corba.c:694
 #, fuzzy
 msgid "corba control module"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
@@ -8393,20 +9213,20 @@ msgstr "모션스렛쇼르드 (10~100)"
 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:82
+#: modules/control/gestures.c:81
 msgid "Trigger button"
 msgstr "트리거 버튼"
 
-#: modules/control/gestures.c:84
-msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/gestures.c:87
+#: modules/control/gestures.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "모듈"
 
-#: modules/control/gestures.c:90
+#: modules/control/gestures.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Gestures"
 msgstr "장르"
@@ -8416,142 +9236,112 @@ msgstr "장르"
 msgid "Mouse gestures control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 1"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 2"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 3"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 4"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 5"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 6"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 7"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 8"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 9"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Playlist bookmark 10"
-msgstr "재생목록"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:95
+#: modules/control/hotkeys.c:94
 #, fuzzy
-msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
-msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:98
+#: modules/control/hotkeys.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "hot key"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:99
+#: modules/control/hotkeys.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys management interface"
 msgstr "Gtk+인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:488
+#: modules/control/hotkeys.c:427
 #, c-format
 msgid "Audio track: %s"
 msgstr "오디오 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
+#: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
 #, c-format
 msgid "Subtitle track: %s"
 msgstr "자막 트랙: %s"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:502
+#: modules/control/hotkeys.c:442
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:554
+#: modules/control/hotkeys.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Aspect ratio: %s"
 msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:580
+#: modules/control/hotkeys.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Crop: %s"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:606
+#: modules/control/hotkeys.c:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deinterlace mode: %s"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
+#: modules/control/hotkeys.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "비디오 줌"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
 msgid "Host address"
 msgstr "호스트 주소"
 
 #: modules/control/http/http.c:36
-msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
+msgid ""
+"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
+"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
+#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 msgid "Source directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/control/http/http.c:39
+#: modules/control/http/http.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Charset"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/control/http/http.c:41
+#: modules/control/http/http.c:44
 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Handlers"
 msgstr "엔코더"
 
-#: modules/control/http/http.c:44
+#: modules/control/http/http.c:47
 msgid ""
-"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
-"usr/bin/perl)."
+"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
+"php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
 msgstr ""
 
 #: modules/control/http/http.c:55
-msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:71
 msgid "HTTP SSL"
 msgstr ""
 
@@ -8560,29 +9350,35 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/netsync.c:59
-msgid "Act as master for network synchronisation"
-msgstr ""
+#: modules/control/motion.c:62
+#, fuzzy
+msgid "motion"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/control/motion.c:64
+#, fuzzy
+msgid "motion control interface"
+msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
 #: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/netsync.c:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
-"network synchronisation."
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:65
 msgid "Master client ip address"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/netsync.c:64
+#: modules/control/netsync.c:66
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
-"network synchronisation."
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/control/netsync.c:68
+#: modules/control/netsync.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Network Sync"
 msgstr "네트워크: "
@@ -8592,16 +9388,18 @@ msgid "Install Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:41
-msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스에 인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:42
 msgid "Uninstall Windows Service"
 msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:44
-msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Windows 서비스로부터 언인스톨"
 
 #: modules/control/ntservice.c:45
 msgid "Display name of the Service"
@@ -8609,8 +9407,8 @@ msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:47
 #, fuzzy
-msgid "This allows you to change the display name of the Service."
-msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "서비스의 이름을 표시"
 
 #: modules/control/ntservice.c:48
 #, fuzzy
@@ -8620,9 +9418,9 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 #: modules/control/ntservice.c:50
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to specify configuration options that will be used by "
-"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
-"time so the Service is properly configured."
+"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
+"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
+"configured."
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
@@ -8630,10 +9428,9 @@ msgstr ""
 #: modules/control/ntservice.c:55
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
-"Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
-"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
-"are: logger, sap, rc, http)"
+"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
+"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
+"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
 msgstr ""
 "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택"
 "됩니다. "
@@ -8647,420 +9444,499 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "Windows Service interface"
 msgstr "Windows 서비스 인터페이스"
 
-#: modules/control/rc.c:154
+#: modules/control/rc.c:159
 msgid "Show stream position"
 msgstr "스트림 위치 표시"
 
-#: modules/control/rc.c:155
+#: modules/control/rc.c:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
 msgstr "즉시 현재의 위치를 나타냅니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:158
+#: modules/control/rc.c:163
 msgid "Fake TTY"
 msgstr "유사 TTY"
 
-#: modules/control/rc.c:159
+#: modules/control/rc.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
 msgstr "TTY의 경우, 강제적으로 표준 입력을 rc플러그 인으로 사용합니다. "
 
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:166
 msgid "UNIX socket command input"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:167
 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:170
 #, fuzzy
 msgid "TCP command input"
 msgstr "TCP 입력"
 
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:171
 msgid ""
 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
 "port the interface will bind to."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
+#: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 msgid "Do not open a DOS command box interface"
 msgstr "DOS 커멘드 박스 인터페이스를 열지 않는다"
 
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:177
 msgid ""
 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:184
 #, fuzzy
 msgid "RC"
 msgstr "ja"
 
-#: modules/control/rc.c:182
+#: modules/control/rc.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:335
+#: modules/control/rc.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:861
 #, c-format
-msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:894
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:897
+#, fuzzy
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:904
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:914
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:915
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:918
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:925
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:912
+#: modules/control/rc.c:931
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:932
+#, fuzzy
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:933
+#, fuzzy
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:934
+#, fuzzy
+msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:935
+#, fuzzy
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:936
+#, fuzzy
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:937
+#, fuzzy
+msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:943
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:949
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:925
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:927
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:928
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:956
 #, fuzzy
 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
-msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
+#: modules/control/rc.c:960
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:937
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:963
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:964
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:966
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:967
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:943
+#: modules/control/rc.c:968
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:973
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:975
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:976
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:977
+#, fuzzy
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr ""
+"| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:978
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:980
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:958
+#: modules/control/rc.c:984
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:985
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:960
+#: modules/control/rc.c:986
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:961
+#: modules/control/rc.c:987
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:989
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
-#: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
-#: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
-msgid "press menu select or pause to continue"
+#: modules/control/rc.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
+
+#: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
+#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
+#: modules/control/rc.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
+"\n"
+"계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1385
+#: modules/control/rc.c:1357
 #, fuzzy
-msgid "press pause to continue"
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "출력 포맷"
+
+#: modules/control/rc.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
-msgid "please provide one of the following paramaters"
+#: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:62
@@ -9069,37 +9945,42 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/showintf.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Height of the zone triggering the interface"
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
 #: modules/control/telnet.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Telnet Interface host"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+msgid "Host"
+msgstr "하우스"
 
 #: modules/control/telnet.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Default to listen on all network interfaces"
-msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
-
-#: modules/control/telnet.c:74
-msgid "Telnet Interface port"
-msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
-
-#: modules/control/telnet.c:75
-msgid "Default to 4212"
+msgid ""
+"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
+"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
+"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:77
-msgid "Telnet Interface password"
-msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "Port"
+msgstr "포토 번호"
 
 #: modules/control/telnet.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Default to admin"
-msgstr "삭제"
+msgid ""
+"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
+"4212."
+msgstr ""
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid ""
+"A single administration password is used to protect this interface. The "
+"default value is \"admin\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/control/telnet.c:91
+#: modules/control/telnet.c:96
 #, fuzzy
 msgid "VLM remote control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -9114,76 +9995,107 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "AIFF demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/asf/asf.c:51
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
 #, fuzzy
 msgid "ASF v1.0 demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/au.c:46
 msgid "AU demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Force interleaved method"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:45
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "noninterplace화 모드"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Force index creation"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
 msgid ""
 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
-"incomplete (not seekable)"
+"incomplete (not seekable)."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Always fix"
+msgstr "항상 맨 앞면"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:55
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:549
+#: modules/demux/avi/avi.c:557
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:550
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2268
-msgid "Fixing AVI Index"
-msgstr ""
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Repair"
+msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
-msgid "Creating AVI Index ..."
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
-msgid "Filename of dump"
-msgstr "덤프의 파일명"
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "인덱스"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Dump filename"
+msgstr "로그·파일명"
 
 #: modules/demux/demuxdump.c:40
-msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "연다"
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
-msgid ""
-"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
-"be overwritten."
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/demuxdump.c:53
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Filedump demuxer"
+msgid "File dumpper"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/dts.c:40
@@ -9196,55 +10108,90 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "FLAC demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:66
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
+"should be set in millisecond units."
+msgstr ""
+"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
+"손가락정합니다. "
+
+#: modules/demux/live555.cpp:68
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:67
+#: modules/demux/live555.cpp:69
 msgid ""
-"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
-"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
-"you cannot talk to normal RTSP servers."
+"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
+"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
+"cannot connect to normal RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:72
-msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "FTP 유저명"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
+"connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "RTSP password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:81
+#: modules/demux/live555.cpp:91
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
+#: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:90
+#: modules/demux/live555.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:91
+#: modules/demux/live555.cpp:101
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
+#: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 입력"
 
-#: modules/demux/livedotcom.cpp:98
-msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/m3u.c:68
+#: modules/demux/live555.cpp:752
 #, fuzzy
-msgid "Playlist metademux"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 msgid "Frames per Second"
@@ -9253,13 +10200,13 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/mjpeg.c:44
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
-"live."
+"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
+"is the default value) for a live stream (from a camera)."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/demux/mjpeg.c:49
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "JPEG camera demuxer"
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/mkv.cpp:394
@@ -9332,102 +10279,117 @@ msgstr "비디오 인코더"
 msgid "----- Title"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4928
-msgid "Segment filename"
-msgstr "분할 파일명"
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4932
+#: modules/demux/mod.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Muxing application"
-msgstr "ì\9d´ ì\96´í\94\8c리ì¼\80ì\9d´ì\85\98ì\97\90 ë\8c\80í\95´"
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ë¥¼ ì\9c í\9a¨í\95\98ê²\8c í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/demux/mkv.cpp:4936
+#: modules/demux/mod.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Writing application"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
 
-#: modules/demux/mod.c:49
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid ""
+"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
+"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mod.c:68
 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:56
+#: modules/demux/mod.c:76
 msgid "Reverb"
 msgstr "리바브"
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:57
-msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay (ms)"
+#: modules/demux/mod.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Reverberation delay"
 msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:58
-msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mod.c:60
+#: modules/demux/mod.c:83
 msgid "Mega bass"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass level"
 msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:61
-msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (Hz)"
+#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Mega bass cutoff"
 msgstr "메가 버스 절단 (Hz)"
 
-#: modules/demux/mod.c:62
-msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
-msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
-
-#: modules/demux/mod.c:64
+#: modules/demux/mod.c:90
 msgid "Surround"
 msgstr "환경"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100)"
+#: modules/demux/mod.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Surround level"
 msgstr "환경 레벨 (0~100)"
 
-#: modules/demux/mod.c:65
-msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
-msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)"
-
-#: modules/demux/mod.c:66
+#: modules/demux/mod.c:95
 msgid "Surround delay (ms)"
 msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/demux/mod.c:66
-msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
 #, fuzzy
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
+#: modules/demux/mpc.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Replay Gain type"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: modules/demux/mpc.c:57
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid ""
+"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
+"specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
 #, fuzzy
-msgid "MPC demuxer"
+msgid "MusePack demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
@@ -9447,7 +10409,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 #, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
@@ -9468,125 +10430,118 @@ msgstr ""
 msgid "Nuv demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/ogg.c:43
+#: modules/demux/ogg.c:44
 #, fuzzy
-msgid "Ogg stream demuxer"
+msgid "OGG demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/b4s.c:341
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:193
 #, fuzzy
-msgid "Listeners"
-msgstr "리ë\8b\88ì\96´"
+msgid "Google Video"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¤\8c"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:37
-msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Native playlist import"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:62
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
 msgid "M3U playlist import"
 msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
 msgid "PLS playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
 #, fuzzy
 msgid "B4S playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:78
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
 #, fuzzy
 msgid "DVB playlist import"
 msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Podcast playlist import"
-msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Info"
-msgstr "위치"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "위치"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "저작권"
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
-msgid "Podcast Keywords"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "자막"
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
-msgid "Podcast Summary"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "작성자"
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "위치"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "지속 기간"
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
-msgid "Podcast Type"
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
+#: modules/services_discovery/shout.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "멀티 캐스트"
+
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid ""
+"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
+"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
+"calculate from the bitrate instead."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 #, fuzzy
-msgid "PS demuxer"
+msgid "MPEG-PS demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
 #: modules/demux/pva.c:43
@@ -9594,116 +10549,155 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "PVA demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/rawdv.c:39
-#, fuzzy
-msgid "raw DV demuxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr ""
 
-#: modules/demux/real.c:39
+#: modules/demux/real.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Real demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/sgimb.c:113
-msgid "Kasenna MediaBase metademux"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/subtitle.c:62
+#: modules/demux/subtitle.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Text subtitles demux"
-msgstr "자막의 선택"
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "자막 디코더"
 
-#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+#: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 msgid "Frames per second"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/subtitle.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles delay"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/demux/ts.c:83
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
 msgid "Extra PMT"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:85
-msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:87
+#: modules/demux/ts.c:93
 msgid "Set id of ES to PID"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:88
-msgid "set id of es to pid"
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid ""
+"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
+"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
+"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:90
+#: modules/demux/ts.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Fast udp streaming"
 msgstr "스트림의 전송"
 
-#: modules/demux/ts.c:92
-msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
+#: modules/demux/ts.c:103
 msgid "MTU for out mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:106
 #, fuzzy
 msgid "CSA ck"
 msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Silent mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/demux/ts.c:101
-msgid "do not complain on encrypted PES"
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:112
 #, fuzzy
 msgid "CAPMT System ID"
 msgstr "시스템 ID"
 
-#: modules/demux/ts.c:104
-msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:106
+#: modules/demux/ts.c:115
 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:107
+#: modules/demux/ts.c:116
 msgid ""
 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:112
-msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "덤프의 파일명"
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "연다"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid ""
+"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
+"be overwritten."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:119
+#: modules/demux/ts.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Dump buffer size"
 msgstr "로그·파일명"
 
-#: modules/demux/ts.c:121
+#: modules/demux/ts.c:130
 msgid ""
 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:134
 #, fuzzy
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
 
+#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -9753,6 +10747,10 @@ msgstr "뉴 에이지"
 msgid "Oldies"
 msgstr "oldies"
 
+#: modules/demux/util/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "그 외"
+
 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
 msgid "R&B"
 msgstr "R&B"
@@ -9953,7 +10951,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr "뉴웨이브"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "사이케데릭크"
 
@@ -10009,12 +11008,12 @@ msgstr "하드록"
 
 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
 #, fuzzy
-msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
-msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "DTS 퍼서"
 
-#: modules/demux/vobsub.c:48
+#: modules/demux/vobsub.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Vobsub subtitles demux"
+msgid "Vobsub subtitles parser"
 msgstr "자막의 선택"
 
 #: modules/demux/voc.c:42
@@ -10044,102 +11043,98 @@ msgstr "BeOS 표준 API 모듈"
 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
-#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
-#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
-msgid "Cancel"
-msgstr "취소"
-
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
 msgid "Open"
 msgstr "연다"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 msgid "Open Disc"
 msgstr "디스크를 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 msgid "Open Subtitles"
 msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 msgid "About"
 msgstr "VideoLAN 에 대해"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
 msgid "Prev Title"
 msgstr "이전의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
 msgid "Next Title"
 msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
 msgid "Go to Title"
 msgstr "제목에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "Chapter에 간다"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
-#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
-#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:619
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Media Files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
 msgstr "자막의 선택"
@@ -10158,14 +11153,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:482
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
 
@@ -10206,11 +11201,11 @@ msgid "Path"
 msgstr "패스"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:132
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
@@ -10219,7 +11214,8 @@ msgid "Apply"
 msgstr "적용"
 
 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
 msgid "Save"
 msgstr "보존"
 
@@ -10260,26 +11256,32 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "screen shot를 취한다"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:80
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
 #, c-format
 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "클리어"
 
@@ -10288,28 +11290,14 @@ msgstr "클리어"
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
-msgid "Size offset"
-msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
-msgid "Time offset"
-msgstr "시간 오프셋(offset)"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
-#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Bytes"
-msgstr "블루스"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
@@ -10320,9 +11308,8 @@ msgid "No input"
 msgstr "입력이 없습니다. \n"
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
 msgid ""
-"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
@@ -10331,527 +11318,540 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
+"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Invalid selection"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
-msgid "You have to select two bookmarks."
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 #, fuzzy
 msgid "No input found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:47
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
 #, fuzzy
-msgid "Go To Position"
-msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "ì§\80ì \95 ì\8b\9cê°\84ì\97\90 ì \90í\94\84"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
 #, fuzzy
 msgid "sec."
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:51
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
 #, fuzzy
-msgid "Go to specific position"
-msgstr "특정 위치를 직접 지정"
+msgid "Jump to time"
+msgstr "지정 시간에 점프: "
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:136
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
 msgid "Random On"
 msgstr "랜덤 온"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:140
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
 msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
+#: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1 회 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
-msgid "Repeat Off"
-msgstr "반복 오프"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
+#: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
+#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
+#: modules/gui/macosx/controls.m:329
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "반복 오프"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
-#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
+#: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
-#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
-
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
 msgid "Pause"
 msgstr "일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 #, fuzzy
 msgid "2 Pass"
 msgstr "버스"
 
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
-msgid ""
-"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset."
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "스트림"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 #, fuzzy
 msgid "Extended controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Video filters"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
-msgid "Adjust Image"
-msgstr "화상 조정"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "More Info"
 msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
-msgid "Creates a motion blurring on the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#: modules/video_filter/distort.c:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Gradient"
+msgstr "스크린"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds distorsion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Creates several clones of the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
-msgid "Crops the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ì\97­ì \84"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
-msgid "Inverts the image colors"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "인터페이스 메뉴"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
-msgid ""
-"This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
-msgid ""
-"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
+#: modules/gui/macosx/extended.m:619 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
-msgid "More information"
+msgid "More Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620
 msgid ""
-"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
-"these settings to take effect.\n"
-"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
-"Filters. You can then configure each filter.\n"
-"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
-"they are applied ), you need to enter manually a filters string "
-"(Preferences / Video / Filters)."
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
+"subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
+"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
+#, fuzzy
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+#, fuzzy
+msgid "Login:"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "패스워드"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Errors and Warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:467
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+#, fuzzy
+msgid "Clean up"
+msgstr " 클리어 "
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Details"
+msgstr "툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:484
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
 msgid "Preferences..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Hide Others"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "1:File"
 msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Network..."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Cut"
 msgstr "컷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Copy"
 msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 msgid "Paste"
 msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
-#: modules/gui/macosx/vout.m:193
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/vout.m:195
 msgid "Video Device"
 msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Close Window"
 msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 msgid "Controller"
 msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Help"
 msgstr "헬프"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "에러"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
-msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:600
-#, fuzzy
-msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
-msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:602
-msgid "Open Messages Window"
-msgstr "메세지 윈도우를 표시"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
-msgid "Dismiss"
-msgstr "재시도"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
-msgid "Suppress further errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1071
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1733
-msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1842
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
 #, fuzzy
-msgid "Use embedded video output"
+msgid "Embedded video output"
 msgstr "QT매입 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
 msgid ""
-"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
-"instead of in the control window."
+"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
@@ -10860,8 +11860,9 @@ msgstr "비디오 디바이스"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 msgid ""
-"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
-"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
+"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
+"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
+"menu."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
@@ -10876,13 +11877,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
 msgid ""
-"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
-"stretch the video to fill the entire window."
+"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
+"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
-msgid "Fill fullscreen"
-msgstr "전화면화"
+#, fuzzy
+msgid "Crop borders in fullscreen"
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
 msgid ""
@@ -10895,28 +11897,26 @@ msgid "Black screens in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
-msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 msgid "Use as Desktop Background"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 msgid ""
-"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
-"be interacted with in this mode."
+"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
+"with in this mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 #, fuzzy
-msgid "Keep wizard selections"
+msgid "Remember wizard options"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
-msgid ""
-"Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
-"need to choose them over and over again for similar purposes."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
@@ -10940,9 +11940,9 @@ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)"
 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 msgid "Browse..."
@@ -10952,38 +11952,28 @@ msgstr "브라우즈..."
 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
 msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
-msgid "Device name"
-msgstr "디바이스명"
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:171
 msgid "Use DVD menus"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
-msgid "VIDEO_TS folder"
-msgstr "VIDEO_TS 폴더"
+#, fuzzy
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
-msgid "Port"
-msgstr "포토 번호"
-
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
 msgstr "주소"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
-#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
 msgid "UDP/RTP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
@@ -10992,8 +11982,8 @@ msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
-#: modules/services_discovery/sap.c:109
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
+#: modules/services_discovery/sap.c:112
 msgid "Allow timeshifting"
 msgstr ""
 
@@ -11008,27 +11998,34 @@ msgid "Settings..."
 msgstr "설정..."
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:243
-msgid "Override"
+msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244
-msgid "delay"
+#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "FPS"
+msgstr "PS"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:248
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
-#: modules/misc/win32text.c:67
+#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "자막 파일"
+
 #: modules/gui/macosx/open.m:255
 #, fuzzy
 msgid "Font Properties"
@@ -11051,18 +12048,23 @@ msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:136
 #, fuzzy
-msgid "Advanced output:"
-msgstr "ALSA 오디오·모듈"
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:140
-msgid "Output Options"
-msgstr "출력 옵션"
+#, fuzzy
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "스트림의 정보..."
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:141
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
 #, fuzzy
-msgid "Play locally"
-msgstr "슬로우 재생"
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:144
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
@@ -11076,16 +12078,17 @@ msgid "Encapsulation Method"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
 #, fuzzy
-msgid "Transcode options"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "ì§\80ì\86\8d ê¸°ê°\84"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "bit rate (kb/초)"
 
@@ -11132,201 +12135,203 @@ msgstr "SDP"
 msgid "Save File"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
+msgid "Expand Node"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
+#, fuzzy
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "이름으로 소트"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
+#, fuzzy
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "작성자로 소트(&A)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
+#, fuzzy
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+#, fuzzy
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+#, fuzzy
+msgid "File Format:"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+#, fuzzy
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
+#, fuzzy
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:662
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
+#, fuzzy
+msgid "New Node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+msgid "Empty Folder"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Information"
 msgstr "고도의 옵션"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
 msgid "Read at media"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
 #, fuzzy
 msgid "Input bitrate"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
 #, fuzzy
 msgid "Demuxed"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
 #, fuzzy
 msgid "Stream bitrate"
 msgstr "encode의 최대 bit rate"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "Decoded blocks"
 msgstr "디코더"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
 #, fuzzy
 msgid "Displayed frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
 #, fuzzy
 msgid "Lost frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:131
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Streaming"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
 #, fuzzy
 msgid "Sent packets"
 msgstr "그룹 패킷"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
 msgid "Sent bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 #, fuzzy
 msgid "Send rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Played buffers"
 msgstr "빨리 감기 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
 msgid "Lost buffers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
-msgid "Info"
-msgstr "정보"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "모두 리셋트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존..."
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "설정을 리셋트"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
-msgid "Delete"
-msgstr "삭제"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "계속한다"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:481
-msgid "Expand Node"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Preparse"
-msgstr "준비"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#, fuzzy
-msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "이름으로 소트"
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "ì\9e\91ì\84±ì\9e\90ë¡\9c ì\86\8cí\8a¸(&A)"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 #, fuzzy
-msgid "No items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
-#, fuzzy
-msgid "Search in Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
-msgid "Standard Play"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:745
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
-msgid "Empty Folder"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
-#, fuzzy
-msgid "1 item in the playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
-msgid "Reset All"
-msgstr "모두 리셋트"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
-msgid "Reset Preferences"
-msgstr "설정을 리셋트"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
-msgid "Continue"
-msgstr "계속한다"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
-msgid ""
-"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:705
-msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a directory"
-msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
-
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "파일의 선택"
+msgid "Select a file"
+msgstr "파일의 선택"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
 msgid "Select"
@@ -11342,8 +12347,7 @@ msgstr "자막 파일"
 msgid "Logo"
 msgstr "루프"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
-#: modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
 msgid "Marquee"
 msgstr ""
 
@@ -11352,195 +12356,170 @@ msgstr ""
 msgid "Save settings"
 msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "유효"
 
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
 #, fuzzy
-msgid "Image"
+msgid "Image:"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "위치"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
 #, fuzzy
-msgid "Timestamp"
+msgid "Timestamp:"
 msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
-msgid "Size"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "사이즈:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "국"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+#, fuzzy
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "연다:"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
 #, fuzzy
 msgid "(in pixels)"
 msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Timeout"
+msgid "Timeout:"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "역전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Gray"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Silver"
 msgstr "슬로우"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
-#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 msgid "Maroon"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Red"
 msgstr "브렌드"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Fuchsia"
 msgstr "퓨전"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Olive"
 msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
-#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Teal"
 msgstr "제목"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Lime"
 msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Purple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 msgid "Navy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
-#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
 msgid "Aqua"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
-#, fuzzy
-msgid "Center-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
-#, fuzzy
-msgid "Left-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
-#, fuzzy
-msgid "Right-Center"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
-#, fuzzy
-msgid "Center-Top"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
-#, fuzzy
-msgid "Left-Top"
-msgstr "왼쪽"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
-#, fuzzy
-msgid "Right-Top"
-msgstr "오른쪽"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
-#, fuzzy
-msgid "Center-Bottom"
-msgstr "중앙"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
-#, fuzzy
-msgid "Left-Bottom"
-msgstr "하"
-
-#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
-#, fuzzy
-msgid "Right-Bottom"
-msgstr "하"
-
 #: modules/gui/macosx/update.m:84
-msgid "Check for Update"
+msgid "Check for Updates"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:85
@@ -11548,20 +12527,20 @@ msgid "Download now"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/update.m:92
-msgid "Checking for Update..."
+msgid "Checking for Updates..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:180
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
 #, c-format
-msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:194
-msgid "Your version of VLC is outdated."
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/update.m:207
-msgid "Your version of VLC is up-to-date."
+#: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
@@ -11680,24 +12659,25 @@ msgstr "스트림의 재생"
 msgid "MPEG 1 Format"
 msgstr "VCD 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at http://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
 msgid ""
-"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
-"the server needs to send the stream several times."
+"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
+"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
+"generally the most compatible"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 msgid ""
-"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
-"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
+"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
 "at mms://yourip:8080 by default."
 msgstr ""
@@ -11711,12 +12691,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 msgid "Use this to stream to a single computer."
 msgstr ""
 
@@ -11727,12 +12706,24 @@ msgid ""
 "address beginning with 239.255."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid ""
+"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
+"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
+"but it won't work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid ""
+"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
+"stream"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
 msgid ""
 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
-"but it does not work over Internet."
+"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
@@ -11740,375 +12731,367 @@ msgid "Back"
 msgstr "역전"
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 msgid ""
 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
-"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
-"of them."
+"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
+"access to more features."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Stream to network"
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Transcode/Save to file"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 #, fuzzy
 msgid "Choose input"
 msgstr "제목의 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
 #, fuzzy
 msgid "Choose here your input stream."
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Select a stream"
 msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Existing playlist item"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 msgid "Choose..."
 msgstr "선택..."
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
 msgid "Partial Extract"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
-"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
+"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
+"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
 #, fuzzy
 msgid "To"
 msgstr "상"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+#, fuzzy
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Streaming method"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+#, fuzzy
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 #, fuzzy
 msgid "UDP Unicast"
 msgstr "탕에 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
 #, fuzzy
 msgid "UDP Multicast"
 msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
-#: modules/stream_out/transcode.c:167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Transcode"
 msgstr "캔슬"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
 msgid ""
-"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
-"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
-"to next page.)"
+"This page allows to change the compression format of the audio or video "
+"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Transcode audio"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
 #, fuzzy
 msgid "Transcode video"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
-msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
-msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid ""
+"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
+"stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulation format"
 msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 msgid ""
-"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
-"on the choices you made, all formats won't be available."
+"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
+"previously chosen settings all formats won't be available."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:438
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 #, fuzzy
 msgid "Additional streaming options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "SAP Announce"
 msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
 #, fuzzy
 msgid "Local playback"
 msgstr "재생 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:449
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 #, fuzzy
 msgid "Additional transcode options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
-msgid ""
-"In this page, you will define a few additional parameters for your "
-"transcoding."
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
 #, fuzzy
 msgid "Select the file to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
 msgid ""
-"Note that your input files will keep their original names when being saved "
-"in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
+"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
+"transcoding."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
-msgid ""
-"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
-"streaming or transcoding."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:463
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
 #, fuzzy
 msgid "Encap. format"
 msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Input stream"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
 #, fuzzy
 msgid "Save file to"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
 #, fuzzy
 msgid "No input selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:634
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
 msgid ""
-"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
-"unable to guess, which input you want use.\n"
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
 "\n"
 "Choose one before going to the next page."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
 #, fuzzy
 msgid "No valid destination"
 msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:700
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
 msgid ""
-"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
-"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
+"Multicast-IP.\n"
 "\n"
 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
 "and the help texts in this window."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
 msgid ""
-"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
-"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
+"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
 "\n"
 "Correct your selection and try again."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
 #, fuzzy
-msgid "Select the folder to save to"
+msgid "Select the directory to save to"
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
 #, fuzzy
 msgid "No folder selected"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
-msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+#, fuzzy
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
 msgid ""
-"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
-"box."
+"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
+"location."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
 msgid "No file selected"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
-#, fuzzy
-msgid "You you need to select a file, you want to save to."
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid ""
+"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "디스크"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%i items"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
 #, fuzzy
 msgid "no"
 msgstr "단청의"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
 #, objc-format
 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
 #, objc-format
 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
 #, fuzzy
-msgid "Use this to stream on a network."
+msgid "This allows to stream on a network."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
 msgid ""
-"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
-"the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
-"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
-"should use its transcoding features to save network streams, for example."
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
+"Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
+"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
 msgid ""
-"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
-"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
-"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
-"setting to 1."
+"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
+"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
+"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
+"leave this setting to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
 msgid ""
-"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
 "extra interface.\n"
@@ -12116,7 +13099,7 @@ msgid ""
 "name will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
 msgid ""
 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
 "streamed.\n"
@@ -12125,18 +13108,18 @@ msgid ""
 "streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:94
+#: modules/gui/ncurses.c:99
 msgid "Filebrowser starting point"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/ncurses.c:96
+#: modules/gui/ncurses.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
 "show you initially."
 msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/gui/ncurses.c:101
+#: modules/gui/ncurses.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Ncurses interface"
 msgstr "ncurses 인터페이스"
@@ -12163,6 +13146,10 @@ msgstr "파일명"
 msgid "Permissions"
 msgstr "퍼미션"
 
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "사이즈"
+
 #: modules/gui/pda/pda.c:238
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
@@ -12277,10 +13264,6 @@ msgstr "채널:"
 msgid "Norm:"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
-msgid "Size:"
-msgstr "사이즈:"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Frequency:"
@@ -12324,10 +13307,6 @@ msgstr "NTSC"
 msgid "secam"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
-msgid "auto"
-msgstr "자동"
-
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 msgid "240x192"
 msgstr "240x192"
@@ -12592,4307 +13571,5892 @@ msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. "
 
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+#, fuzzy
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Errors"
+msgstr "에러"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Stream information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:238
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Open directory"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt인터페이스·모듈"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "자막 파일"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "샘플 레이트"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "스킨 파일을 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid ""
+"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
+"xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+msgid "Skin to use"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "출력 파일의 패스"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Systray icon"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "스트림 위치 표시"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Select skin"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Open skin..."
+msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Compiled by "
+msgstr "코메디"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
+msgid "Compiler: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
+msgid "Open:"
+msgstr "연다:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid ""
+"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+"targets:"
+msgstr ""
+"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니"
+"다. :"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "디렉토리를 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "파일을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid ""
+"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+"window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "재생목록"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Clear"
+msgstr "클리어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid ""
+"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid ""
+"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
+"bookmarks to keep the same input."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "스트림과 미디어의 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Advanced information"
+msgstr "고도의 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+msgid ""
+"The following errors occurred. More details might be available in the "
+"Messages window."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Yes"
+msgstr "블루스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "없음"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "닫는다(&C)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "이름을 붙여 보존..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "고도의 옵션..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
+msgid "Options:"
+msgstr "옵션:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
+msgid "Open..."
+msgstr "연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "스트림"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "평가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
+msgid "Customize:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
+"controls above."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "자막 파일을 사용한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "고도의 옵션..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "파일"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD(메뉴)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
+msgid "Disc type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
+msgid ""
+"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
+"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
+"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
+"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
+"parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "DVD 디바이스"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "디바이스명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
+msgid ""
+"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
+"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
+#, fuzzy
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "Title number."
+msgstr "demux 모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
+msgid ""
+"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
+"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
+"will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
+#, fuzzy
+msgid "Track number."
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid ""
+"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
+"subtitle will be shown."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
+msgid ""
+"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
+msgid ""
+"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
+"given, then all tracks are played."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "심플 추가(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "MRL 추가(&A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "원본 디렉토리"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "제목로 소트(&T)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "제목로 역소트(&R)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "삭제(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "관리(&M)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "소트(&O)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "선택(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "&View items"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Preparse"
+msgstr "준비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Add Node"
+msgstr "오디오 인코더"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "루트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "보존할 수 없습니다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "통상"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "One level"
+msgstr "품질 레벨"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
+msgid "Please enter node name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+#, fuzzy
+msgid "New node"
+msgstr "뉴 에이지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "보존(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid ""
+"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
+"\" can be modified."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "스트림의 출력 MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Target:"
+msgstr "타겟을 연다:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid ""
+"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
+"by adjusting the stream settings."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Play locally"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:104
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Group name"
+msgstr "그룹 정보"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "채널명"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "비디오 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "오디오 코덱"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "자막"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "자막 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid ""
+"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
+"subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "자막의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Updates"
+msgstr "갱신"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Save file..."
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "브라우즈..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "출력 URL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr "루프"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "VLM stream"
+msgstr "스트림의 정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid ""
+"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
+"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
+"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
+"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
+"ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
+"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid ""
+"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
+"the container format, proceed to the next page."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid ""
+"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid ""
+"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid ""
+"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
+"choices, some formats might not be available."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid ""
+"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
+"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
+"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
+"setting to 1."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
+"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
+"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
+"extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
+"default name will be used."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "More information"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Save to file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid ""
+"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
+"correlated their movement will be."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "비디오 옵션"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "어스펙트비"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid ""
+"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
+"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
+"these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
+"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
+"Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Paused"
+msgstr "일시정지"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Menu"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Previous track"
+msgstr "이전의 Chapter"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Next track"
+msgstr "비디오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "파일을 연다..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&File"
+msgstr "파일(&F)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&View"
+msgstr "표시(&V)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Settings"
+msgstr "설정(&S)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Audio"
+msgstr "오디오(&A)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
+msgid "&Video"
+msgstr "비디오(&I)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "&Navigation"
+msgstr "네비게이션(&N)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+msgid "&Help"
+msgstr "헬프(&H)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+msgid "Play slower"
+msgstr "슬로우 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+msgid "Play faster"
+msgstr "빨리 감기 재생"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "북마크(&B)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "설정..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(wxWindows 인터페이스) \n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s 에 대해"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
+#, fuzzy
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "인터페이스 표시"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "파일을 연다(&O)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
+msgid "Open &File..."
+msgstr "파일을 연다(&F)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "스트림의 정보..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "&Messages..."
+msgstr "메세지..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "설정(&P)..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
+msgid "Empty"
+msgstr "하늘"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid ""
+"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
+"and RAW)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "탕에 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "네트워크를 연다"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid ""
+"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
+"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
+"work over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid ""
+"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
+"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
+"with 239.255."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid ""
+"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
+"needs to send the stream several times."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid ""
+"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
+"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
+"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
+"at http://yourip:8080 by default."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
 #, fuzzy
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. "
-
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
-msgid "Open a skin file"
-msgstr "스킨 파일을 연다"
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|"
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
-msgid "Open playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 연다"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI 확장(&E)"
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
-msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid ""
+"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
-msgid "Save playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "M3U file|*.m3u"
-msgstr "M3U 파일"
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "스킨화 인터페이스"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
-msgid "Last skin used"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Select the path to the last skin used."
-msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
+msgid "Size to video"
+msgstr "비디오 줌"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
-msgid "Config of last used skin"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
-msgid "Config of last used skin."
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
-msgid "Enable transparency effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Playlist view"
+msgstr "재생목록"
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
 msgid ""
-"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
-"when moving windows does not behave correctly."
+"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
+"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
+"with less features). You can select which one will be available on the "
+"toolbar (or both)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
-msgid "Skins"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)"
-
-#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
-msgid "Skins loader demux"
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Select skin"
-msgstr "선택"
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
 
-#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
 #, fuzzy
-msgid "Open skin..."
-msgstr "디스크를 연다(_D)..."
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"(WinCE interface)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
-"\n"
+msgid "Audioscrobbler username"
+msgstr "오디오 디바이스명"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
-"\n"
-msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀"
+msgid "Audioscrobbler password"
+msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:917
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Compiled by "
-msgstr "ì½\94ë©\94ë\94\94"
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\9d¸ì½\94ë\8d\94"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
-msgid "Compiler: "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
-msgid "Based on SVN revision: "
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
 
-#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/"
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
-msgid "Open:"
-msgstr "ì\97°ë\8b¤:"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "ì\83\9d ì½\94ë\8d± ë\8d°ì\9d´í\84°ë¥¼ ë³´ì¡´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-"targets:"
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
 msgstr ""
-"ë\8b¤ë¥¸ ë°©ë²\95ì\9c¼ë¡\9cì\84\9c ë¯¸ë¦¬ ì\9d´í\95\98ì\97\90 ì \95ì\9d\98ë\90\9c í\83\80ê²\9fì\9d\98 1ê°\9c를 ì\82¬ì\9a©í\95´ MRL를 êµ¬ì\84±ì\9c¼ë¡\9cì\98µë\8b\88"
-"다. :"
+"ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ì\9d\98 ì§\80ì\97°ì\9d\84 ì\84¤ì \95í\95©ë\8b\88ë\8b¤. ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\99\80 ì\9d\8cì\84±ì\9d\98 ì\97\87ê°\88림ì\9d´ ì\9e\88ë\8a\94 ê²½ì\9a°ì\97\90ë\8a\94, ì \81ì \88"
+"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
-msgid "Choose directory"
-msgstr "디렉토리를 선택한다"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
-msgid "Choose file"
-msgstr "파일을 선택한다"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "더미의 인터페이스 기능"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "인터페이스의 비디오 편입"
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
-msgid ""
-"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-"window."
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "더미의 액세스 기능"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 #, fuzzy
-msgid "WinCE interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "더미의 기능 모듈"
 
-#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 #, fuzzy
-msgid "WinCE dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "더미의 디코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "더미의 인코더 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "더미의 비디오 출력 기능"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Edit bookmark"
-msgstr "재생목록"
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "더미 스트림 출력"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
-msgid "You must select two bookmarks"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
-msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
+#: modules/video_filter/rss.c:180
+msgid "Font"
+msgstr "폰트"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Filename for the font you want to use"
 msgstr ""
+"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
 msgid ""
-"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
-"bookmarks to keep the same input."
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
-msgid "Input has changed "
+#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
+#: modules/video_filter/time.c:77
+msgid "Opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
-msgid "Stream and media info"
-msgstr "스트림과 미디어의 정보"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Advanced information"
-msgstr "고도의 옵션"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
+#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
 msgid ""
-"The following errors happened. More details might be available in the "
-"Messages window."
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
-msgid "Don't show further errors"
+#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
-msgid "Playlist item info"
-msgstr "플레이 재생목록 항목 정보"
+#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
+#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "ë©\94ì\84¸ì§\80..."
+msgid "Relative font size"
+msgstr "리모í\8a¸Â·ì»¨í\8a¸ë¡¤Â·ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "고도의 옵션..."
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
-msgid "Advanced options"
-msgstr "고도의 옵션"
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
-msgid "Options:"
-msgstr "ì\98µì\85\98:"
+#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "ì\9e\91ë\8b¤"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
-msgid "Open..."
-msgstr "연다..."
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "매우 크다"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Stream/Save"
-msgstr "스트림"
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
-msgid "Use VLC as a server of streams"
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "평가"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
+#: modules/misc/freetype.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
-msgstr "캐싱치 (ms)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
-msgid "Customize:"
-msgstr ""
+msgid "Font Effect"
+msgstr "꺼내기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
-msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls above."
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
-msgid "Use a subtitles file"
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+#: modules/misc/freetype.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
+#: modules/misc/freetype.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Use an external subtitles file."
-msgstr "자막 파일을 사용한다"
+msgid "Outline"
+msgstr "oldies"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
+#: modules/misc/freetype.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "고도의 옵션..."
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
+#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
 #, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "파일"
+msgid "Text renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
-msgid "DVD (menus)"
-msgstr "DVD(메뉴)"
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
-msgid "Disc type"
-msgstr "디스크 타입"
+#: modules/misc/gnutls.c:62
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
-msgid "Probe Disc(s)"
+#: modules/misc/gnutls.c:64
+msgid ""
+"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
+"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
+#: modules/misc/gnutls.c:68
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/gnutls.c:70
 msgid ""
-"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
-"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
-"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
-"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
-"parameter ranges are set based on media we find."
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
-msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+#: modules/misc/gnutls.c:73
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
-msgid "RTSP"
-msgstr "RTSP"
+#: modules/misc/gnutls.c:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
+"표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키는 "
+"경우에는,-1을 지정해 주세요. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
-msgid "Name of DVD device to read from."
+#: modules/misc/gnutls.c:78
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
+#: modules/misc/gnutls.c:80
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
+"approved Certification Authority)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
-msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
+#: modules/misc/gnutls.c:83
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
+#: modules/misc/gnutls.c:85
 msgid ""
-"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
-"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
+"host name."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
-msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
+#: modules/misc/gnutls.c:90
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
-#, fuzzy
-msgid "Open subtitles file"
-msgstr "자막의 선택"
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
+
+#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "로그 포맷"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Title number."
-msgstr "demux 모듈"
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+#: modules/misc/logger.c:124
+#, fuzzy
 msgid ""
-"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
-"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
-"be shown."
-msgstr ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
-msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
-msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:130
+#, fuzzy
+msgid "File logging"
+msgstr "파이르로깅인타페스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
-msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "로그 파일명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/misc/logger.c:136
 #, fuzzy
-msgid "Track number."
-msgstr "트랙 "
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
-msgid ""
-"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
-"subtitle will be shown."
-msgstr ""
+#: modules/misc/logger.c:141
+#, fuzzy
+msgid "RRD output file"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
-msgid ""
-"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#, fuzzy
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now!  memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX 확장 memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
+#, fuzzy
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Growl server"
+msgstr "서버 없음"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
 msgid ""
-"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
-"given, then all tracks are played."
+"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
+"notifications are sent locally."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
-msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Growl password"
+msgstr "FTP 패스워드"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+msgid "Growl password on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
-msgid "Shuffle"
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "포토 번호"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Growl"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:73
+msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
+#: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:136
 #, fuzzy
-msgid "&Simple Add File..."
-msgstr "ì\8b¬í\94\8c ì¶\94ê°\80(&S)..."
+msgid "(no title)"
+msgstr "ì \9c목 ì\97\86ì\9d\8c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
-msgid "Add &Directory..."
+#: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
-msgid "&Add MRL..."
-msgstr "MRL 추가(&A)..."
+#: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
-msgid "&Open Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)"
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
-msgid "&Save Playlist..."
-msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..."
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid ""
+"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
+"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "닫는다(&C)"
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
-msgid "Sort by &title"
-msgstr "제목로 소트(&T)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
-msgid "&Reverse sort by title"
-msgstr "제목로 역소트(&R)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
-msgid "&Shuffle Playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 상훌(&S)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
-msgid "D&elete"
-msgstr "삭제(&E)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
-msgid "&Manage"
-msgstr "관리(&M)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:131
+#, fuzzy
+msgid "no artist"
+msgstr "아티스트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
-msgid "S&ort"
-msgstr "소트(&O)"
+#: modules/misc/notify/notify.c:134
+#, fuzzy
+msgid "no album"
+msgstr "앨범"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
-msgid "&Selection"
-msgstr "선택(&S)"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
 #, fuzzy
-msgid "&View items"
-msgstr "비디오 제목"
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
-msgid "Play this branch"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid ""
+"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
+"pixels, defaults to 30 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
-msgid "Sort this branch"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid ""
+"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Add node"
-msgstr "오디오 인코더"
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
-#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
 #, fuzzy
-msgid "root"
-msgstr "트"
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+#, fuzzy
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "네트워크·인터페이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i items in playlist"
-msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
-msgid "M3U file"
-msgstr "M3U 파일"
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Playlist is empty"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+#, fuzzy
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
+#, fuzzy
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
-msgid "Can't save"
-msgstr "보존할 수 없습니다"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid ""
+"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
+"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 modules/misc/freetype.c:100
-#: modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Normal"
-msgstr "통상"
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by artist"
-msgstr "작성자로 소트(&A)"
+msgid "video"
+msgstr "비디오"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1404
+#: modules/misc/rtsp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Sorted by Album"
-msgstr "이름으로 소트"
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "호스트 주소"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1609
-msgid "Please enter node name"
+#: modules/misc/rtsp.c:51
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
+"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
+#: modules/misc/rtsp.c:56
 #, fuzzy
-msgid "New node"
-msgstr "뉴 에이지"
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1011
+#: modules/misc/rtsp.c:57
 msgid ""
-"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
-"them."
+"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
+"0 means no limit."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
-msgid "Shift"
+#: modules/misc/rtsp.c:60
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
-msgid ""
-"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
-"modify the resulting chain by yourself"
-msgstr ""
+#: modules/misc/rtsp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
-msgid "Stream output MRL"
-msgstr "스트림의 출력 MRL"
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+#, fuzzy
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+#: modules/misc/screensaver.c:81
 #, fuzzy
-msgid "Destination Target:"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "noninterplace화 모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+#: modules/misc/svg.c:66
+#, fuzzy
+msgid "SVG template file"
+msgstr "파일의 보존"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
-"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
-"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
-"controls below"
+"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
-msgid "Output methods"
-msgstr "출력 방법"
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
-msgid "MMSH"
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "그 외 부하 테스트"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size. "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
-msgid "RTP"
-msgstr "RTP"
+#: modules/misc/win32text.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "그 외의 옵션"
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Group name"
-msgstr "그룹 정보"
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
-msgid "Channel name"
-msgstr "채널명"
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+#: modules/mux/asf.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Select all elementary streams"
-msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+#: modules/mux/asf.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Transcoding options"
-msgstr "지속 기간"
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
-msgid "Video codec"
-msgstr "비디오 코덱"
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
-msgid "Audio codec"
-msgstr "오디오 코덱"
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+#: modules/mux/asf.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles codec"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+#: modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles overlay"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89"
+msgid "Packet Size"
+msgstr "ì¤\80ë¹\84ë\90\98ì\96´ ì\9e\88ë\8a\94 í\8c¨í\82· ì\9d¼ë\9e\8cì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
-msgid "Save file"
-msgstr "파일의 보존"
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
-msgid "Subtitle options"
-msgstr "자막 옵션"
+#: modules/mux/asf.c:62
+#, fuzzy
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "불명의 비디오"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Subtitles options"
-msgstr "자막 옵션"
+#: modules/mux/avi.c:44
+#, fuzzy
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
-msgid ""
-"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
-"subtitles."
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
-#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
-#: modules/video_filter/mosaic.c:112
-msgid "Delay"
-msgstr "지연"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
-msgstr "자막의 선택"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
-msgid "Open file"
-msgstr "파일을 연다"
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "VLC media player - Updates"
-msgstr "VLC 미디어 플레이어"
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid ""
+"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
+"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
+"downloading."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
-msgid "Check for updates now !"
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 msgid ""
-"\n"
-"Available updates and related downloads:\n"
-"(Double click on a file to download it)\n"
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Save file..."
-msgstr "파일의 보존"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
-msgid "Broadcasts"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
-msgid "Load"
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Load configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "비디오 PID"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Save configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid ""
+"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
+"the video."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
-msgid "New broadcast"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "오디오 PID"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Choose"
-msgstr "브라우즈..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
-msgid "Loop"
-msgstr "루프"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Create"
-msgstr "심볼·레이트"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "VLM configuration"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 #, fuzzy
-msgid "VLM stream"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9e¬ì\83\9d"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
-msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
-msgid "Use this to stream on a network"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 #, fuzzy
-msgid "You must choose a stream"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "트랙 "
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid ""
+"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
+"to be enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
-msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 msgid ""
-"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
-"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
-"stream.)\n"
-"Enter the starting and ending times (in seconds)."
+"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
-msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "You need to enter an address"
-msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
-"transcoding"
+"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
+"be enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a file to save to"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 msgid ""
-"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
+"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
+"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Data alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 msgid ""
-"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
-"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
-"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
-"extra interface.\n"
-"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
-"name will be used"
+"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
+"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Save to file"
-msgstr "파일의 보존"
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 msgid ""
-"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
-"The higher the value is, the more correlated their movement will be."
+"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
+"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
+"especially for reference frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
-msgid "Magnify"
-msgstr ""
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
-msgid "Magnifies part of the image"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid ""
+"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
+"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
+"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
+"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
+"the biggest frames in the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
-msgid "Video Options"
-msgstr "비디오 옵션"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "어스펙트비"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid ""
+"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
+"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "More info"
-msgstr "디바이스명"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
-msgid ""
-"This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
-msgid ""
-"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
-"preset (Audio Menu->Equalizer)."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 msgid ""
-"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
-"effect will be sharper."
+"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
+"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
+"inside the client decoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Stopped"
-msgstr "정지"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Paused"
-msgstr "일시정지"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Crypt video"
+msgstr "ì\95\94í\98¸ ì\98¤ë\94\94ì\98¤ ì\98¤ë\94\94ì\98¤"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Menu"
-msgstr "미디어"
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Previous track"
-msgstr "이전의 Chapter"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "CSA 키"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Next track"
-msgstr "비디오"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid ""
+"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
-msgstr "파일을 연다..."
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
-msgid "Open &File...\tCtrl-F"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid ""
+"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
+"header from the value before encrypting. "
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
-msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
-msgstr "디스크를 연다(&D)...\tCtrl-D"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
-msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
-msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)...\tCtrl-N"
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid ""
+"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
+"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)...\tCtrl-C"
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
+#: modules/mux/ogg.c:50
 #, fuzzy
-msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
-msgstr "스트리밍 위저드(&W)...\tCtrl-W"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
-msgid "E&xit\tCtrl-X"
-msgstr "종료(&X) \tCtrl-X"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
-msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
-msgstr "플레이 재생목록(&P)...\tCtrl-P"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
-msgid "&Messages...\tCtrl-M"
-msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
-msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
-msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I"
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
-msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
-msgstr ""
+#: modules/mux/wav.c:42
+#, fuzzy
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
-msgid "Check for updates ..."
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
-msgid "&File"
-msgstr "파일(&F)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
-msgid "&View"
-msgstr "표시(&V)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
-msgid "&Settings"
-msgstr "설정(&S)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
-msgid "&Audio"
-msgstr "오디오(&A)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
-msgid "&Video"
-msgstr "비디오(&I)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
-msgid "&Navigation"
-msgstr "네비게이션(&N)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
-msgid "&Help"
-msgstr "헬프(&H)"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
+#: modules/packetizer/h264.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Small playlist"
-msgstr "플레이 재생목록를 보존"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
-msgid "Previous playlist item"
-msgstr "이전의 플레이 재생목록 항목"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
-msgid "Next playlist item"
-msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
-msgid "Play slower"
-msgstr "슬로우 재생"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
-msgid "Play faster"
-msgstr "빨리 감기 재생"
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:857
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
 #, fuzzy
-msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
-msgstr "GUI 확장(&E)"
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:860
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
 #, fuzzy
-msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-msgstr "북마크(&B)"
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
-msgstr "ì\84¤ì \95..."
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤ í\91\9cì\8b\9c"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
-#, fuzzy
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
 msgid ""
-" (wxWidgets interface)\n"
-"\n"
+"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
+"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
 msgstr ""
-"(wxWindows 인터페이스) \n"
-"\n"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
-msgid ""
-"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
-"http://www.videolan.org/\n"
-"\n"
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
+msgid "Bonjour services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s 에 대해"
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:310
+msgid "Bonjour"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1472
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide interface"
-msgstr "인터페이스 표시"
+#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
+msgid "DAAP shares"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Quick &Open File..."
-msgstr "파일을 연다(&O)..."
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
-msgid "Open &File..."
-msgstr "파일을 연다(&F)..."
+msgid "DAAP access"
+msgstr "액세스:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F"
-
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
-msgid "Open &Disc..."
-msgstr "디스크를 연다(&D)..."
+msgid "Devices"
+msgstr "디바이스"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
-msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:57
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
-msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..."
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
+#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Media &Info..."
-msgstr "스트림의 정보..."
+msgid "Podcasts"
+msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
+#: modules/services_discovery/podcast.c:153
+#: modules/services_discovery/podcast.c:155
 #, fuzzy
-msgid "&Messages..."
-msgstr "메세지..."
+msgid "Podcast"
+msgstr "페이스트"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:79
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "설정(&P)..."
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid ""
+"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
+"However, you can specify a specific address."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
-msgid "Empty"
-msgstr "하늘"
+#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
-msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:85
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
-msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
-msgid ""
-"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
-"and RAW)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:89
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+#: modules/services_discovery/sap.c:91
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "IPv6 SAP 스코프"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
-msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:93
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
-msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:96
+msgid ""
+"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
-msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:98
+msgid "Try to parse the announce"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
-msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+#: modules/services_discovery/sap.c:100
+msgid ""
+"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
+"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+#: modules/services_discovery/sap.c:103
 #, fuzzy
-msgid "RTP Unicast"
-msgstr "탕에 캐스트"
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "인터페이스·모듈"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "RTP Multicast"
-msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트"
+#: modules/services_discovery/sap.c:105
+msgid ""
+"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
+"announcements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+#: modules/services_discovery/sap.c:107
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr ""
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:109
 msgid ""
-"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
-"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
-"address beginning with 239.255."
+"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
+"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
-msgid "Show bookmarks dialog"
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid ""
+"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
+"announcements."
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
-msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "SAP 아나운스:"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
-msgid "Show extended GUI"
+#: modules/services_discovery/sap.c:151
+msgid "SDP file parser for UDP"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
-msgid "Show taskbar entry"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:308
+#, fuzzy
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "세션명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+#: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
 #, fuzzy
-msgid "Minimal interface"
-msgstr "ì\8a¤í\82¨í\99\94 ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Session"
+msgstr "ì\84¸ì\85\98ëª\85"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
-msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
-msgstr ""
+#: modules/services_discovery/sap.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Tool"
+msgstr "상"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
+#: modules/services_discovery/sap.c:830
 #, fuzzy
-msgid "Size to video"
-msgstr "비디오 줌"
+msgid "User"
+msgstr "유저명"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
-msgid "Resize VLC to match the video resolution"
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "스트림 위치 표시"
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
+#: modules/services_discovery/shout.c:134
 #, fuzzy
-msgid "wxWidgets interface module"
-msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈"
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "멀티 캐스트"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "wxWidgets dialogs provider"
-msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공"
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
-msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr "더미의 화상 크로마포맛트"
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
 msgid ""
-"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
-"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
+"this stream later."
 msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용해 이미지를 작성하기 위해서, 더미의 비디오 출력을 강제적으로 선택해. "
-
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
-msgid "Save raw codec data"
-msgstr "생 코덱 데이터를 보존한다"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
-#, fuzzy
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
 msgid ""
-"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
-"forced the dummy decoder in the main options."
+"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
+"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
+"need to raise caching values."
 msgstr ""
-"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절"
-"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
 msgid ""
-"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
-"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
-"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
+"IDs bridge_in will register."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
-msgid "Dummy interface function"
-msgstr "더미의 인터페이스 기능"
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Bridge"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:66
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Interface"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤"
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:71
-msgid "Dummy access function"
-msgstr "더미의 액세스 기능"
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr ""
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:75
+#: modules/stream_out/description.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Dummy demux function"
-msgstr "더미의 기능 모듈"
+msgid "Description stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#: modules/stream_out/display.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Dummy decoder"
-msgstr "ë\8d\94미ì\9d\98 ë\94\94ì½\94ë\8d\94 ê¸°ë\8a¥"
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë \8cë\8d\94ë§\81ì\9d\98 ì\9c í\9a¨/무í\9a¨"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
-msgid "Dummy decoder function"
-msgstr "더미의 디코더 기능"
+#: modules/stream_out/display.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:85
-msgid "Dummy encoder function"
-msgstr "더미의 인코더 기능"
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:89
-msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "더미의 오디오 출력 기능 더미의 기능 모듈"
+#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "재생"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:93
-msgid "Dummy video output function"
-msgstr "더미의 비디오 출력 기능"
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "스트림 출력의 복제"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "출력 액세스 방법"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Dummy Video output"
-msgstr "더미 스트림 출력"
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
-msgid "Dummy font renderer function"
-msgstr "더미의 폰트 렌더러 기능"
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
 
-#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
-#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
-#: modules/visualization/xosd.c:73
-msgid "Font"
-msgstr "폰트"
+#: modules/stream_out/es.c:44
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
-msgid "Font filename"
-msgstr "폰트 파일명"
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
 
-#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
-msgid "Font size in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+#: modules/stream_out/es.c:47
+#, fuzzy
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
-msgid ""
-"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
-"than 0 this option will override the relative font size "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Output muxer"
+msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
-msgid "Opacity, 0..255"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:51
+#, fuzzy
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
-#: modules/video_filter/time.c:78
-msgid ""
-"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
-"= totally opaque. "
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
-#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
-#: modules/video_filter/time.c:84
-msgid "Text Default Color"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:54
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
-#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
-#: modules/video_filter/time.c:85
-msgid ""
-"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
-"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/es.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
-msgid "The size of the fonts used by the osd module"
-msgstr "osd 모듈로 사용하는 폰트의 사이즈"
+#: modules/stream_out/es.c:57
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Smaller"
-msgstr "매우 작다"
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "출력 URL"
 
-#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "작다"
+#: modules/stream_out/es.c:61
+#, fuzzy
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "오디오 출력 URL"
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Large"
-msgstr "크다"
+#: modules/stream_out/es.c:64
+#, fuzzy
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
-msgid "Larger"
-msgstr "매ì\9a° í\81¬ë\8b¤"
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì¶\9cë ¥ URL"
 
-#: modules/misc/freetype.c:102
+#: modules/stream_out/es.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Use yuvp renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/misc/freetype.c:103
-msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
+#: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:104
+#: modules/stream_out/gather.c:40
 #, fuzzy
-msgid "Font Effect"
-msgstr "꺼내기"
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105
-msgid "Select effects to apply to rendered text"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "ì\97­ì \84 ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
 
-#: modules/misc/freetype.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "oldies"
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:113
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Fat Outline"
-msgstr "빨리 감기"
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 #, fuzzy
-msgid "Text renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/misc/freetype.c:126
-msgid "Freetype2 font renderer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "This is the output URL that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:67
-msgid "Diffie-Hellman prime bits"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:52
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:69
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
 msgid ""
-"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
-"or SSL-based server-side encryption)."
+"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
+"session will be made available. You must use an url: http://location to "
+"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
+"SDP to be announced via SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:72
-msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Muxer"
+msgstr "뮤트 한다"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:74
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
-msgstr ""
+"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
+"is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:77
-msgid "Number of resumed TLS sessions"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "세션명"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:79
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
 msgid ""
-"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
-"cache will hold."
+"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
+"Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gnutls.c:82
-msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Session description"
+msgstr "코덱 설명"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:84
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
-"Certificate Authority)."
-msgstr ""
-
-#: modules/misc/gnutls.c:87
-msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
-msgstr ""
+"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/gnutls.c:89
-msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Session URL"
+msgstr "세션명"
 
-#: modules/misc/gnutls.c:93
-msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid ""
+"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
+"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
+"(Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:60
+#: modules/stream_out/rtp.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Growl server"
-msgstr "ì\84\9cë²\84 ì\97\86ì\9d\8c"
+msgid "Session email"
+msgstr "ì\84¸ì\85\98ëª\85"
 
-#: modules/misc/growl.c:61
-msgid "Growl server receiving notifications."
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid ""
+"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
+"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:63
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
 #, fuzzy
-msgid "Growl password"
-msgstr "FTP 패스워드"
-
-#: modules/misc/growl.c:64
-msgid "Growl password on the server."
-msgstr ""
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/growl.c:65
+#: modules/stream_out/rtp.c:83
 #, fuzzy
-msgid "Growl UDP port"
-msgstr "포토 번호"
+msgid "Audio port"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/misc/growl.c:66
-msgid "Growl UPD port on the server."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/growl.c:67
-msgid "Growl TTL"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Video port"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/misc/growl.c:68
-msgid "Growl TTL."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/growl.c:73
-msgid "growl"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:92
+#, fuzzy
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/growl.c:74
-msgid "Growl Notification Plugin"
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "MP4A LATM"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
 #, fuzzy
-msgid "(no title)"
-msgstr "제목 없음"
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
-msgid "(no artist)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/rtp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
-msgid "(no album)"
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/gtk_main.c:60
-msgid "Gtk+ GUI helper"
-msgstr "Gtk+ GUI 헬퍼"
-
-#: modules/misc/logger.c:112
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+#, fuzzy
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/misc/logger.c:118
-msgid "Log format"
-msgstr "로그 포맷"
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Output destination"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/misc/logger.c:120
+#: modules/stream_out/standard.c:50
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
-"and \"syslog\"."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/logger.c:122
+#: modules/stream_out/standard.c:53
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
-"\"."
-msgstr "로그·포맷을 지정합니다. \"text\" (디폴트) and \"html\"가 선택 성과. "
-
-#: modules/misc/logger.c:126
-msgid "Logging"
-msgstr ""
+"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
+"you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/logger.c:127
+#: modules/stream_out/standard.c:56
 #, fuzzy
-msgid "File logging"
-msgstr "파이르로깅인타페스"
-
-#: modules/misc/logger.c:133
-msgid "Log filename"
-msgstr "로그 파일명"
+msgid "Session groupname"
+msgstr "세션명"
 
-#: modules/misc/logger.c:133
+#: modules/stream_out/standard.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Specify the log filename."
-msgstr "로그·파일명을 지정합니다. "
+msgid ""
+"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
+"if you choose to use SAP."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/logger.c:138
+#: modules/stream_out/standard.c:61
 #, fuzzy
-msgid "RRD output file"
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ ì¶\9cë ¥"
 
-#: modules/misc/logger.c:139
-msgid "Output data for RRDTool in this file"
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
-msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "AltiVec memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
-msgid "libc memcpy"
-msgstr "libc memcpy"
-
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+#: modules/stream_out/standard.c:70
 #, fuzzy
-msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr "3D Now!  memcpy"
+msgid "Standard"
+msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
-msgid "MMX memcpy"
-msgstr "MMX memcpy"
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "표준 스트림 출력"
 
-#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
-msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "MMX 확장 memcpy"
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/misc/msn.c:63
-msgid "MSN Title format string"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "출력 파일의 패스"
 
-#: modules/misc/msn.c:64
-msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Sizes"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/misc/msn.c:70
-msgid "MSN"
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/msn.c:71
-msgid "MSN Title Plugin"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
-msgstr "IPv4 네트워크 추상 레이어"
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "어스펙트비"
 
-#: modules/misc/network/ipv6.c:89
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
 #, fuzzy
-msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
-msgstr "IPv6 네트워크 추상 레이어"
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:44
-msgid "M3U playlist exporter"
-msgstr "M3U 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/playlist/export.c:50
-msgid "Old playlist exporter"
-msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "커멘드"
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:66
-msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:67
-msgid ""
-"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
-"equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Qt Embedded GUI helper"
-msgstr "QT 매입 GUI 헬퍼"
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/qte_main.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "비디오"
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:50
-msgid ""
-"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
-"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
-"with no path."
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:54
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of connections"
-msgstr "클론의 수"
+msgid "Mute audio"
+msgstr "암호 오디오 오디오"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:55
-msgid ""
-"Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
-"clients)"
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/rtsp.c:59
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
 #, fuzzy
-msgid "RTSP VoD"
-msgstr "서버 없음"
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/misc/rtsp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "서버 없음"
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "비디오 인코더"
 
-#: modules/misc/screensaver.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
 #, fuzzy
-msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "noninterplace화 모듈"
+msgid ""
+"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/misc/svg.c:64
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
 #, fuzzy
-msgid "SVG template file"
-msgstr "파일의 보존"
-
-#: modules/misc/svg.c:65
-msgid ""
-"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
-msgstr ""
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Playlist stress tests"
-msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
-msgid "C module that does nothing"
-msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
-msgid "Miscellaneous stress tests"
-msgstr "그 외 부하 테스트"
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "다이렉트 렌더링"
+msgid "Video scaling"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/misc/xml/libxml.c:43
-msgid "XML Parser (using libxml2)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Simple XML Parser"
-msgstr "심플한 id3 태그·스킵파"
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "비디오 bit rate"
 
-#: modules/mux/asf.c:49
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/mux/asf.c:52
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/mux/asf.c:55
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/mux/asf.c:57
-msgid "Comment"
-msgstr "코멘트"
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/mux/asf.c:58
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "비디오의 폭"
 
-#: modules/mux/asf.c:61
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "비디오의 폭"
 
-#: modules/mux/asf.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Packet Size"
-msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
-
-#: modules/mux/asf.c:64
-msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
-msgstr ""
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/mux/asf.c:67
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
 #, fuzzy
-msgid "ASF muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/mux/asf.c:540
-msgid "Unknown Video"
-msgstr "불명의 비디오"
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/mux/avi.c:44
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
 #, fuzzy
-msgid "AVI muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
-
-#: modules/mux/dummy.c:41
-msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mp4.c:45
-msgid "Create \"Fast start\" files"
-msgstr ""
+msgid "Video filter"
+msgstr "비디오 제목"
 
-#: modules/mux/mp4.c:47
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
 msgid ""
-"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
-"start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
-"previewing the file while it is downloading)."
+"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
+"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mp4.c:56
-msgid "MP4/MOV muxer"
-msgstr ""
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
-msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS 지연 (밀리 세컨드)"
-
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
-msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
-msgid "PES maximum size"
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
-msgid ""
-"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
-"stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
-msgid "PS muxer"
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
-msgid "Video PID"
-msgstr "비디오 PID"
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
-msgid ""
-"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
-"the video."
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
-msgid "Audio PID"
-msgstr "오디오 PID"
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
-msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
-msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
-msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
-msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
-msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
-msgid "TS ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
-msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
-msgid "NET ID"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
-msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
-msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "비디오의 폭"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
-msgid "Assigns a program number to each PMT"
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
-msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "비디오의 높이"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
-msgid "Defines the pids to add to each pmt."
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
-msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
-msgid "Defines the descriptors of each SDT"
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid ""
+"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
+"accordingly."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
-msgid "Set PID to id of ES"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "오디오 인코더"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
-msgid "set PID to id of es"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "ìº\90ì\8b±ì¹\98 (ms)"
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
-msgid ""
-"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
-"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
-"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+#, fuzzy
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
-msgid "Use keyframes"
-msgstr "키 프레임을 사용"
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "오디오 bit rate"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
-msgid ""
-"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
-"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
-"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
-"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
-"the biggest frames in the stream."
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
-msgid "PCR delay (ms)"
-msgstr "PCR 지연 (밀리 세컨드)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "심볼 샘플 레이트"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
 msgid ""
-"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
-"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
+"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
-msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "오디오 채널수"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
-msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:128
-msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Audio filter"
+msgstr "오디오 필터"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
 msgid ""
-"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
-"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
-"some buffering inside the client decoder."
+"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
+"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
-msgid "Crypt audio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
-msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
+"options)."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+#, fuzzy
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid ""
+"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
+"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
+"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
+"of subpicture modules"
+msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+#: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "암호 오디오에 CVS 를 사용한다"
-
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:142
-msgid "CSA Key"
-msgstr "CSA 키"
+msgid "OSD menu"
+msgstr "XOSD 모듈"
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
 msgid ""
-"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
-"bytes)."
+"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:146
-msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Number of threads"
+msgstr "thread의 수"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid "High priority"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
 msgid ""
-"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
-"subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
-msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "Synchronise on audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:32
-msgid "Multipart separator string"
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid ""
+"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
+"on the audio track."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
 msgid ""
-"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
-"You can select this string. Default is --myboundary"
+"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
 #, fuzzy
-msgid "Multipart jpeg muxer"
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì\9d¼ì\8b\9cì \95ì§\80"
 
-#: modules/mux/ogg.c:50
-msgid "Ogg/ogm muxer"
-msgstr ""
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "자막을 연다"
 
-#: modules/mux/wav.c:42
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 #, fuzzy
-msgid "WAV muxer"
-msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/packetizer/copy.c:43
-msgid "Copy packetizer"
-msgstr ""
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#, fuzzy
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 #, fuzzy
-msgid "H264 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 
-#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Conversions from "
+msgstr "변환원 "
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 #, fuzzy
-msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "변환원 "
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Sync on intraframe"
-msgstr "인터페이스 표시"
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "휘도"
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
-"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
-"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
+"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
+"threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
-#, fuzzy
-msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
-msgid "Bonjour services"
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
-msgid "Bonjour"
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
-msgid "DAAP shares"
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/daap.c:61
-#, fuzzy
-msgid "DAAP access"
-msgstr "액세스:"
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:63
-#, fuzzy
-msgid "HAL device detection"
-msgstr "선택"
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/hal.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Devices"
-msgstr "디바이스"
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "화상 휘도 (0~2)"
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:57
-msgid "Podcast URLs list"
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:58
-msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "화상 감마 (0~10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Service Discovery"
-msgstr "원본 디렉토리"
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/video_filter/blend.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Podcast"
-msgstr "페이스트"
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:79
-msgid "SAP multicast address"
-msgstr "SAP 멀티 캐스트 주소"
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "클론의 수"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:80
-msgid "Listen for SAP announcements on another address"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:81
-msgid "IPv4-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Video output modules"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:83
+#: modules/video_filter/clone.c:60
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
-"standard address."
+"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
+"separated list of modules."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:85
-msgid "IPv6-SAP listening"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:87
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "닫는다"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "인연 잡기 지오메트리"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:56
 msgid ""
-"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
-"standard address."
+"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
+"<left offset> + <top offset>."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:89
-msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP 스코프"
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:91
-msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:92
-msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "SAP 타임 아웃 (초)"
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:94
-msgid ""
-"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
-"received."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:96
-msgid "Try to parse the SAP"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:98
-msgid ""
-"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
-"announcements will be parsed by the livedotcom module."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:100
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 #, fuzzy
-msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "ì\9d¸í\84°í\8e\98ì\9d´ì\8a¤Â·ëª¨ë\93\88"
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "ì\8a¬ë¡\9c ëª¨ì\85\98ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:102
-msgid ""
-"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
-"announcements."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:104
-msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:106
-msgid ""
-"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
-"result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
-"corresponding to legacy streams."
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+#, fuzzy
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "비디오 제목"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:111
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
-"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
-"announcements."
+"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
+"keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:122
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
-msgid "SAP Announcements"
-msgstr "SAP 아나운스:"
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:147
-msgid "SDP file parser for UDP"
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:316
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Session Announcements (SAP)"
-msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
+msgid "Edge"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Session"
-msgstr "세션명"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:813
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Tool"
-msgstr ""
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/services_discovery/sap.c:818
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "ì\9c ì \80ëª\85"
+msgid "Color inversion"
+msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:62
+#: modules/video_filter/logo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
-msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "로그 파일명"
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:68
-msgid "Shoutcast radio listings"
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid ""
+"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
+"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
+"simply enter its filename."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/shout.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Shoutcast"
-msgstr "멀티 캐스트"
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
-msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:38
-msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
+#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:41
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
-"caching and others."
+#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "비디오 y 코디네이터"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:45
-msgid "ID Offset"
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:46
+#: modules/video_filter/logo.c:85
 msgid ""
-"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
-"IDs bridge_in will register."
+"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
+"opacity)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Bridge"
-msgstr "휘도"
-
-#: modules/stream_out/bridge.c:59
+#: modules/video_filter/logo.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Bridge stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Logo position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:61
-msgid "Bridge out"
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid ""
+"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
+"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/bridge.c:72
-msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/logo.c:99
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "로고 비디오 필터"
 
-#: modules/stream_out/description.c:48
+#: modules/video_filter/logo.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Description stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "로그 포맷"
 
-#: modules/stream_out/display.c:38
+#: modules/video_filter/logo.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ë \8cë\8d\94ë§\81ì\9d\98 ì\9c í\9a¨/무í\9a¨"
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "ë¡\9cê³  ë¹\84ë\94\94ì\98¤ í\95\84í\84°"
 
-#: modules/stream_out/display.c:40
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "비디오 렌더링의 유효/무효"
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/stream_out/display.c:42
-msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+#: modules/video_filter/marq.c:77
+msgid "Marquee text to display."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
+#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
+#: modules/video_filter/time.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "ì\9e¬ì\83\9d"
+msgid "X offset"
+msgstr "ì\8b\9cê°\84 ì\98¤í\94\84ì\85\8b(offset)"
 
-#: modules/stream_out/display.c:51
-msgid "Display stream output"
-msgstr "스트림 출력의 표시"
+#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/duplicate.c:40
-msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "스트림 출력의 복제"
+#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
+#: modules/video_filter/time.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Y offset"
+msgstr "시간 오프셋(offset)"
 
-#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
-msgid "Output access method"
-msgstr "출력 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
+#: modules/video_filter/marq.c:82
 #, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "시간"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:83
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
+"(remains forever)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:41
-msgid "Audio output access method"
-msgstr "오디오 출력의 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/marq.c:87
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque. "
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:43
+#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
+#: modules/video_filter/time.c:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/stream_out/es.c:45
-msgid "Video output access method"
-msgstr "비디오 출력의 액세스 방법"
+#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
+#: modules/video_filter/time.c:82
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:47
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
+#: modules/video_filter/time.c:86
 msgid ""
-"Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
+#: modules/video_filter/marq.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Output muxer"
-msgstr "ì\9cë ¥ í\8f¬ë§·"
+msgid "Marquee position"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+msgid ""
+"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:53
+#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 #, fuzzy
-msgid "Audio output muxer"
-msgstr "오디오 출력 모듈"
+msgid "Misc"
+msgstr "디스크"
 
-#: modules/stream_out/es.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/marq.c:141
+msgid "Marquee display"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Video output muxer"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:90
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:91
+msgid ""
+"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
+"opaque (default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:60
-msgid "Output URL"
-msgstr "출력 URL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:97
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/es.c:63
-msgid "Audio output URL"
-msgstr "오디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:65
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/stream_out/es.c:67
-msgid "Video output URL"
-msgstr "비디오 출력 URL"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:69
+#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 #, fuzzy
+msgid "Vertical border width"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/es.c:79
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Elementary stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Horizontal border width"
+msgstr "ì\88\98í\8f\89"
 
-#: modules/stream_out/gather.c:40
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid ""
+"Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
+"mosaic."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 #, fuzzy
-msgid "Gathering stream output"
-msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "ì\84¤ì \95"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
-msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:112
+msgid ""
+"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
+"6 = top-right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+#: modules/video_filter/mosaic.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "ì\86\8cì\8a¤ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸ë¹\84"
+msgid "Positioning method"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì \95ì§\80"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+msgid ""
+"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
+"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
+"columns."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "행 수"
 
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:123
+msgid ""
+"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
+"to \"fixed\"."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:49
-msgid "SDP"
-msgstr "SDP"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "렬수"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:51
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
 msgid ""
-"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
-"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
-"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
+"set to \"fixed\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Muxer"
-msgstr "뮤트 한다"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
-msgid "Session name"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:132
+msgid "Keep original size"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:62
+#: modules/video_filter/mosaic.c:135
 #, fuzzy
-msgid "Session description"
-msgstr "코덱 설명"
+msgid "Elements order"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid ""
+"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
+"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
+"bridge\" module."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Session URL"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:141
+msgid ""
+"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
+"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
+"input."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:67
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "전화면화"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Session email"
-msgstr "세션명"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:146
+msgid ""
+"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
+"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
+"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
+"blending (blue by default)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:151
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/mosaic.c:152
+msgid ""
+"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 120 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Audio port"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:77
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
 msgid ""
-"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
+"Defaults to 90 for blue."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:78
+#: modules/video_filter/mosaic.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Video port"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "오디오"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:158
+msgid ""
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:80
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
 #, fuzzy
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "오디오"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:162
 msgid ""
-"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
+"value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:84
+#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "fixed"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/stream_out/rtp.c:93
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
 #, fuzzy
-msgid "RTP stream output"
-msgstr "스트림의 출력처의 선택"
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:178
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Mosaic"
+msgstr "뮤지컬"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:47
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Output URL (deprecated)"
-msgstr "출력 포맷"
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:49
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
-"Deprecated, use dst instead."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:52
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Output destination"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Motion blur"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:54
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
-#: modules/stream_out/standard.c:58
-msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
-msgstr ""
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:60
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Session groupname"
-msgstr "ì\84¸ì\85\98명"
+msgid "Description file"
+msgstr "ì\84¤명"
 
-#: modules/stream_out/standard.c:62
-msgid "Name of the group that will be announced for the session"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:64
-#, fuzzy
-msgid "SAP announcing"
-msgstr "스트림 출력"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:65
-msgid "Announce this session with SAP"
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/standard.c:73
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "표준 재생"
-
-#: modules/stream_out/standard.c:74
-msgid "Standard stream output"
-msgstr "표준 스트림 출력"
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:82
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "파일"
+msgid "Motion detect"
+msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "출력 파일의 패스"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:85
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Sizes"
-msgstr "사이즈"
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "파일을 연다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:87
-msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "어스펙트비"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "어스펙트비"
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:91
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Command UDP port"
-msgstr "í\8f¬í\86  ë²\88í\98¸"
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\9e\85ë ¥ì\9d\98 í\81¬ë¡\9cë§\88í\8f¬ë§\9bí\8a¸"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:93
-msgid "UDP port to listen to for commands."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:94
-msgid "Command"
-msgstr "커멘드"
-
-#: modules/stream_out/switcher.c:96
-msgid "Initial command to execute."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:97
-msgid "GOP size"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:99
-msgid "Number of P frames between two I frames."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the input video"
+msgstr "디스플레이명"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "스트림 출력의 표시"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:100
-msgid "Quantizer scale"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:102
-msgid "Fixed quantizer scale to use."
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:103
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Mute audio"
-msgstr "암호 오디오 오디오"
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:105
-msgid "Mute audio when command is not 0."
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+#, fuzzy
+msgid "OpenCV"
+msgstr "연다"
 
-#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "퇴색하게 하는 요소"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:46
-msgid "Video encoder"
-msgstr "비디오 인코더"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid ""
+"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
+"OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:48
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 #, fuzzy
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "파일을 연다"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
 msgid ""
-"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:50
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 #, fuzzy
-msgid "Destination video codec"
-msgstr "ì\86¡ì\8b ì§\80ì\9d\98 ì\96´ì\8a¤í\8e\99í\8a¸Â·ë \88ì\8b\9cì\98¤"
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\98 ì¶\9cë ¥ì²\98ì\9d\98 ì\84 í\83\9d"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:54
-msgid "Video bitrate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Video scaling"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to scale the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:61
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Video frame-rate"
-msgstr "비디오 bit rate"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:63
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximum video width"
-msgstr "비디오의 폭"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid ""
+"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
+"configuration file."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Maximum video height"
-msgstr "비디오의 높이"
+msgid "Menu position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid ""
+"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
+"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
+"6 = top-right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Video filter"
-msgstr "비디오 제목"
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "시간"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:84
-#, fuzzy
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
 msgid ""
-"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
-"subpictures overlaying."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
+"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
+"visible."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:87
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Video crop top"
-msgstr "설정"
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid ""
+"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
+"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
+"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
+"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Video crop left"
-msgstr "DVD 디바이스"
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:92
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:93
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
 #, fuzzy
-msgid "Video crop bottom"
-msgstr "ì\84¤ì \95"
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ì\9d´ë¯¸ì§\80·í\81´ë¡ Â·ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ëª¨ë\93\88"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:96
+#: modules/video_filter/rss.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Video crop right"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\9d\98 ë\86\92ì\9d´"
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "매ì\9e\85 QTì\9d\98 X11 ë\94\94ì\8a¤í\94\8cë \88ì\9d´ëª\85"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:100
-msgid "Audio encoder"
-msgstr "오디오 인코더"
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:102
+#: modules/video_filter/rss.c:125
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Max length"
+msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:126
 #, fuzzy
-msgid "Destination audio codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:106
+#: modules/video_filter/rss.c:128
 #, fuzzy
+msgid "Refresh time"
+msgstr "일람의 재묘화"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
 msgid ""
-"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
+"feeds are never updated."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:108
-msgid "Audio bitrate"
-msgstr "오디오 bit rate"
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
+msgid ""
+"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
+"totally opaque."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:110
+#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Text position"
+msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:112
-msgid "Audio sample rate"
-msgstr "심볼 샘플 레이트"
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid ""
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
+"right)."
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:197
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:116
-msgid "Audio channels"
-msgstr "오디오 채널수"
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+#, fuzzy
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "MMX 변환원 "
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:118
+#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "설정"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:121
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles encoder"
-msgstr "자막·디코더·모듈"
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:123
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
-"options."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:125
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "빨리 감기"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:127
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
-"output."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Bilinear"
+msgstr "리니어"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:129
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Subpictures filter"
-msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼"
+msgid "Area"
+msgstr "ì\88\98ì§\81"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:131
-msgid ""
-"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
-"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
-"video."
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu"
-msgstr "XOSD 모듈"
+msgid "Gauss"
+msgstr "버스"
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:137
-msgid ""
-"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:139
-msgid "Number of threads"
-msgstr "thread의 수"
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:142
-msgid "High priority"
+#: modules/video_filter/time.c:71
+msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:144
+#: modules/video_filter/time.c:72
 msgid ""
-"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
+"%S = second)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:147
-msgid "Synchronise on audio track"
+#: modules/video_filter/time.c:74
+msgid "X offset, from the left screen edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:149
-msgid ""
-"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
-"on the audio track."
+#: modules/video_filter/time.c:76
+msgid "Y offset, down from the top"
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:153
+#: modules/video_filter/time.c:93
 msgid ""
-"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
-"keep up with the encoding rate."
+"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
+"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
+"right)."
 msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:168
+#: modules/video_filter/time.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Transcode stream output"
-msgstr "스트림의 일시정지"
+msgid "Time overlay"
+msgstr "수직 오프셋(offset)"
+
+#: modules/video_filter/time.c:124
+msgid "Time display sub filter"
+msgstr ""
 
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "자막을 연다"
+msgid "Transform type"
+msgstr "변환 타입"
 
-#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "수평"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "I420, IYUV, YV12 to RGB, RV15, RV16, RV24, RV32 ì \84í\99\98"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ì\88\98ì§\81 ë°©í\96¥ ì\9c\84ì¹\98"
 
-#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "이미지 변환 모듈"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Conversions from "
-msgstr "ë³\80í\99\98ì\9b\90 "
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\97\90 ë¶\84í\95 í\95\98ë\8a\94 ì\88\98í\8f\89 ë°©í\96¥ì\9d\98 ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\88\98"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid " to "
-msgstr " 처 "
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
 
-#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
-#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
-msgid "MMX conversions from "
-msgstr "MMX 변환원 "
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "액티브·윈도우"
 
-#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "변환원 "
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
-msgid "Enable brightness threshold"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
-msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:62
-msgid "Image contrast (0-2)"
-msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:63
-msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
-msgstr ""
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Image wall"
+msgstr "크다"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
-msgid "Image hue (0-360)"
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
+#: modules/video_output/aa.c:58
+#, fuzzy
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/caca.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
-msgid "Image saturation (0-3)"
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+#, fuzzy
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
-msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
+"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
+"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
+"doesn't have any effect when using overlays."
 msgstr ""
+"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
+"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
+"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
+"무슨 효과도 없습니다. "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
-msgid "Image brightness (0-2)"
-msgstr "화상 휘도 (0~2)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
-msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+msgid ""
+"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
+"better video quality (no flickering)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
-msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "화상 감마 (0~10)"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
-msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+msgid ""
+"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
+"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:75
-msgid "Image properties filter"
-msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:76
-msgid "Image adjust"
+#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
+"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
+"desktop must not already have a wallpaper."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/blend.c:67
+#: modules/video_output/directx/directx.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Video pictures blending"
-msgstr "비디오 필터 설정"
-
-#: modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Number of clones"
-msgstr "클론의 수"
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "DirectX 비디오·모듈"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:56
+#: modules/video_output/directx/directx.c:316
 #, fuzzy
-msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ë¥¼ í\81´ë¡  í\95\98기 ì\9c\84í\95´ì\84\9c ë¹\84ë\94\94ì\98¤Â·ì\9c\88ë\8f\84ì\9a°ì\88\98를 ì\84 í\83\9dí\95\9c다"
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "매ì\9a° ì\9e\91다"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:59
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
 #, fuzzy
-msgid "List of video output modules"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "오버레이 비디오 출력"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:60
-msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "frame buffer 디바이스"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/clone.c:63
+#: modules/video_output/fb.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Clone video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
 
-#: modules/video_filter/clone.c:65
+#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "닫는다"
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 디스플레이명"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:54
+#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "인연 잡기 지오메트리"
-
-#: modules/video_filter/crop.c:55
 msgid ""
-"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
-"<left offset> + <top offset>."
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/crop.c:57
+#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Automatic cropping"
-msgstr "자동인연 잡기"
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "풀 스크린 출력"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:58
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "Activate automatic black border cropping."
-msgstr "흑연을 자동적으로 액티브하게 한다"
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "HD1000 오디오 출력"
 
-#: modules/video_filter/crop.c:61
+#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Crop video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
-
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:102
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:105
-msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "noninterplace화 모드"
+msgid "Image format"
+msgstr "로그 포맷"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:103
+#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
-msgstr "ì\8a¬ë¡\9c ëª¨ì\85\98ì\97\90 ì\82¬ì\9a©í\95\98ë\8a\94 hot key를 ì\84 í\83\9d"
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "ì\8a¤í\8a¸ë¦¼ì\9d\84 ì\95\88ë\82´í\95\9cë\8b¤"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:106
+#: modules/video_output/image.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+msgid "Image width"
+msgstr "사이즈"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
+#: modules/video_output/image.c:52
 #, fuzzy
-msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid ""
+"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
+"characteristics."
+msgstr ""
+"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_output/image.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Distort mode"
-msgstr "ë§\8c곡 ëª¨ë\93\9c"
+msgid "Image height"
+msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ì\9d\98 ë\86\92ì\9d´"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_output/image.c:57
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\""
-msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
+"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
+"video characteristics."
+msgstr ""
+"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n"
+"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. "
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
-msgid "Gradient image type"
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Recording ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
-msgid "Gradient image type (0 or 1)"
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid ""
+"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:70
+#: modules/video_output/image.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "파일명"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
-msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid ""
+"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
+"\"prefixNUMBER.format\" form."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "보존"
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "파일"
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid ""
+"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
+"this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:75
+#: modules/video_output/image.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "스크린"
+msgid "Image video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:76
+#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "휘도"
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:76
-msgid "Hough"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "큐브"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Invert video filter"
-msgstr "ë¹\84ë\94\94ì\98¤ ì\97­ì \84 ëª¨ë\93\88"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "리ë\8b\88ì\96´"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Color inversion"
-msgstr "사이즈"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:68
+#: modules/video_output/opengl.c:123
 #, fuzzy
-msgid "Logo filenames"
-msgstr "로그 파일명"
+msgid "Sphere"
+msgstr "속도"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:69
-msgid ""
-"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
-"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:70
-msgid "Logo animation # of loops"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:71
-msgid ""
-"How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:72
-msgid "Logo individual image time in ms"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:73
-msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:75
-msgid "X coordinate of the logo"
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
-msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:77
-msgid "Y coordinate of the logo"
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:79
-msgid "Transparency of the logo"
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:80
-msgid ""
-"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
-"to 255 for full opacity)."
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:82
+#: modules/video_output/opengl.c:152
 #, fuzzy
-msgid "Logo position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:84
-msgid ""
-"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/logo.c:94
-msgid "Logo video filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
-
-#: modules/video_filter/logo.c:96
+#: modules/video_output/opengl.c:155
 #, fuzzy
-msgid "Logo overlay"
-msgstr "로그 포맷"
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/logo.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Logo sub filter"
-msgstr "로고 비디오 필터"
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/magnify.c:59
+#: modules/video_output/opengl.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "비디오 역전 모듈"
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Video x 코디네이터"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:76
-msgid "Marquee text"
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:77
-msgid "Marquee text to display"
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
-#: modules/video_filter/time.c:73
-msgid "X offset, from left"
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
-#: modules/video_filter/time.c:74
-msgid "X offset, from the left screen edge"
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Effect"
+msgstr "꺼내기"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:167
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
-#: modules/video_filter/time.c:75
-msgid "Y offset, from the top"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
+"the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
-#: modules/video_filter/time.c:76
-msgid "Y offset, down from the top"
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "QT매입 모듈"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Chroma"
+msgstr "커멘드"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid ""
+"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:82
-msgid "Marquee timeout"
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:83
-msgid ""
-"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
-"value is 0 (remain forever)."
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
-#: modules/video_filter/time.c:77
-msgid "Opacity"
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "액세스 모듈"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "오버레이"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
-#: modules/video_filter/time.c:80
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Font size, pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "대체네풀 스크린"
 
-#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
-#: modules/video_filter/time.c:81
-msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
+"its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+"show on top of the video."
 msgstr ""
+"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
+"있습니다. \n"
+"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
+"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
+"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Marquee position"
-msgstr "수직 방향 위치"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
 msgid ""
-"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
-"adding them)."
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
+"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "디스크"
-
-#: modules/video_filter/marq.c:140
-msgid "Marquee display sub filter"
-msgstr ""
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "전화면 표시의 변환"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:90
-msgid "Alpha blending"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid ""
+"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
+"1 for the second."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:91
-msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:93
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Height in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "공유 메모리의 사용"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Width in pixels"
-msgstr "픽셀중의 font size"
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner x coordinate"
-msgstr "Video x 코디네이터"
+msgid "X11 video output"
+msgstr "X11 비디오 출력"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Top left corner y coordinate"
-msgstr "비디오 y 코디네이터"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:97
-msgid "Vertical border width in pixels"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:98
-msgid "Horizontal border width in pixels"
+msgid ""
+"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+"one will be used (you shouldn't have to change this)."
 msgstr ""
+"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
+"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic alignment"
-msgstr "설정"
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "XVimage 색채 포맷"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Positioning method"
-msgstr "스트림의 정지"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 msgid ""
-"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
-"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
+"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
+"to improve performances by using the most efficient one."
 msgstr ""
+"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
+"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
-msgid "Number of rows"
-msgstr "행 수"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
-msgid "Number of columns"
-msgstr "렬수"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:107
-msgid "Keep aspect ratio when resizing"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+#, fuzzy
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "XVideo extension·모듈"
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:108
-msgid "Keep original size"
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:110
-msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:113
-msgid ""
-"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
-"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
-"others."
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:117
+#: modules/visualization/goom.c:60
 msgid ""
-"Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:118
-msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:119
-msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
+"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
+"will be prettier but more CPU intensive)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:120
-msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:121
-msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid ""
+"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/mosaic.c:125
-#, fuzzy
-msgid "fixed"
-msgstr "파일"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
-
-#: modules/video_filter/mosaic.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Mosaic"
-msgstr "뮤지컬"
-
-#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "í\87´ì\83\89í\95\98ê²\8c í\95\98ë\8a\94 ì\9a\94ì\86\8c"
+msgid "Goom"
+msgstr "ì¤\8c"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "퇴색하게 하는 비율 있고(1에서 127)"
+msgid "Goom effect"
+msgstr "스코프 효과"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:38
+msgid "Effects list"
+msgstr "효과 일람"
 
-#: modules/video_filter/motionblur.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur filter"
-msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:40
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Description file"
-msgstr "설명"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:45
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
-msgid "Description file, file containing simple playlist"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:49
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
-msgid "History parameter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+msgid "Number of bands"
+msgstr "밴드수"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:58
-msgid "History parameter, number of frames used for detection"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:55
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57
+msgid "Band separator"
+msgstr "밴드 separator"
 
-#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Motion detect"
-msgstr "모듈레이션 타입"
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "thread의 수"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu configuration file"
-msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
+msgid "Amplification"
+msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:44
-msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:63
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
-msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:65
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
-msgid ""
-"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
-"defined in the OSD configuration file."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:67
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
-msgid "X coordinate of the OSD menu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:69
+msgid "Enable original graphic spectrum"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
-msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:71
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
-msgid "Y coordinate of the OSD menu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Enable bands"
+msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:75
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "OSD menu position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+msgid "Enable base"
+msgstr "피크를 유효하게 한다"
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
-msgid ""
-"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
-"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:79
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
-msgid "Timeout of OSD menu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:81
+msgid "Base pixel radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
-msgid ""
-"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
-"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
-"visible."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:83
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
-msgid "Update speed of OSD menu"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "선택"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:87
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
-msgid ""
-"Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
-"for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
-"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
-"range is 0 - 1000 ms."
+#: modules/visualization/visual/visual.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Peak height"
+msgstr "비디오의 높이"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "스트림을 안내한다"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:93
+msgid "Peak extra width"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
-msgid "On Screen Display menu subfilter"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:95
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:121
-msgid "RSS/Atom feed URLs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:97
+msgid "V-plane color"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:122
-msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:99
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:123
-#, fuzzy
-msgid "RSS/Atom feed speed"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:101
+msgid "Number of stars"
+msgstr "별의 수"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:124
-msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
+#: modules/visualization/visual/visual.c:103
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
-msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:127
-msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "시각화 필터"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:128
-msgid ""
-"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
-"will never be updated."
-msgstr ""
+#: modules/visualization/visual/visual.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "스펙트럼"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
-msgid "Display feed images if available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Play"
+#~ msgstr "표준 재생"
 
-#: modules/video_filter/rss.c:193
 #, fuzzy
-msgid "RSS and Atom feed display"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "설정..."
 
-#: modules/video_filter/rv32.c:52
 #, fuzzy
-msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "MMX 변환원 "
+#~ msgid "Filters (v2)"
+#~ msgstr "필터"
+
+#~ msgid "Video filters settings"
+#~ msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Video scaling filter"
-msgstr "설정"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "심볼·레이트"
+
+#~ msgid " to "
+#~ msgstr " 처 "
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Scaling mode"
-msgstr "만곡 모드"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "블루스"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
-msgid "You can choose the default scaling mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "없음"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Fast bilinear"
-msgstr "빨리 감기"
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred which probably prevented the proper execution of "
+#~ "the program:"
+#~ msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Bilinear"
-msgstr "리니어"
+#~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
+#~ msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
-msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Messages Window"
+#~ msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Experimental"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "재시도"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
-msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "루프"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Area"
-msgstr "수직"
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "위치"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
-msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Gauss"
-msgstr "버스"
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "SincR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
 
-#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
-msgid "Bicubic spline"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "작성자"
 
-#: modules/video_filter/time.c:71
-msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/time.c:72
-msgid ""
-"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
-"%S = second"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/video_filter/time.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Time position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
 
-#: modules/video_filter/time.c:90
-msgid ""
-"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
-"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
-"them)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playlist metademux"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/video_filter/time.c:104
 #, fuzzy
-msgid "Time overlay"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Native playlist import"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: modules/video_filter/time.c:121
-msgid "Time display sub filter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mime type"
+#~ msgstr "디스크 타입"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Transform type"
-msgstr "변환 타입"
+#~ msgid "Listeners"
+#~ msgstr "리니어"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:58
-msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "'90', '180', '270', 'hflip', 'vflip'중에서 1개(살) 선택한다. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:61
-msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right-Center"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:62
-msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center-Top"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "수평"
+#~ msgid "Left-Top"
+#~ msgstr "왼쪽"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "Right-Top"
+#~ msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/video_filter/transform.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Video transformation filter"
-msgstr "이미지 변환 모듈"
+#~ msgid "Center-Bottom"
+#~ msgstr "중앙"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:54
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
-msgstr "비디오에 분할하는 수평 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "Left-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Select the number of vertical video windows in which to split the video."
-msgstr "비디오에 분할하는 수직 방향의 비디오·윈도우수"
+#~ msgid "Right-Bottom"
+#~ msgstr "하"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:61
-msgid "Active windows"
-msgstr "액티브·윈도우"
+#~ msgid "M3U file"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:62
 #, fuzzy
-msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "칸마로 단락지어진 액티브한 윈도우의 재생목록"
+#~ msgid "CDDB Artist"
+#~ msgstr "아티스트"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Element aspect ratio"
-msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
+#~ msgid "CDDB Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:66
-msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
-msgstr ""
+#~ msgid "CDDB Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:69
 #, fuzzy
-msgid "Wall video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
+#~ msgid "CDDB Genre"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/video_filter/wall.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Image wall"
-msgstr "크다"
+#~ msgid "CDDB Year"
+#~ msgstr "서버 없음"
 
-#: modules/video_output/aa.c:55
-msgid "Ascii Art"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB Title"
+#~ msgstr "제목"
 
-#: modules/video_output/aa.c:58
 #, fuzzy
-msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "CD-Text Disc ID"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 ID"
 
-#: modules/video_output/caca.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "CD-Text Message"
+#~ msgstr "메세지"
 
-#: modules/video_output/directfb.c:69
-msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD-Text Title"
+#~ msgstr "다음의 제목"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "하드웨어에 의한 YUV->RGB 변환을 사용"
+#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
+#~ msgstr "어플리케이션"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:114
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"YUV->RGB의 하드웨어·가속화의 사용을 시도합니다. 오버레이를 사용하는 경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
+#~ msgstr "준비"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "시스템메모리중의 비디오 버퍼를 사용한다"
+#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
+#~ msgstr "음량 설정"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
-"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
-"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
-"doesn't have any effect when using overlays."
-msgstr ""
-"비데오메모리의 대신에 시스템메모리중에 비디오 버퍼를 작성합니다. 비데오메모리"
-"를 사용한 하드웨어·가속화에 의한 효과를 유효하게 하기 위한(해), 이옵션은 추"
-"천 하지 않습니다. (리스케이링이나 YUV->RGB 변환) 오버레이를 사용한다경우에는 "
-"무슨 효과도 없습니다. "
+#~ msgid "By category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:124
-msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr ""
+#~ msgid "Segment filename"
+#~ msgstr "분할 파일명"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:126
-msgid ""
-"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
-"better video quality (no flickering)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Muxing application"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:129
-msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing application"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:130
-msgid ""
-"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
-"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
-"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
+#~ msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:135
-msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Artist"
+#~ msgstr "작성자로 소트(&A)"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:137
-msgid ""
-"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
-"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
-"desktop must not already have a wallpaper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorted by Album"
+#~ msgstr "이름으로 소트"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:163
 #, fuzzy
-msgid "DirectX video output"
-msgstr "DirectX 비디오·모듈"
+#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
+#~ msgstr "세션·어나운스먼트·프로토콜을 서포트한다"
 
-#: modules/video_output/directx/directx.c:303
 #, fuzzy
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "매우 작다"
+#~ msgid "Number of streams"
+#~ msgstr "행 수"
 
-#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
-#: modules/video_output/x11/glx.c:115
 #, fuzzy
-msgid "OpenGL video output"
-msgstr "오버레이 비디오 출력"
+#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
+#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수"
 
-#: modules/video_output/fb.c:67
-msgid "Framebuffer device"
-msgstr "frame buffer 디바이스"
+#~ msgid "Adjust Image"
+#~ msgstr "화상 조정"
 
-#: modules/video_output/fb.c:69
-msgid ""
-"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
-"(usually /dev/fb0)."
-msgstr ""
+#~ msgid "delay"
+#~ msgstr "지연"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "fps"
 
-#: modules/video_output/fb.c:78
 #, fuzzy
-msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
-msgstr "Linux 콘솔·프레임·버퍼·모듈"
+#~ msgid "More info"
+#~ msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
-#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
-msgid "X11 display name"
-msgstr "X11 디스플레이명"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control interface settings"
+#~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정"
 
-#: modules/video_output/ggi.c:58
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
-"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
+#~ "mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
-#: modules/video_output/glide.c:64
 #, fuzzy
-msgid "3dfx Glide video output"
-msgstr "풀 스크린 출력"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
+#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
+#~ msgstr "VLC는 디폴트로 그래픽 카드의 오버레이 기능의 사용을 시도합니다. "
 
-#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 #, fuzzy
-msgid "HD1000 video output"
-msgstr "HD1000 오디오 출력"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
+#~ "be stored."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Image format"
-msgstr "로그 포맷"
+#~ msgid "Program to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/video_output/image.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Set the format of the output image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Programs to select"
+#~ msgstr "디코드의 프로그램"
 
-#: modules/video_output/image.c:51
-msgid "Recording ratio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input start time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 개시 시간 (초)"
 
-#: modules/video_output/image.c:52
-msgid ""
-"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
-"three is recorded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Input stop time (seconds)"
+#~ msgstr "입력 정지시간 (초)"
 
-#: modules/video_output/image.c:55
 #, fuzzy
-msgid "Filename prefix"
-msgstr "파일명"
-
-#: modules/video_output/image.c:56
-msgid ""
-"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
-"prefixNUMBER.format"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value "
+#~ "should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
-msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred codecs list"
+#~ msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: modules/video_output/image.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Image video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
+#~ msgstr "액세스·모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_output/mga.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Matrox Graphic Array video output"
-msgstr "Matrox 그래픽·어레이·비디오·모듈"
+#~ msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
+#~ msgstr "demux 모듈을 선택하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
-msgid "OpenGL cube rotation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be "
+#~ "read when VLM is launched."
+#~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:119
-msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Select effect"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/video_output/opengl.c:124
 #, fuzzy
-msgid "Allows you to select different visual effects."
-msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This "
+#~ "value should be set in milliseconds units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Cube"
-msgstr "큐브"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/opengl.c:129
-msgid "Transparent Cube"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
-msgid "QT Embedded display name"
-msgstr "매입 QT의 X11 디스플레이명"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
-"will use the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 Qt의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
+#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다"
 
-#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 #, fuzzy
-msgid "QT Embedded video output"
-msgstr "QT매입 모듈"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for http streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로지정합니다. "
 
-#: modules/video_output/sdl.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "심플 DirectMedia 레이어·모듈"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This "
+#~ "value should be set in millisecond units."
+#~ msgstr ""
+#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
+#~ "로 손가락정합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:60
-msgid "snapshot width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Set the width of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
+#~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:63
-msgid "snapshot height"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output channels number"
+#~ msgstr "출력 채널수"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:64
 #, fuzzy
-msgid "Set the height of the snapshot image."
-msgstr "스트림을 안내한다"
-
-#: modules/video_output/snapshot.c:66
-msgid "chroma"
-msgstr ""
+#~ msgid "Timeout of subpictures"
+#~ msgstr "자막"
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:67
-msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:69
-msgid "cache size (number of images)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:70
-msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/snapshot.c:74
 #, fuzzy
-msgid "snapshot module"
-msgstr "액세스 모듈"
+#~ msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/svgalib.c:56
 #, fuzzy
-msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "오버레이"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/video_output/wingdi.c:224
 #, fuzzy
-msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "비디오 출력 모듈"
+#~ msgid "This allows you to change the display name of the Service."
+#~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. "
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
-msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo 어댑터 번호"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Telnet Interface host"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-msgstr ""
-"그래픽 카드가 복수의 어댑터를 제공하고 있는 경우, 이 옵션은 어떤 것을사용하는"
-"지를 선택할 수가 있습니다. (이것은 변경해야 하지는 않습니다)"
+#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
+#~ msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
+
+#~ msgid "Telnet Interface port"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 포토"
+
+#~ msgid "Telnet Interface password"
+#~ msgstr "Telnet 인터페이스 패스워드"
+
+#~ msgid "Size offset"
+#~ msgstr "사이즈 오프셋(offset)"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 #, fuzzy
-msgid "Alternate fullscreen method"
-msgstr "대체네풀 스크린"
+#~ msgid "Go To Position"
+#~ msgstr "수직 방향 위치"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 #, fuzzy
-msgid ""
-"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
-"its drawbacks.\n"
-"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-"show on top of the video."
-msgstr ""
-"풀 스크린·윈도우로 하려면  2개의 방법이 있습니다. 공교롭게도 모두 결점(이)가 "
-"있습니다. \n"
-"1) 윈도우·매니저가 제어하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   태스크바가 비디오 위에 표시되어 버립니다. \n"
-"2) 완전하게 윈도우·매니저를 우회도로 하는 풀 스크린·모드 \n"
-"   비디오 위에 아무것도 표시되지 않습니다. "
+#~ msgid "Go to specific position"
+#~ msgstr "특정 위치를 직접 지정"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
-"the value of the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"사용하고 싶은 X11의 하드웨어·디스플레이를 지정합니다. \n"
-"디폴트에서는 VLC는, DISPLAY 환경 변수로 설정되어 있는 것을 사용합니다. "
+#~ msgid "Use embedded video output"
+#~ msgstr "QT매입 모듈"
+
+#~ msgid "Fill fullscreen"
+#~ msgstr "전화면화"
+
+#~ msgid "VIDEO_TS folder"
+#~ msgstr "VIDEO_TS 폴더"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Advanced output:"
+#~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
-msgid ""
-"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
-"0 for first screen, 1 for the second."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output Options"
+#~ msgstr "출력 옵션"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory"
-msgstr "공유 메모리의 사용"
+#~ msgid "Transcode options"
+#~ msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "공유 메모리를 VLC와 X서버의 통신을 위해서(때문에) 사용합니다. "
+#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
+#~ msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:61
 #, fuzzy
-msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
-msgstr "전화면 표시의 변환"
+#~ msgid "Select the path to the last skin used."
+#~ msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 #, fuzzy
-msgid "X11 video output"
-msgstr "X11 비디오 출력"
+#~ msgid "Destination Target:"
+#~ msgstr "송신지의 어스펙트·레시오"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
-msgid "XVimage chroma format"
-msgstr "XVimage 색채 포맷"
+#~ msgid "Output methods"
+#~ msgstr "출력 방법"
+
+#~ msgid "Miscellaneous options"
+#~ msgstr "그 외의 옵션"
+
+#~ msgid "Subtitles options"
+#~ msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
-"to improve performances by using the most efficient one."
-msgstr ""
-"가장 효과적인 것을 사용해 퍼포먼스를 개선하는 대신에, 특정의 색채 포매트를 사"
-"용하기 위한 XVideo 렌 다라를 강제적으로 지정합니다. "
+#~ msgid "VLC media player - Updates"
+#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 #, fuzzy
-msgid "XVideo extension video output"
-msgstr "XVideo extension·모듈"
+#~ msgid "VLM configuration"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
-msgid "GaLaktos visualization plugin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
+#~ msgstr "북마크 다이얼로그를 표시"
 
-#: modules/visualization/goom.c:58
-msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font filename"
+#~ msgstr "폰트 파일명"
 
-#: modules/visualization/goom.c:59
-msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
+#~ msgstr "osd 모듈로 사용하는 폰트의 사이즈"
 
-#: modules/visualization/goom.c:60
-msgid ""
-"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
-"will be prettier but more CPU intensive)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:63
-msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:64
-msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Service Discovery"
+#~ msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: modules/visualization/goom.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Goom"
-msgstr "줌"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output access method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/goom.c:71
 #, fuzzy
-msgid "Goom effect"
-msgstr "스코프 효과"
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:38
-msgid "Effects list"
-msgstr "효과 일람"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:40
-msgid ""
-"A list of visual effect, separated by commas.\n"
-"Current effects include: dummy, scope, spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:45
-msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:49
-msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
-msgid "Number of bands"
-msgstr "밴드수"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:53
-msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:55
-msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:57
-msgid "Band separator"
-msgstr "밴드 separator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "thread의 수"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Amplification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the output destination used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:63
-msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:65
-msgid "Enable peaks"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:67
-msgid "Defines whether to draw peaks."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to scale the video before encoding."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:69
-msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:71
-msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Enable bands"
-msgstr "오디오를 유효하게 한다"
+#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:75
-msgid "Defines whether to draw the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
+#~ "subpictures overlaying."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Enable base"
-msgstr "피크를 유효하게 한다"
+#~ msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:79
-msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:81
-msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:83
-msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 #, fuzzy
-msgid "Spectral sections"
-msgstr "선택"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:87
-msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Peak height"
-msgstr "비디오의 높이"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
+#~ "output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:91
-msgid "This is the total pixel height of the peak items."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the "
+#~ "streaming output."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:93
-msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subpictures filter"
+#~ msgstr "자막 파일"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:95
-msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:97
-msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width in pixels"
+#~ msgstr "픽셀중의 font size"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:99
-msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top left corner y coordinate"
+#~ msgstr "비디오 y 코디네이터"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:101
-msgid "Number of stars"
-msgstr "별의 수"
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSD menu configuration file"
+#~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:103
-msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to select different visual effects."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
+#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
+
+#~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
+#~ msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+
+#~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
+#~ msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 #, fuzzy
-msgid "Visualizer filter"
-msgstr "시각화 필터"
+#~ msgid "Small playlist"
+#~ msgstr "플레이 재생목록를 보존"
 
-#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 #, fuzzy
-msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "스펙트럼"
+#~ msgid "VC-1 decoder module"
+#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:63
 #, fuzzy
-msgid "Flip vertical position"
-msgstr "수직 방향 위치"
+#~ msgid "M3U file|*.m3u"
+#~ msgstr "M3U 파일"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:64
-msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
-msgstr "xosd 출력을 스크린의 최상단은 아니고, 최하단에 표시한다"
+#~ msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
+#~ msgstr "메가 버스 절단 (10~100Hz)"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:67
-msgid "Vertical offset"
-msgstr "수직 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
+#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: modules/visualization/xosd.c:68
-msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
-msgstr "표시되고 있는 캐릭터 라인의 수직 방향의 오프셋(offset)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:70
 #, fuzzy
-msgid "Shadow offset"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)"
+#~ msgid "Ogg stream demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:71
-msgid "Offset in pixels of the shadow"
-msgstr "그늘의 오프셋(offset)(픽셀)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast playlist import"
+#~ msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:74
-msgid "Font used to display text in the xosd output"
-msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 폰트"
+#, fuzzy
+#~ msgid "raw DV demuxer"
+#~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/visualization/xosd.c:82
 #, fuzzy
-msgid "XOSD interface"
-msgstr "네트워크·인터페이스"
+#~ msgid "Text subtitles demux"
+#~ msgstr "자막의 선택"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
+#~ msgstr "id3 태그 파서로 libid3tag를 사용"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable CABAC"
@@ -16902,10 +19466,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Enable loop filter"
 #~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitrate tolerance"
-#~ msgstr "오디오"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
 #~ msgstr "넷트워크스트림을 선택한다"
@@ -16921,25 +19481,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "프롭퍼티"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "VC-1 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "블루스"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "없음"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "이름을 붙여 보존..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full path of the PNG file to use."
-#~ msgstr "출력 파일의 패스"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface showing control interface"
 #~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
@@ -17076,9 +19617,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Audio output volume"
 #~ msgstr "오디오 출력 볼륨"
 
-#~ msgid "Network interface address"
-#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
@@ -17146,12 +19684,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Channel mixer"
 #~ msgstr "채널 믹서"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
-#~ "(Basic authentication only). "
-#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
 #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수"
@@ -17204,19 +19736,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Joystick control interface"
 #~ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#~ msgid "Show tooltips"
-#~ msgstr "툴 팁을 표시"
-
 #~ msgid "Show tooltips for configuration options. "
 #~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show text on toolbar buttons"
-#~ msgstr "툴바·버튼상의 텍스트를 표시"
-
-#~ msgid "Show the text below icons on the toolbar. "
-#~ msgstr "툴바의 아이콘상에 표시되는 텍스트를 표시합니다. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum height for the configuration windows"
 #~ msgstr "configuration·윈도우의 높이의 최대치"
@@ -17242,10 +19764,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "_Open File..."
 #~ msgstr "파일을 연다(_O)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "파일을 연다"
-
 #~ msgid "Open _Disc..."
 #~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
 
@@ -17337,9 +19855,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Stop stream"
 #~ msgstr "스트림의 정지"
 
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "꺼내기"
-
 #~ msgid "Play stream"
 #~ msgstr "스트림의 재생"
 
@@ -17402,18 +19917,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Open Stream"
 #~ msgstr "스트림을 연다"
 
-#~ msgid "Open Target:"
-#~ msgstr "타겟을 연다:"
-
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "심볼·레이트"
 
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "수직"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "수평"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "위성"
 
@@ -17433,12 +19942,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "항목"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "역전"
-
-#~ msgid "Jump to: "
-#~ msgstr "지정 시간에 점프: "
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
@@ -17504,9 +20007,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Go Backward"
 #~ msgstr "역전 재생"
 
-#~ msgid "Stop Stream"
-#~ msgstr "스트림의 정지"
-
 #~ msgid "Play Stream"
 #~ msgstr "스트림의 재생"
 
@@ -17701,19 +20201,12 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Port "
 #~ msgstr "포토 "
 
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "보존(&S)"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "컨트롤"
 
 #~ msgid "I263"
 #~ msgstr "I263"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qt interface"
-#~ msgstr "Qt인터페이스·모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
 #~ msgstr "비디오 코덱"
@@ -17896,10 +20389,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "vlc preferences"
 #~ msgstr "VLC 설정..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat"
-#~ msgstr "파일의 선택"
-
 #~ msgid "SAP interface"
 #~ msgstr "SAP 인터페이스"
 
@@ -18007,14 +20496,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Groups"
 #~ msgstr "그룹(&G)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter a name for the new group:"
-#~ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no input\n"
-#~ msgstr "입력이 없습니다. \n"
-
 #~ msgid "| no entries\n"
 #~ msgstr "| 엔트리가 없습니다. \n"
 
@@ -18155,9 +20636,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "New Wizard..."
 #~ msgstr "신규 위저드..."
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "옵션"
-
 #~ msgid "Audio menu"
 #~ msgstr "오디오 메뉴"
 
@@ -18167,9 +20645,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Input menu"
 #~ msgstr "입력 메뉴"
 
-#~ msgid "Interface menu"
-#~ msgstr "인터페이스 메뉴"
-
 #~ msgid "DVD (test)"
 #~ msgstr "DVD(test)"
 
@@ -18188,9 +20663,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Step 3: Start streaming. "
 #~ msgstr "스텝 3:스트리밍을 개시한다"
 
-#~ msgid "Start! "
-#~ msgstr "개시! "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Satellite transponder frequency in kHz for DVB-S and in Hz for DVB-C/T"
@@ -18251,10 +20723,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Toggle enabled"
 #~ msgstr " (디폴트:유효)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Streaming / Transcoding Wizard"
-#~ msgstr "스트림의 정보..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
 #~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
@@ -18288,10 +20756,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드"
 #~ "그리고 지정합니다. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "행 수"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Codec name"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -18332,10 +20796,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Exit this program"
 #~ msgstr "프로그램의 종료"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open other types of inputs"
-#~ msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open the playlist"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
@@ -18384,10 +20844,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Audio device"
 #~ msgstr "DVD 디바이스"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The maximum bitrate of the stream"
-#~ msgstr "스트림을 안내한다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VLC plugins preferences"
 #~ msgstr "설정..."
@@ -18431,10 +20887,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "subtitles"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP remote control"
-#~ msgstr "리모트·컨트롤"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "mka/mkv stream demuxer"
 #~ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
@@ -18475,10 +20927,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&About..."
 #~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop current playlist item"
-#~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quick"
 #~ msgstr "VLC를 종료"
@@ -18495,17 +20943,10 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Randomize Playlist"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "삭제"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "폰트"
 
-#~ msgid "log filename"
-#~ msgstr "로그·파일명"
-
 #~ msgid "Using the logger interface plugin..."
 #~ msgstr "로깅·인터페이스·플러그 인을 사용합니다. "
 
@@ -18561,10 +21002,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
 #~ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CD-ROM device name"
-#~ msgstr "디바이스명"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "VCD device name"
 #~ msgstr "디바이스명"
@@ -18734,10 +21171,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "MMX EXT IDCT"
 #~ msgstr "MMX extension IDCT 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "motion compensation"
-#~ msgstr "모션 보정 모듈"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "3D Now!  motion compensation"
 #~ msgstr "3D Now! 모션 보정 모듈"
@@ -18977,10 +21410,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "&Fullscreen"
 #~ msgstr "전화면화(_F)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Volume &Up"
 #~ msgstr "볼륨을 올린다"
@@ -19044,13 +21473,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Add subtitles"
 #~ msgstr "자막"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
-#~ msgstr ""
-#~ "표시되는 로그·윈도우의 최대행수를 지정할 수 있습니다. 모든 메세지를 보지키"
-#~ "는 경우에는,-1을 지정해 주세요. "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in "
@@ -19132,10 +21554,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
 #~ msgstr "Linux OSS /dev/dsp 모듈"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "libmpeg2 decoder module"
-#~ msgstr "자막·디코더·모듈"
-
 #~ msgid "QNX RTOS module"
 #~ msgstr "QNX RTOS 모듈"
 
@@ -19190,10 +21608,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "A_udio"
 #~ msgstr "오디오(_u)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slowmotion"
-#~ msgstr "선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open disc..."
 #~ msgstr "디스크를 연다(_D)..."
@@ -19202,10 +21616,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Select program"
 #~ msgstr "프로그램의 변환"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle fullscreen"
-#~ msgstr "전화면 표시의 변환"
-
 #~ msgid "Jump to previous title"
 #~ msgstr "이전의 제목을 선택"